All language subtitles for The.Bay.Of.Silence.2020.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,184 --> 00:02:24,918 We're in the Bay of Silence. 2 00:02:24,951 --> 00:02:26,987 Oh, that's right. 3 00:02:38,566 --> 00:02:42,370 Now, my child, what is your confession? 4 00:02:42,403 --> 00:02:44,338 I lied yesterday. 5 00:02:44,372 --> 00:02:48,109 I see. Do you often lie, my child? 6 00:02:49,176 --> 00:02:52,179 If I say no, will you believe me? 7 00:02:52,213 --> 00:02:53,547 Yes, absolutely. 8 00:02:56,250 --> 00:02:59,220 And what is your confession, my boy? 9 00:02:59,253 --> 00:03:01,888 Well, I have been having these impure thoughts 10 00:03:01,921 --> 00:03:03,957 about a woman. 11 00:03:05,359 --> 00:03:07,894 A very fascinating widow. 12 00:03:08,496 --> 00:03:09,996 A famous artist. 13 00:03:10,564 --> 00:03:12,065 How impure? 14 00:03:41,895 --> 00:03:43,431 I wanna live here one day. 15 00:03:44,931 --> 00:03:46,500 - We'll fix it up. - Mmm. 16 00:03:46,534 --> 00:03:48,269 Well, I can fix up anything. 17 00:03:48,302 --> 00:03:52,506 Um, old bicycles, broken hearts, anything. 18 00:03:54,575 --> 00:03:57,578 Do you know what they call this in French? 19 00:03:57,611 --> 00:03:59,380 Moule. 20 00:03:59,413 --> 00:04:01,215 But you know what it means? 21 00:04:01,248 --> 00:04:02,882 Mussel. A mussel. It's a mussel. 22 00:04:02,916 --> 00:04:05,152 Mm, what else does it mean? 23 00:04:05,186 --> 00:04:08,422 - No idea. No, no, no, no. - Yeah. 24 00:04:08,456 --> 00:04:10,023 - Really? - C'est la moule. 25 00:04:10,056 --> 00:04:12,660 - Can I have it? - That's my moule! 26 00:04:12,693 --> 00:04:15,061 I know. Now it's mine. 27 00:04:15,095 --> 00:04:17,531 You ate my moule! 28 00:04:55,469 --> 00:04:57,438 - Please don't. - Sorry. 29 00:05:00,408 --> 00:05:02,008 - What's wrong? - Nothing. 30 00:05:03,076 --> 00:05:04,278 I'm fine. 31 00:05:30,271 --> 00:05:31,305 Will? 32 00:05:35,109 --> 00:05:36,177 Will? 33 00:05:42,383 --> 00:05:43,384 Will? 34 00:05:43,818 --> 00:05:45,051 Will! 35 00:05:49,223 --> 00:05:51,258 - Don't do that. - I... I'm sorry! 36 00:05:51,292 --> 00:05:53,227 - Don't do it. - I didn't mean to scare you. 37 00:05:55,129 --> 00:05:57,398 Please... gimme your hand. 38 00:06:02,803 --> 00:06:04,572 Please, say yes. 39 00:06:06,507 --> 00:06:09,042 Have to consult the twins. 40 00:06:09,075 --> 00:06:11,010 We'll get a proper one later. Okay? 41 00:06:36,337 --> 00:06:37,338 Come on. 42 00:06:37,371 --> 00:06:39,640 What? No! Oh, my God, you'll break your back! 43 00:06:39,673 --> 00:06:41,442 But we need to do this right. 44 00:06:41,475 --> 00:06:43,143 But I'm so heavy. 45 00:06:43,177 --> 00:06:45,346 No, you're not! I'm strong for God sakes. 46 00:06:45,379 --> 00:06:47,281 Look! 47 00:06:49,048 --> 00:06:50,551 Here we are. 48 00:06:53,387 --> 00:06:55,456 My God. Look at this! 49 00:06:55,489 --> 00:06:56,657 Can you work here? 50 00:06:56,690 --> 00:06:57,691 Yeah. 51 00:06:59,493 --> 00:07:00,661 Come... Come. 52 00:07:00,694 --> 00:07:02,129 Yeah, yeah. 53 00:07:05,733 --> 00:07:07,434 Oh, are you okay? 54 00:07:07,468 --> 00:07:09,837 - All right? - It's okay, it's just a twinge. 55 00:07:11,205 --> 00:07:12,806 Mummy! Mummy! 56 00:07:15,276 --> 00:07:17,611 Mummy! Mummy! 57 00:07:17,645 --> 00:07:19,078 Wait, will ya? 58 00:07:19,713 --> 00:07:21,549 Candy kept saying fuck. 59 00:07:21,582 --> 00:07:22,816 Because we got lost. 60 00:07:22,850 --> 00:07:25,419 Yeah, well the GPS said to drive into the canal. 61 00:07:26,820 --> 00:07:29,088 Fuck me it's big! 62 00:07:30,257 --> 00:07:31,625 You wanna go check out the kitchen? 63 00:07:31,659 --> 00:07:33,160 You mean, shall I make some tea? 64 00:07:33,193 --> 00:07:34,361 Yes, come on. 65 00:07:34,395 --> 00:07:35,429 - Hey, girls. - Hi, Will. 66 00:07:35,462 --> 00:07:36,664 - Hi, Will. - Hi Candy. 67 00:07:37,865 --> 00:07:40,167 Oh, my gosh, it's huge! 68 00:07:45,306 --> 00:07:47,341 This is so nice. 69 00:07:47,374 --> 00:07:48,576 It's heaven. 70 00:07:50,377 --> 00:07:51,679 I'll check out the bath. 71 00:07:55,249 --> 00:07:56,550 There's no milk! 72 00:07:57,685 --> 00:08:00,120 - Let's bury Will! - Yeah, let's. 73 00:08:00,154 --> 00:08:01,555 No. 74 00:08:01,589 --> 00:08:03,624 - Lie down, Will. - No! 75 00:08:04,858 --> 00:08:07,093 Oh, no, not in my ear! 76 00:08:09,263 --> 00:08:11,732 Do you think Mummy'll have twins like us? 77 00:08:11,765 --> 00:08:14,568 - We want a baby each, so it'll be fair. - Oh, do you? 78 00:08:15,002 --> 00:08:16,437 Baby each! 79 00:08:16,470 --> 00:08:19,607 Baby each! Baby each! 80 00:08:21,408 --> 00:08:23,611 Baby each! Baby each! 81 00:08:23,644 --> 00:08:26,113 Hey, Will! Lift your head up. 82 00:08:30,684 --> 00:08:32,720 Hey, Ros, careful. 83 00:08:32,753 --> 00:08:35,255 Careful! No, Ros, no! 84 00:08:47,568 --> 00:08:49,903 - What's happening? - Excuse me. 85 00:08:49,937 --> 00:08:51,205 Will. 86 00:08:51,238 --> 00:08:53,641 Drift you off to sleep now. 87 00:08:55,809 --> 00:08:57,244 What's wrong? 88 00:08:58,912 --> 00:09:01,682 - Suction... - More suction. 89 00:09:04,284 --> 00:09:05,886 - What's wrong? - You need to leave now. 90 00:09:05,919 --> 00:09:07,521 Tell me what's wrong, please? 