All language subtitles for The.Devils.Tail.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,530 --> 00:01:50,410 Hei... Anteeksi. 2 00:01:50,490 --> 00:01:54,010 Mihin aikaan juna Ipswichiin tulee? 3 00:01:54,090 --> 00:01:58,810 Se on myöhässä. Ilmoitamme heti kun saamme tietää. 4 00:02:09,890 --> 00:02:12,610 Valitettavasti se kestää jonkin aikaa. 5 00:02:12,690 --> 00:02:17,690 Ilmoitan sitten saapumisajan. Ei sen kauan pitäisi kestää. 6 00:02:17,770 --> 00:02:22,050 Tuonneko? - Kyllä. 7 00:02:22,130 --> 00:02:24,570 Selvä. 8 00:03:08,810 --> 00:03:11,250 Ja Jeesus sanoi heille: 9 00:03:11,330 --> 00:03:15,690 'Ihmiselle se ei ole mahdollista mutta Jumalalle on.' 10 00:03:15,770 --> 00:03:19,170 'Jumalalle kaikki on mahdollista.' 11 00:03:25,050 --> 00:03:27,450 Mikä sen nimi on? - Daisy. 12 00:03:27,530 --> 00:03:32,730 Daisy... Hyvä nimi lehmälle. 13 00:03:33,690 --> 00:03:39,450 Isälläni oli lehmiä, kun olin pieni. Tämä on friisiläinen. 14 00:03:40,170 --> 00:03:46,570 Näitä tyttölehmiä lypsetään. Niitä ei syödä. 15 00:03:47,970 --> 00:03:52,970 Mutta voihan friisiläisiä syödäkin. 16 00:04:08,690 --> 00:04:11,610 No niin, poika. Tee se. 17 00:04:15,970 --> 00:04:19,490 Siitä ei ole edes synnyttämään vasikkaa. Hyödytön. 18 00:04:26,970 --> 00:04:29,330 Jotkut eivät osaa muuta kuin syödä. 19 00:04:39,970 --> 00:04:43,690 Juna Ipswichiin on myöhässä. Pahoittelemme. 20 00:04:43,770 --> 00:04:46,450 Juna saapuu 40 minuutin kuluttua. 21 00:04:46,530 --> 00:04:48,530 Älä hukkaa Daisya. 22 00:04:52,170 --> 00:04:54,130 GATTONIN VANKILA 23 00:05:14,730 --> 00:05:17,690 'Älä sopeudu tähän maailmaan - 24 00:05:17,770 --> 00:05:22,090 vaan anna uusien ajatuksiesi vaikuttaa.' 25 00:07:08,370 --> 00:07:12,530 'En aiheuta kipua, jollei uutta synny.' 26 00:07:12,610 --> 00:07:15,850 'Hänen verensä...' 27 00:09:02,290 --> 00:09:05,130 En tarvitse kyytiä. Kiitos kuitenkin. 28 00:09:58,650 --> 00:10:03,290 Ei hullumpaa. On ollut aika rauhallinen ilta. 29 00:10:03,370 --> 00:10:05,970 Miten sinulla meni eilen? 30 00:10:07,410 --> 00:10:09,410 Niin. 31 00:10:09,490 --> 00:10:16,170 Kiva. Joku vanha mies odottaa. Kerron hänelle. Kiitos. Hei sitten. 32 00:10:57,010 --> 00:10:58,970 Luoja. 33 00:10:59,050 --> 00:11:01,490 Hei, herra! 34 00:11:02,770 --> 00:11:06,130 Claire Duncan Borree Stationilta. Lähettäkää heti ambulanssi. 35 00:12:04,810 --> 00:12:07,130 Hei. Hyvää iltaa. 36 00:12:23,770 --> 00:12:28,130 Hälyttäkää, jos tarvitsette jotakin. - Selvä. Kiitos. 37 00:13:12,730 --> 00:13:17,250 Anteeksi. Unohdit tämän. 38 00:13:18,730 --> 00:13:23,850 Ahaa, tyttö herra Mooren huoneesta. - Ei, olen huoneessa 11. 39 00:13:23,930 --> 00:13:27,330 Moore ei ole potilaani. Herra Dallas on. 40 00:13:28,650 --> 00:13:35,130 Tiedän, mutta se on Mooren huone. Kutsumme sitä siksi. 41 00:13:42,370 --> 00:13:46,170 Mikä sinun nimesi on? - Rose. Nimeni on Rose. 42 00:13:47,850 --> 00:13:53,490 Rosie, menehän takaisin huoneeseesi hoitamaan potilastasi. 43 00:13:53,570 --> 00:13:56,810 Huoneesta 3 soitetaan. 44 00:13:59,330 --> 00:14:04,010 Tyttöjen kimppuun käytiin. He ovat nyt tarkkailussa. 45 00:14:06,370 --> 00:14:13,370 Jos tarvitset jotain, paina nappia. 46 00:14:30,890 --> 00:14:33,570 Minäkö muka snobi? - Taidat olla. 47 00:14:33,650 --> 00:14:37,290 Sinulla on huono maku. - Tue minua, Jo. 48 00:14:38,490 --> 00:14:41,410 Anteeksi, en kuullut. - Mennään katsomaan Triviumia tänään - 49 00:14:41,490 --> 00:14:44,850 eikä Cattle Decapitationia jonka näimme keväällä. 50 00:14:44,930 --> 00:14:46,370 Ei. 51 00:14:46,450 --> 00:14:49,250 Siinäkö kaikki? Sinäkin olet snobi. 52 00:14:49,330 --> 00:14:52,650 On ihan sama, tykkäätkö niiden musiikista vai et. 53 00:14:52,730 --> 00:14:55,410 Haluatko niin ison teiniporukan joukkoon? 