Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,184 --> 00:02:24,918
We're in the Bay of Silence.
2
00:02:24,951 --> 00:02:26,987
Oh, that's right.
3
00:02:38,566 --> 00:02:42,370
Now, my child,
what is your confession?
4
00:02:42,403 --> 00:02:44,338
I lied yesterday.
5
00:02:44,372 --> 00:02:48,109
I see. Do you often lie,
my child?
6
00:02:49,176 --> 00:02:52,179
If I say no,
will you believe me?
7
00:02:52,213 --> 00:02:53,547
Yes, absolutely.
8
00:02:56,250 --> 00:02:59,220
And what is your confession,
my boy?
9
00:02:59,253 --> 00:03:01,888
Well, I have been having
these impure thoughts
10
00:03:01,921 --> 00:03:03,957
about a woman.
11
00:03:05,359 --> 00:03:07,894
A very fascinating widow.
12
00:03:08,496 --> 00:03:09,996
A famous artist.
13
00:03:10,564 --> 00:03:12,065
How impure?
14
00:03:41,895 --> 00:03:43,431
I wanna live here one day.
15
00:03:44,931 --> 00:03:46,500
- We'll fix it up.
- Mmm.
16
00:03:46,534 --> 00:03:48,269
Well, I can fix up anything.
17
00:03:48,302 --> 00:03:52,506
Um, old bicycles,
broken hearts, anything.
18
00:03:54,575 --> 00:03:57,578
Do you know what they call
this in French?
19
00:03:57,611 --> 00:03:59,380
Moule.
20
00:03:59,413 --> 00:04:01,215
But you know what it means?
21
00:04:01,248 --> 00:04:02,882
Mussel. A mussel.
It's a mussel.
22
00:04:02,916 --> 00:04:05,152
Mm, what else does it mean?
23
00:04:05,186 --> 00:04:08,422
- No idea. No, no, no, no.
- Yeah.
24
00:04:08,456 --> 00:04:10,023
- Really?
- C'est la moule.
25
00:04:10,056 --> 00:04:12,660
- Can I have it?
- That's my moule!
26
00:04:12,693 --> 00:04:15,061
I know. Now it's mine.
27
00:04:15,095 --> 00:04:17,531
You ate my moule!
28
00:04:55,469 --> 00:04:57,438
- Please don't.
- Sorry.
29
00:05:00,408 --> 00:05:02,008
- What's wrong?
- Nothing.
30
00:05:03,076 --> 00:05:04,278
I'm fine.
31
00:05:30,271 --> 00:05:31,305
Will?
32
00:05:35,109 --> 00:05:36,177
Will?
33
00:05:42,383 --> 00:05:43,384
Will?
34
00:05:43,818 --> 00:05:45,051
Will!
35
00:05:49,223 --> 00:05:51,258
- Don't do that.
- I... I'm sorry!
36
00:05:51,292 --> 00:05:53,227
- Don't do it.
- I didn't mean to scare you.
37
00:05:55,129 --> 00:05:57,398
Please...
gimme your hand.
38
00:06:02,803 --> 00:06:04,572
Please, say yes.
39
00:06:06,507 --> 00:06:09,042
Have to consult the twins.
40
00:06:09,075 --> 00:06:11,010
We'll get
a proper one later. Okay?
41
00:06:36,337 --> 00:06:37,338
Come on.
42
00:06:37,371 --> 00:06:39,640
What? No! Oh, my God,
you'll break your back!
43
00:06:39,673 --> 00:06:41,442
But we need
to do this right.
44
00:06:41,475 --> 00:06:43,143
But I'm so heavy.
45
00:06:43,177 --> 00:06:45,346
No, you're not!
I'm strong for God sakes.
46
00:06:45,379 --> 00:06:47,281
Look!
47
00:06:49,048 --> 00:06:50,551
Here we are.
48
00:06:53,387 --> 00:06:55,456
My God. Look at this!
49
00:06:55,489 --> 00:06:56,657
Can you work here?
50
00:06:56,690 --> 00:06:57,691
Yeah.
51
00:06:59,493 --> 00:07:00,661
Come... Come.
52
00:07:00,694 --> 00:07:02,129
Yeah, yeah.
53
00:07:05,733 --> 00:07:07,434
Oh, are you okay?
54
00:07:07,468 --> 00:07:09,837
- All right?
- It's okay, it's just a twinge.
55
00:07:11,205 --> 00:07:12,806
Mummy! Mummy!
56
00:07:15,276 --> 00:07:17,611
Mummy! Mummy!
57
00:07:17,645 --> 00:07:19,078
Wait, will ya?
58
00:07:19,713 --> 00:07:21,549
Candy kept saying fuck.
59
00:07:21,582 --> 00:07:22,816
Because we got lost.
60
00:07:22,850 --> 00:07:25,419
Yeah, well the GPS
said to drive into the canal.
61
00:07:26,820 --> 00:07:29,088
Fuck me it's big!
62
00:07:30,257 --> 00:07:31,625
You wanna go
check out the kitchen?
63
00:07:31,659 --> 00:07:33,160
You mean,
shall I make some tea?
64
00:07:33,193 --> 00:07:34,361
Yes, come on.
65
00:07:34,395 --> 00:07:35,429
- Hey, girls.
- Hi, Will.
66
00:07:35,462 --> 00:07:36,664
- Hi, Will.
- Hi Candy.
67
00:07:37,865 --> 00:07:40,167
Oh, my gosh,
it's huge!
68
00:07:45,306 --> 00:07:47,341
This is so nice.
69
00:07:47,374 --> 00:07:48,576
It's heaven.
70
00:07:50,377 --> 00:07:51,679
I'll check out the bath.
71
00:07:55,249 --> 00:07:56,550
There's no milk!
72
00:07:57,685 --> 00:08:00,120
- Let's bury Will!
- Yeah, let's.
73
00:08:00,154 --> 00:08:01,555
No.
74
00:08:01,589 --> 00:08:03,624
- Lie down, Will.
- No!
75
00:08:04,858 --> 00:08:07,093
Oh, no, not in my ear!
76
00:08:09,263 --> 00:08:11,732
Do you think Mummy'll have
twins like us?
77
00:08:11,765 --> 00:08:14,568
- We want a baby each, so it'll be fair.
- Oh, do you?
78
00:08:15,002 --> 00:08:16,437
Baby each!
79
00:08:16,470 --> 00:08:19,607
Baby each! Baby each!
80
00:08:21,408 --> 00:08:23,611
Baby each! Baby each!
81
00:08:23,644 --> 00:08:26,113
Hey, Will!
Lift your head up.
82
00:08:30,684 --> 00:08:32,720
Hey, Ros, careful.
83
00:08:32,753 --> 00:08:35,255
Careful!
No, Ros, no!
84
00:08:47,568 --> 00:08:49,903
- What's happening?
- Excuse me.
85
00:08:49,937 --> 00:08:51,205
Will.
86
00:08:51,238 --> 00:08:53,641
Drift you off to sleep now.
87
00:08:55,809 --> 00:08:57,244
What's wrong?
88
00:08:58,912 --> 00:09:01,682
- Suction...
- More suction.
89
00:09:04,284 --> 00:09:05,886
- What's wrong?
- You need to leave now.
90
00:09:05,919 --> 00:09:07,521
Tell me what's wrong,
please?
91
00:09:24,538 --> 00:09:25,873
He's a lucky lad.
92
00:09:27,474 --> 00:09:29,643
Had quite a shock
with that fall.
93
00:09:29,677 --> 00:09:32,312
Didn't expect to be born
so soon, did he?
94
00:09:40,788 --> 00:09:42,823
He's sleeping.
95
00:09:42,856 --> 00:09:44,425
And he's beautiful.
96
00:09:46,026 --> 00:09:47,594
Where is the other one?
97
00:09:48,429 --> 00:09:50,497
I had twins, didn't I?
98
00:09:51,265 --> 00:09:52,499
One died.
99
00:09:52,533 --> 00:09:55,335
No! No, no, no, no, darling.
100
00:09:55,369 --> 00:09:57,905
Just one beautiful boy.
And he needed help breathing,
101
00:09:57,938 --> 00:09:59,940
- but he's very much alive.
- No.
102
00:09:59,973 --> 00:10:02,710
No. I had twins again,
I saw.
103
00:10:03,844 --> 00:10:05,345
They took him out?
104
00:10:05,379 --> 00:10:07,381
Hey. Let it heal.
Let it heal.
105
00:10:11,385 --> 00:10:13,554
You let them take my baby?
106
00:10:15,889 --> 00:10:17,257
Try... Try and
get some rest.
107
00:10:17,291 --> 00:10:18,592
Try and sleep,
Ros, okay?
108
00:10:18,625 --> 00:10:20,961
Why did you let them
take my baby?
109
00:10:39,747 --> 00:10:41,548
Why didn't you
just name him Jesus?