91 00:09:24,538 --> 00:09:25,873 He's a lucky lad. 92 00:09:27,474 --> 00:09:29,643 Had quite a shock with that fall. 93 00:09:29,677 --> 00:09:32,312 Didn't expect to be born so soon, did he? 94 00:09:40,788 --> 00:09:42,823 He's sleeping. 95 00:09:42,856 --> 00:09:44,425 And he's beautiful. 96 00:09:46,026 --> 00:09:47,594 Where is the other one? 97 00:09:48,429 --> 00:09:50,497 I had twins, didn't I? 98 00:09:51,265 --> 00:09:52,499 One died. 99 00:09:52,533 --> 00:09:55,335 No! No, no, no, no, darling. 100 00:09:55,369 --> 00:09:57,905 Just one beautiful boy. And he needed help breathing, 101 00:09:57,938 --> 00:09:59,940 - but he's very much alive. - No. 102 00:09:59,973 --> 00:10:02,710 No. I had twins again, I saw. 103 00:10:03,844 --> 00:10:05,345 They took him out? 104 00:10:05,379 --> 00:10:07,381 Hey. Let it heal. Let it heal. 105 00:10:11,385 --> 00:10:13,554 You let them take my baby? 106 00:10:15,889 --> 00:10:17,257 Try... Try and get some rest. 107 00:10:17,291 --> 00:10:18,592 Try and sleep, Ros, okay? 108 00:10:18,625 --> 00:10:20,961 Why did you let them take my baby? 109 00:10:39,747 --> 00:10:41,548 Why didn't you just name him Jesus? 110 00:10:41,582 --> 00:10:42,883 It's not religious, Mum. 111 00:10:42,916 --> 00:10:45,018 Amadeo means "loved by God". 112 00:10:45,052 --> 00:10:46,854 He needed all the help he could get. 113 00:10:46,887 --> 00:10:48,956 And it's Italian. Thought you'd like it. 114 00:10:48,989 --> 00:10:51,792 Vivian, with that name he can play for any European football team. 115 00:10:51,825 --> 00:10:55,028 It's just our family has always had such normal names. 116 00:10:55,062 --> 00:10:57,064 Johnny, Tommy, Bertie. 117 00:10:57,097 --> 00:10:59,433 Oh, yeah. Really normal. 118 00:11:00,334 --> 00:11:01,935 You look tired. 119 00:11:01,969 --> 00:11:03,337 Everything all right? 120 00:11:03,370 --> 00:11:04,471 I'm fine. 121 00:11:05,672 --> 00:11:08,408 Ah, Raul! 122 00:11:08,442 --> 00:11:10,511 He's an ex-matador. Raul... 123 00:11:10,544 --> 00:11:11,779 - You okay, honey? - I'm good. 124 00:11:11,812 --> 00:11:12,946 - Fine? - Yeah. 125 00:11:12,980 --> 00:11:14,081 Take him for a bit. 126 00:11:14,115 --> 00:11:15,783 Hello, my darling. 127 00:11:20,387 --> 00:11:21,588 Hi, Marcia. 128 00:11:21,622 --> 00:11:23,690 - Fancy party. - Fancy wife. 129 00:11:24,858 --> 00:11:25,893 And that's Will's boss. 130 00:11:25,926 --> 00:11:27,561 - Hey. - Hey. 131 00:11:27,594 --> 00:11:28,695 So, did you bring... 132 00:11:28,729 --> 00:11:30,898 No, no. Let's not go there. 133 00:11:30,931 --> 00:11:31,765 There you are! 134 00:11:31,799 --> 00:11:34,601 Oh, is Vivian's ex still managing Ros? 135 00:11:34,635 --> 00:11:35,936 Yeah, they're cool. 136 00:11:39,640 --> 00:11:41,542 Rosalind, my darling. 137 00:11:41,575 --> 00:11:43,310 More radiant than ever. 138 00:11:44,812 --> 00:11:46,046 So... 139 00:11:46,079 --> 00:11:48,348 When do I get my percentage? 140 00:11:48,382 --> 00:11:49,516 Sorry? 141 00:11:49,550 --> 00:11:52,820 Well, 10% of you, my darling, means 5% of this bubala. 142 00:11:52,853 --> 00:11:55,022 Milton, you might have to run that by me. 143 00:11:56,157 --> 00:11:58,559 Happy to negotiate. Ooh... 144 00:11:58,592 --> 00:12:00,060 Let me take him, honey. 145 00:12:00,093 --> 00:12:01,728 Here. 146 00:12:05,599 --> 00:12:06,767 Open the box. 147 00:12:09,970 --> 00:12:12,673 Oh, my God! 148 00:12:12,706 --> 00:12:15,375 Milton, I think he would have been happier with a rattle. 149 00:12:17,477 --> 00:12:20,747 Now, this is my bit. 150 00:12:21,748 --> 00:12:23,984 Right... here. 151 00:12:24,017 --> 00:12:25,686 You're spoiling her, Milton. 152 00:12:25,719 --> 00:12:26,854 Oh, well. 153 00:12:31,625 --> 00:12:33,093 - I'm so sorry. - Milton! 154 00:12:33,127 --> 00:12:34,828 Just go upstairs and get a T-shirt. 155 00:12:36,496 --> 00:12:37,731 Sorry about that. 156 00:12:39,066 --> 00:12:40,968 Better get out of this wet shirt. 157 00:12:41,236 --> 00:12:42,436 Okay. 158 00:12:45,439 --> 00:12:47,074 Is he okay, honey? 159 00:12:47,108 --> 00:12:48,575 Yeah, he's fine. 160 00:12:50,444 --> 00:12:52,079 You know, it might be the flowers. 161 00:12:52,113 --> 00:12:53,413 Sure. 162 00:12:55,749 --> 00:12:56,783 It's okay. 163 00:12:56,817 --> 00:12:58,452 Here we are, my dear Lena. 164 00:13:02,522 --> 00:13:04,691 - It's all name value. - Sorry? 165 00:13:04,725 --> 00:13:06,627 Market is tribal. 166 00:13:06,660 --> 00:13:08,528 Real artists don't have a hope. 167 00:13:08,562 --> 00:13:10,764 Well, my wife's work is selling as well as ever. 168 00:13:10,797 --> 00:13:13,066 I graduated in anthropology three years ago. 169 00:13:13,101 --> 00:13:16,603 It qualifies me for babysitting and table dancing. 170 00:13:19,173 --> 00:13:21,942 - A dark room. - Erm, please, that's private. 171 00:13:23,543 --> 00:13:25,879 We have these at the Red Velvet. 172 00:13:25,913 --> 00:13:27,915 The club where I dance. 173 00:13:27,948 --> 00:13:29,816 Can I ask you to go out, please? 174 00:13:32,253 --> 00:13:34,122 Should come and see me some time. 175 00:13:35,923 --> 00:13:37,057 Careful. 176 00:13:38,625 --> 00:13:40,060 To be continued. 