All language subtitles for The.Devils.Tail.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,017 --> 00:01:55,118 Oi. 2 00:01:56,786 --> 00:01:58,288 Excuse me. 3 00:01:58,321 --> 00:02:01,692 I'm wondering when the next Ipswich train's arriving? 4 00:02:01,724 --> 00:02:03,193 The train's delayed, 5 00:02:03,226 --> 00:02:06,429 Central will be calling us shortly and we'll let you know. 6 00:02:18,273 --> 00:02:22,011 Unfortunately, these things take some time. 7 00:02:22,046 --> 00:02:24,180 I'll be announcing the arrival time for you soon, 8 00:02:24,215 --> 00:02:26,618 it shouldn't be too long. 9 00:02:26,650 --> 00:02:27,650 Oh okay. 10 00:02:29,788 --> 00:02:30,689 That way? 11 00:02:30,721 --> 00:02:31,755 Yeah. 12 00:02:31,790 --> 00:02:32,790 Okay. 13 00:03:20,006 --> 00:03:22,376 And Jesus said to them, 14 00:03:22,408 --> 00:03:23,809 with men it is not possible, 15 00:03:23,844 --> 00:03:26,345 but with God it is possible. 16 00:03:26,380 --> 00:03:29,882 Because with God, all things are possible. 17 00:03:36,757 --> 00:03:37,858 What's her name? 18 00:03:37,890 --> 00:03:39,425 Daisy. 19 00:03:39,458 --> 00:03:40,458 Daisy! 20 00:03:41,294 --> 00:03:43,129 That's a nice name for a cow. 21 00:03:45,766 --> 00:03:48,134 My dad had cows when I was a little boy. 22 00:03:49,603 --> 00:03:51,471 And this, this is a Friesian. 23 00:03:52,607 --> 00:03:56,076 You use girl cows like this for milking. 24 00:03:57,377 --> 00:03:58,377 Not for meat. 25 00:04:00,847 --> 00:04:03,483 But you can, still eat Friesians. 26 00:04:22,235 --> 00:04:24,405 Go on boy, get on with it. 27 00:04:29,979 --> 00:04:32,180 Can't hold a bloody calf. Useless. 28 00:04:41,289 --> 00:04:43,191 Some things only good for eating. 29 00:04:54,770 --> 00:04:56,840 The train to Ipswich has been delayed. 30 00:04:56,872 --> 00:04:59,042 We're sorry for the inconvenience, 31 00:04:59,074 --> 00:05:01,644 the train will be arriving in forty minutes. 32 00:05:01,678 --> 00:05:03,177 Wouldn't want to lose Daisy. 33 00:05:31,306 --> 00:05:33,009 Be not be conformed to this world, 34 00:05:34,412 --> 00:05:37,647 but be transformed by the renewing of your mind. 35 00:07:29,863 --> 00:07:34,134 I will not cause pain, without something new being born. 36 00:07:34,169 --> 00:07:35,370 His blood. 37 00:07:35,402 --> 00:07:36,503 He entered the. 38 00:09:28,452 --> 00:09:30,289 I don't need a ride, thanks though. 39 00:10:27,180 --> 00:10:30,750 Yeah not bad, it's been pretty quiet tonight. 40 00:10:32,085 --> 00:10:33,920 Yeah, how was your day yesterday? 41 00:10:36,489 --> 00:10:37,489 Yeah. 42 00:10:38,726 --> 00:10:40,102 That's great, there's a little old man 43 00:10:40,126 --> 00:10:43,196 that's been waiting so I'll let him know. 44 00:10:43,229 --> 00:10:44,597 Thanks, bye! 45 00:11:28,309 --> 00:11:30,379 Oh my God, oh my God! 46 00:11:30,413 --> 00:11:31,480 Sir? 47 00:11:31,514 --> 00:11:32,514 Sir? 48 00:11:34,249 --> 00:11:35,427 It's Claire Duncan from Borree Station 49 00:11:35,451 --> 00:11:37,085 I need urgent medical assistance, over! 50 00:12:38,815 --> 00:12:39,815 Hi, good evening. 51 00:12:58,537 --> 00:13:00,472 If you need anything, just buzz me. 52 00:13:01,672 --> 00:13:02,874 Okay, thanks. 53 00:13:49,589 --> 00:13:53,992 Excuse me, you just, you forgot this in the room. 54 00:13:57,062 --> 00:13:59,198 The girl from Mr. Moore's room. 55 00:13:59,232 --> 00:14:01,167 No, no, I'm in room 11. 56 00:14:01,200 --> 00:14:02,802 Mr. Moore's not my patient. 57 00:14:02,834 --> 00:14:04,170 It's Mr. Dallas. 58 00:14:06,105 --> 00:14:07,907 Yeah, I know that. 59 00:14:07,941 --> 00:14:09,809 But that Mr. Moore's room. 60 00:14:10,743 --> 00:14:12,178 That how we call it here. 61 00:14:20,454 --> 00:14:22,255 What's your name, dear? 62 00:14:22,288 --> 00:14:24,122 Rose, my name is Rose. 63 00:14:26,225 --> 00:14:27,461 Okay Rose. 64 00:14:28,629 --> 00:14:29,773 Why don't you go back to your room 65 00:14:29,797 --> 00:14:31,298 and take care of your patient? 66 00:14:32,733 --> 00:14:35,002 I have a call from room number three. 67 00:14:38,871 --> 00:14:40,609 These girls were assaulted 68 00:14:40,642 --> 00:14:42,577 and now they're under observation. 69 00:14:46,347 --> 00:14:50,783 So, if you need anything, just buzz me. 70 00:14:51,919 --> 00:14:52,919 Okay? 71 00:15:11,072 --> 00:15:12,540 Are you calling me a snob? 72 00:15:12,575 --> 00:15:13,807 Yeah, I guess I am. 73 00:15:13,842 --> 00:15:16,344 Well, I can't help it if you have dumb taste. 74 00:15:16,379 --> 00:15:18,912 Jo, back me up here. 75 00:15:18,947 --> 00:15:20,348 Sorry, I wasn't listening. 76 00:15:20,383 --> 00:15:22,158 I'm saying that we should go see Trivium today 77 00:15:22,182 --> 00:15:23,486 instead of Cattle Decapitation 78 00:15:23,519 --> 00:15:25,588 since we just saw them in the spring. 79 00:15:25,621 --> 00:15:27,055 No. 80 00:15:27,088 --> 00:15:28,424 That's it? 81 00:15:28,456 --> 00:15:29,425 You're a snob, too. 82 00:15:29,457 --> 00:15:31,428 No, here's the thing. 83 00:15:31,460 --> 00:15:33,796 Whether or not you like their music doesn't really matter. 84 00:15:33,828 --> 00:15:35,172 Do you really wanna deal with than many teenagers? 85 00:15:35,196 --> 00:15:36,232 You're right. 