54 00:14:55,490 --> 00:14:59,090 Olet silti snobi. - Joo, joo, mäntti. 55 00:15:09,330 --> 00:15:13,850 Unohdin, että vuokraisäntä on täällä. Pitääkö hänen kanssaan puhua? 56 00:15:13,930 --> 00:15:18,890 Siinähän te olette, pääsitte perille. Hei, minä olen Dean. 57 00:15:21,210 --> 00:15:24,690 Oliko tänne helppo löytää? 58 00:15:24,770 --> 00:15:28,450 Joo, navigaattori luovutti mutta löysimme tänne. 59 00:15:28,530 --> 00:15:32,450 Niin, täällä on heikko signaali. 60 00:15:32,530 --> 00:15:36,490 Asutko sinä täällä? - Joo. Tervetuloa 'Chez Deaniin'. 61 00:15:36,570 --> 00:15:42,050 Olkaa huoleti, asun asuntovaunussa, jotta voimme leikkiä vuokraisäntäleikkiä. 62 00:15:43,570 --> 00:15:47,850 Leikitään, että olen ilkeä vuokraisäntä joka jahtaa teitä. 63 00:15:47,930 --> 00:15:50,370 Laskin leikkiä. Olen kiltti kaveri. 64 00:15:51,850 --> 00:15:56,330 Voitte te kai nyt hymyillä vähän? 65 00:15:57,570 --> 00:16:00,330 Olette niin totisia. 66 00:16:02,930 --> 00:16:07,250 No niin. 67 00:16:07,330 --> 00:16:11,890 Kun olette asettuneet, tulkaa kuistille niin saatte olutta ja limsaa. 68 00:16:11,970 --> 00:16:15,530 Kiitos, mutta kyllä me lähdemme saman tien festareille. 69 00:16:15,610 --> 00:16:19,850 Ihan hyvä. Tässä avaimet. 70 00:16:21,490 --> 00:16:23,410 Älkää hukatko niitä. 71 00:16:25,250 --> 00:16:29,770 Sori nyt vaan, että emme halua hengailla jonkun kummajaisen kanssa lomallamme. 72 00:16:29,850 --> 00:16:33,610 Ihme hyypiö. Eikä täällä ole Wi-Fiäkään. 73 00:16:33,690 --> 00:16:38,050 Ei hätää, olen tulostanut listan ja ajat. 74 00:16:41,130 --> 00:16:47,290 Ensin Cattle Decapitation ja murhanäyttämö ja sitten Benediction. 75 00:17:00,890 --> 00:17:05,130 Lopuksi kuolemannäyttämölle ja se on siinä. 76 00:17:06,770 --> 00:17:10,330 Löysin tämän pakastelokerosta. - Hyi hitto. Onko se oikea? 77 00:17:10,410 --> 00:17:13,330 Kyllä se aidolta näyttää. - Pitäisi soittaa poliisille. 78 00:17:14,410 --> 00:17:18,930 Pitäisiköhän? - Pitäisi. Se kaveri on varmaankin sarjamurhaaja. 79 00:17:19,010 --> 00:17:24,930 Jos onnistuisimme soittamaan, vaikka täällä ei ole kenttää - 80 00:17:25,010 --> 00:17:31,370 joutuisimme vastaamaan kysymyksiin, emmekä ehtisi festareille. 81 00:17:31,450 --> 00:17:36,490 Tiedä vaikka hän opiskelee lääkäriksi ja tuo on joku kotitehtävä. Emme me tiedä. 82 00:17:36,570 --> 00:17:40,450 Ja onhan meitä kolme eikä hän ole kovin iso. 83 00:17:40,530 --> 00:17:46,010 Ollaan niin kuin ei oltaisi nähty sitä ja soitetaan poliisille ennen lähtöä. 84 00:17:47,090 --> 00:17:49,570 Joo, hyvä. 85 00:18:04,810 --> 00:18:08,010 Olette velkaa 50 taalaa. - Hiljaa, ettei hän kuule meitä. 86 00:18:12,290 --> 00:18:15,650 En usko sitä vieläkään. - Puhutte vain paskaa. 87 00:18:15,730 --> 00:18:18,090 Hiljaa, tai hän tulee tappamaan meidät. 88 00:18:24,770 --> 00:18:27,370 Hitto, anna tänne se. 89 00:18:28,810 --> 00:18:32,370 Ei se ole oikea. - On se hitto oikea. 90 00:18:32,450 --> 00:18:35,490 Emme puhuneet paskaa. 91 00:18:37,290 --> 00:18:41,250 Pitäisikö lähteä? - Huomenna on hiton hyvät bändit. 92 00:18:46,530 --> 00:18:52,010 Eivät he tee meille aamiaista. - Sekstailin mäntin kanssa. 93 00:18:53,810 --> 00:18:58,530 Onneksi et murtanut tytön nenää. - Ei se sinun vikasi ollut. 94 00:18:58,610 --> 00:19:01,730 Ja tapasimme Castratorin lääkintäteltassa. 95 00:19:01,810 --> 00:19:05,290 Niinpä. Hyvää yötä. - Älä! Nyt on keskipäivä. 96 00:19:05,370 --> 00:19:10,690 Hyvä ettei tarvitse nähdä Triviumia toista kertaa. - Snobi. 97 00:19:10,770 --> 00:19:16,250 Hei, tytöt. Aion istuttaa pensaita. 98 00:19:16,330 --> 00:19:23,010 Tehän ette varmaankaan sellaista harrasta. Palavia pensaita mieluummin. 