177 00:13:40,093 --> 00:13:41,762 No, no. Go on! 178 00:13:41,795 --> 00:13:43,630 No, no, no, it's time to sleep. 179 00:13:43,664 --> 00:13:45,732 - Please! - No, no, no, no, no. 180 00:13:45,766 --> 00:13:47,968 Time to sleep. Good night. Good night. 181 00:13:49,603 --> 00:13:50,837 Tickle? 182 00:13:50,871 --> 00:13:51,905 Tickle? 183 00:13:53,874 --> 00:13:57,178 Tickle! Tickle! Tickle! 184 00:13:57,211 --> 00:14:00,080 - All right. - Tickle! Tickle! 185 00:14:00,114 --> 00:14:01,481 You ready? 186 00:14:02,283 --> 00:14:03,483 Ready? 187 00:14:10,224 --> 00:14:11,658 Stop that! 188 00:14:13,227 --> 00:14:14,828 They need to go to sleep. 189 00:14:17,965 --> 00:14:19,599 All right. 190 00:14:19,633 --> 00:14:21,001 Sleep tight, girls. 191 00:14:59,273 --> 00:15:00,707 Hey, you. 192 00:15:04,678 --> 00:15:06,180 Why are you awake? 193 00:15:07,748 --> 00:15:09,683 Why you not sleeping? 194 00:15:18,959 --> 00:15:20,093 Ros? 195 00:15:27,634 --> 00:15:28,835 Ros... 196 00:15:28,869 --> 00:15:30,204 He's crying. 197 00:15:30,238 --> 00:15:32,005 And I need to get him out. 198 00:15:34,975 --> 00:15:36,043 Ros... 199 00:15:38,045 --> 00:15:40,114 Honey, come back to bed. 200 00:15:42,849 --> 00:15:44,152 You're dreaming. 201 00:15:45,286 --> 00:15:47,954 Come back to bed, honey. Come. 202 00:15:55,962 --> 00:15:57,131 Is Ros still upstairs? 203 00:15:57,165 --> 00:15:59,766 Yeah, she needs a bit of rest, I think. 204 00:16:01,135 --> 00:16:02,903 Good morning, Amadeo. 205 00:16:15,749 --> 00:16:16,850 Morning. 206 00:16:20,754 --> 00:16:22,190 Will... 207 00:16:22,223 --> 00:16:24,758 I got a call from Newcastle City Council. 208 00:16:26,227 --> 00:16:29,197 If we win this bid, we won't have to worry for the next three years. 209 00:16:29,230 --> 00:16:30,264 That's great. 210 00:16:30,298 --> 00:16:32,632 I'm making you project leader. You know that. 211 00:16:32,666 --> 00:16:34,102 Yeah, that's fine. Fine. 212 00:16:34,135 --> 00:16:37,405 Hey, it's good. It's all we worked for. Well done! 213 00:16:37,438 --> 00:16:40,640 You know, my sister had godawful depression 214 00:16:40,674 --> 00:16:41,908 after her second child. 215 00:16:41,942 --> 00:16:43,377 She's tired. That's all. 216 00:16:43,411 --> 00:16:44,845 It's gonna be fine. 217 00:16:52,686 --> 00:16:53,753 Hey, Will. 218 00:16:53,787 --> 00:16:56,022 She's taken Amadeo for a check-up at the hospital. 219 00:16:56,056 --> 00:16:57,225 He's not due. 220 00:16:57,724 --> 00:16:59,127 Is something wrong? 221 00:16:59,160 --> 00:17:00,294 He's fine! 222 00:17:16,277 --> 00:17:17,411 Ros. 223 00:17:21,382 --> 00:17:23,683 They're all nameless babies. 224 00:17:23,717 --> 00:17:24,818 See? 225 00:17:27,255 --> 00:17:29,723 This is where they buried his twin. 226 00:17:30,757 --> 00:17:32,126 You're lying to me. 227 00:17:32,160 --> 00:17:34,060 Ros... No one is lying. 228 00:17:35,996 --> 00:17:37,931 Everyone lies. 229 00:17:38,865 --> 00:17:40,301 All the time. 230 00:17:52,513 --> 00:17:54,014 Milton... 231 00:17:56,484 --> 00:17:58,386 I need to talk to you. 232 00:17:59,085 --> 00:18:01,155 About Ros. 233 00:18:01,189 --> 00:18:03,990 She's a bit stressed after the birth. 234 00:18:04,024 --> 00:18:06,826 Well, no surprise there. 235 00:18:07,994 --> 00:18:10,264 Dr. Muller's good. 236 00:18:10,298 --> 00:18:13,833 She's been seeing him on and off for years. 237 00:18:13,867 --> 00:18:15,902 More of a specialist really. 238 00:18:15,936 --> 00:18:17,338 My job to know. 239 00:18:20,174 --> 00:18:21,942 Lugano is in Switzerland. 240 00:18:22,909 --> 00:18:24,878 She's a well-travelled girl. 241 00:18:24,911 --> 00:18:26,079 He Skypes. 242 00:18:27,881 --> 00:18:30,850 My GP might as well be in Switzerland. 243 00:18:30,884 --> 00:18:34,020 The time it takes to get an appointment's a bloody disgrace. 244 00:18:35,389 --> 00:18:36,823 Here you are. 245 00:18:36,856 --> 00:18:37,924 Thank you. 246 00:18:40,127 --> 00:18:42,062 Oh. Do they work? 247 00:18:43,930 --> 00:18:44,965 Some. 248 00:18:46,334 --> 00:18:48,034 Collector's dispensation. 249 00:18:49,503 --> 00:18:52,373 And that's my service pistol. On the right there. 250 00:18:52,406 --> 00:18:54,175 I could never see you in the Army. 251 00:18:54,208 --> 00:18:57,978 Military intelligence. Beats business school. 252 00:19:01,081 --> 00:19:04,118 Ros, aged 14. 253 00:19:04,151 --> 00:19:07,355 Photographed by the august John Birtram Raven, 254 00:19:07,388 --> 00:19:11,425 CBE, RA, FRPS, the list goes on. 255 00:19:11,459 --> 00:19:13,461 Bertie or JB as I knew him. 256 00:19:13,494 --> 00:19:14,928 Vivian's brother. 257 00:19:14,961 --> 00:19:16,497 Uh, step brother. 258 00:19:16,530 --> 00:19:18,366 75 Gs on that wall. 259 00:19:21,269 --> 00:19:23,504 "Bel Reve, France." 260 00:19:23,537 --> 00:19:24,372 Seaside place. 261 00:19:24,405 --> 00:19:27,408 Viv inherited from him when he died. 262 00:19:27,441 --> 00:19:29,377 Place is a wreck. She never goes. 263 00:19:30,444 --> 00:19:32,413 You know, I'm in a position to help. 264 00:19:32,446 --> 00:19:33,547 Financially. Whatever. 265 00:19:33,581 --> 00:19:36,150 Milton, I can look after us. 266 00:19:36,183 --> 00:19:37,851 Don't be too proud, Will. 267 00:19:54,602 --> 00:19:55,969 What? 268 00:19:56,002 --> 00:19:57,204 Nothing. 