86 00:15:36,265 --> 00:15:37,634 And so am I. 87 00:15:37,668 --> 00:15:38,735 No, you're still a snob. 88 00:15:38,769 --> 00:15:40,336 Whatever, dummy. 89 00:15:51,047 --> 00:15:53,684 Dammit, I forgot, the landlord's here. 90 00:15:53,717 --> 00:15:56,117 Do we have to talk to him? 91 00:15:56,152 --> 00:15:57,353 There they are. 92 00:15:57,387 --> 00:15:58,555 They made it. 93 00:15:58,587 --> 00:16:00,525 Hey, I'm Dean. 94 00:16:00,558 --> 00:16:01,558 Dean. 95 00:16:03,827 --> 00:16:06,631 Sorry, did you girls find the place okay? 96 00:16:06,664 --> 00:16:08,230 Uh yeah, it was fine. 97 00:16:08,265 --> 00:16:11,168 We had GPS and it crapped out, but we found it. 98 00:16:11,201 --> 00:16:12,403 Oh yeah, yeah, yeah, yeah. 99 00:16:12,437 --> 00:16:14,271 Signal can be a little bit patchy out here. 100 00:16:14,304 --> 00:16:15,105 Sorry about that. 101 00:16:15,137 --> 00:16:16,206 So do you live here? 102 00:16:16,238 --> 00:16:17,139 Yeah. 103 00:16:17,174 --> 00:16:19,409 Yeah, welcome to Chez Dean. 104 00:16:19,444 --> 00:16:21,945 Don't worry, I stay in the RV when I rent the place out, 105 00:16:21,977 --> 00:16:25,583 so, we can just play the landlord game. 106 00:16:26,751 --> 00:16:28,194 You can pretend like I'm your mean landlord 107 00:16:28,218 --> 00:16:29,619 and I'm always in your hair. 108 00:16:31,390 --> 00:16:32,356 I'm just kidding. 109 00:16:32,391 --> 00:16:35,626 I'm really, I'm really nice. 110 00:16:35,661 --> 00:16:36,695 Come on. 111 00:16:36,729 --> 00:16:38,764 At least smile a little bit, or. 112 00:16:42,233 --> 00:16:43,266 So serious. 113 00:16:47,170 --> 00:16:48,170 All right. 114 00:16:49,272 --> 00:16:50,843 Here we are. 115 00:16:50,875 --> 00:16:52,754 So, you girls get settled and then come on out to the porch. 116 00:16:52,778 --> 00:16:55,380 I got some beers and sodas for ya if you're thirsty. 117 00:16:56,782 --> 00:16:58,149 Thanks, but we'll probably 118 00:16:58,181 --> 00:17:00,351 be heading to the festival soon. 119 00:17:00,385 --> 00:17:01,386 That's fine. 120 00:17:03,055 --> 00:17:04,055 Here are the keys. 121 00:17:06,392 --> 00:17:07,627 Don't lose 'em. 122 00:17:10,462 --> 00:17:11,964 Geez. 123 00:17:11,997 --> 00:17:14,734 Sorry we don't wanna hang out with some ran do on our vacay. 124 00:17:14,768 --> 00:17:15,567 Creep. 125 00:17:15,602 --> 00:17:18,638 Right, and, no Wi-Fi. 126 00:17:18,670 --> 00:17:20,472 Don't worry, I printed the lineup. 127 00:17:22,341 --> 00:17:23,341 We'll be fine. 128 00:17:26,979 --> 00:17:28,147 See? 129 00:17:28,180 --> 00:17:29,592 If we start with Cattle Decapitation, 130 00:17:29,616 --> 00:17:32,152 we'll be at the Murder Stage, already for Benediction. 131 00:17:32,185 --> 00:17:33,521 Fine. 132 00:17:50,437 --> 00:17:51,739 I guess that's fine. 133 00:17:53,674 --> 00:17:55,140 I found this in the freezer. 134 00:17:55,175 --> 00:17:56,544 Holy fuck! 135 00:17:56,577 --> 00:17:57,378 Is that real? 136 00:17:57,411 --> 00:17:58,211 Looks real. 137 00:17:58,243 --> 00:17:59,144 Jesus! 138 00:17:59,179 --> 00:18:00,481 We should call the cops. 139 00:18:01,514 --> 00:18:04,018 Yeah, but should we though? 140 00:18:04,051 --> 00:18:06,420 Yeah, this guy's probably a fucking serial killer. 141 00:18:06,454 --> 00:18:07,621 Here's the thing. 142 00:18:07,656 --> 00:18:09,790 If we do call, I mean, even if we could, 143 00:18:09,825 --> 00:18:12,626 since none of our phones work out here, 144 00:18:12,661 --> 00:18:15,664 we'd have to deal with that whole hassle, 145 00:18:15,697 --> 00:18:19,098 and miss out on the entire festival. 146 00:18:19,133 --> 00:18:23,204 He could be a med student, and that's a cadaver thing. 147 00:18:23,237 --> 00:18:24,638 We don't know! 148 00:18:24,673 --> 00:18:27,273 And I mean, there's three of us. 149 00:18:27,308 --> 00:18:28,909 He's not very big. 150 00:18:28,944 --> 00:18:31,277 I guess we could pretend we didn't see it, 151 00:18:31,312 --> 00:18:33,982 and call the cops at the end, before we leave. 152 00:18:36,384 --> 00:18:37,384 Yeah, okay. 153 00:18:54,002 --> 00:18:55,170 You're gonna owe us 50 bucks. 154 00:18:55,202 --> 00:19:00,108 You guys, be quiet, or he'll hear us. 155 00:19:01,911 --> 00:19:04,080 Look, I still don't buy it. 156 00:19:04,113 --> 00:19:05,983 You guys are so full of shit. 157 00:19:06,015 --> 00:19:07,950 Shh, or he's gonna come in here and murder us. 158 00:19:14,458 --> 00:19:15,691 Holy shit. 159 00:19:15,726 --> 00:19:16,859 Let me hold it. 160 00:19:19,295 --> 00:19:20,998 I bet it's not even real. 161 00:19:21,030 --> 00:19:22,965 That fucker's real. 162 00:19:23,000 --> 00:19:25,836 We weren't shitting you. 163 00:19:27,970 --> 00:19:29,573 Do you think we should go? 164 00:19:29,605 --> 00:19:34,611 Probably, but tomorrow's line up is so good. 165 00:19:37,582 --> 00:19:40,149 Well, I guess they aren't gonna make us breakfast. 166 00:19:40,182 --> 00:19:43,453 I can't believe I made out with a guy in a Slipknot shirt. 167 00:19:45,154 --> 00:19:46,890 At least you didn't break a girl's nose. 168 00:19:46,925 --> 00:19:48,125 I feel so bad. 169 00:19:48,157 --> 00:19:50,127 Don't, it wasn't your fault. 170 00:19:50,159 --> 00:19:52,764 Plus, we got to meet Castrator in the med tent. 171 00:19:52,796 --> 00:19:53,830 True. 172 00:19:53,865 --> 00:19:55,364 Okay, good night. 