110
00:10:41,582 --> 00:10:42,883
It's not religious, Mum.
111
00:10:42,916 --> 00:10:45,018
Amadeo means
"loved by God".
112
00:10:45,052 --> 00:10:46,854
He needed all the help
he could get.
113
00:10:46,887 --> 00:10:48,956
And it's Italian.
Thought you'd like it.
114
00:10:48,989 --> 00:10:51,792
Vivian, with that name he can play
for any European football team.
115
00:10:51,825 --> 00:10:55,028
It's just our family has always
had such normal names.
116
00:10:55,062 --> 00:10:57,064
Johnny, Tommy, Bertie.
117
00:10:57,097 --> 00:10:59,433
Oh, yeah.
Really normal.
118
00:11:00,334 --> 00:11:01,935
You look tired.
119
00:11:01,969 --> 00:11:03,337
Everything all right?
120
00:11:03,370 --> 00:11:04,471
I'm fine.
121
00:11:05,672 --> 00:11:08,408
Ah, Raul!
122
00:11:08,442 --> 00:11:10,511
He's an ex-matador.
Raul...
123
00:11:10,544 --> 00:11:11,779
- You okay, honey?
- I'm good.
124
00:11:11,812 --> 00:11:12,946
- Fine?
- Yeah.
125
00:11:12,980 --> 00:11:14,081
Take him for a bit.
126
00:11:14,115 --> 00:11:15,783
Hello, my darling.
127
00:11:20,387 --> 00:11:21,588
Hi, Marcia.
128
00:11:21,622 --> 00:11:23,690
- Fancy party.
- Fancy wife.
129
00:11:24,858 --> 00:11:25,893
And that's Will's boss.
130
00:11:25,926 --> 00:11:27,561
- Hey.
- Hey.
131
00:11:27,594 --> 00:11:28,695
So, did you bring...
132
00:11:28,729 --> 00:11:30,898
No, no.
Let's not go there.
133
00:11:30,931 --> 00:11:31,765
There you are!
134
00:11:31,799 --> 00:11:34,601
Oh, is Vivian's ex
still managing Ros?
135
00:11:34,635 --> 00:11:35,936
Yeah, they're cool.
136
00:11:39,640 --> 00:11:41,542
Rosalind, my darling.
137
00:11:41,575 --> 00:11:43,310
More radiant than ever.
138
00:11:44,812 --> 00:11:46,046
So...
139
00:11:46,079 --> 00:11:48,348
When do I get
my percentage?
140
00:11:48,382 --> 00:11:49,516
Sorry?
141
00:11:49,550 --> 00:11:52,820
Well, 10% of you, my darling,
means 5% of this bubala.
142
00:11:52,853 --> 00:11:55,022
Milton, you might have
to run that by me.
143
00:11:56,157 --> 00:11:58,559
Happy to negotiate. Ooh...
144
00:11:58,592 --> 00:12:00,060
Let me
take him, honey.
145
00:12:00,093 --> 00:12:01,728
Here.
146
00:12:05,599 --> 00:12:06,767
Open the box.
147
00:12:09,970 --> 00:12:12,673
Oh, my God!
148
00:12:12,706 --> 00:12:15,375
Milton, I think he would have
been happier with a rattle.
149
00:12:17,477 --> 00:12:20,747
Now, this is my bit.
150
00:12:21,748 --> 00:12:23,984
Right... here.
151
00:12:24,017 --> 00:12:25,686
You're spoiling her, Milton.
152
00:12:25,719 --> 00:12:26,854
Oh, well.
153
00:12:31,625 --> 00:12:33,093
- I'm so sorry.
- Milton!
154
00:12:33,127 --> 00:12:34,828
Just go upstairs
and get a T-shirt.
155
00:12:36,496 --> 00:12:37,731
Sorry about that.
156
00:12:39,066 --> 00:12:40,968
Better get out of this wet shirt.
157
00:12:41,236 --> 00:12:42,436
Okay.
158
00:12:45,439 --> 00:12:47,074
Is he okay, honey?
159
00:12:47,108 --> 00:12:48,575
Yeah, he's fine.
160
00:12:50,444 --> 00:12:52,079
You know, it might be
the flowers.
161
00:12:52,113 --> 00:12:53,413
Sure.
162
00:12:55,749 --> 00:12:56,783
It's okay.
163
00:12:56,817 --> 00:12:58,452
Here we are,
my dear Lena.
164
00:13:02,522 --> 00:13:04,691
- It's all name value.
- Sorry?
165
00:13:04,725 --> 00:13:06,627
Market is tribal.
166
00:13:06,660 --> 00:13:08,528
Real artists don't
have a hope.
167
00:13:08,562 --> 00:13:10,764
Well, my wife's work
is selling as well as ever.
168
00:13:10,797 --> 00:13:13,066
I graduated in anthropology
three years ago.
169
00:13:13,101 --> 00:13:16,603
It qualifies me for babysitting
and table dancing.
170
00:13:19,173 --> 00:13:21,942
- A dark room.
- Erm, please, that's private.
171
00:13:23,543 --> 00:13:25,879
We have these
at the Red Velvet.
172
00:13:25,913 --> 00:13:27,915
The club where I dance.
173
00:13:27,948 --> 00:13:29,816
Can I ask you
to go out, please?
174
00:13:32,253 --> 00:13:34,122
Should come and see me
some time.
175
00:13:35,923 --> 00:13:37,057
Careful.
176
00:13:38,625 --> 00:13:40,060
To be continued.
177
00:13:40,093 --> 00:13:41,762
No, no. Go on!
178
00:13:41,795 --> 00:13:43,630
No, no, no,
it's time to sleep.
179
00:13:43,664 --> 00:13:45,732
- Please!
- No, no, no, no, no.
180
00:13:45,766 --> 00:13:47,968
Time to sleep.
Good night. Good night.
181
00:13:49,603 --> 00:13:50,837
Tickle?
182
00:13:50,871 --> 00:13:51,905
Tickle?
183
00:13:53,874 --> 00:13:57,178
Tickle! Tickle! Tickle!
184
00:13:57,211 --> 00:14:00,080
- All right.
- Tickle! Tickle!
185
00:14:00,114 --> 00:14:01,481
You ready?
186
00:14:02,283 --> 00:14:03,483
Ready?
187
00:14:10,224 --> 00:14:11,658
Stop that!
188
00:14:13,227 --> 00:14:14,828
They need to go to sleep.
189
00:14:17,965 --> 00:14:19,599
All right.
190
00:14:19,633 --> 00:14:21,001
Sleep tight, girls.
191
00:14:59,273 --> 00:15:00,707
Hey, you.
192
00:15:04,678 --> 00:15:06,180
Why are you awake?
193
00:15:07,748 --> 00:15:09,683
Why you not sleeping?
194
00:15:18,959 --> 00:15:20,093
Ros?
195
00:15:27,634 --> 00:15:28,835
Ros...
196
00:15:28,869 --> 00:15:30,204
He's crying.
197
00:15:30,238 --> 00:15:32,005
And I need to get
him out.
198
00:15:34,975 --> 00:15:36,043
Ros...
199
00:15:38,045 --> 00:15:40,114
Honey, come back to bed.
200
00:15:42,849 --> 00:15:44,152
You're dreaming.
201
00:15:45,286 --> 00:15:47,954
Come back
to bed, honey. Come.
202
00:15:55,962 --> 00:15:57,131
Is Ros still upstairs?
203
00:15:57,165 --> 00:15:59,766
Yeah, she needs
a bit of rest, I think.
204
00:16:01,135 --> 00:16:02,903
Good morning, Amadeo.
205
00:16:15,749 --> 00:16:16,850
Morning.
206
00:16:20,754 --> 00:16:22,190
Will...
207
00:16:22,223 --> 00:16:24,758
I got a call from
Newcastle City Council.
208
00:16:26,227 --> 00:16:29,197
If we win this bid, we won't have
to worry for the next three years.
209
00:16:29,230 --> 00:16:30,264
That's great.
210
00:16:30,298 --> 00:16:32,632
I'm making you project leader.
You know that.
211
00:16:32,666 --> 00:16:34,102
Yeah, that's fine. Fine.
212
00:16:34,135 --> 00:16:37,405
Hey, it's good.
It's all we worked for. Well done!
213
00:16:37,438 --> 00:16:40,640
You know, my sister
had godawful depression
214
00:16:40,674 --> 00:16:41,908
after her second child.
215
00:16:41,942 --> 00:16:43,377
She's tired. That's all.
216
00:16:43,411 --> 00:16:44,845
It's gonna be fine.
217
00:16:52,686 --> 00:16:53,753
Hey, Will.
218
00:16:53,787 --> 00:16:56,022
She's taken Amadeo for a
check-up at the hospital.
219
00:16:56,056 --> 00:16:57,225
He's not due.
220
00:16:57,724 --> 00:16:59,127
Is something wrong?