269 00:19:58,439 --> 00:20:01,208 All the things you don't say. 270 00:20:07,648 --> 00:20:09,949 Why are you looking at me like that? 271 00:20:12,586 --> 00:20:15,021 I went to see Milton 272 00:20:16,390 --> 00:20:18,091 about your depression. 273 00:20:19,092 --> 00:20:20,528 But I'm not depressed. 274 00:20:20,561 --> 00:20:24,064 Will, I'm not depressed and you should talk to me when it's about me. 275 00:20:24,097 --> 00:20:25,999 Honey, can I show you something? 276 00:20:28,102 --> 00:20:29,903 Let me see your hand. 277 00:20:35,376 --> 00:20:37,178 Do you know how this happened? 278 00:20:40,648 --> 00:20:43,584 Do you know why our brand new wallpaper's all shredded? 279 00:20:46,354 --> 00:20:49,089 You did it. In your sleep. 280 00:20:50,358 --> 00:20:51,958 You were sleepwalking. 281 00:21:20,053 --> 00:21:22,590 Shh, shh, shh. What are you doing? 282 00:21:24,090 --> 00:21:26,394 Hey, you. Bye-bye. 283 00:21:28,995 --> 00:21:31,332 Uh, I'm back from Newcastle tomorrow night. 284 00:21:31,365 --> 00:21:33,605 Please remember to pick the girls up from swimming, okay? 285 00:21:33,634 --> 00:21:34,968 Sure. 286 00:21:35,636 --> 00:21:37,070 Bye, Lena. 287 00:21:41,375 --> 00:21:42,676 Rosalind Pallister? 288 00:21:42,710 --> 00:21:44,211 Oh, sure. 289 00:21:53,120 --> 00:21:54,455 No, because we're good at this. 290 00:21:54,488 --> 00:21:56,157 We are good at this. 291 00:21:56,190 --> 00:21:59,460 Now, how much time do you need for the final specs? 292 00:21:59,493 --> 00:22:01,961 Three, four days? 293 00:22:01,995 --> 00:22:04,365 I can't believe they need one more bridge here. 294 00:22:04,398 --> 00:22:05,499 I know. 295 00:22:05,533 --> 00:22:07,000 City Center, please. 296 00:22:20,214 --> 00:22:21,282 Ros? 297 00:23:04,692 --> 00:23:06,594 Ros, what's going on? Where are the kids? 298 00:23:06,627 --> 00:23:08,195 Call me, please? 299 00:23:09,797 --> 00:23:11,499 Candy, are you with Ros? 300 00:23:11,532 --> 00:23:13,099 Please ask her to call me. 301 00:23:50,538 --> 00:23:52,071 Oh, for fuck's sake! 302 00:23:52,106 --> 00:23:53,474 Bloody hell! 303 00:23:54,208 --> 00:23:56,210 How did you get in? 304 00:23:57,043 --> 00:23:59,580 My dear boy, you left the door open. 305 00:24:03,284 --> 00:24:05,386 Milton, what's going on? Where are they? 306 00:24:05,419 --> 00:24:08,122 I don't know. 307 00:24:08,155 --> 00:24:10,558 She called yesterday to say that she was leaving. 308 00:24:12,593 --> 00:24:14,628 I tried to talk her out of it, of course. 309 00:24:15,596 --> 00:24:17,464 What happened between you two? 310 00:24:17,498 --> 00:24:19,667 Nothing. Absolutely nothing. Why? 311 00:24:19,700 --> 00:24:21,335 Well, she was so angry. 312 00:24:21,368 --> 00:24:23,470 So determined to leave. 313 00:24:24,638 --> 00:24:26,140 I'm gonna call the police. 314 00:24:26,173 --> 00:24:28,175 - What can they do? - She took the passports 315 00:24:28,208 --> 00:24:30,444 and she took my son maybe out of the country. 316 00:24:30,477 --> 00:24:32,813 Calm down. Take a breath. 317 00:24:34,481 --> 00:24:37,685 She's not well, Milton. She's not well. 318 00:24:39,486 --> 00:24:40,521 I know. 319 00:24:43,390 --> 00:24:45,192 Let me just try her again. 320 00:24:50,598 --> 00:24:53,667 Hi, Ros here. Leave a message. Bye. 321 00:24:53,701 --> 00:24:55,803 Ros, it's me. Again. 322 00:24:55,836 --> 00:25:00,140 Listen whatever this is, whatever you think this is, 323 00:25:00,174 --> 00:25:02,610 we can work it out. I'm sure. 324 00:25:02,643 --> 00:25:03,877 We can fix it. 325 00:25:05,346 --> 00:25:07,581 Please, call me. 326 00:25:07,615 --> 00:25:08,882 Come home. 327 00:27:27,554 --> 00:27:29,423 Do you have any of his portraits? 328 00:27:29,456 --> 00:27:31,058 Unfortunately not. 329 00:27:31,091 --> 00:27:34,895 His last 20 years were dedicated to travel and landscapes. 330 00:27:34,928 --> 00:27:37,064 He could make a tree knot look subversive. 331 00:27:38,332 --> 00:27:42,336 I predict a 15% rise in market value within five years. 332 00:27:42,369 --> 00:27:43,670 He had a place in France, right? 333 00:27:43,704 --> 00:27:45,973 Normandy. His early work is very hard to get. 334 00:27:46,006 --> 00:27:47,641 I would say impossible. 335 00:28:34,888 --> 00:28:37,457 Hi, Milton, it's Will. 336 00:28:37,491 --> 00:28:42,029 Did she mention that a parcel came that day from Normandy? 337 00:28:42,062 --> 00:28:44,031 Please gimme a call back. 338 00:29:13,060 --> 00:29:14,695 Hello? 339 00:29:16,597 --> 00:29:18,632 Hello? Hello? 340 00:29:18,665 --> 00:29:20,601 Please ask him to come. 341 00:29:21,635 --> 00:29:23,637 Girls, is that, is that you? 342 00:29:23,670 --> 00:29:25,405 We need him right now. 343 00:29:25,439 --> 00:29:27,774 Someone has to come put Mummy in the pram. 344 00:29:27,808 --> 00:29:29,409 What do you mean "Mummy in the pram"? 345 00:29:29,443 --> 00:29:31,123 Is Mummy there? Can you put her on, please? 346 00:29:32,813 --> 00:29:34,481 Hello? Girls? 347 00:30:22,529 --> 00:30:23,563 Fuck. 348 00:30:25,133 --> 00:30:27,734 I got your text about JB's beach house. 