173 00:19:55,400 --> 00:19:56,433 No, no! 174 00:19:56,466 --> 00:19:57,801 It's noon. 175 00:19:57,834 --> 00:20:01,805 I'm so excited to not see Trivium again. 176 00:20:01,838 --> 00:20:02,774 You are a snob. 177 00:20:02,806 --> 00:20:04,342 Oh. 178 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 Hey girls. 179 00:20:06,744 --> 00:20:08,714 Just planting some new shrubs. 180 00:20:08,746 --> 00:20:10,950 Of course you're probably not into gardening. 181 00:20:10,983 --> 00:20:15,320 You're into more dark stuff like burning bushes, right? 182 00:20:15,353 --> 00:20:18,288 I mean, not like in the Bible burning bushes. 183 00:20:18,323 --> 00:20:19,222 Nah man. 184 00:20:19,257 --> 00:20:22,895 Gardening's cool, you do you. 185 00:20:22,927 --> 00:20:23,729 Okay. 186 00:20:23,761 --> 00:20:24,964 We're gonna get going. 187 00:20:24,997 --> 00:20:26,864 Sure, don't let me keep you. 188 00:20:26,899 --> 00:20:27,899 We won't. 189 00:20:28,933 --> 00:20:30,335 Okay, have a good one. 190 00:20:30,368 --> 00:20:31,368 You, too. 191 00:20:46,285 --> 00:20:47,853 Oh boy, here we go. 192 00:20:47,886 --> 00:20:49,089 Don't bring up Nate out back. 193 00:20:49,121 --> 00:20:50,433 Maybe we don't need to include him. 194 00:20:50,457 --> 00:20:51,423 Yeah. 195 00:20:51,458 --> 00:20:52,758 Hey girls. 196 00:20:52,791 --> 00:20:54,728 Uh, this is my buddy Carl. 197 00:20:55,694 --> 00:20:57,128 How was today, did you have fun? 198 00:20:57,161 --> 00:20:58,832 Um, yeah. 199 00:20:58,864 --> 00:21:00,475 Why don't you join us for a couple of drinks 200 00:21:00,499 --> 00:21:02,133 and tell us the highlights? 201 00:21:02,166 --> 00:21:03,937 Oh thanks, but we're really tired 202 00:21:03,969 --> 00:21:06,841 from headbanging and all, so we're just gonna turn in. 203 00:21:06,873 --> 00:21:08,409 Aww, man. 204 00:21:08,441 --> 00:21:10,310 What's wrong with girls these days? 205 00:21:11,679 --> 00:21:14,048 I feel like we're being good hosts. 206 00:21:14,080 --> 00:21:16,516 We're getting nothing but the cold shoulder. 207 00:21:16,549 --> 00:21:17,952 No smiles, nothing? 208 00:21:17,984 --> 00:21:19,184 We don't feel like it. 209 00:21:19,219 --> 00:21:20,920 Oh, you will. 210 00:21:27,727 --> 00:21:28,795 Night, night. 211 00:21:31,966 --> 00:21:33,134 I can't stay here. 212 00:21:33,165 --> 00:21:34,835 Now there's another creepy guy, 213 00:21:34,870 --> 00:21:38,040 and I think we're putting ourselves in a bad situation. 214 00:21:38,073 --> 00:21:40,306 You didn't just say we were asking for it, did you? 215 00:21:40,341 --> 00:21:41,977 No, that's not what I mean. 216 00:21:42,009 --> 00:21:43,252 But it'd be really fucking stupid, 217 00:21:43,276 --> 00:21:45,881 especially after what we found in the freezer. 218 00:21:45,913 --> 00:21:46,715 No. 219 00:21:46,747 --> 00:21:48,314 No, what? 220 00:21:48,349 --> 00:21:49,518 We're not leaving. 221 00:21:49,550 --> 00:21:50,786 We're not surrendering. 222 00:21:50,818 --> 00:21:52,753 They don't get to dictate what we do. 223 00:21:52,788 --> 00:21:53,587 Right. 224 00:21:53,622 --> 00:21:54,755 Fuck those guys. 225 00:21:57,526 --> 00:21:59,325 I'll go keep an eye on 'em, go on. 226 00:22:00,261 --> 00:22:01,696 Hey Ash? 227 00:22:36,632 --> 00:22:37,900 We were wrong. 228 00:22:37,935 --> 00:22:39,570 Pack, now. 229 00:22:45,843 --> 00:22:46,844 What the fuck? 230 00:22:46,876 --> 00:22:48,112 Was that always there? 231 00:22:48,144 --> 00:22:50,278 Who puts a reverse lock on the door? 232 00:22:50,313 --> 00:22:51,582 Murderers. 233 00:22:51,614 --> 00:22:52,915 Break the window. 234 00:22:52,950 --> 00:22:53,950 Hey girls. 235 00:22:54,650 --> 00:22:55,718 Did you find my gifts? 236 00:22:56,854 --> 00:22:58,988 It's what metal girls are into, right? 237 00:22:59,021 --> 00:23:02,458 Well, I have so much more I wanna show you. 238 00:23:02,493 --> 00:23:05,561 But first, it's dinner time. 239 00:23:12,436 --> 00:23:14,506 Alright. No need for grace here, girls, dig in. 240 00:23:14,538 --> 00:23:16,608 I'm a vegetarian. 241 00:23:16,640 --> 00:23:17,574 Me, too. 242 00:23:17,609 --> 00:23:19,042 Yes, that. 243 00:23:19,077 --> 00:23:20,644 Oh. 244 00:23:20,677 --> 00:23:22,412 Now, now, girls. 245 00:23:22,446 --> 00:23:24,516 That sounds like bullshit to me. 246 00:23:26,151 --> 00:23:31,156 My good friend Dean here spent three hours smoking that. 247 00:23:36,427 --> 00:23:38,062 So, stop being such little bitches, 248 00:23:38,096 --> 00:23:42,934 and show some appreciation to your chef. 249 00:23:45,004 --> 00:23:46,504 I said enjoy it! 250 00:23:47,640 --> 00:23:48,741 Can I get a knife? 251 00:23:48,773 --> 00:23:50,543 You do not need a knife, no. 252 00:23:50,575 --> 00:23:51,575 It's very tender. 253 00:23:58,751 --> 00:23:59,652 You're gonna need a new shirt. 254 00:23:59,684 --> 00:24:00,553 No, it's fine. 255 00:24:00,585 --> 00:24:02,053 It was on the plate. 256 00:24:02,086 --> 00:24:02,887 Come with me. 257 00:24:02,922 --> 00:24:03,721 No, it's fine. 258 00:24:03,756 --> 00:24:05,191 It's clean. 