221
00:16:59,160 --> 00:17:00,294
He's fine!
222
00:17:16,277 --> 00:17:17,411
Ros.
223
00:17:21,382 --> 00:17:23,683
They're all
nameless babies.
224
00:17:23,717 --> 00:17:24,818
See?
225
00:17:27,255 --> 00:17:29,723
This is where
they buried his twin.
226
00:17:30,757 --> 00:17:32,126
You're lying to me.
227
00:17:32,160 --> 00:17:34,060
Ros...
No one is lying.
228
00:17:35,996 --> 00:17:37,931
Everyone lies.
229
00:17:38,865 --> 00:17:40,301
All the time.
230
00:17:52,513 --> 00:17:54,014
Milton...
231
00:17:56,484 --> 00:17:58,386
I need to talk to you.
232
00:17:59,085 --> 00:18:01,155
About Ros.
233
00:18:01,189 --> 00:18:03,990
She's a bit stressed
after the birth.
234
00:18:04,024 --> 00:18:06,826
Well, no surprise there.
235
00:18:07,994 --> 00:18:10,264
Dr. Muller's good.
236
00:18:10,298 --> 00:18:13,833
She's been seeing him
on and off for years.
237
00:18:13,867 --> 00:18:15,902
More of a specialist really.
238
00:18:15,936 --> 00:18:17,338
My job to know.
239
00:18:20,174 --> 00:18:21,942
Lugano is in Switzerland.
240
00:18:22,909 --> 00:18:24,878
She's a well-travelled girl.
241
00:18:24,911 --> 00:18:26,079
He Skypes.
242
00:18:27,881 --> 00:18:30,850
My GP might as well
be in Switzerland.
243
00:18:30,884 --> 00:18:34,020
The time it takes to get an
appointment's a bloody disgrace.
244
00:18:35,389 --> 00:18:36,823
Here you are.
245
00:18:36,856 --> 00:18:37,924
Thank you.
246
00:18:40,127 --> 00:18:42,062
Oh. Do they work?
247
00:18:43,930 --> 00:18:44,965
Some.
248
00:18:46,334 --> 00:18:48,034
Collector's dispensation.
249
00:18:49,503 --> 00:18:52,373
And that's my service pistol.
On the right there.
250
00:18:52,406 --> 00:18:54,175
I could never
see you in the Army.
251
00:18:54,208 --> 00:18:57,978
Military intelligence.
Beats business school.
252
00:19:01,081 --> 00:19:04,118
Ros, aged 14.
253
00:19:04,151 --> 00:19:07,355
Photographed by
the august John Birtram Raven,
254
00:19:07,388 --> 00:19:11,425
CBE, RA, FRPS,
the list goes on.
255
00:19:11,459 --> 00:19:13,461
Bertie or JB
as I knew him.
256
00:19:13,494 --> 00:19:14,928
Vivian's brother.
257
00:19:14,961 --> 00:19:16,497
Uh, step brother.
258
00:19:16,530 --> 00:19:18,366
75 Gs on that wall.
259
00:19:21,269 --> 00:19:23,504
"Bel Reve, France."
260
00:19:23,537 --> 00:19:24,372
Seaside place.
261
00:19:24,405 --> 00:19:27,408
Viv inherited from him
when he died.
262
00:19:27,441 --> 00:19:29,377
Place is a wreck.
She never goes.
263
00:19:30,444 --> 00:19:32,413
You know,
I'm in a position to help.
264
00:19:32,446 --> 00:19:33,547
Financially. Whatever.
265
00:19:33,581 --> 00:19:36,150
Milton, I can
look after us.
266
00:19:36,183 --> 00:19:37,851
Don't be too proud, Will.
267
00:19:54,602 --> 00:19:55,969
What?
268
00:19:56,002 --> 00:19:57,204
Nothing.
269
00:19:58,439 --> 00:20:01,208
All the things
you don't say.
270
00:20:07,648 --> 00:20:09,949
Why are you looking at me
like that?
271
00:20:12,586 --> 00:20:15,021
I went to see Milton
272
00:20:16,390 --> 00:20:18,091
about your depression.
273
00:20:19,092 --> 00:20:20,528
But I'm not depressed.
274
00:20:20,561 --> 00:20:24,064
Will, I'm not depressed and you
should talk to me when it's about me.
275
00:20:24,097 --> 00:20:25,999
Honey, can I show you
something?
276
00:20:28,102 --> 00:20:29,903
Let me see your hand.
277
00:20:35,376 --> 00:20:37,178
Do you know
how this happened?
278
00:20:40,648 --> 00:20:43,584
Do you know why our brand
new wallpaper's all shredded?
279
00:20:46,354 --> 00:20:49,089
You did it.
In your sleep.
280
00:20:50,358 --> 00:20:51,958
You were sleepwalking.
281
00:21:20,053 --> 00:21:22,590
Shh, shh, shh. What are you doing?
282
00:21:24,090 --> 00:21:26,394
Hey, you. Bye-bye.
283
00:21:28,995 --> 00:21:31,332
Uh, I'm back from
Newcastle tomorrow night.
284
00:21:31,365 --> 00:21:33,605
Please remember to pick the
girls up from swimming, okay?
285
00:21:33,634 --> 00:21:34,968
Sure.
286
00:21:35,636 --> 00:21:37,070
Bye, Lena.
287
00:21:41,375 --> 00:21:42,676
Rosalind Pallister?
288
00:21:42,710 --> 00:21:44,211
Oh, sure.
289
00:21:53,120 --> 00:21:54,455
No, because
we're good at this.
290
00:21:54,488 --> 00:21:56,157
We are good at this.
291
00:21:56,190 --> 00:21:59,460
Now, how much time do you
need for the final specs?
292
00:21:59,493 --> 00:22:01,961
Three, four days?
293
00:22:01,995 --> 00:22:04,365
I can't believe they need
one more bridge here.
294
00:22:04,398 --> 00:22:05,499
I know.
295
00:22:05,533 --> 00:22:07,000
City Center, please.
296
00:22:20,214 --> 00:22:21,282
Ros?
297
00:23:04,692 --> 00:23:06,594
Ros, what's going on?
Where are the kids?
298
00:23:06,627 --> 00:23:08,195
Call me, please?
299
00:23:09,797 --> 00:23:11,499
Candy, are you
with Ros?
300
00:23:11,532 --> 00:23:13,099
Please ask her
to call me.
301
00:23:50,538 --> 00:23:52,071
Oh, for fuck's sake!
302
00:23:52,106 --> 00:23:53,474
Bloody hell!
303
00:23:54,208 --> 00:23:56,210
How did you get in?
304
00:23:57,043 --> 00:23:59,580
My dear boy,
you left the door open.
305
00:24:03,284 --> 00:24:05,386
Milton, what's going on?
Where are they?
306
00:24:05,419 --> 00:24:08,122
I don't know.
307
00:24:08,155 --> 00:24:10,558
She called yesterday to
say that she was leaving.
308
00:24:12,593 --> 00:24:14,628
I tried to talk her
out of it, of course.
309
00:24:15,596 --> 00:24:17,464
What happened
between you two?
310
00:24:17,498 --> 00:24:19,667
Nothing.
Absolutely nothing. Why?
311
00:24:19,700 --> 00:24:21,335
Well, she was so angry.
312
00:24:21,368 --> 00:24:23,470
So determined to leave.
313
00:24:24,638 --> 00:24:26,140
I'm gonna call the police.
314
00:24:26,173 --> 00:24:28,175
- What can they do?
- She took the passports
315
00:24:28,208 --> 00:24:30,444
and she took my son
maybe out of the country.
316
00:24:30,477 --> 00:24:32,813
Calm down.
Take a breath.
317
00:24:34,481 --> 00:24:37,685
She's not well, Milton.
She's not well.
318
00:24:39,486 --> 00:24:40,521
I know.
319
00:24:43,390 --> 00:24:45,192
Let me just
try her again.
320
00:24:50,598 --> 00:24:53,667
Hi, Ros here.
Leave a message. Bye.
321
00:24:53,701 --> 00:24:55,803
Ros, it's me. Again.
322
00:24:55,836 --> 00:25:00,140
Listen whatever this is,
whatever you think this is,
323
00:25:00,174 --> 00:25:02,610
we can work it out.
I'm sure.
324
00:25:02,643 --> 00:25:03,877
We can fix it.
325
00:25:05,346 --> 00:25:07,581
Please, call me.
326
00:25:07,615 --> 00:25:08,882
Come home.
327
00:27:27,554 --> 00:27:29,423
Do you have
any of his portraits?
328
00:27:29,456 --> 00:27:31,058
Unfortunately not.
329
00:27:31,091 --> 00:27:34,895
His last 20 years were dedicated
to travel and landscapes.
330
00:27:34,928 --> 00:27:37,064
He could make a tree knot
look subversive.
331
00:27:38,332 --> 00:27:42,336
I predict a 15% rise in market
value within five years.