349 00:30:27,768 --> 00:30:29,179 - Did someone want to buy? - Where is it? 350 00:30:29,203 --> 00:30:31,838 Larenguebec. No one's been there for years. 351 00:30:31,872 --> 00:30:34,841 I wouldn't be surprised if it had fallen off the edge of the cliff. 352 00:30:35,742 --> 00:30:36,843 Everything all right? 353 00:31:17,151 --> 00:31:21,088 Bonjour. Um, I'm looking for this woman. 354 00:31:21,122 --> 00:31:23,557 Have you seen her? Do you speak English? 355 00:31:25,293 --> 00:31:27,261 What do you want? 356 00:31:27,295 --> 00:31:30,897 I'm, uh, I'm looking for, for this woman. 357 00:31:32,032 --> 00:31:33,066 Have you seen her? 358 00:31:34,568 --> 00:31:36,104 - No. - Sure? 359 00:31:36,137 --> 00:31:37,138 Aye. 360 00:31:38,239 --> 00:31:40,241 It's my wife. My children. 361 00:31:42,743 --> 00:31:43,777 No. 362 00:32:17,611 --> 00:32:18,812 Ros! 363 00:32:20,747 --> 00:32:21,848 Ros! 364 00:32:23,650 --> 00:32:24,818 Candy! 365 00:32:27,020 --> 00:32:28,122 Ros! 366 00:32:39,900 --> 00:32:41,935 I had it first! 367 00:32:43,770 --> 00:32:45,106 It's mine! 368 00:32:47,408 --> 00:32:48,742 Stop! 369 00:32:50,010 --> 00:32:52,746 Not fair! Give it back! 370 00:32:52,779 --> 00:32:54,315 Girls! 371 00:32:54,348 --> 00:32:56,016 Ow! That hurt! 372 00:32:56,049 --> 00:32:57,818 Girls, stop fighting! Stop! 373 00:32:57,851 --> 00:32:59,853 Stop, stop, stop, stop! What are you fighting for? 374 00:32:59,886 --> 00:33:01,655 Wha... Stop. 375 00:33:01,688 --> 00:33:02,856 What's going on? 376 00:33:04,091 --> 00:33:06,993 You all right? I've been worried. 377 00:33:07,027 --> 00:33:08,229 Where's Mummy? 378 00:33:08,262 --> 00:33:11,698 She doesn't come out anymore. She has to stay in the dark. 379 00:33:13,033 --> 00:33:15,068 What do you mean? 380 00:33:15,103 --> 00:33:17,070 Where's Candy and Amadeo? 381 00:33:17,105 --> 00:33:19,840 They're for Amadeo to get better. 382 00:33:22,443 --> 00:33:24,312 Is... Is he not well? 383 00:33:25,679 --> 00:33:27,013 What's wrong with him? 384 00:33:27,881 --> 00:33:29,649 Has Candy called a doctor? 385 00:33:30,151 --> 00:33:31,985 She fell in the sea. 386 00:33:32,018 --> 00:33:34,222 She did not. She went to get help! 387 00:33:34,255 --> 00:33:36,190 Did... Did she call a doctor? Please, girls? 388 00:33:36,224 --> 00:33:37,858 She was too scared. 389 00:33:37,891 --> 00:33:39,693 She was not! She wouldn't leave us! 390 00:33:39,726 --> 00:33:41,094 Girls. No, no, no, no! 391 00:33:44,265 --> 00:33:46,300 Let's go back now. 392 00:33:46,334 --> 00:33:48,302 See if we can find them. Right? 393 00:33:50,971 --> 00:33:52,440 Come on. Let's find Amadeo and... 394 00:33:52,473 --> 00:33:55,041 - We'll push it. - No, I'll push it. It's far too heavy. 395 00:33:55,075 --> 00:33:56,710 We'll push it! 396 00:34:03,717 --> 00:34:06,254 Hurry! Hurry up! Mummy needs a doctor! 397 00:34:06,287 --> 00:34:07,888 We'll leave Amadeo outside. 398 00:34:07,921 --> 00:34:10,391 Stop! Stop! Girls, girls, girls, stop. Please. 399 00:34:11,292 --> 00:34:13,960 Please, no more games. 400 00:34:13,994 --> 00:34:15,896 We're not playing, Will. 401 00:35:41,349 --> 00:35:45,353 Girls, I, I need you to go and stay with Mummy now. 402 00:35:46,254 --> 00:35:47,421 Okay? 403 00:35:47,455 --> 00:35:48,665 You just go and stay with Mummy. 404 00:35:48,689 --> 00:35:51,459 I'm gonna, I'm gonna run down and try and get some help. 405 00:35:51,492 --> 00:35:52,660 Don't leave us! 406 00:35:52,693 --> 00:35:55,463 I need to get some help. Please go and stay with Mummy. 407 00:35:55,496 --> 00:35:56,930 We're not grown up! 408 00:35:56,963 --> 00:35:58,232 Please, girls. 409 00:36:05,905 --> 00:36:07,907 Need some help. 410 00:36:08,875 --> 00:36:10,244 Need some help. 411 00:37:49,510 --> 00:37:50,544 Ros. 412 00:37:54,047 --> 00:37:55,249 What happened? 413 00:37:58,486 --> 00:38:02,656 It's me. It's Will. 414 00:38:06,694 --> 00:38:08,329 Ros... 415 00:38:10,664 --> 00:38:14,635 Amadeo, what happened to him? 416 00:38:32,386 --> 00:38:35,456 Please... It's me. It's Will. 417 00:38:36,590 --> 00:38:37,625 Please. 418 00:38:38,992 --> 00:38:41,027 You need to tell me what happened. 419 00:38:43,297 --> 00:38:45,232 Please stop it! Stop, stop! 420 00:38:45,266 --> 00:38:47,268 Where is Candy? 421 00:38:49,203 --> 00:38:51,105 Please. 422 00:38:51,138 --> 00:38:54,040 No, Will, stop! No! 423 00:38:54,073 --> 00:38:55,576 Better! 424 00:38:55,609 --> 00:38:57,211 No, no, no. 425 00:39:10,391 --> 00:39:11,459 Will? 426 00:39:13,494 --> 00:39:14,528 Will! 427 00:39:16,263 --> 00:39:17,964 Will, it's you. 428 00:39:18,532 --> 00:39:20,401 Ah, it's Will. 429 00:39:26,474 --> 00:39:28,175 Ah, we need rest. 430 00:39:29,310 --> 00:39:31,278 That's all I want is rest. 431 00:39:32,413 --> 00:39:34,013 Get some rest. 432 00:40:33,340 --> 00:40:36,443 Hello? Police? Ambulance? 433 00:40:38,178 --> 00:40:39,413 Hello? 434 00:40:44,885 --> 00:40:46,120 Hello? 435 00:40:49,189 --> 00:40:50,624 Hello? Monsieur? 436 00:44:45,425 --> 00:44:47,027 We're hungry. 437 00:44:47,060 --> 00:44:50,464 We'll get something on the road when we're packed. 438 00:44:50,497 --> 00:44:52,800 Should we take Amadeo to the beach? 439 00:44:55,936 --> 00:44:58,839 Girls... 