259 00:24:05,223 --> 00:24:06,368 No, I promise I'll eat everything, it's so good. 260 00:24:06,392 --> 00:24:07,593 I said shut up! 261 00:24:10,062 --> 00:24:11,864 Don't even think about it. 262 00:24:11,897 --> 00:24:12,897 Nate. 263 00:24:15,100 --> 00:24:16,836 Shit, what'd you do? 264 00:24:16,869 --> 00:24:19,071 Shut up and help me get her to the fucking studio. 265 00:24:19,104 --> 00:24:20,674 Oh my god! 266 00:24:23,876 --> 00:24:24,876 Excuse me. 267 00:24:25,744 --> 00:24:27,112 May I use the restroom? 268 00:24:27,146 --> 00:24:28,146 Ask me again. 269 00:24:30,182 --> 00:24:31,851 May I use the restroom, please? 270 00:24:33,519 --> 00:24:35,120 Since you asked so nicely. 271 00:24:37,123 --> 00:24:39,559 But don't take too long. 272 00:24:39,594 --> 00:24:41,229 I don't wanna miss that face. 273 00:24:42,395 --> 00:24:44,397 I don't think that's something I can control. 274 00:24:45,298 --> 00:24:46,298 Go, go. 275 00:25:08,489 --> 00:25:09,489 Where is Ashley? 276 00:25:11,292 --> 00:25:13,629 Ash was tired so I put her in the studio where it's quiet. 277 00:25:13,661 --> 00:25:15,205 I need to see her and make sure she's okay. 278 00:25:15,229 --> 00:25:17,366 No, no, no, no, no. 279 00:25:17,398 --> 00:25:19,800 You sit right here and finish your dinner, okay? 280 00:25:21,435 --> 00:25:22,570 Carl. 281 00:25:22,603 --> 00:25:23,639 Where's the other one? 282 00:25:23,671 --> 00:25:24,805 Bathroom. 283 00:25:24,839 --> 00:25:27,041 Well go keep a fucking eye on her. 284 00:25:35,883 --> 00:25:37,386 Yes? 285 00:25:37,418 --> 00:25:38,954 You know, it's really creepy 286 00:25:38,987 --> 00:25:40,889 to have someone watch you eat. 287 00:25:40,923 --> 00:25:42,392 Is that what you were going for? 288 00:25:42,424 --> 00:25:44,661 Stop talking! I will tell you when I want you to talk. 289 00:25:44,693 --> 00:25:47,397 Do you do this to all your guests? 290 00:25:47,429 --> 00:25:51,166 Hold them captive and force feed them your shit barbecue? 291 00:25:52,267 --> 00:25:53,769 Be honest. 292 00:25:53,802 --> 00:25:57,040 Are you fattening us up to make skin coats out of us? 293 00:25:57,072 --> 00:25:58,740 Do you dance around naked in front 294 00:25:58,774 --> 00:26:01,710 of your mirror checking out your mangina? 295 00:26:01,743 --> 00:26:03,545 Like if I go down to your basement right now, 296 00:26:03,578 --> 00:26:05,180 am I gonna find a shit ton of moths, 297 00:26:05,213 --> 00:26:06,782 you useless piece of shit. 298 00:26:12,555 --> 00:26:15,091 Carl, I need your help. 299 00:26:15,124 --> 00:26:16,092 I got it. 300 00:26:16,125 --> 00:26:17,560 You get the door. 301 00:26:20,863 --> 00:26:21,863 Fuck! 302 00:26:30,306 --> 00:26:31,306 Okay. 303 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 Hey. 304 00:26:46,056 --> 00:26:47,891 It's time to come back to dinner now. 305 00:26:52,963 --> 00:26:53,963 Fuck. 306 00:26:56,567 --> 00:26:57,567 Nate. 307 00:26:59,203 --> 00:27:00,204 The, yes. 308 00:27:01,373 --> 00:27:02,373 Jesus Christ. 309 00:27:05,175 --> 00:27:07,020 Did that last one try to come out the window or anything? 310 00:27:07,044 --> 00:27:08,278 No. 311 00:27:08,312 --> 00:27:09,490 I didn't hear any glass break out front neither. 312 00:27:09,514 --> 00:27:11,192 Alright, great, I'm just gonna keep looking. 313 00:27:11,216 --> 00:27:12,418 Well I can help. 314 00:27:12,451 --> 00:27:14,352 Stay here in case she tries to break out. 315 00:27:14,387 --> 00:27:15,787 Carl's securing the other one. 316 00:27:42,882 --> 00:27:44,784 Oh, what the fuck? 317 00:27:54,126 --> 00:27:55,126 Nate! 318 00:27:56,396 --> 00:27:57,863 Shit, what is it? 319 00:27:57,897 --> 00:27:58,898 It's a pen. 320 00:28:02,368 --> 00:28:03,437 Get it out! 321 00:28:06,739 --> 00:28:07,907 Fuck, it's locked. 322 00:28:07,940 --> 00:28:09,608 Hold on, I'll check the back. 323 00:28:09,642 --> 00:28:12,112 Get us out of here, it's a trap! 324 00:28:16,484 --> 00:28:18,519 We don't have much time. 325 00:28:18,553 --> 00:28:20,521 Let's go, let's go, let's go, let's go. 326 00:28:20,555 --> 00:28:21,388 Fuck that. 327 00:28:21,422 --> 00:28:22,756 They're dead. 328 00:28:22,789 --> 00:28:23,790 Wait! 329 00:28:23,824 --> 00:28:25,692 I want the knife. 330 00:28:30,063 --> 00:28:32,632 I'm gonna kill those bitches. 331 00:28:37,270 --> 00:28:40,708 Come out, come out, wherever you are. 332 00:28:40,741 --> 00:28:43,177 Oh fuck, Nate! 333 00:28:43,211 --> 00:28:45,780 You wanna fuckin' die, bitch? 334 00:28:47,416 --> 00:28:48,416 Ah, fuck! 335 00:28:51,886 --> 00:28:54,355 No, you bitches! 336 00:28:54,388 --> 00:28:55,389 Carl. 337 00:29:21,917 --> 00:29:24,386 You are not entitled to the attention of women. 338 00:30:49,975 --> 00:30:50,874 What's going on? 339 00:30:50,909 --> 00:30:51,711 Who are you? 340 00:30:51,743 --> 00:30:52,678 Where's the lady, 341 00:30:52,712 --> 00:30:54,322 the one who was just here just a minute ago? 342 00:30:54,346 --> 00:30:55,280 Okay, calm down. 343 00:30:55,313 --> 00:30:56,247 Who are you talking about? 344 00:30:56,281 --> 00:30:57,683 I'm talking about the nurse. 345 00:30:57,717 --> 00:30:59,585 The one who was here just a few minutes ago. 346 00:30:59,619 --> 00:31:00,785 I saw her. 347 00:31:00,819 --> 00:31:02,320 Which room are you? 348 00:31:02,354 --> 00:31:07,192 I'm in room 11 and something happened next to my patient, 349 00:31:08,093 --> 00:31:09,503 something appeared and was bleeding, bleeding. 