332
00:27:42,369 --> 00:27:43,670
He had a place
in France, right?
333
00:27:43,704 --> 00:27:45,973
Normandy. His early work
is very hard to get.
334
00:27:46,006 --> 00:27:47,641
I would say impossible.
335
00:28:34,888 --> 00:28:37,457
Hi, Milton, it's Will.
336
00:28:37,491 --> 00:28:42,029
Did she mention that a parcel
came that day from Normandy?
337
00:28:42,062 --> 00:28:44,031
Please gimme
a call back.
338
00:29:13,060 --> 00:29:14,695
Hello?
339
00:29:16,597 --> 00:29:18,632
Hello? Hello?
340
00:29:18,665 --> 00:29:20,601
Please ask him
to come.
341
00:29:21,635 --> 00:29:23,637
Girls, is that,
is that you?
342
00:29:23,670 --> 00:29:25,405
We need him
right now.
343
00:29:25,439 --> 00:29:27,774
Someone has to come
put Mummy in the pram.
344
00:29:27,808 --> 00:29:29,409
What do you mean
"Mummy in the pram"?
345
00:29:29,443 --> 00:29:31,123
Is Mummy there?
Can you put her on, please?
346
00:29:32,813 --> 00:29:34,481
Hello? Girls?
347
00:30:22,529 --> 00:30:23,563
Fuck.
348
00:30:25,133 --> 00:30:27,734
I got your text
about JB's beach house.
349
00:30:27,768 --> 00:30:29,179
- Did someone want to buy?
- Where is it?
350
00:30:29,203 --> 00:30:31,838
Larenguebec. No one's been
there for years.
351
00:30:31,872 --> 00:30:34,841
I wouldn't be surprised if it had
fallen off the edge of the cliff.
352
00:30:35,742 --> 00:30:36,843
Everything all right?
353
00:31:17,151 --> 00:31:21,088
Bonjour. Um, I'm looking
for this woman.
354
00:31:21,122 --> 00:31:23,557
Have you seen her?
Do you speak English?
355
00:31:25,293 --> 00:31:27,261
What do you want?
356
00:31:27,295 --> 00:31:30,897
I'm, uh, I'm looking for,
for this woman.
357
00:31:32,032 --> 00:31:33,066
Have you seen her?
358
00:31:34,568 --> 00:31:36,104
- No.
- Sure?
359
00:31:36,137 --> 00:31:37,138
Aye.
360
00:31:38,239 --> 00:31:40,241
It's my wife.
My children.
361
00:31:42,743 --> 00:31:43,777
No.
362
00:32:17,611 --> 00:32:18,812
Ros!
363
00:32:20,747 --> 00:32:21,848
Ros!
364
00:32:23,650 --> 00:32:24,818
Candy!
365
00:32:27,020 --> 00:32:28,122
Ros!
366
00:32:39,900 --> 00:32:41,935
I had it first!
367
00:32:43,770 --> 00:32:45,106
It's mine!
368
00:32:47,408 --> 00:32:48,742
Stop!
369
00:32:50,010 --> 00:32:52,746
Not fair! Give it back!
370
00:32:52,779 --> 00:32:54,315
Girls!
371
00:32:54,348 --> 00:32:56,016
Ow! That hurt!
372
00:32:56,049 --> 00:32:57,818
Girls, stop fighting! Stop!
373
00:32:57,851 --> 00:32:59,853
Stop, stop, stop, stop!
What are you fighting for?
374
00:32:59,886 --> 00:33:01,655
Wha... Stop.
375
00:33:01,688 --> 00:33:02,856
What's going on?
376
00:33:04,091 --> 00:33:06,993
You all right?
I've been worried.
377
00:33:07,027 --> 00:33:08,229
Where's Mummy?
378
00:33:08,262 --> 00:33:11,698
She doesn't come out anymore.
She has to stay in the dark.
379
00:33:13,033 --> 00:33:15,068
What do you mean?
380
00:33:15,103 --> 00:33:17,070
Where's Candy
and Amadeo?
381
00:33:17,105 --> 00:33:19,840
They're for Amadeo
to get better.
382
00:33:22,443 --> 00:33:24,312
Is... Is he not well?
383
00:33:25,679 --> 00:33:27,013
What's wrong with him?
384
00:33:27,881 --> 00:33:29,649
Has Candy
called a doctor?
385
00:33:30,151 --> 00:33:31,985
She fell in the sea.
386
00:33:32,018 --> 00:33:34,222
She did not.
She went to get help!
387
00:33:34,255 --> 00:33:36,190
Did... Did she call a doctor?
Please, girls?
388
00:33:36,224 --> 00:33:37,858
She was too scared.
389
00:33:37,891 --> 00:33:39,693
She was not!
She wouldn't leave us!
390
00:33:39,726 --> 00:33:41,094
Girls.
No, no, no, no!
391
00:33:44,265 --> 00:33:46,300
Let's go back now.
392
00:33:46,334 --> 00:33:48,302
See if we can
find them. Right?
393
00:33:50,971 --> 00:33:52,440
Come on.
Let's find Amadeo and...
394
00:33:52,473 --> 00:33:55,041
- We'll push it.
- No, I'll push it. It's far too heavy.
395
00:33:55,075 --> 00:33:56,710
We'll push it!
396
00:34:03,717 --> 00:34:06,254
Hurry! Hurry up!
Mummy needs a doctor!
397
00:34:06,287 --> 00:34:07,888
We'll leave Amadeo outside.
398
00:34:07,921 --> 00:34:10,391
Stop! Stop! Girls, girls,
girls, stop. Please.
399
00:34:11,292 --> 00:34:13,960
Please, no more games.
400
00:34:13,994 --> 00:34:15,896
We're not playing, Will.
401
00:35:41,349 --> 00:35:45,353
Girls, I, I need you to go
and stay with Mummy now.
402
00:35:46,254 --> 00:35:47,421
Okay?
403
00:35:47,455 --> 00:35:48,665
You just go
and stay with Mummy.
404
00:35:48,689 --> 00:35:51,459
I'm gonna, I'm gonna run down
and try and get some help.
405
00:35:51,492 --> 00:35:52,660
Don't leave us!
406
00:35:52,693 --> 00:35:55,463
I need to get some help.
Please go and stay with Mummy.
407
00:35:55,496 --> 00:35:56,930
We're not grown up!
408
00:35:56,963 --> 00:35:58,232
Please, girls.
409
00:36:05,905 --> 00:36:07,907
Need some help.
410
00:36:08,875 --> 00:36:10,244
Need some help.
411
00:37:49,510 --> 00:37:50,544
Ros.
412
00:37:54,047 --> 00:37:55,249
What happened?
413
00:37:58,486 --> 00:38:02,656
It's me. It's Will.
414
00:38:06,694 --> 00:38:08,329
Ros...
415
00:38:10,664 --> 00:38:14,635
Amadeo, what
happened to him?
416
00:38:32,386 --> 00:38:35,456
Please...
It's me. It's Will.
417
00:38:36,590 --> 00:38:37,625
Please.
418
00:38:38,992 --> 00:38:41,027
You need to tell me
what happened.
419
00:38:43,297 --> 00:38:45,232
Please stop it!
Stop, stop!
420
00:38:45,266 --> 00:38:47,268
Where is Candy?
421
00:38:49,203 --> 00:38:51,105
Please.
422
00:38:51,138 --> 00:38:54,040
No, Will, stop! No!
423
00:38:54,073 --> 00:38:55,576
Better!
424
00:38:55,609 --> 00:38:57,211
No, no, no.
425
00:39:10,391 --> 00:39:11,459
Will?
426
00:39:13,494 --> 00:39:14,528
Will!
427
00:39:16,263 --> 00:39:17,964
Will, it's you.
428
00:39:18,532 --> 00:39:20,401
Ah, it's Will.
429
00:39:26,474 --> 00:39:28,175
Ah, we need rest.
430
00:39:29,310 --> 00:39:31,278
That's all I want is rest.
431
00:39:32,413 --> 00:39:34,013
Get some rest.
432
00:40:33,340 --> 00:40:36,443
Hello? Police?
Ambulance?
433
00:40:38,178 --> 00:40:39,413
Hello?
434
00:40:44,885 --> 00:40:46,120
Hello?
435
00:40:49,189 --> 00:40:50,624
Hello? Monsieur?
436
00:44:45,425 --> 00:44:47,027
We're hungry.
437
00:44:47,060 --> 00:44:50,464
We'll get something on the
road when we're packed.
438
00:44:50,497 --> 00:44:52,800
Should we take Amadeo
to the beach?
439
00:44:55,936 --> 00:44:58,839
Girls...
440
00:44:58,872 --> 00:45:01,508
do you remember when
we found that baby bird
441
00:45:01,542 --> 00:45:03,477
that had fallen
from its nest?
442
00:45:03,510 --> 00:45:05,579
Who couldn't hold
his head up.