99 00:19:23,090 --> 00:19:28,490 En tarkoita niitä Raamatun pensaita. - Siitä vaan, kaikilla on omat juttunsa. 100 00:19:29,810 --> 00:19:33,730 No niin, me menemme nyt. - En aio pidätellä teitä. 101 00:19:33,810 --> 00:19:37,050 Hyvä. - Jatkoja. 102 00:19:37,130 --> 00:19:38,890 Kuin myös. 103 00:19:52,250 --> 00:19:57,250 Nyt se alkaa. Älä sano mitään Natesta. Ehkä hänen ei tarvitse olla mukana. 104 00:19:57,330 --> 00:20:01,170 Hei, tytöt. Tässä on kaverini Carl. 105 00:20:01,250 --> 00:20:04,330 Onko ollut hauska päivä? - On. 106 00:20:04,410 --> 00:20:07,450 Istukaa ottamaan kanssamme lasillinen ja kertokaa parhaat palat. 107 00:20:07,530 --> 00:20:12,250 Kiitos vaan, mutta se headbanging otti voimille, joten menemme nukkumaan. 108 00:20:12,330 --> 00:20:16,690 Mikä tyttöjä nykyään vaivaa? 109 00:20:16,770 --> 00:20:21,410 Yritämme olla hyviä isäntiä, mutta saamme vain kylmää kättä. 110 00:20:21,490 --> 00:20:23,770 Ettekö edes hymyile? - Ei hymyilytä. 111 00:20:23,850 --> 00:20:26,210 Kyllä teitä vielä hymyilyttää. 112 00:20:31,850 --> 00:20:33,970 Öitä. 113 00:20:35,930 --> 00:20:41,970 En halua jäädä tänne. Nyt täällä on yksi hyypiö lisää. Tässä voi käydä huonosti. 114 00:20:42,050 --> 00:20:46,010 Ethän sanonut että pyysimme tätä? - En minä sitä tarkoita. 115 00:20:46,090 --> 00:20:49,439 Mutta olisi typerää jäädä tänne, kun löytyi se juttu pakastelokerostakin. 116 00:20:49,490 --> 00:20:52,890 Emme me mihinkään lähde. 117 00:20:52,970 --> 00:20:58,370 Emme antaudu. He eivät määräile meitä. - Painukoot hittoon. 118 00:21:00,690 --> 00:21:04,250 Käyn vilkaisemassa heitä. 119 00:21:38,010 --> 00:21:40,770 Olimme väärässä. Nyt pakkaamaan ja heti. 120 00:21:46,530 --> 00:21:51,090 Mitä hittoa? Oliko tuo tuossa aikaisemmin? Avainlukko sisäpuolella. 121 00:21:51,170 --> 00:21:53,610 Murhaajia. Rikotaan ikkuna. 122 00:21:53,690 --> 00:21:57,130 Hei, tytöt. Löysittekö lahjani? 123 00:21:57,210 --> 00:22:02,170 Eivätkö hevitytöt tykkääkin sellaisesta? Minulla on muutakin näytettävää. 124 00:22:03,050 --> 00:22:06,610 Mutta ensin syödään. 125 00:22:12,490 --> 00:22:15,210 Meillä ei lueta pöytärukouksia. Siitä vaan. 126 00:22:15,290 --> 00:22:18,530 Olen kasvissyöjä. - Kuin myös. 127 00:22:18,610 --> 00:22:25,450 Tytöt, tuo kuulostaa minusta paskapuheelta. 128 00:22:25,530 --> 00:22:30,890 Hyvä ystäväni on savustanut kolme tuntia tuota lihaa. 129 00:22:35,530 --> 00:22:42,170 Joten älkää olko tuollaisia ämmiä vaan osoittakaa kiitollisuutta kokille. 130 00:22:43,490 --> 00:22:45,490 Sanoin että nauttikaa! 131 00:22:45,570 --> 00:22:49,810 Voisiko saada veitsen? - Ei sitä tarvita. Se on hyvin mureaa. 132 00:22:56,570 --> 00:23:00,010 Tarvitset toisen paidan. - En tarvitse. 133 00:23:00,090 --> 00:23:02,730 Tule. - Ihan turhaa se on. 134 00:23:02,810 --> 00:23:05,810 Lupaan syödä sen. Se oli hyvää. 135 00:23:05,890 --> 00:23:08,930 Älkää edes ajatelko sitä. 136 00:23:09,010 --> 00:23:11,290 Nate. 137 00:23:12,610 --> 00:23:17,930 Mitä hittoa olet mennyt tekemään? Viedään hänet mökkiin. 138 00:23:21,050 --> 00:23:24,170 Saisinko käydä vessassa? 139 00:23:24,250 --> 00:23:26,490 Kysy vielä kerran. 140 00:23:26,570 --> 00:23:32,370 Saisinko käydä vessassa? - No kun noin kauniisti pyysit. 141 00:23:33,450 --> 00:23:38,490 Älä ole siellä kauan. Tulee muuten ikävä tuota naamaasi. 142 00:23:38,570 --> 00:23:43,330 En voi vaikuttaa siihen. - Mene nyt siitä. 143 00:24:03,610 --> 00:24:06,130 Missä Ashley on? 144 00:24:06,210 --> 00:24:10,610 Hän oli väsynyt, vein hänet lepäämään. - Haluan katsoa miten hän voi. 145 00:24:10,690 --> 00:24:15,930 Ei, sinä pysyt täällä ja syöt ruokasi. 146 00:24:16,010 --> 00:24:19,290 Carl, missä se toinen on? - Vessassa. 147 00:24:19,370 --> 00:24:21,570 Mene vittu vie vahtimaan häntä. 