350 00:31:09,527 --> 00:31:10,429 Okay, just breathe, just breathe. 351 00:31:10,463 --> 00:31:11,796 And bleeding, and bleeding. 352 00:31:11,830 --> 00:31:12,897 Just breath, just breath. 353 00:31:12,932 --> 00:31:14,266 It's okay. 354 00:31:14,300 --> 00:31:16,035 Come here, take a seat. 355 00:31:19,740 --> 00:31:20,873 I'll make you some tea. 356 00:31:23,342 --> 00:31:26,045 I'm Steve, I just started my shift. 357 00:31:29,115 --> 00:31:31,784 You must have fallen asleep and had a nightmare. 358 00:31:35,422 --> 00:31:37,199 People tends to freak out in this place at night. 359 00:31:37,223 --> 00:31:39,924 No, it wasn't a nightmare, it was real. 360 00:31:41,027 --> 00:31:42,027 I won't deny, 361 00:31:43,997 --> 00:31:46,734 some pretty bizarre things happen in this place. 362 00:31:49,537 --> 00:31:54,509 In fact, a patient with an eating disorder went insane. 363 00:31:54,808 --> 00:31:56,644 The police brought her here. 364 00:31:56,678 --> 00:31:59,880 She told them a story, they couldn't prove. 365 00:34:35,040 --> 00:34:36,273 Piggy! 366 00:34:36,308 --> 00:34:37,308 What's up? 367 00:34:39,846 --> 00:34:41,079 Hey, hey! 368 00:34:41,111 --> 00:34:42,379 Who's that guy? 369 00:34:42,415 --> 00:34:43,380 It's her boyfriend. 370 00:34:43,416 --> 00:34:44,349 Her boyfriend? 371 00:34:44,381 --> 00:34:45,686 - Yes. - Come on. 372 00:34:45,719 --> 00:34:48,119 You've got a boyfriend and I didn't know? 373 00:34:48,154 --> 00:34:50,756 I can't believe you've pulled and not told us. 374 00:34:50,791 --> 00:34:52,860 Come on Piggy, come on. 375 00:34:55,193 --> 00:35:00,198 Your boyfriend's gorgeous, eh. 376 00:35:01,635 --> 00:35:04,837 That bikini looks great on you, love it. 377 00:35:08,007 --> 00:35:09,175 Are you laughing at me? 378 00:35:11,244 --> 00:35:12,378 Piggy! 379 00:35:12,411 --> 00:35:13,981 I'm talking to you! 380 00:35:21,121 --> 00:35:22,657 Where you going pigster? 381 00:35:22,689 --> 00:35:23,889 Hey, your boyfriend's leaving! 382 00:35:24,926 --> 00:35:29,429 Don't let him get away, you look great together! 383 00:35:37,772 --> 00:35:39,774 Call him back! 384 00:35:43,610 --> 00:35:45,013 Let's go, come on. 385 00:35:45,948 --> 00:35:46,948 Come on. 386 00:36:11,005 --> 00:36:13,273 Time to clean the bugs out of the pool. 387 00:36:14,342 --> 00:36:17,479 Maca, you're too much. 388 00:36:17,514 --> 00:36:18,415 Hey, didn't you know pigs 389 00:36:18,448 --> 00:36:19,783 aren't allowed in the pool? 390 00:36:22,719 --> 00:36:25,055 C'mon, Maca, leave it, leave it. 391 00:36:25,087 --> 00:36:27,958 Boyfriend's not around to help you now, is he pig? 392 00:36:30,627 --> 00:36:31,962 Maca, let it go. 393 00:36:31,995 --> 00:36:32,928 Oh, I'm sorry! 394 00:36:32,963 --> 00:36:33,963 Hold on! 395 00:36:34,663 --> 00:36:35,966 Careful you don't drown. 396 00:36:36,967 --> 00:36:38,735 I helping you, don't drown. 397 00:36:39,736 --> 00:36:41,337 Grab the pole, come on grab it. 398 00:36:42,938 --> 00:36:45,174 Claudia, give me hand, she weighs a ton. 399 00:36:47,242 --> 00:36:49,013 Claudia! 400 00:36:49,045 --> 00:36:50,212 Piggy! 401 00:36:50,245 --> 00:36:52,382 Look this way, you look amazing. 402 00:36:52,415 --> 00:36:53,415 Smile! 403 00:36:59,889 --> 00:37:00,889 Smile! 404 00:37:02,460 --> 00:37:04,961 You're going to be famous now! 405 00:37:23,682 --> 00:37:24,958 Claudia, come on, come on, come on! 406 00:37:24,982 --> 00:37:25,982 Come on. 407 00:39:00,279 --> 00:39:01,815 Well, well, well! 408 00:39:03,817 --> 00:39:05,152 Where you going? 409 00:39:06,285 --> 00:39:07,285 What's up? 410 00:39:09,958 --> 00:39:11,725 Hey, hey, hey, hey. 411 00:39:29,309 --> 00:39:30,246 Give me that. 412 00:39:30,277 --> 00:39:32,781 Give me that, give me that. 413 00:39:32,814 --> 00:39:33,814 Hey. 414 00:39:35,817 --> 00:39:37,086 Hey, lardass! 415 00:39:38,721 --> 00:39:40,221 Too heavy. 416 00:39:40,256 --> 00:39:41,256 Lardass! 417 00:43:04,599 --> 00:43:06,435 Help me Sara! 418 00:43:06,469 --> 00:43:07,469 Help! 419 00:43:09,938 --> 00:43:10,939 Please Sara! 420 00:43:12,907 --> 00:43:13,907 Sara, Sara! 421 00:43:18,213 --> 00:43:19,881 Sara, help me, Sara! 422 00:43:26,555 --> 00:43:28,224 Please help me Sara! 423 00:43:29,959 --> 00:43:31,128 Sara, help me! 424 00:43:35,031 --> 00:43:36,031 Please! 425 00:43:41,637 --> 00:43:42,637 Sara. 426 00:45:15,000 --> 00:45:18,471 The nurse mentioned this Mr. Moore guy, 427 00:45:18,505 --> 00:45:22,542 when I told her I was taking care of a patient in room 11. 428 00:45:25,011 --> 00:45:29,148 But when I asked her who he was she didn't answer. 429 00:45:31,217 --> 00:45:33,219 Who was this Mr. Moore guy? 430 00:45:47,800 --> 00:45:49,903 Mr. Moore was a patient 431 00:45:49,936 --> 00:45:51,871 that was admitted here many years ago. 432 00:45:53,541 --> 00:45:56,343 80 percent of his body was badly burned in a fire. 433 00:45:57,878 --> 00:46:00,147 I wasn't working here at the time but they told me 434 00:46:00,180 --> 00:46:02,750 Mr. Moore kept screaming and moaning in pain. 435 00:46:04,752 --> 00:46:06,588 Medication didn't help. 436 00:46:06,621 --> 00:46:08,355 Nobody wanted to take care of him, 437 00:46:08,389 --> 00:46:12,092 not because he was disfigured from the burns. 