443
00:45:05,612 --> 00:45:07,047
Yes. We buried him.
444
00:45:07,080 --> 00:45:10,050
Put a stone to remember him
by, to keep him safe.
445
00:45:10,083 --> 00:45:11,985
So he could go
to Heaven.
446
00:45:12,753 --> 00:45:15,088
Yeah. That's right.
447
00:45:15,123 --> 00:45:16,990
Is Mummy going
to heaven, too?
448
00:45:17,024 --> 00:45:19,127
Mummy will be fine.
449
00:45:19,160 --> 00:45:20,794
We just need
to help her.
450
00:45:23,096 --> 00:45:24,865
Just take it easy.
451
00:45:24,898 --> 00:45:26,834
It's fine, it's fine.
452
00:45:26,867 --> 00:45:29,103
We're just going
up to the car.
453
00:45:29,137 --> 00:45:30,704
All right. Come on.
454
00:45:32,005 --> 00:45:34,474
Come on, you can do it.
It's all right.
455
00:45:35,442 --> 00:45:37,911
Hey. Is she okay?
456
00:45:37,945 --> 00:45:41,081
Yeah, she's fine, thank you.
I'm just taking her home.
457
00:45:41,115 --> 00:45:42,516
She's well,
no problem.
458
00:45:42,549 --> 00:45:43,884
Thank you. Thank you.
459
00:45:45,886 --> 00:45:47,788
Take it easy, honey.
Take it easy. Take it easy.
460
00:45:47,821 --> 00:45:50,057
Come on,
we're getting into the car.
461
00:45:58,432 --> 00:46:00,500
Can I, can I ask you...
Please let go of her.
462
00:46:00,534 --> 00:46:02,502
Come on, darling,
we need to go.
463
00:46:02,536 --> 00:46:04,872
Darling, darling,
come on.
464
00:46:05,973 --> 00:46:07,141
- Yes, thank you.
- Doctor.
465
00:46:07,175 --> 00:46:08,418
- Thank you.
- Doc... understand?
466
00:46:08,442 --> 00:46:09,977
Thank you, I understand.
Thank you.
467
00:46:13,114 --> 00:46:15,682
Just need to get
in the car. Come on.
468
00:47:43,237 --> 00:47:45,005
I came as quickly as I could.
469
00:47:47,908 --> 00:47:49,843
She was off her medication?
470
00:47:49,876 --> 00:47:51,044
She's stabilized now.
471
00:47:55,849 --> 00:47:56,850
Where's that Candy?
472
00:47:58,051 --> 00:47:59,953
Being useful with the baby
for once, I hope?
473
00:47:59,987 --> 00:48:02,223
We need to talk.
474
00:48:02,256 --> 00:48:06,260
She hasn't had an episode in...
three years.
475
00:48:06,294 --> 00:48:07,594
Not since she met you.
476
00:48:09,230 --> 00:48:11,631
Milton told me
how worried you are.
477
00:48:11,665 --> 00:48:13,734
That he gave you
Dr. Muller's number.
478
00:48:14,668 --> 00:48:15,769
Yes, that's right.
479
00:48:15,802 --> 00:48:19,140
But before that I'd never heard
your name. Not once.
480
00:48:19,173 --> 00:48:21,842
It's printed on the medication.
481
00:48:21,875 --> 00:48:24,845
- Well, that's for migraine.
- That's what she told you?
482
00:48:24,878 --> 00:48:26,147
How could you not know?
483
00:48:26,180 --> 00:48:27,315
It's not uncommon.
484
00:48:27,348 --> 00:48:30,951
Even if she wanted to tell you,
she probably couldn't.
485
00:48:30,984 --> 00:48:33,920
Dissociative memory loss
is a well know side effect
486
00:48:33,954 --> 00:48:35,189
of a schizophrenic breakdown.
487
00:48:37,991 --> 00:48:39,160
She's schizophrenic?
488
00:48:44,198 --> 00:48:46,600
And... And when did she
come here the first time?
489
00:48:49,002 --> 00:48:51,139
- When she was 14.
- 14!
490
00:48:56,144 --> 00:48:57,311
It was, um...
491
00:48:58,279 --> 00:49:00,647
JB's summer assistant,
492
00:49:01,748 --> 00:49:03,151
Pierre Laurent.
493
00:49:03,184 --> 00:49:04,985
They say it was rape.
494
00:49:06,820 --> 00:49:07,854
He got the maximum.
495
00:49:07,888 --> 00:49:09,689
Milton's lawyers
made sure of it.
496
00:49:09,723 --> 00:49:11,625
Of course, the villagers
took his side.
497
00:49:11,658 --> 00:49:14,262
Village...
where I found her?
498
00:49:14,295 --> 00:49:16,197
God knows why
she went back there.
499
00:49:18,665 --> 00:49:19,733
Is this him?
500
00:49:26,274 --> 00:49:28,109
He forgives her?
501
00:49:28,142 --> 00:49:30,010
He destroyed her childhood!
502
00:49:31,845 --> 00:49:33,080
Where did you get this?
503
00:49:33,114 --> 00:49:34,881
I was too late, Vivian.
504
00:49:34,915 --> 00:49:36,793
I mean, if only you'd
told me when she couldn't,
505
00:49:36,817 --> 00:49:37,951
but you didn't.
506
00:49:37,984 --> 00:49:40,254
If only I'd known,
none of this would have happened.
507
00:49:40,288 --> 00:49:41,588
None of it.
508
00:49:48,396 --> 00:49:49,796
You buried him?
509
00:49:49,830 --> 00:49:51,731
I tried to save her, Vivian.
510
00:49:51,765 --> 00:49:53,066
I tried to save us all.
511
00:49:53,101 --> 00:49:54,402
Candy was missing,
512
00:49:54,435 --> 00:49:57,271
and every scenario ended up
with Ros being blamed.
513
00:49:59,773 --> 00:50:02,042
I was in shock
for fuck's sake!
514
00:50:07,215 --> 00:50:09,883
I have to face up.
Go to the authorities.
515
00:50:09,916 --> 00:50:12,619
No. She's my daughter.
You don't think that...
516
00:50:14,855 --> 00:50:18,159
- You can't think that she...
- I don't think anything.
517
00:50:19,260 --> 00:50:20,827
My son is dead.
518
00:50:21,928 --> 00:50:24,097
Amadeo is dead.
519
00:50:30,871 --> 00:50:33,673
Is there anything else
I need to know, Vivian?
520
00:50:36,410 --> 00:50:39,213
Go. Find Candy.
521
00:50:40,814 --> 00:50:43,984
I'll look after my daughter
and my grandchildren.
522
00:50:44,017 --> 00:50:46,686
But please,
think of them first.
523
00:50:58,366 --> 00:51:01,335
A Mrs. Joy Williams.
524
00:51:01,369 --> 00:51:04,305
I'm looking
for her sister Candy.
525
00:51:04,338 --> 00:51:07,141
Have you got
a forwarding address, please?
526
00:51:08,008 --> 00:51:09,110
Or a number?
527
00:51:10,777 --> 00:51:12,413
All right.
528
00:51:12,446 --> 00:51:14,115
Thank you.
529
00:52:20,013 --> 00:52:20,981
Yes?
530
00:52:21,014 --> 00:52:21,848
Is that Mr. Pallister?
531
00:52:21,881 --> 00:52:24,118
- Walsh.
- Rosalind's husband right?
532
00:52:24,151 --> 00:52:25,919
- Yes.
- Love her work.
533
00:52:26,520 --> 00:52:28,788
About the car accident.
534
00:52:28,822 --> 00:52:30,157
Can you confirm
where it happened?
535
00:53:17,204 --> 00:53:19,607
Sooner or later, every man
has something to hide.
536
00:53:19,640 --> 00:53:21,908
I need to tell the truth, Mil.
537
00:53:21,941 --> 00:53:23,377
Oh, you buried the truth.
538
00:53:23,411 --> 00:53:25,613
I'm not saying
it was the wrong decision,
539
00:53:25,646 --> 00:53:27,814
but you do have to think
how it might look.
540
00:53:29,417 --> 00:53:32,018
I kept it simple.
Car accident abroad.
541
00:53:32,052 --> 00:53:33,554
But, but this guy
and her past...
542
00:53:33,587 --> 00:53:35,122
I've been checking regularly.
543
00:53:35,156 --> 00:53:36,290
No one's picked it up.
544
00:53:36,324 --> 00:53:38,091
A journalist has been
calling the house.
545
00:53:38,125 --> 00:53:40,328
- I mean, I'm being followed.
- Will...
546
00:53:40,361 --> 00:53:42,229
You have to get a grip.
547
00:53:42,263 --> 00:53:45,599
Look, French death certificate
548
00:53:45,633 --> 00:53:47,134
police accident report,
549
00:53:47,168 --> 00:53:49,337
all verified
by the French Consulate.