148 00:24:30,090 --> 00:24:31,530 Niin? 149 00:24:31,610 --> 00:24:36,090 Tuntuu kammottavalta, kun joku katsoo kun syö. Sitäkö sinä haluat? 150 00:24:36,170 --> 00:24:39,290 Ole hiljaa. Sanon sitten kun saat puhua. 151 00:24:39,370 --> 00:24:46,010 Pidätkö aina vieraitasi vankeina ja syötät heille surkeaa grilliruokaa? 152 00:24:46,090 --> 00:24:50,250 Onko tarkoituksesi lihottaa meitä ja tehdä meistä nahkatakkeja. 153 00:24:50,330 --> 00:24:54,850 Tanssitko alasti peilin edessä ja katsot miesvaginaasi? 154 00:24:54,930 --> 00:25:00,370 Jos menisin kellariisi niin olisiko siellä yöperhosia, senkin surkea paska? 155 00:25:04,890 --> 00:25:09,970 Carl, tarvitsen apuasi. - Selvä. Mene ovelle. 156 00:25:13,450 --> 00:25:15,450 Hitto. 157 00:25:36,050 --> 00:25:39,530 Hei. Nyt takaisin syömään. 158 00:25:43,770 --> 00:25:45,770 Hitto. 159 00:25:47,330 --> 00:25:53,490 Nate. Joo, avaa. Luoja. 160 00:25:55,730 --> 00:26:00,010 Yrittikö hän ulos ikkunasta? - Ei. En kuullut mitään. 161 00:26:00,090 --> 00:26:04,690 Jatketaan sitten etsimistä. Pysy täällä varmuuden vuoksi. 162 00:26:04,770 --> 00:26:07,010 Carl varmistaa toisen. 163 00:26:32,130 --> 00:26:34,370 Mitä vittua? 164 00:26:42,930 --> 00:26:47,170 Nate, joku iski kynän selkääni. 165 00:26:50,530 --> 00:26:53,090 Vedä se irti. 166 00:26:54,130 --> 00:26:57,930 Vittu, lukossa. Käyn katsomassa takaa. 167 00:27:03,330 --> 00:27:06,010 Kiire. 168 00:27:06,090 --> 00:27:09,410 Lähdetään täältä. - Eikä vitussa. Ne tapetaan. 169 00:27:10,210 --> 00:27:13,130 Minä haluan sen veitsen. 170 00:27:17,010 --> 00:27:19,690 Tapan ne ämmät. 171 00:27:23,810 --> 00:27:26,650 Tulkaa esiin. 172 00:27:26,730 --> 00:27:29,610 Hitto, Nate! 173 00:27:29,690 --> 00:27:32,290 Haluatko kuolla, ämmä? 174 00:27:33,290 --> 00:27:35,610 Vittu. 175 00:27:37,410 --> 00:27:39,490 Ei perkele. 176 00:27:40,210 --> 00:27:43,050 Carl! 177 00:28:06,850 --> 00:28:10,250 Sinulla ei ole oikeutta saada osaksesi naisten huomiota. 178 00:29:31,170 --> 00:29:33,250 Kuka sinä olet? 179 00:29:33,330 --> 00:29:37,130 Missä se nainen on, joka oli täällä hetki sitten? - Ketä tarkoitat? 180 00:29:37,210 --> 00:29:41,370 Sitä hoitajaa, joka oli täällä muutama minuutti sitten. 181 00:29:41,450 --> 00:29:44,730 Mistä huoneesta olet? - Huoneesta 11. 182 00:29:44,810 --> 00:29:51,130 Potilaani vieressä tapahtui jotain, jotain veristä tuli... 183 00:29:51,210 --> 00:29:56,450 Hengitä ja ota rauhallisesti. Istu alas. 184 00:29:59,770 --> 00:30:02,330 Laitan sinulle teetä. 185 00:30:03,330 --> 00:30:06,330 Olen Steve. Vuoroni on juuri alkanut. 186 00:30:08,810 --> 00:30:11,650 Sinä varmaankin nukahdit ja näit painajaista. 187 00:30:14,770 --> 00:30:19,410 Ihmisiä pelottaa täällä öisin. - Ei se painajainen ollut. 188 00:30:20,170 --> 00:30:27,090 En kiistä sitä... Täällä tapahtuu aika merkillisiä asioita. 189 00:30:28,250 --> 00:30:32,970 Yksi potilas, jolla oli syömishäiriö, tuli hulluksi. 190 00:30:33,050 --> 00:30:38,890 Poliisi toi hänet tänne. Tyttö kertoi heille juttuja, joita ei voitu vahvistaa. 191 00:33:07,090 --> 00:33:09,930 Mitä läski? 192 00:33:11,690 --> 00:33:15,170 Kuka tuo poika on? - Hänen poikaystävänsä. 193 00:33:15,250 --> 00:33:19,770 Poikaystävä? - Onko sinulla poikaystävä, josta en tiedä mitään? 194 00:33:19,850 --> 00:33:23,730 Uskomatonta että et ole kertonut meille. Kuulitko, possu? 195 00:33:23,810 --> 00:33:28,290 Kuulitko? 196 00:33:28,370 --> 00:33:31,570 Miten te juttelette? Röhkittekö toisillenne? 197 00:33:33,090 --> 00:33:36,370 Tosi hieno bikini sinulla. Ihana. 198 00:33:38,770 --> 00:33:40,930 Nauratko sinä minulle? 199 00:33:41,850 --> 00:33:44,130 Possu, etkö kuule? 200 00:33:51,210 --> 00:33:56,410 Minne olet menossa, possu? - Älä päästä poikaystävääsi pakoon. 