438 00:46:13,994 --> 00:46:18,299 Every time somebody was near him, he would try to grab them, 439 00:46:18,332 --> 00:46:21,201 begging them for help for the excruciating pain. 440 00:46:26,808 --> 00:46:30,912 In the end, they had to restrain him to the bed. 441 00:46:30,946 --> 00:46:34,684 One night, the buzzer went off in his room. 442 00:46:37,553 --> 00:46:39,487 When the nurse went to answer the call, 443 00:46:40,656 --> 00:46:43,459 and went to saw his bed, it was empty. 444 00:46:46,194 --> 00:46:47,563 They never saw him again. 445 00:46:49,030 --> 00:46:50,700 That's Mr. Moore's story. 446 00:46:52,400 --> 00:46:55,271 But like I said, sometimes things 447 00:46:55,304 --> 00:46:56,540 are just our imagination. 448 00:47:39,016 --> 00:47:40,217 Carrie? 449 00:47:40,250 --> 00:47:41,619 Sam, what are you doing... 450 00:47:41,653 --> 00:47:43,553 It happened. 451 00:47:43,588 --> 00:47:44,388 Really? 452 00:47:44,421 --> 00:47:45,222 Yeah. 453 00:47:45,255 --> 00:47:46,256 Are you sure this time? 454 00:47:47,257 --> 00:47:48,425 Pretty sure. 455 00:47:48,459 --> 00:47:49,426 Yes! 456 00:47:49,460 --> 00:47:50,794 You should be excited! 457 00:47:50,827 --> 00:47:52,463 It finally happened. 458 00:47:52,497 --> 00:47:54,766 Look, I'm gonna get you some tampons, okay? 459 00:47:56,968 --> 00:47:58,737 Wait, there's no pads? 460 00:48:29,601 --> 00:48:31,771 What are y'all doin' in here? Good Lord! 461 00:48:31,805 --> 00:48:34,273 Sam got her period, but I got it under control. 462 00:48:34,306 --> 00:48:36,375 Welcome to the club, little girl! 463 00:48:36,408 --> 00:48:38,545 Shut up, Jessica, you're like three months older. 464 00:48:38,578 --> 00:48:40,580 Yeah, well, I got my period like two years ago. 465 00:48:40,612 --> 00:48:41,448 Really? 466 00:48:41,481 --> 00:48:42,482 I'm just trying to help. 467 00:48:42,514 --> 00:48:43,916 It's not like she's got a mom 468 00:48:43,949 --> 00:48:45,093 to tell her about these things. 469 00:48:45,117 --> 00:48:47,186 Well, your daddy problems are showing. 470 00:48:47,219 --> 00:48:48,921 Your daddy problems are showing. 471 00:48:50,690 --> 00:48:51,558 Oh! 472 00:48:51,591 --> 00:48:52,934 Y'all, Trevor and Jake just got here. 473 00:48:52,958 --> 00:48:53,827 So let's go, come on! 474 00:48:53,859 --> 00:48:55,327 Wait, Sam, are you okay? 475 00:48:55,360 --> 00:48:56,640 Sam, literally, just stick it in there. 476 00:48:56,664 --> 00:48:57,530 You'll be fine! 477 00:48:57,565 --> 00:48:59,065 Come on, let's go! 478 00:49:17,618 --> 00:49:18,618 Shit. 479 00:50:01,863 --> 00:50:03,932 Sam, did you plug it in okay? 480 00:50:04,767 --> 00:50:06,001 Stop! 481 00:50:06,034 --> 00:50:09,704 Girl, you know I'm just playing around. 482 00:50:09,739 --> 00:50:10,907 I didn't even, like, 483 00:50:10,939 --> 00:50:12,451 know how to skate when I was this little. 484 00:50:12,475 --> 00:50:13,942 I wish there was college guys here. 485 00:50:38,569 --> 00:50:40,970 Sam, you know you can't make out 486 00:50:41,002 --> 00:50:42,972 with Jake like you planned, right? 487 00:50:43,004 --> 00:50:44,307 I didn't plan that. 488 00:50:44,340 --> 00:50:45,609 And why can't she? 489 00:50:45,641 --> 00:50:47,977 You can't just make out on your period, Carrie, 490 00:50:48,009 --> 00:50:49,412 because, one, it's gross, 491 00:50:49,446 --> 00:50:52,148 and then two, what if he tries to go further? 492 00:50:52,181 --> 00:50:53,816 Who told you that? 493 00:50:53,851 --> 00:50:54,984 Everybody knows that. 494 00:51:00,189 --> 00:51:01,058 Hey, you know what? 495 00:51:01,091 --> 00:51:02,091 Let's go skating. 496 00:51:03,025 --> 00:51:04,561 I think it'll make you feel better. 497 00:51:04,596 --> 00:51:05,662 I don't know. 498 00:51:05,697 --> 00:51:06,798 I promise. 499 00:51:51,074 --> 00:51:53,545 All right, ladies and gentlemen. 500 00:51:53,579 --> 00:51:56,179 It's DJ Rocket's favorite time of night 501 00:51:56,214 --> 00:51:57,448 and I know it's yours. 502 00:51:57,483 --> 00:51:59,552 It's couples skate, Take her by the hand, 503 00:51:59,586 --> 00:52:02,221 treat her nice, or I will come find you. 504 00:52:02,253 --> 00:52:03,389 Enjoy. 505 00:52:42,662 --> 00:52:44,164 I'm getting my money back. 506 00:52:44,196 --> 00:52:45,098 Yeah. 507 00:52:45,130 --> 00:52:46,467 It's the Boogeywoman doin' it. 508 00:52:46,499 --> 00:52:47,969 Oh, shut up, Trevor! 509 00:52:48,002 --> 00:52:49,537 It's an electrical problem. 510 00:52:49,569 --> 00:52:50,837 What's the Boogeywoman? 511 00:52:50,870 --> 00:52:52,572 Every time the power goes out in Bradley, 512 00:52:52,606 --> 00:52:55,140 it's because the Boogeywoman took another man's soul. 513 00:52:55,175 --> 00:52:56,610 My mom says the Boogeywoman's 514 00:52:56,644 --> 00:52:58,913 just a made-up thing about sexism. 515 00:52:58,945 --> 00:53:00,015 She can eat me. 516 00:53:00,047 --> 00:53:01,047 My mom? 517 00:53:01,616 --> 00:53:02,751 The Boogeywoman. 518 00:53:02,783 --> 00:53:04,250 You're disgusting. 519 00:53:06,120 --> 00:53:07,756 One slice. 520 00:53:07,788 --> 00:53:08,589 You sure? 521 00:53:08,623 --> 00:53:10,057 One slice? 522 00:53:10,092 --> 00:53:13,829 - Yeah, just, just the one. - Okay, you hungry? 