550
00:53:49,370 --> 00:53:51,971
- How?
- I'll settle for a thank you.
551
00:53:52,005 --> 00:53:53,039
Plus...
552
00:53:55,109 --> 00:53:57,244
- Please...
- It'll tide you over.
553
00:53:59,280 --> 00:54:02,015
Priorities.
Rosalind and the twins.
554
00:54:02,048 --> 00:54:03,983
We wait for Rosalind to improve.
555
00:54:04,017 --> 00:54:05,453
When she talks,
then we decide.
556
00:54:05,486 --> 00:54:07,488
- Not before.
- And what about Candy?
557
00:54:07,521 --> 00:54:09,223
Well, Candy's disappearance
558
00:54:09,256 --> 00:54:10,334
points to guilt,
wouldn't you say?
559
00:54:10,358 --> 00:54:12,092
Even more reason
to go to the police.
560
00:54:12,126 --> 00:54:14,961
Oh, no, let's leave the
police out of it for now.
561
00:54:14,994 --> 00:54:16,497
Milton, I need to know.
562
00:54:16,530 --> 00:54:19,133
I need to find out
how he died.
563
00:54:33,514 --> 00:54:34,515
Thank you.
564
00:54:35,149 --> 00:54:37,118
Uh, I'm looking for Becca.
565
00:54:38,084 --> 00:54:39,919
Becca, does she work here?
566
00:54:51,097 --> 00:54:54,268
Please tell her a friend
was in a car accident.
567
00:54:54,301 --> 00:54:55,403
Thank you.
568
00:55:41,047 --> 00:55:45,453
99.9 percent certain these are
from the lost Normandy series,
569
00:55:45,486 --> 00:55:47,020
In the Garden of Good
and Evil.
570
00:55:47,053 --> 00:55:48,722
And no one else
could have taken them?
571
00:55:48,756 --> 00:55:50,089
Oh, I don't think so.
572
00:55:51,625 --> 00:55:52,660
Where did you get them?
573
00:55:53,694 --> 00:55:55,663
Private collection.
574
00:55:55,696 --> 00:55:57,598
You know his assistant
was jailed for rape?
575
00:55:57,631 --> 00:55:59,999
- Yes, yes.
- They found incriminating photos
576
00:56:00,033 --> 00:56:02,001
of the underage victim
in his home.
577
00:56:02,035 --> 00:56:03,537
He claimed that
he was framed.
578
00:56:03,571 --> 00:56:05,706
- That the photos...
- Were Raven's, I know, yeah.
579
00:56:05,739 --> 00:56:08,041
Well, he was
a celebrated photographer.
580
00:56:08,074 --> 00:56:10,009
The assistant
didn't stand a chance.
581
00:56:11,178 --> 00:56:13,547
But surely
the victim must have...
582
00:56:13,581 --> 00:56:15,649
Too traumatized to testify.
583
00:56:15,683 --> 00:56:16,983
Allegedly.
584
00:56:18,619 --> 00:56:20,086
Think it was her?
585
00:56:34,535 --> 00:56:35,603
How is she?
586
00:56:36,370 --> 00:56:38,004
She's, um...
587
00:56:39,773 --> 00:56:41,342
She's coming home.
588
00:56:42,476 --> 00:56:43,477
Soon.
589
00:56:46,247 --> 00:56:48,014
Will, what happened
out there?
590
00:56:51,819 --> 00:56:54,087
My wife is coming home
in a couple of days,
591
00:56:55,856 --> 00:56:57,791
and I don't know
how to deal with it.
592
00:57:01,462 --> 00:57:02,563
I wish I did.
593
00:57:06,267 --> 00:57:10,170
Oh, Lena,
they look so wonderful.
594
00:57:15,509 --> 00:57:19,446
I was so sad to hear
about the accident.
595
00:57:19,480 --> 00:57:21,849
Everything that happened.
596
00:57:23,617 --> 00:57:26,220
Lena, thank you
for all your help.
597
00:57:26,253 --> 00:57:28,122
Ros really needs to rest now.
598
00:57:28,155 --> 00:57:30,691
You go to bed.
I made borscht.
599
00:57:30,724 --> 00:57:32,593
Borscht is fine.
600
00:57:34,595 --> 00:57:36,697
I miss the twins.
601
00:57:36,730 --> 00:57:38,299
They're fine
with your mother.
602
00:57:38,332 --> 00:57:39,833
- It's gonna be all right.
- Yeah.
603
00:58:43,964 --> 00:58:45,399
Hi.
604
00:58:45,432 --> 00:58:46,433
Hi.
605
00:58:57,611 --> 00:58:59,446
I don't remember
making these.
606
00:59:05,586 --> 00:59:07,821
Mum says there was
a car accident...
607
00:59:08,989 --> 00:59:10,491
and our baby died.
608
00:59:13,494 --> 00:59:15,729
Which is why
I was ill for so long.
609
00:59:19,633 --> 00:59:20,901
I know I had a baby,
610
00:59:23,537 --> 00:59:25,939
but I can't find
any of his things.
611
00:59:28,542 --> 00:59:29,877
I packed them up.
612
00:59:30,544 --> 00:59:31,545
Why?
613
00:59:35,883 --> 00:59:37,384
Guess it hurt.
614
00:59:39,887 --> 00:59:41,188
I was angry.
615
00:59:42,690 --> 00:59:45,559
- Angry?
- Yes.
616
00:59:45,592 --> 00:59:48,429
Ros, can you please try
and make me understand?
617
00:59:49,596 --> 00:59:51,298
Talk me through
what happened.
618
00:59:59,306 --> 01:00:02,609
Listen, I know, I...
Maybe I should have asked, but...
619
01:00:04,812 --> 01:00:07,981
Why didn't you tell me that
you needed those prescriptions?
620
01:00:13,620 --> 01:00:15,589
Why did you stop
taking your pills?
621
01:00:31,872 --> 01:00:34,441
- We miss you, Mummy!
- I miss you, too.
622
01:00:34,475 --> 01:00:36,877
Hi, girls. All good?
623
01:00:36,910 --> 01:00:38,045
We're gonna leave now.
624
01:00:38,078 --> 01:00:40,614
To the mountains with ponies.
625
01:00:40,647 --> 01:00:41,949
And then home.
626
01:00:41,982 --> 01:00:43,684
When Mummy's better.
627
01:00:43,717 --> 01:00:47,755
Oh, but, I am better.
Aren't I, Lena?
628
01:00:47,788 --> 01:00:51,625
We see you
very soon, darlings.
629
01:00:51,658 --> 01:00:54,962
Bye.
630
01:01:05,939 --> 01:01:07,074
Hey, excuse me.
631
01:01:07,108 --> 01:01:09,710
Can you help me?
I'm looking for a girl called Becca.
632
01:01:09,743 --> 01:01:11,712
I think she works here.
633
01:01:11,745 --> 01:01:13,056
Perhaps she's
got a different name here.
634
01:01:13,080 --> 01:01:14,324
- I mean...
- Fuck off, will you?
635
01:01:14,348 --> 01:01:15,349
Hey. I'm just...
636
01:01:17,451 --> 01:01:18,685
Take it easy.
637
01:02:31,959 --> 01:02:33,560
Let's just leave the city.
638
01:02:34,661 --> 01:02:36,164
Go to the sun.
639
01:02:36,197 --> 01:02:38,799
Find an old house on a cliff.
640
01:02:38,832 --> 01:02:41,869
You know, like the one
in Sestri you love so much.
641
01:02:41,902 --> 01:02:43,403
Are you asking me
to marry you?
642
01:02:44,905 --> 01:02:47,608
See, my memory's
getting better.
643
01:02:49,676 --> 01:02:52,479
You know, the girls
can go to a local school.
644
01:02:52,512 --> 01:02:55,449
I can work remotely,
or get something local.
645
01:02:55,482 --> 01:02:58,485
- I mean ev...
- If we had a car accident,
646
01:02:58,518 --> 01:03:00,854
how come we still have
the same car?
647
01:03:28,982 --> 01:03:30,450
I remember.
648
01:03:32,853 --> 01:03:34,122
I remember.
649
01:03:35,555 --> 01:03:38,159
I didn't want
to take my pills anymore.
650
01:03:39,693 --> 01:03:42,963
When I felt him
in my belly, growing,
651
01:03:44,798 --> 01:03:46,767
because I didn't
want to hurt him.
652
01:03:49,903 --> 01:03:50,904
Go on.
653
01:03:53,607 --> 01:03:54,808
And, er,
654
01:03:55,542 --> 01:03:56,843
I remember...
655
01:03:58,179 --> 01:04:00,814
hands pulling me
through the window.
656
01:04:01,982 --> 01:04:03,784
The twins crying.
657
01:04:09,223 --> 01:04:11,625
Was that the accident
Mum told me about?
658
01:04:15,229 --> 01:04:17,564
That was no car accident.
659
01:04:22,836 --> 01:04:24,604
Amadeo died.