440 00:44:58,872 --> 00:45:01,508 do you remember when we found that baby bird 441 00:45:01,542 --> 00:45:03,477 that had fallen from its nest? 442 00:45:03,510 --> 00:45:05,579 Who couldn't hold his head up. 443 00:45:05,612 --> 00:45:07,047 Yes. We buried him. 444 00:45:07,080 --> 00:45:10,050 Put a stone to remember him by, to keep him safe. 445 00:45:10,083 --> 00:45:11,985 So he could go to Heaven. 446 00:45:12,753 --> 00:45:15,088 Yeah. That's right. 447 00:45:15,123 --> 00:45:16,990 Is Mummy going to heaven, too? 448 00:45:17,024 --> 00:45:19,127 Mummy will be fine. 449 00:45:19,160 --> 00:45:20,794 We just need to help her. 450 00:45:23,096 --> 00:45:24,865 Just take it easy. 451 00:45:24,898 --> 00:45:26,834 It's fine, it's fine. 452 00:45:26,867 --> 00:45:29,103 We're just going up to the car. 453 00:45:29,137 --> 00:45:30,704 All right. Come on. 454 00:45:32,005 --> 00:45:34,474 Come on, you can do it. It's all right. 455 00:45:35,442 --> 00:45:37,911 Hey. Is she okay? 456 00:45:37,945 --> 00:45:41,081 Yeah, she's fine, thank you. I'm just taking her home. 457 00:45:41,115 --> 00:45:42,516 She's well, no problem. 458 00:45:42,549 --> 00:45:43,884 Thank you. Thank you. 459 00:45:45,886 --> 00:45:47,788 Take it easy, honey. Take it easy. Take it easy. 460 00:45:47,821 --> 00:45:50,057 Come on, we're getting into the car. 461 00:45:58,432 --> 00:46:00,500 Can I, can I ask you... Please let go of her. 462 00:46:00,534 --> 00:46:02,502 Come on, darling, we need to go. 463 00:46:02,536 --> 00:46:04,872 Darling, darling, come on. 464 00:46:05,973 --> 00:46:07,141 - Yes, thank you. - Doctor. 465 00:46:07,175 --> 00:46:08,418 - Thank you. - Doc... understand? 466 00:46:08,442 --> 00:46:09,977 Thank you, I understand. Thank you. 467 00:46:13,114 --> 00:46:15,682 Just need to get in the car. Come on. 468 00:47:43,237 --> 00:47:45,005 I came as quickly as I could. 469 00:47:47,908 --> 00:47:49,843 She was off her medication? 470 00:47:49,876 --> 00:47:51,044 She's stabilized now. 471 00:47:55,849 --> 00:47:56,850 Where's that Candy? 472 00:47:58,051 --> 00:47:59,953 Being useful with the baby for once, I hope? 473 00:47:59,987 --> 00:48:02,223 We need to talk. 474 00:48:02,256 --> 00:48:06,260 She hasn't had an episode in... three years. 475 00:48:06,294 --> 00:48:07,594 Not since she met you. 476 00:48:09,230 --> 00:48:11,631 Milton told me how worried you are. 477 00:48:11,665 --> 00:48:13,734 That he gave you Dr. Muller's number. 478 00:48:14,668 --> 00:48:15,769 Yes, that's right. 479 00:48:15,802 --> 00:48:19,140 But before that I'd never heard your name. Not once. 480 00:48:19,173 --> 00:48:21,842 It's printed on the medication. 481 00:48:21,875 --> 00:48:24,845 - Well, that's for migraine. - That's what she told you? 482 00:48:24,878 --> 00:48:26,147 How could you not know? 483 00:48:26,180 --> 00:48:27,315 It's not uncommon. 484 00:48:27,348 --> 00:48:30,951 Even if she wanted to tell you, she probably couldn't. 485 00:48:30,984 --> 00:48:33,920 Dissociative memory loss is a well know side effect 486 00:48:33,954 --> 00:48:35,189 of a schizophrenic breakdown. 487 00:48:37,991 --> 00:48:39,160 She's schizophrenic? 488 00:48:44,198 --> 00:48:46,600 And... And when did she come here the first time? 489 00:48:49,002 --> 00:48:51,139 - When she was 14. - 14! 490 00:48:56,144 --> 00:48:57,311 It was, um... 491 00:48:58,279 --> 00:49:00,647 JB's summer assistant, 492 00:49:01,748 --> 00:49:03,151 Pierre Laurent. 493 00:49:03,184 --> 00:49:04,985 They say it was rape. 494 00:49:06,820 --> 00:49:07,854 He got the maximum. 495 00:49:07,888 --> 00:49:09,689 Milton's lawyers made sure of it. 496 00:49:09,723 --> 00:49:11,625 Of course, the villagers took his side. 497 00:49:11,658 --> 00:49:14,262 Village... where I found her? 498 00:49:14,295 --> 00:49:16,197 God knows why she went back there. 499 00:49:18,665 --> 00:49:19,733 Is this him? 500 00:49:26,274 --> 00:49:28,109 He forgives her? 501 00:49:28,142 --> 00:49:30,010 He destroyed her childhood! 502 00:49:31,845 --> 00:49:33,080 Where did you get this? 503 00:49:33,114 --> 00:49:34,881 I was too late, Vivian. 504 00:49:34,915 --> 00:49:36,793 I mean, if only you'd told me when she couldn't, 505 00:49:36,817 --> 00:49:37,951 but you didn't. 506 00:49:37,984 --> 00:49:40,254 If only I'd known, none of this would have happened. 507 00:49:40,288 --> 00:49:41,588 None of it. 508 00:49:48,396 --> 00:49:49,796 You buried him? 509 00:49:49,830 --> 00:49:51,731 I tried to save her, Vivian. 510 00:49:51,765 --> 00:49:53,066 I tried to save us all. 511 00:49:53,101 --> 00:49:54,402 Candy was missing, 512 00:49:54,435 --> 00:49:57,271 and every scenario ended up with Ros being blamed. 513 00:49:59,773 --> 00:50:02,042 I was in shock for fuck's sake! 514 00:50:07,215 --> 00:50:09,883 I have to face up. Go to the authorities. 515 00:50:09,916 --> 00:50:12,619 No. She's my daughter. You don't think that... 516 00:50:14,855 --> 00:50:18,159 - You can't think that she... - I don't think anything. 517 00:50:19,260 --> 00:50:20,827 My son is dead. 518 00:50:21,928 --> 00:50:24,097 Amadeo is dead. 519 00:50:30,871 --> 00:50:33,673 Is there anything else I need to know, Vivian? 