201 00:33:56,490 --> 00:33:59,010 Luoja. 202 00:34:07,170 --> 00:34:09,530 Kutsu hänet takaisin. 203 00:34:13,210 --> 00:34:16,290 Mennään. 204 00:34:38,690 --> 00:34:42,650 Nyt puhdistetaan uima-allas. 205 00:34:42,730 --> 00:34:45,210 Voi sinua, Maca. 206 00:34:45,290 --> 00:34:48,090 Etkö tiedä, että altaaseen eivät saa possut mennä? 207 00:34:50,330 --> 00:34:55,730 Maca, anna olla jo. - Nyt poikakaverisi ei olekaan auttamassa. 208 00:34:57,930 --> 00:35:01,850 Maca, lopeta. - Anteeksi. Pidä kiinni. 209 00:35:01,930 --> 00:35:06,370 Varo, että et huku. Autan sinua, älä huku. 210 00:35:06,450 --> 00:35:09,090 Ota kiinni varresta. 211 00:35:10,050 --> 00:35:13,730 Auta, Claudia, hän on hiton painava. 212 00:35:13,810 --> 00:35:15,570 Claudia! 213 00:35:15,650 --> 00:35:20,210 Possu, katso tänne. Näytät hienolta. Hymyile. 214 00:35:25,410 --> 00:35:27,410 Hymyile. 215 00:35:28,810 --> 00:35:31,410 Nyt sinusta tule kuuluisa. 216 00:35:48,770 --> 00:35:51,410 Claudia, tule. 217 00:37:21,490 --> 00:37:26,570 No jopas! - Minne olet menossa? 218 00:37:26,650 --> 00:37:28,730 Terve, mitä kuuluu? 219 00:37:59,730 --> 00:38:01,810 Läskiperse! 220 00:41:14,490 --> 00:41:17,970 Sara kiltti... 221 00:41:18,050 --> 00:41:22,250 Sara, auta minua. 222 00:41:22,330 --> 00:41:25,850 Auta minua, Sara! Sara! 223 00:43:20,890 --> 00:43:24,290 Hoitaja puhui jostain herra Mooresta - 224 00:43:24,370 --> 00:43:28,090 kuin sanoin, että minulla on potilas huoneessa 11. 225 00:43:30,210 --> 00:43:35,170 Kun kysyin, kuka hän on, hän ei sanonut mitään. 226 00:43:36,450 --> 00:43:39,330 Kuka se herra Moore on? 227 00:43:52,330 --> 00:43:56,570 Hän oli potilas, joka tuotiin tänne monta vuotta sitten. 228 00:43:57,810 --> 00:44:01,570 Hänellä oli 80 prosentin palovammat. 229 00:44:01,650 --> 00:44:07,690 En ollut täällä silloin, mutta Moore kuulemma huusi ja uikutti kivusta. 230 00:44:08,490 --> 00:44:11,850 Mikään kipulääke ei auttanut, eikä kukaan halunnut hoitaa häntä - 231 00:44:11,930 --> 00:44:16,090 mutta se ei johtunut palovammoista. 232 00:44:17,610 --> 00:44:24,410 Aina kun joku meni lähelle, hän rukoili tältä apua tuskansa lievittämiseksi. 233 00:44:29,170 --> 00:44:33,690 Lopulta hänet oli sidottava kiinni sänkyyn. 234 00:44:33,770 --> 00:44:38,330 Eräänä iltana hänen huoneestaan soi hälytys. 235 00:44:40,250 --> 00:44:46,290 Kun hoitaja meni sinne, Mooren sänky oli tyhjä. 236 00:44:48,130 --> 00:44:50,730 Miestä ei sen koommin nähty. 237 00:44:50,810 --> 00:44:53,930 Sellainen on tarina herra Mooresta. 238 00:44:54,010 --> 00:44:58,650 Mutta kuten sanoin - toisinaan asiat tapahtuvat vain mielikuvituksessamme. 239 00:45:39,050 --> 00:45:41,610 Carrie? - Mitä sinä teet, Sam? 240 00:45:41,690 --> 00:45:44,290 Se tapahtui. - Ihanko totta? 241 00:45:44,370 --> 00:45:48,090 Oletko varma tällä kertaa? - Aika varma. 242 00:45:48,170 --> 00:45:54,370 Olisit iloinen, lopultakin. Menen hakemaan sinulle tamponeja. 243 00:45:56,130 --> 00:45:59,130 Eikö siteitä ole? 244 00:46:20,250 --> 00:46:26,970 'Hullu tyttö ei laita punaista huulipunaa häihin. Punaista vain.' 245 00:46:27,050 --> 00:46:32,010 Mitä te teette? - Samilla alkoi kuukautiset, mutta ei hätää. 246 00:46:32,090 --> 00:46:36,250 Tervetuloa kerhoon, pikkutyttö. - Hiljaa. Olet vain kolme kuukautta vanhempi. 247 00:46:36,330 --> 00:46:38,930 Joo, mutta minulla ne alkoivat kaksi vuotta sitten. 248 00:46:39,010 --> 00:46:42,690 Yritän vain auttaa. Hänellähän ei ole äitiä. 249 00:46:42,770 --> 00:46:46,050 Isäongelmasi paljastuvat. - Isäongelmasi paljastuvat. 250 00:46:48,050 --> 00:46:51,410 Niin, Trevor ja Jake tulivat äsken. Mennään. 251 00:46:51,490 --> 00:46:55,090 Sam, onko siellä kaikki hyvin? - Työnnä se sinne vain. Mennään nyt. 252 00:47:13,450 --> 00:47:15,650 Hitto. 