660
01:04:26,039 --> 01:04:27,808
And we don't know why.
661
01:05:18,326 --> 01:05:19,559
Hey.
662
01:05:20,594 --> 01:05:21,928
What are you
doing with that?
663
01:05:21,962 --> 01:05:24,731
Mr. Milton tell me he
want me to give it to him.
664
01:05:25,199 --> 01:05:26,200
Milton?
665
01:05:26,234 --> 01:05:28,769
He said it's okay with
you and Miss Rosalind.
666
01:05:30,238 --> 01:05:32,140
How did you even know
where to find it?
667
01:05:34,775 --> 01:05:35,909
Give it to me.
668
01:05:35,942 --> 01:05:37,577
Give it to me!
669
01:05:38,845 --> 01:05:39,946
What's going on?
670
01:05:46,920 --> 01:05:49,756
What are you doing
with this case?
671
01:05:49,790 --> 01:05:50,824
Let's wait with this one.
672
01:05:50,857 --> 01:05:52,777
- Let's, let's, let's...
- Wait, wait. Is this...
673
01:05:57,398 --> 01:05:59,032
Have you got a key
to our house?
674
01:06:00,033 --> 01:06:02,069
I'm taking Rosalind
for tea.
675
01:06:02,103 --> 01:06:03,271
Isn't that right, Ros?
676
01:06:04,738 --> 01:06:06,606
To er,
to talk about this?
677
01:06:08,176 --> 01:06:09,643
You opened it.
678
01:06:09,676 --> 01:06:10,677
Why?
679
01:06:10,977 --> 01:06:12,913
Ask him.
680
01:06:12,946 --> 01:06:14,815
- I've never opened it.
- No.
681
01:06:14,848 --> 01:06:16,384
Well, let's wait
till you're better.
682
01:06:16,417 --> 01:06:17,851
Oh, no, I am better.
683
01:06:17,884 --> 01:06:19,052
You don't know that.
684
01:06:20,288 --> 01:06:21,621
The doctor says I'm better.
685
01:06:21,655 --> 01:06:22,923
I... I feel better.
686
01:06:22,956 --> 01:06:25,293
I look better.
I'm better.
687
01:06:27,261 --> 01:06:28,895
I'm fucking better, okay?
688
01:06:28,929 --> 01:06:30,264
Then why are you yelling?
689
01:06:31,031 --> 01:06:32,233
Because it's you.
690
01:06:32,266 --> 01:06:33,800
You made this place
a morgue.
691
01:06:33,834 --> 01:06:35,735
Ros, it is a morgue.
692
01:06:35,769 --> 01:06:37,838
Our son is dead.
You took him and he died.
693
01:06:37,871 --> 01:06:38,915
- Stop it, Will.
- How dare you?
694
01:06:38,939 --> 01:06:40,740
- How dare you?
- Your memory
695
01:06:40,774 --> 01:06:42,252
- is so convenient, isn't it?
- Let me go!
696
01:06:42,276 --> 01:06:43,810
You're hurting...
697
01:06:43,844 --> 01:06:45,179
- No!
- Amadeo.
698
01:06:45,213 --> 01:06:46,280
- Remember?
- No.
699
01:06:46,314 --> 01:06:47,348
- No? No.
- No. No.
700
01:06:47,381 --> 01:06:48,282
- Enough!
- So convenient, isn't it?
701
01:06:48,316 --> 01:06:50,384
- I don't remember.
- Outside, Will. Outside!
702
01:06:50,418 --> 01:06:51,785
I don't remember!
703
01:06:52,686 --> 01:06:53,753
Wait.
704
01:07:00,361 --> 01:07:02,396
I've worked out
why you're so desperate
705
01:07:02,430 --> 01:07:04,664
for those missing photos.
706
01:07:04,698 --> 01:07:06,666
To save your precious
Raven's arse!
707
01:07:06,700 --> 01:07:08,068
I won't let you
unravel this.
708
01:07:08,102 --> 01:07:09,237
Fuck you!
709
01:07:09,270 --> 01:07:10,804
It needs to disappear.
710
01:07:10,837 --> 01:07:12,005
Stay buried.
711
01:07:12,038 --> 01:07:16,377
Nothing can be gained from
Rosalind reliving this trauma.
712
01:07:16,410 --> 01:07:19,779
You want the twins
taken away from her? Hmm?
713
01:07:19,813 --> 01:07:22,048
Taken away from you?
Is that what you want?
714
01:07:24,452 --> 01:07:26,786
We have to protect
the ones we love.
715
01:07:57,017 --> 01:07:59,019
You let them
take my baby.
716
01:08:06,993 --> 01:08:08,895
You love your wife.
717
01:08:11,965 --> 01:08:13,201
She's my daughter.
718
01:08:13,234 --> 01:08:14,402
You don't think that...
719
01:08:14,435 --> 01:08:16,337
You can't think that she...
720
01:08:16,370 --> 01:08:19,240
Is there anything else
I need to know, Vivian?
721
01:08:24,010 --> 01:08:27,281
Mummy says that
he has to stay in the light.
722
01:09:02,116 --> 01:09:04,084
Hey, it's Becca.
723
01:09:08,256 --> 01:09:11,192
- So...
- I haven't seen her in weeks.
724
01:09:11,225 --> 01:09:13,194
She's off Facebook,
Instagram,
725
01:09:13,227 --> 01:09:14,495
her phone just rings.
726
01:09:14,528 --> 01:09:16,029
Becca.
727
01:09:16,062 --> 01:09:19,433
Please, help me.
728
01:09:19,467 --> 01:09:22,103
I really need to find
out where she is.
729
01:09:22,703 --> 01:09:24,105
Have you tried
her mum?
730
01:09:24,138 --> 01:09:25,905
- Yes. Yes.
- Her sister?
731
01:09:28,074 --> 01:09:30,043
Look, I read
about the car crash.
732
01:09:30,076 --> 01:09:32,045
I'm so sorry.
733
01:09:32,078 --> 01:09:34,282
No, Becca, listen. Can we...
734
01:09:39,085 --> 01:09:40,187
I'll be next door.
735
01:09:41,054 --> 01:09:43,124
So now what?
You're gonna blackmail me?
736
01:09:43,157 --> 01:09:44,492
Not if you listen.
737
01:09:51,732 --> 01:09:53,501
So those videos...
738
01:09:53,534 --> 01:09:54,901
That was you?
739
01:09:56,137 --> 01:09:59,072
Amadeo, you should
lie down, darling.
740
01:09:59,106 --> 01:10:00,474
You need to rest.
741
01:10:01,609 --> 01:10:03,144
You okay, darling?
742
01:10:04,512 --> 01:10:06,247
Are you a bit hot?
743
01:10:06,280 --> 01:10:07,315
Yeah.
744
01:10:07,348 --> 01:10:08,282
So he was sick?
745
01:10:08,316 --> 01:10:10,451
It seemed like a summer cold.
That's all.
746
01:10:14,121 --> 01:10:15,922
The villagers hated us.
747
01:10:15,955 --> 01:10:17,458
We'd throw those crabs out.
748
01:10:17,491 --> 01:10:19,160
In the morning
they'd be back.
749
01:10:20,194 --> 01:10:21,362
Stank.
750
01:10:22,062 --> 01:10:24,432
Made Ros mad.
751
01:10:24,465 --> 01:10:26,300
She yelled at them
in the bar.
752
01:10:29,069 --> 01:10:30,937
She was having
problems before we left.
753
01:10:32,473 --> 01:10:33,940
She rang Milton.
754
01:10:33,973 --> 01:10:35,142
Screamed and yelled at him.
755
01:10:35,176 --> 01:10:37,611
Then started packing.
756
01:10:37,645 --> 01:10:40,281
She kept saying everything
was her fault.
757
01:10:41,615 --> 01:10:44,984
She was obsessed with finding
the guy that sent the parcel.
758
01:10:45,419 --> 01:10:46,886
Who is he?
759
01:10:46,920 --> 01:10:48,222
She wouldn't say.
760
01:10:48,255 --> 01:10:50,324
The night on the beach,
I saw them.
761
01:10:50,358 --> 01:10:52,259
That night just sent her
over the edge.
762
01:10:55,229 --> 01:10:56,230
Ros.
763
01:11:01,034 --> 01:11:01,968
- Don't make a noise.
- You're scaring them.
764
01:11:02,001 --> 01:11:04,904
No,
we have to hide. No.
765
01:11:04,938 --> 01:11:06,574
No, put them back on!
766
01:11:06,607 --> 01:11:08,109
Put them back on!
767
01:11:08,142 --> 01:11:09,510
Somebody's
stolen his twin.
768
01:11:09,543 --> 01:11:11,145
We had to protect Amadeo.
769
01:11:11,178 --> 01:11:13,012
Get out!
770
01:11:13,046 --> 01:11:15,616
Get out of here!