520 00:50:36,410 --> 00:50:39,213 Go. Find Candy. 521 00:50:40,814 --> 00:50:43,984 I'll look after my daughter and my grandchildren. 522 00:50:44,017 --> 00:50:46,686 But please, think of them first. 523 00:50:58,366 --> 00:51:01,335 A Mrs. Joy Williams. 524 00:51:01,369 --> 00:51:04,305 I'm looking for her sister Candy. 525 00:51:04,338 --> 00:51:07,141 Have you got a forwarding address, please? 526 00:51:08,008 --> 00:51:09,110 Or a number? 527 00:51:10,777 --> 00:51:12,413 All right. 528 00:51:12,446 --> 00:51:14,115 Thank you. 529 00:52:20,013 --> 00:52:20,981 Yes? 530 00:52:21,014 --> 00:52:21,848 Is that Mr. Pallister? 531 00:52:21,881 --> 00:52:24,118 - Walsh. - Rosalind's husband right? 532 00:52:24,151 --> 00:52:25,919 - Yes. - Love her work. 533 00:52:26,520 --> 00:52:28,788 About the car accident. 534 00:52:28,822 --> 00:52:30,157 Can you confirm where it happened? 535 00:53:17,204 --> 00:53:19,607 Sooner or later, every man has something to hide. 536 00:53:19,640 --> 00:53:21,908 I need to tell the truth, Mil. 537 00:53:21,941 --> 00:53:23,377 Oh, you buried the truth. 538 00:53:23,411 --> 00:53:25,613 I'm not saying it was the wrong decision, 539 00:53:25,646 --> 00:53:27,814 but you do have to think how it might look. 540 00:53:29,417 --> 00:53:32,018 I kept it simple. Car accident abroad. 541 00:53:32,052 --> 00:53:33,554 But, but this guy and her past... 542 00:53:33,587 --> 00:53:35,122 I've been checking regularly. 543 00:53:35,156 --> 00:53:36,290 No one's picked it up. 544 00:53:36,324 --> 00:53:38,091 A journalist has been calling the house. 545 00:53:38,125 --> 00:53:40,328 - I mean, I'm being followed. - Will... 546 00:53:40,361 --> 00:53:42,229 You have to get a grip. 547 00:53:42,263 --> 00:53:45,599 Look, French death certificate 548 00:53:45,633 --> 00:53:47,134 police accident report, 549 00:53:47,168 --> 00:53:49,337 all verified by the French Consulate. 550 00:53:49,370 --> 00:53:51,971 - How? - I'll settle for a thank you. 551 00:53:52,005 --> 00:53:53,039 Plus... 552 00:53:55,109 --> 00:53:57,244 - Please... - It'll tide you over. 553 00:53:59,280 --> 00:54:02,015 Priorities. Rosalind and the twins. 554 00:54:02,048 --> 00:54:03,983 We wait for Rosalind to improve. 555 00:54:04,017 --> 00:54:05,453 When she talks, then we decide. 556 00:54:05,486 --> 00:54:07,488 - Not before. - And what about Candy? 557 00:54:07,521 --> 00:54:09,223 Well, Candy's disappearance 558 00:54:09,256 --> 00:54:10,334 points to guilt, wouldn't you say? 559 00:54:10,358 --> 00:54:12,092 Even more reason to go to the police. 560 00:54:12,126 --> 00:54:14,961 Oh, no, let's leave the police out of it for now. 561 00:54:14,994 --> 00:54:16,497 Milton, I need to know. 562 00:54:16,530 --> 00:54:19,133 I need to find out how he died. 563 00:54:33,514 --> 00:54:34,515 Thank you. 564 00:54:35,149 --> 00:54:37,118 Uh, I'm looking for Becca. 565 00:54:38,084 --> 00:54:39,919 Becca, does she work here? 566 00:54:51,097 --> 00:54:54,268 Please tell her a friend was in a car accident. 567 00:54:54,301 --> 00:54:55,403 Thank you. 568 00:55:41,047 --> 00:55:45,453 99.9 percent certain these are from the lost Normandy series, 569 00:55:45,486 --> 00:55:47,020 In the Garden of Good and Evil. 570 00:55:47,053 --> 00:55:48,722 And no one else could have taken them? 571 00:55:48,756 --> 00:55:50,089 Oh, I don't think so. 572 00:55:51,625 --> 00:55:52,660 Where did you get them? 573 00:55:53,694 --> 00:55:55,663 Private collection. 574 00:55:55,696 --> 00:55:57,598 You know his assistant was jailed for rape? 575 00:55:57,631 --> 00:55:59,999 - Yes, yes. - They found incriminating photos 576 00:56:00,033 --> 00:56:02,001 of the underage victim in his home. 577 00:56:02,035 --> 00:56:03,537 He claimed that he was framed. 578 00:56:03,571 --> 00:56:05,706 - That the photos... - Were Raven's, I know, yeah. 579 00:56:05,739 --> 00:56:08,041 Well, he was a celebrated photographer. 580 00:56:08,074 --> 00:56:10,009 The assistant didn't stand a chance. 581 00:56:11,178 --> 00:56:13,547 But surely the victim must have... 582 00:56:13,581 --> 00:56:15,649 Too traumatized to testify. 583 00:56:15,683 --> 00:56:16,983 Allegedly. 584 00:56:18,619 --> 00:56:20,086 Think it was her? 585 00:56:34,535 --> 00:56:35,603 How is she? 586 00:56:36,370 --> 00:56:38,004 She's, um... 587 00:56:39,773 --> 00:56:41,342 She's coming home. 588 00:56:42,476 --> 00:56:43,477 Soon. 589 00:56:46,247 --> 00:56:48,014 Will, what happened out there? 590 00:56:51,819 --> 00:56:54,087 My wife is coming home in a couple of days, 591 00:56:55,856 --> 00:56:57,791 and I don't know how to deal with it. 592 00:57:01,462 --> 00:57:02,563 I wish I did. 593 00:57:06,267 --> 00:57:10,170 Oh, Lena, they look so wonderful. 594 00:57:15,509 --> 00:57:19,446 I was so sad to hear about the accident. 595 00:57:19,480 --> 00:57:21,849 Everything that happened. 596 00:57:23,617 --> 00:57:26,220 Lena, thank you for all your help. 597 00:57:26,253 --> 00:57:28,122 Ros really needs to rest now. 598 00:57:28,155 --> 00:57:30,691 You go to bed. I made borscht. 599 00:57:30,724 --> 00:57:32,593 Borscht is fine. 600 00:57:34,595 --> 00:57:36,697 I miss the twins. 601 00:57:36,730 --> 00:57:38,299 They're fine with your mother. 