253 00:47:56,050 --> 00:47:59,410 Saitko sen kunnolla sisälle? - Lopeta. 254 00:47:59,490 --> 00:48:02,970 Minähän vain pelleilen. 255 00:48:03,050 --> 00:48:06,170 En osannut mennä rullaluistimilla niin pienenä. 256 00:48:06,250 --> 00:48:09,650 Kunpa täällä olisi koulupoikia. 257 00:48:31,530 --> 00:48:36,570 Tiedäthän että et voi sekstailla Jaken kanssa nyt niin kuin olit suunnitellut. 258 00:48:36,650 --> 00:48:40,610 Miksi en voi? - Ei se käy kun on kuukautiset. 259 00:48:40,690 --> 00:48:43,930 (Koska 1) se on ällöttävää ja 2) mitä jos hän haluaa muutakin? 260 00:48:44,010 --> 00:48:47,010 Kuka sinulle niin on sanonut? - Kaikkihan sen tietävät. 261 00:48:51,530 --> 00:48:57,170 Mennään luistelemaan. Voit sitten paremmin. - En oikein tiedä. 262 00:48:57,250 --> 00:48:59,290 Ihan totta. 263 00:49:40,810 --> 00:49:43,130 No niin, hyvät ihmiset. 264 00:49:43,210 --> 00:49:46,650 Nyt on DJ Rocketin suosikkihetki ja teidänkin. 265 00:49:46,730 --> 00:49:52,450 Pariluistelu. Tartu hänen käteensä ja ole kiltti tai tulen ottamaan sinut. 266 00:50:29,970 --> 00:50:33,770 Minä haluan rahat takaisin. - Se on se namutäti. 267 00:50:33,850 --> 00:50:36,890 Ole hiljaa, sähkövika se on. 268 00:50:36,970 --> 00:50:42,130 Mikä ihmeen namutäti? - Sähkö katkeaa kun se ottaa sielun. 269 00:50:42,210 --> 00:50:45,610 Äiti on sanonut että se on vain seksistinen mielikuvitusjuttu. 270 00:50:45,690 --> 00:50:48,370 Se voi syödä minut. - Minun äitinikö? 271 00:50:48,450 --> 00:50:51,690 Namutäti. - Olet ällöttävä. 272 00:50:52,770 --> 00:50:56,010 Yksi viipale. - Varmastiko vain yksi? 273 00:50:56,090 --> 00:50:59,890 Kyllä, vain yksi. - Onko sinulla nälkä? 274 00:51:04,410 --> 00:51:08,370 Minulle kaksi. Toinen on hänelle. - Selvä. 275 00:51:11,090 --> 00:51:16,690 Oho, on tapahtunut onnettomuus. Betty, nuorineiti tarvitsee apua. 276 00:51:18,890 --> 00:51:21,090 Mitä on tapahtunut? 277 00:51:23,050 --> 00:51:27,090 Mikä sinua vaivaa? - Noin paljon verta. Vihaan verta. 278 00:51:27,170 --> 00:51:31,250 Sinähän olet täynnä verta. - Niin, mutta se on sisälläni. 279 00:51:45,450 --> 00:51:48,650 Hän kai törmäsi johonkuhun kun valot sammuivat. 280 00:51:48,730 --> 00:51:53,650 Vieläkö hän vuotaa verta? - Ei hän ainoa ole joka vuotaa. 281 00:51:53,730 --> 00:51:57,650 Uskallapas. - Samilla on eka kuukautiset. 282 00:51:57,730 --> 00:52:03,530 Nytkö? - Ja Jake pelkää verta. 283 00:52:03,610 --> 00:52:07,050 Olette uskomattomia. - Hänen pitäisi olla ylpeä. 284 00:52:07,130 --> 00:52:11,890 Namutäti tulee ottamaan sinut. Se odottaa, että tyttö saa kuukautiset. 285 00:52:11,970 --> 00:52:15,770 Olet sairas. - Sam, lähdetään. 286 00:52:16,650 --> 00:52:19,010 Lähdetään nyt. 287 00:52:20,530 --> 00:52:22,930 Luoja! 288 00:52:30,130 --> 00:52:32,170 Saakelin ämmä! 289 00:52:32,250 --> 00:52:37,850 Carrie kertoi äidistäsi. Siitä, että sinä aiheutit hänen kuolemansa. 290 00:52:37,930 --> 00:52:39,810 Ole hiljaa! 291 00:52:57,850 --> 00:53:03,770 Nyt valot syttyivät taas, joten voimme jatkaa kuten tavallista. 292 00:53:04,970 --> 00:53:09,050 Trevor, lähdetään. 293 00:53:09,130 --> 00:53:10,930 Trev. 294 00:53:11,010 --> 00:53:13,050 Trev! 295 00:53:33,250 --> 00:53:35,530 Olet ihan hänen näköinen. 296 00:53:39,490 --> 00:53:41,610 Kenen? 297 01:01:40,930 --> 01:01:43,010 Steve? 298 01:03:28,810 --> 01:03:33,930 Miltä tuntuu tänään? Ulkona on kylmä. 299 01:03:37,010 --> 01:03:42,810 Arvaa mitä tein eilen. Luin yhtä kirjaa. 300 01:03:45,010 --> 01:03:51,010 Se kertoo tytöstä, joka teki saappaat päästäkseen Kuuhun. 301 01:03:52,690 --> 01:03:58,370 Katseltuaan sitä joka ilta hän päätti tutustua siihen paremmin. 