771
01:11:15,649 --> 01:11:19,387
She locked his bedroom
door and wouldn't let anyone in.
772
01:11:21,522 --> 01:11:23,056
The next morning...
773
01:11:24,692 --> 01:11:26,160
Amadeo?
774
01:11:29,130 --> 01:11:30,231
Ros!
775
01:11:31,499 --> 01:11:33,567
I got scared and ran.
776
01:11:35,236 --> 01:11:37,405
I'm sorry.
777
01:11:37,438 --> 01:11:38,506
I loved him.
778
01:11:39,573 --> 01:11:41,575
But so did Ros.
779
01:12:20,681 --> 01:12:22,283
How did I get here?
780
01:12:28,422 --> 01:12:30,658
Ah, these are not mine.
781
01:12:31,692 --> 01:12:33,594
Mild sedative.
782
01:12:33,627 --> 01:12:35,129
Doctor's orders.
783
01:12:52,546 --> 01:12:54,148
I want the twins.
784
01:12:54,615 --> 01:12:56,217
In good time.
785
01:13:02,623 --> 01:13:05,125
Please, let me sleep.
786
01:13:21,141 --> 01:13:22,176
Ros?
787
01:13:25,279 --> 01:13:28,215
Milton, let me in
for God's sake!
788
01:13:30,484 --> 01:13:32,553
Milton!
789
01:13:34,588 --> 01:13:36,423
Milton!
790
01:13:38,592 --> 01:13:40,093
Police?
791
01:13:41,228 --> 01:13:43,230
Milton!
792
01:13:43,264 --> 01:13:44,798
Open the door!
793
01:13:47,334 --> 01:13:49,203
Milton, let me in!
794
01:13:49,837 --> 01:13:51,438
Please! Five minutes!
795
01:13:54,542 --> 01:13:56,277
Open the door!
796
01:14:20,367 --> 01:14:23,203
Milton! Open the
God damn door!
797
01:14:24,538 --> 01:14:26,140
Milton!
798
01:14:57,638 --> 01:14:58,672
You.
799
01:14:58,706 --> 01:15:00,274
I just want to help you.
800
01:15:00,608 --> 01:15:01,609
Okay?
801
01:15:03,210 --> 01:15:04,712
You're Pierre Laurent.
802
01:15:04,745 --> 01:15:06,447
Tell me what
you know about my son.
803
01:15:06,480 --> 01:15:07,881
I know nothing
about your son.
804
01:15:14,254 --> 01:15:17,291
At the trial they called me
photographer's assistant.
805
01:15:18,325 --> 01:15:22,162
I was not.
I was doing everything,
806
01:15:22,196 --> 01:15:23,731
but touch a camera, never.
807
01:15:25,532 --> 01:15:29,670
One night, she came to me
carrying a camera case.
808
01:15:29,703 --> 01:15:31,271
She wanted a place
to hide it.
809
01:15:34,441 --> 01:15:38,212
She asked me to wait
while she buried it.
810
01:15:38,245 --> 01:15:39,947
And when she's done,
she starts running.
811
01:15:44,918 --> 01:15:45,953
But when I touch her,
812
01:15:45,986 --> 01:15:47,821
she starts screaming.
813
01:15:51,692 --> 01:15:54,695
For years, I expected
the prison door to open
814
01:15:54,728 --> 01:15:57,231
and see her
standing there,
815
01:15:57,264 --> 01:15:58,866
saying she was sorry.
816
01:16:01,301 --> 01:16:03,270
You know,
after I came out,
817
01:16:03,303 --> 01:16:04,872
I searched
for that hiding place.
818
01:16:06,407 --> 01:16:08,208
It had been 20 years.
I found it.
819
01:16:11,612 --> 01:16:13,313
But why send them
to her now?
820
01:16:14,682 --> 01:16:15,683
Raven's dead.
821
01:16:16,784 --> 01:16:17,885
But Milton is not.
822
01:16:25,959 --> 01:16:27,327
Look at the ring
on his finger.
823
01:16:38,405 --> 01:16:39,406
You want her?
824
01:16:39,907 --> 01:16:40,908
I want him.
825
01:17:09,770 --> 01:17:12,673
Milton,
I know it was you.
826
01:17:12,706 --> 01:17:14,441
You don't know
what you're talking about.
827
01:17:14,475 --> 01:17:15,943
I have proof.
828
01:17:15,976 --> 01:17:18,612
But I'll leave you alone
if you let me take my wife.
829
01:18:56,810 --> 01:18:57,811
Stay still.
830
01:19:58,672 --> 01:19:59,873
I'm a quiet man.
831
01:20:01,109 --> 01:20:02,110
Hate fuss.
832
01:20:05,213 --> 01:20:06,413
Work hard.
833
01:20:07,915 --> 01:20:09,049
People rely on me.
834
01:20:13,787 --> 01:20:15,189
After all
I've done for you.
835
01:20:15,223 --> 01:20:16,257
Where is she?
836
01:20:16,291 --> 01:20:19,726
Rosalind's always understood
what she was doing.
837
01:20:19,760 --> 01:20:21,728
- You just don't get it.
- You know that's a lie.
838
01:20:24,265 --> 01:20:26,700
That signet ring
you're so proud of.
839
01:20:28,602 --> 01:20:29,770
It's there.
840
01:20:29,803 --> 01:20:31,805
In every picture.
841
01:20:33,141 --> 01:20:36,610
You know, it really
is a tight-knit,
842
01:20:36,643 --> 01:20:39,213
self-preserving
little community at the top.
843
01:20:41,115 --> 01:20:42,716
I could have you
put away for life.
844
01:20:43,784 --> 01:20:46,187
You screwed it up
all by yourself.
845
01:20:46,220 --> 01:20:48,722
Buried him in some
misguided belief
846
01:20:48,755 --> 01:20:50,033
you were saving
the woman you love.
847
01:20:50,057 --> 01:20:51,225
You're a sick person.
848
01:20:51,259 --> 01:20:52,726
No.
849
01:20:52,759 --> 01:20:54,195
I was different
from JB.
850
01:20:55,229 --> 01:20:56,230
I just loved her.
851
01:20:57,131 --> 01:20:59,032
I adored her.
852
01:21:06,673 --> 01:21:07,841
I own her.
853
01:21:09,310 --> 01:21:10,644
I always have.
854
01:21:22,055 --> 01:21:23,257
What did I ever
do to you?
855
01:21:24,891 --> 01:21:26,960
Please, stop.
I beg you.
856
01:21:26,994 --> 01:21:28,695
Did you stop
when I begged you?
857
01:21:29,062 --> 01:21:30,097
No, please!
858
01:21:31,031 --> 01:21:33,867
You said Pierre
did those things to me.
859
01:21:35,836 --> 01:21:36,837
He was my friend.
860
01:21:41,775 --> 01:21:42,776
Why?
861
01:21:45,113 --> 01:21:46,114
I want to know.
862
01:21:47,215 --> 01:21:48,249
I want your love.
863
01:21:48,915 --> 01:21:50,517
That's all
I ever wanted.
864
01:21:53,254 --> 01:21:54,255
Ros.
865
01:21:56,757 --> 01:21:58,058
Ros.
866
01:21:58,091 --> 01:21:59,092
I need you.
867
01:22:02,796 --> 01:22:04,165
The twins need you.
868
01:22:06,334 --> 01:22:07,534
Don't.
869
01:23:59,746 --> 01:24:00,747
Careful, girls.
870
01:24:02,183 --> 01:24:03,750
Hatty!
Hatty, come back.
871
01:24:06,220 --> 01:24:07,221
You'll need your towel.
872
01:24:10,991 --> 01:24:12,226
Where are you going?
873
01:24:12,260 --> 01:24:13,261
Where are you going?
874
01:24:27,341 --> 01:24:28,808
Uno.
875
01:24:28,842 --> 01:24:30,911
- Due.
- Due.
876
01:24:30,944 --> 01:24:33,013
- Tre.
- Tre.
877
01:24:33,046 --> 01:24:34,781
- Quattro.
- Quattro.
878
01:24:34,814 --> 01:24:36,150
What comes next?
879
01:24:37,784 --> 01:24:39,019
What?
880
01:24:44,858 --> 01:24:45,959
What about the toes?
881
01:24:45,992 --> 01:24:47,761
We already
covered your feet.
882
01:24:47,794 --> 01:24:49,163
Did you?
883
01:24:49,197 --> 01:24:50,198
I can see them.
884
01:24:50,830 --> 01:24:53,234
Oh, I just
covered them.
885
01:24:53,833 --> 01:24:54,834
Cheeky.
886
01:24:57,305 --> 01:24:58,385
Are you gonna
leave me here?
887
01:25:04,212 --> 01:25:05,213
I can't move.
888
01:25:40,947 --> 01:25:42,383
We're in
the Bay of Silence.
889
01:26:00,298 --> 01:26:05,298
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org58261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.