523 00:53:18,264 --> 00:53:20,002 I'll have two slices, please? 524 00:53:20,035 --> 00:53:21,202 One's for her. 525 00:53:21,234 --> 00:53:22,234 Gotcha. 526 00:53:25,506 --> 00:53:27,216 Oh, my stars, okay, there's been an accident. 527 00:53:27,240 --> 00:53:31,213 Uh, Betty, Betty, this young lady needs help. 528 00:53:31,245 --> 00:53:32,245 Hey! 529 00:53:33,448 --> 00:53:34,951 What's going on? 530 00:53:38,654 --> 00:53:39,489 What's wrong with you? 531 00:53:39,521 --> 00:53:40,555 Oh my God. 532 00:53:40,590 --> 00:53:41,390 All that blood. 533 00:53:41,423 --> 00:53:42,224 I hate blood! 534 00:53:42,256 --> 00:53:43,158 Oh my God. 535 00:53:43,190 --> 00:53:44,594 You're full of blood. 536 00:53:44,626 --> 00:53:45,527 Yeah, but it's inside my body, Carrie, God. 537 00:53:45,560 --> 00:53:47,194 Whatever. 538 00:54:01,177 --> 00:54:02,377 She must have just run 539 00:54:02,412 --> 00:54:04,414 into someone when the lights went out. 540 00:54:04,448 --> 00:54:06,381 Oh my God, is it still happening? 541 00:54:06,416 --> 00:54:08,117 She's not the only one bleeding. 542 00:54:09,018 --> 00:54:09,787 What? 543 00:54:09,819 --> 00:54:11,020 Don't you dare. 544 00:54:11,055 --> 00:54:12,922 Y'all, Sam just got her first period. 545 00:54:13,923 --> 00:54:15,390 Wait, right now? 546 00:54:17,360 --> 00:54:18,494 Jake. 547 00:54:18,529 --> 00:54:19,429 Sam. 548 00:54:19,463 --> 00:54:20,363 Jake's afraid of blood! 549 00:54:20,395 --> 00:54:21,564 I can't believe you! 550 00:54:21,597 --> 00:54:23,833 What, she should be proud! 551 00:54:23,866 --> 00:54:25,445 Now you're fair prey for the Boogeywoman. 552 00:54:25,469 --> 00:54:27,270 She waits for girls to get it. 553 00:54:27,302 --> 00:54:28,871 Starts wiping out her competition. 554 00:54:28,906 --> 00:54:30,475 You're sick. 555 00:54:30,507 --> 00:54:32,609 Sam, let's get you outta here. 556 00:54:33,645 --> 00:54:34,646 Come on, let's go. 557 00:54:38,116 --> 00:54:39,116 God! 558 00:54:47,391 --> 00:54:48,391 Bitch! 559 00:54:51,196 --> 00:54:53,597 Carrie told me about your mom. 560 00:54:53,630 --> 00:54:55,799 About how she died because of you. 561 00:54:55,834 --> 00:54:56,834 Stop! 562 00:55:16,122 --> 00:55:17,263 Right, that's what we wanted to see, 563 00:55:17,287 --> 00:55:18,691 the lights are back, people! 564 00:55:18,723 --> 00:55:21,060 We are back in action, okay! 565 00:55:23,928 --> 00:55:26,765 Trevor, we gotta get outta here. 566 00:55:28,333 --> 00:55:29,333 Trev. 567 00:55:30,168 --> 00:55:31,168 Trev! 568 00:55:53,559 --> 00:55:54,860 You look like her. 569 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 Like who? 570 01:04:22,351 --> 01:04:23,351 Steve? 571 01:09:08,311 --> 01:09:11,083 Bonjour to you to, madame. 572 01:09:11,115 --> 01:09:13,019 Sorry, who are you? 573 01:09:14,251 --> 01:09:16,788 Human Popsicle looking for a lift. 574 01:09:16,823 --> 01:09:17,823 Well. 575 01:09:19,726 --> 01:09:20,726 That's bad. 576 01:09:22,095 --> 01:09:23,462 Oh yeah? 577 01:09:23,496 --> 01:09:25,364 Now that you mentioned it. 578 01:09:25,397 --> 01:09:26,698 I haven't seen anyone all day. 579 01:09:26,733 --> 01:09:27,733 Yeah. 580 01:09:28,735 --> 01:09:30,434 No one lives here. 581 01:09:30,469 --> 01:09:32,169 Good thing I ran into you, then. 582 01:09:36,009 --> 01:09:38,210 What are you doing here, anyways? 583 01:09:39,511 --> 01:09:40,780 It's complicated. 584 01:09:41,681 --> 01:09:43,082 But I can tell you about it. 585 01:09:51,424 --> 01:09:54,560 Well I'm going that direction. 586 01:09:54,595 --> 01:09:56,030 So. 587 01:09:56,063 --> 01:09:57,965 Any way's fine with me. 588 01:09:57,997 --> 01:10:00,433 - Okay. - My name is Oz. 589 01:10:00,465 --> 01:10:01,465 Sylvie. 590 01:10:07,775 --> 01:10:09,610 Okay, get in then. 591 01:10:09,642 --> 01:10:10,443 Yeah? 592 01:10:10,476 --> 01:10:11,276 Yeah. 593 01:10:11,309 --> 01:10:12,111 Thanks! 594 01:10:12,146 --> 01:10:13,312 Yeah. 595 01:10:13,347 --> 01:10:15,115 Put your bag in the back and yeah, let's go. 596 01:10:27,461 --> 01:10:28,461 All right. 597 01:10:31,365 --> 01:10:32,298 Who's this guy? 598 01:10:32,331 --> 01:10:33,635 Don't touch it. 599 01:10:33,667 --> 01:10:34,536 Sorry. 600 01:10:34,568 --> 01:10:35,568 Thank you. 601 01:10:41,942 --> 01:10:44,145 So, complicated? 602 01:10:45,613 --> 01:10:46,816 What? 603 01:10:46,848 --> 01:10:48,484 A bit earlier you just said. 604 01:10:55,658 --> 01:10:58,293 Been walking for 108 days now. 605 01:11:00,695 --> 01:11:02,597 Needed to clear my head. 606 01:11:04,065 --> 01:11:06,634 That's a pretty long time to clear your head. 607 01:11:06,669 --> 01:11:08,104 Got a big head. 608 01:11:15,878 --> 01:11:17,781 First time driving? 609 01:11:19,583 --> 01:11:20,583 No. 610 01:11:21,650 --> 01:11:23,986 The car is a bit ruddy and old, that's it. 611 01:11:28,023 --> 01:11:30,160 Forget to get in there or something? 612 01:11:30,192 --> 01:11:32,360 Gotta keep track time somehow. 613 01:11:33,562 --> 01:11:34,630 Okay. 614 01:11:34,663 --> 01:11:35,663 And you? 615 01:11:36,397 --> 01:11:41,402 What's your story? 