302 01:03:58,450 --> 01:04:03,170 Sitäkö sinä yritit kun löysin sinut? 303 01:04:09,210 --> 01:04:15,610 En tiedä miten kertomus päättyy. En lukenut viimeistä sivua. 304 01:04:29,930 --> 01:04:33,250 En tykkää lopuista. 305 01:05:11,770 --> 01:05:17,610 Emme ole aikoihin löytäneet mitään. Ei mäyrää eikä siiliä. 306 01:05:18,730 --> 01:05:24,170 Katso tietä, Costello! Älä laiskottele. 307 01:05:30,930 --> 01:05:33,730 Sinähän olet ihan mahdoton. 308 01:06:12,170 --> 01:06:17,810 Oletko eksynyt? Voinko auttaa? - Päivää sinullekin, rouva, 309 01:06:17,890 --> 01:06:23,610 Kuka sinä olet? - Ihmisjäätelö, joka haluaa kyytiin. 310 01:06:23,690 --> 01:06:28,010 Paha juttu. 311 01:06:28,090 --> 01:06:31,850 Niin taitaa olla. 312 01:06:31,930 --> 01:06:37,130 En ole nähnyt ketään koko päivänä. - Niin, täällä päin ei asu ketään. 313 01:06:37,210 --> 01:06:40,810 Hyvä sitten, että törmäsin sinuun. 314 01:06:41,850 --> 01:06:47,410 Mitä sinä täällä päin teet? - Se on monimutkainen juttu. 315 01:06:47,490 --> 01:06:50,850 Mutta voin kyllä kertoa sen. 316 01:06:56,250 --> 01:07:02,570 Minä olen menossa tuohon suuntaan. - Suunnalla ei ole väliä. 317 01:07:02,650 --> 01:07:05,530 Hyvä on. - Minä olen Oz. 318 01:07:05,610 --> 01:07:07,690 Sylvie. 319 01:07:12,490 --> 01:07:15,970 No tule kyytiin sitten. - Niinkö? Kiitos. 320 01:07:16,050 --> 01:07:19,850 Pane reppu taakse niin lähdetään. 321 01:07:31,370 --> 01:07:33,730 No niin. 322 01:07:35,170 --> 01:07:39,690 Kukas tuossa on? - Älä koske siihen. 323 01:07:57,650 --> 01:08:01,730 Olen nyt kävellyt 108 päivää. 324 01:08:03,290 --> 01:08:05,050 Täytyi selvittää ajatuksia. 325 01:08:06,490 --> 01:08:10,730 Olet selvitellyt niitä kauan. - Paljon ajatuksia. 326 01:08:17,730 --> 01:08:22,290 Ajatko ensimmäistä kertaa autoa? - En. 327 01:08:23,330 --> 01:08:26,050 Auto on jo aika vanha. 328 01:08:29,570 --> 01:08:34,330 Onko tuossa kalenterisi? - Täytyy aikaa jotenkin seurata. 329 01:08:35,610 --> 01:08:39,410 Entä sinä? Mikä sinun tarinasi on? 330 01:10:05,570 --> 01:10:09,530 Ei tästä ole hyötyä... 331 01:10:45,610 --> 01:10:48,490 Parempikin keino täytyy olla. 332 01:10:50,170 --> 01:10:53,090 En keksi mitään. 333 01:11:51,730 --> 01:11:57,730 Voit tulla meille yöksi, jos haluat. On kylmä ja alkaa olla jo myöhä. 334 01:12:00,010 --> 01:12:03,610 Niin. Kiitos. 335 01:12:49,210 --> 01:12:53,410 Älä koske mihinkään. - Olen oppinut läksyni. 336 01:13:21,930 --> 01:13:25,810 Kuinka sinä teet silmät? 337 01:13:25,890 --> 01:13:28,770 Ei sitä aloiteta silmistä. 338 01:13:28,850 --> 01:13:32,930 Ensin se pitää nylkeä. 339 01:13:34,890 --> 01:13:37,530 Se pitää käsitellä, jotta se säilyy. 340 01:13:38,530 --> 01:13:44,690 Kun se on tehty, se kiinnitetään neuloilla malliin. 341 01:13:44,770 --> 01:13:47,010 Sitten se ommellaan kiinni. 342 01:13:47,090 --> 01:13:52,690 Kun se on tehty, sille laitetaan silmät. 343 01:13:54,530 --> 01:13:56,810 Mutta ei oikeita. 344 01:13:59,850 --> 01:14:01,850 Panen teeveden kiehumaan. 345 01:14:01,930 --> 01:14:05,370 Voinko auttaa? - Ei tarvitse. 346 01:14:09,290 --> 01:14:12,810 Aiotko täyttää kauriin? - Aion. 347 01:14:13,850 --> 01:14:16,290 Se on ansainnut sen. 348 01:14:26,010 --> 01:14:31,170 En ole ikinä tappanut mitään. 349 01:14:31,250 --> 01:14:34,530 Eihän se sinun vikasi ollut. 350 01:14:34,610 --> 01:14:38,850 Sellaistahan sattuu tämän tästä. 351 01:14:45,170 --> 01:14:47,130 Niin. 352 01:14:48,810 --> 01:14:51,290 Tiedäthän... 353 01:14:53,090 --> 01:14:55,570 Siksi se on niin hienoa. 354 01:15:00,050 --> 01:15:03,450 Ne ikään kuin saavat uuden alun. 355 01:15:03,530 --> 01:15:07,930 Riippumatta siitä mitä kauheaa ne ovat joutuneet kokemaan. 356 01:15:08,010 --> 01:15:12,730 Ne saavat tilaisuuden tulla kuntoon. 