616 01:13:50,070 --> 01:13:52,172 There's got to be a better way to do it. 617 01:13:54,808 --> 01:13:56,911 I don't know what else to do. 618 01:14:58,874 --> 01:15:01,544 You can, you can stay at my place if you want to. 619 01:15:01,577 --> 01:15:04,847 It's, you know, it's cold, it's getting late. 620 01:15:07,583 --> 01:15:08,583 Yeah. 621 01:15:10,454 --> 01:15:11,454 Thanks. 622 01:15:58,936 --> 01:16:00,071 Don't touch anything. 623 01:16:01,272 --> 01:16:02,340 I learned my lesson. 624 01:16:33,372 --> 01:16:35,474 How do you do the eyes? 625 01:16:37,177 --> 01:16:40,212 You don't start with the eyes. 626 01:16:40,245 --> 01:16:43,649 First you have to remove the skin. 627 01:16:46,018 --> 01:16:47,653 You treat it, preserve it. 628 01:16:50,390 --> 01:16:54,394 And then when that's done you pin it on the model 629 01:16:57,063 --> 01:17:01,569 and you sew it back up and when that's done, 630 01:17:03,069 --> 01:17:04,170 then you put the eyes. 631 01:17:06,841 --> 01:17:08,041 But never the real ones. 632 01:17:12,679 --> 01:17:14,515 I'll put on some tea. 633 01:17:14,548 --> 01:17:15,748 Can I help? 634 01:17:15,782 --> 01:17:17,083 No, no, no, no, it's okay. 635 01:17:22,356 --> 01:17:23,924 Are you going to do the deer? 636 01:17:24,925 --> 01:17:25,925 Yeah. 637 01:17:27,895 --> 01:17:28,929 Yeah, he deserves it. 638 01:17:39,740 --> 01:17:40,740 I've. 639 01:17:42,943 --> 01:17:45,112 I've never killed anything before. 640 01:17:45,146 --> 01:17:47,314 Hey, that wasn't your fault. 641 01:17:48,618 --> 01:17:51,753 I mean, it happens all the time. 642 01:17:51,786 --> 01:17:52,786 Right? 643 01:18:04,432 --> 01:18:07,435 Yeah, you know that's what I love about it. 644 01:18:11,541 --> 01:18:13,808 I mean, it's kind of like giving them a fresh start. 645 01:18:18,914 --> 01:18:23,554 No matter what horrible things happen to them, 646 01:18:23,587 --> 01:18:27,890 they have a chance to be okay. 647 01:18:36,299 --> 01:18:37,300 It's complicated? 648 01:18:39,402 --> 01:18:40,937 In the car a bit earlier, 649 01:18:40,970 --> 01:18:43,507 you said it's complicated, but you, 650 01:18:45,107 --> 01:18:46,842 didn't really tell me why so. 651 01:18:49,813 --> 01:18:52,015 It's hard to know where to start. 652 01:18:57,254 --> 01:18:58,254 Right here? 653 01:18:59,389 --> 01:19:00,389 Okay. 654 01:19:06,598 --> 01:19:11,603 Okay, I was at a traffic light on December 29th. 655 01:19:16,273 --> 01:19:19,711 There wasn't anything special about the light, 656 01:19:19,744 --> 01:19:22,648 other than the fact that it hadn't changed in 10 minutes. 657 01:19:24,949 --> 01:19:27,686 I thought about just driving through, 658 01:19:27,720 --> 01:19:30,755 but couldn't see if any cars were coming. 659 01:19:31,823 --> 01:19:32,857 So I just waited. 660 01:19:37,895 --> 01:19:42,900 It's dangerous waiting, it gives you time to think. 661 01:19:51,043 --> 01:19:54,179 My doctor gave me a lot to think about. 662 01:19:58,484 --> 01:20:03,489 Like why breathing had become a chore, 663 01:20:06,225 --> 01:20:08,093 and not just something that happened. 664 01:20:10,262 --> 01:20:15,267 And why pretty soon, I wouldn't be able to. 665 01:20:20,339 --> 01:20:24,612 All at once, I realized how temporary 666 01:20:24,645 --> 01:20:27,213 my stupid little existence was. 667 01:20:28,683 --> 01:20:33,453 And I became, painfully aware of every moment I was wasting, 668 01:20:36,489 --> 01:20:39,325 just sitting there at a broken traffic light. 669 01:20:41,629 --> 01:20:42,829 So... 670 01:20:44,799 --> 01:20:49,402 I look both ways, worked up the courage 671 01:20:49,436 --> 01:20:52,473 and drove on through. 672 01:21:02,517 --> 01:21:03,517 So yeah. 673 01:21:11,158 --> 01:21:12,761 I don't know what to say. 674 01:21:14,529 --> 01:21:15,529 It's okay. 675 01:21:19,668 --> 01:21:20,836 You ready? 676 01:21:20,868 --> 01:21:21,869 Yeah. 677 01:21:36,318 --> 01:21:37,452 What about you? 678 01:21:38,987 --> 01:21:39,987 What's your story? 679 01:21:45,427 --> 01:21:46,427 I don't. 680 01:21:47,730 --> 01:21:49,029 I don't like it. 681 01:21:53,002 --> 01:21:54,035 I told you mine. 682 01:22:07,651 --> 01:22:08,684 Do you want to dance? 683 01:22:14,658 --> 01:22:15,759 Okay, sure. 684 01:22:53,997 --> 01:22:55,633 You could always stay. 685 01:22:55,668 --> 01:22:56,802 What? 686 01:22:56,836 --> 01:22:57,836 Nothing. 687 01:23:27,166 --> 01:23:29,568 I think I should get some rest. 688 01:23:32,104 --> 01:23:33,104 Yeah, okay. 689 01:23:34,841 --> 01:23:36,108 I'll go. 690 01:23:41,780 --> 01:23:43,382 Your room. 691 01:23:43,414 --> 01:23:44,414 Thank you. 692 01:23:48,087 --> 01:23:49,087 In the morning. 693 01:23:53,761 --> 01:23:55,462 I'll tell my story in the morning. 694 01:23:57,130 --> 01:23:58,330 Looking forward to it. 695 01:24:05,605 --> 01:24:06,605 Night. 696 01:24:42,275 --> 01:24:43,744 Am era looked down. 697 01:24:47,081 --> 01:24:50,017 The red, blue and green lights glitched. 698 01:24:52,118 --> 01:24:55,489 She watched her boots flicker until they failed, 699 01:24:55,525 --> 01:24:56,558 and then it was dark. 700 01:24:58,628 --> 01:25:01,563 She was among the stars, above the world. 701 01:25:03,432 --> 01:25:06,903 She watches night after night, day after day, 702 01:25:06,935 --> 01:25:11,373 and, and forever she stayed. 45640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.