357 01:15:20,090 --> 01:15:22,450 Ai että monimutkaista? 358 01:15:22,530 --> 01:15:28,650 Sanoit autossa, että se on monimutkainen tarina, mutta... 359 01:15:28,730 --> 01:15:32,290 Et kertonut siitä sen enempää. 360 01:15:32,370 --> 01:15:36,210 En tiedä mistä alkaisin. 361 01:15:39,490 --> 01:15:42,610 Tähänkö? 362 01:15:49,290 --> 01:15:54,130 Seisoin liikennevaloissa - 363 01:15:54,210 --> 01:15:57,010 29. päivä joulukuuta. 364 01:15:58,490 --> 01:16:01,890 Ei niissä valoissa mitään ihmeellistä ollut - 365 01:16:01,970 --> 01:16:05,530 paitsi että ne eivät olleet vaihtuneet kymmeneen minuuttiin. 366 01:16:06,890 --> 01:16:13,330 Ajattelin jo ajaa päin punaista, mutta en nähnyt tuliko toisia autoja. 367 01:16:13,410 --> 01:16:15,770 Joten minä vain odotin. 368 01:16:19,290 --> 01:16:23,290 Odottaminen on vaarallista - 369 01:16:23,370 --> 01:16:27,170 sillä silloin on aikaa ajatella. 370 01:16:31,850 --> 01:16:35,690 Lääkäri oli antanut minulle paljon ajattelemisen aihetta. 371 01:16:39,010 --> 01:16:45,890 Esimerkiksi sitä, miksi hengittämisestä oli tullut niin vaikeaa - 372 01:16:45,970 --> 01:16:50,130 eikä se enää tapahtunutkaan tiedostamatta. 373 01:16:50,210 --> 01:16:55,690 Ja että en pian enää pystyisikään hengittämään. 374 01:16:59,970 --> 01:17:04,850 Yhtäkkiä oivalsin miten väliaikaista - 375 01:17:04,930 --> 01:17:07,530 typerä olemassaoloni on. 376 01:17:07,610 --> 01:17:11,970 Tulin tuskallisen tietoiseksi - 377 01:17:12,050 --> 01:17:15,632 jokaisesta hetkestä, jotka tuhlasin odottamiseen viallisissa liikennevaloissa. 378 01:17:20,050 --> 01:17:26,050 Niinpä katsoin kumpaankin suuntaan - 379 01:17:26,130 --> 01:17:31,370 keräsin rohkeuteni ja ajoin läpi valojen. 380 01:17:40,130 --> 01:17:42,170 Siinä se. 381 01:17:48,610 --> 01:17:53,370 En tiedä mitä sanoisin. - Ei se mitään. 382 01:17:56,810 --> 01:17:59,650 Oletko valmis? - Joo. 383 01:18:12,730 --> 01:18:16,890 Entä sinä? Mikä sinun tarinasi on? 384 01:18:17,890 --> 01:18:19,930 Minä... 385 01:18:21,490 --> 01:18:26,850 Ei, ei huvita. 386 01:18:28,570 --> 01:18:30,930 Minähän kerroin omani. 387 01:18:42,690 --> 01:18:44,730 Tanssitaanko? 388 01:18:49,290 --> 01:18:52,250 Joo, mikäpä siinä. 389 01:19:28,930 --> 01:19:31,850 Mitä sanoit? - En mitään. 390 01:19:59,090 --> 01:20:02,330 Minun täytyy mennä lepäämään. 391 01:20:03,890 --> 01:20:08,610 Joo, minä menen vain... 392 01:20:13,130 --> 01:20:15,810 Huoneesi. - Kiitos. 393 01:20:18,530 --> 01:20:22,450 Aamulla sitten. - Mitä? 394 01:20:23,610 --> 01:20:29,650 Kerron tarinani aamulla. - En malta odottaa. 395 01:20:35,290 --> 01:20:37,610 Hyvää yötä. 396 01:21:11,490 --> 01:21:15,330 Amera katsoi alas. 397 01:21:15,410 --> 01:21:19,450 Punaiset, siniset ja vihreät valot vilkkuivat. 398 01:21:19,530 --> 01:21:24,450 Hänen saappaansa vilkkuivat kunnes valo katosi ja kaikki pimeni. 399 01:21:26,850 --> 01:21:31,330 Hän oli tähtien joukossa maailman yläpuolella. 400 01:21:31,410 --> 01:21:35,330 Hän katsoi sitä ilta illan jälkeen päivästä päivään - 401 01:21:37,610 --> 01:21:40,090 ja jäi sinne ikuiseksi ajaksi. 402 01:24:44,210 --> 01:24:47,130 Se on selvä nyt. 403 01:24:58,170 --> 01:25:00,170 Mikä on olo tänään? 404 01:25:02,170 --> 01:25:04,450 On kylmä. 405 01:25:09,170 --> 01:25:12,130 Onneksi voit - 406 01:25:14,930 --> 01:25:21,250 olla sisällä kanssani. Sinun ei tarvitse paeta ongelmiasi enää. 407 01:25:22,170 --> 01:25:25,370 Täällä ei ole loppuja. 408 01:25:28,490 --> 01:25:31,650 Täällä voit elää ikuisesti. 409 01:25:33,250 --> 01:25:35,530 Niin... 410 01:25:47,450 --> 01:25:50,890 Haluaisitko kuulla tarinani nyt? 411 01:28:08,850 --> 01:28:14,810 Suomennos: Kai Puu www.ordiovision.com 32947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.