602 00:57:38,332 --> 00:57:39,833 - It's gonna be all right. - Yeah. 603 00:58:43,964 --> 00:58:45,399 Hi. 604 00:58:45,432 --> 00:58:46,433 Hi. 605 00:58:57,611 --> 00:58:59,446 I don't remember making these. 606 00:59:05,586 --> 00:59:07,821 Mum says there was a car accident... 607 00:59:08,989 --> 00:59:10,491 and our baby died. 608 00:59:13,494 --> 00:59:15,729 Which is why I was ill for so long. 609 00:59:19,633 --> 00:59:20,901 I know I had a baby, 610 00:59:23,537 --> 00:59:25,939 but I can't find any of his things. 611 00:59:28,542 --> 00:59:29,877 I packed them up. 612 00:59:30,544 --> 00:59:31,545 Why? 613 00:59:35,883 --> 00:59:37,384 Guess it hurt. 614 00:59:39,887 --> 00:59:41,188 I was angry. 615 00:59:42,690 --> 00:59:45,559 - Angry? - Yes. 616 00:59:45,592 --> 00:59:48,429 Ros, can you please try and make me understand? 617 00:59:49,596 --> 00:59:51,298 Talk me through what happened. 618 00:59:59,306 --> 01:00:02,609 Listen, I know, I... Maybe I should have asked, but... 619 01:00:04,812 --> 01:00:07,981 Why didn't you tell me that you needed those prescriptions? 620 01:00:13,620 --> 01:00:15,589 Why did you stop taking your pills? 621 01:00:31,872 --> 01:00:34,441 - We miss you, Mummy! - I miss you, too. 622 01:00:34,475 --> 01:00:36,877 Hi, girls. All good? 623 01:00:36,910 --> 01:00:38,045 We're gonna leave now. 624 01:00:38,078 --> 01:00:40,614 To the mountains with ponies. 625 01:00:40,647 --> 01:00:41,949 And then home. 626 01:00:41,982 --> 01:00:43,684 When Mummy's better. 627 01:00:43,717 --> 01:00:47,755 Oh, but, I am better. Aren't I, Lena? 628 01:00:47,788 --> 01:00:51,625 We see you very soon, darlings. 629 01:00:51,658 --> 01:00:54,962 Bye. 630 01:01:05,939 --> 01:01:07,074 Hey, excuse me. 631 01:01:07,108 --> 01:01:09,710 Can you help me? I'm looking for a girl called Becca. 632 01:01:09,743 --> 01:01:11,712 I think she works here. 633 01:01:11,745 --> 01:01:13,056 Perhaps she's got a different name here. 634 01:01:13,080 --> 01:01:14,324 - I mean... - Fuck off, will you? 635 01:01:14,348 --> 01:01:15,349 Hey. I'm just... 636 01:01:17,451 --> 01:01:18,685 Take it easy. 637 01:02:31,959 --> 01:02:33,560 Let's just leave the city. 638 01:02:34,661 --> 01:02:36,164 Go to the sun. 639 01:02:36,197 --> 01:02:38,799 Find an old house on a cliff. 640 01:02:38,832 --> 01:02:41,869 You know, like the one in Sestri you love so much. 641 01:02:41,902 --> 01:02:43,403 Are you asking me to marry you? 642 01:02:44,905 --> 01:02:47,608 See, my memory's getting better. 643 01:02:49,676 --> 01:02:52,479 You know, the girls can go to a local school. 644 01:02:52,512 --> 01:02:55,449 I can work remotely, or get something local. 645 01:02:55,482 --> 01:02:58,485 - I mean ev... - If we had a car accident, 646 01:02:58,518 --> 01:03:00,854 how come we still have the same car? 647 01:03:28,982 --> 01:03:30,450 I remember. 648 01:03:32,853 --> 01:03:34,122 I remember. 649 01:03:35,555 --> 01:03:38,159 I didn't want to take my pills anymore. 650 01:03:39,693 --> 01:03:42,963 When I felt him in my belly, growing, 651 01:03:44,798 --> 01:03:46,767 because I didn't want to hurt him. 652 01:03:49,903 --> 01:03:50,904 Go on. 653 01:03:53,607 --> 01:03:54,808 And, er, 654 01:03:55,542 --> 01:03:56,843 I remember... 655 01:03:58,179 --> 01:04:00,814 hands pulling me through the window. 656 01:04:01,982 --> 01:04:03,784 The twins crying. 657 01:04:09,223 --> 01:04:11,625 Was that the accident Mum told me about? 658 01:04:15,229 --> 01:04:17,564 That was no car accident. 659 01:04:22,836 --> 01:04:24,604 Amadeo died. 660 01:04:26,039 --> 01:04:27,808 And we don't know why. 661 01:05:18,326 --> 01:05:19,559 Hey. 662 01:05:20,594 --> 01:05:21,928 What are you doing with that? 663 01:05:21,962 --> 01:05:24,731 Mr. Milton tell me he want me to give it to him. 664 01:05:25,199 --> 01:05:26,200 Milton? 665 01:05:26,234 --> 01:05:28,769 He said it's okay with you and Miss Rosalind. 666 01:05:30,238 --> 01:05:32,140 How did you even know where to find it? 667 01:05:34,775 --> 01:05:35,909 Give it to me. 668 01:05:35,942 --> 01:05:37,577 Give it to me! 669 01:05:38,845 --> 01:05:39,946 What's going on? 670 01:05:46,920 --> 01:05:49,756 What are you doing with this case? 671 01:05:49,790 --> 01:05:50,824 Let's wait with this one. 672 01:05:50,857 --> 01:05:52,777 - Let's, let's, let's... - Wait, wait. Is this... 673 01:05:57,398 --> 01:05:59,032 Have you got a key to our house? 674 01:06:00,033 --> 01:06:02,069 I'm taking Rosalind for tea. 675 01:06:02,103 --> 01:06:03,271 Isn't that right, Ros? 676 01:06:04,738 --> 01:06:06,606 To er, to talk about this? 677 01:06:08,176 --> 01:06:09,643 You opened it. 678 01:06:09,676 --> 01:06:10,677 Why? 679 01:06:10,977 --> 01:06:12,913 Ask him. 680 01:06:12,946 --> 01:06:14,815 - I've never opened it. - No. 681 01:06:14,848 --> 01:06:16,384 Well, let's wait till you're better. 682 01:06:16,417 --> 01:06:17,851 Oh, no, I am better. 683 01:06:17,884 --> 01:06:19,052 You don't know that. 684 01:06:20,288 --> 01:06:21,621 The doctor says I'm better. 685 01:06:21,655 --> 01:06:22,923 I... I feel better. 686 01:06:22,956 --> 01:06:25,293 I look better. I'm better. 687 01:06:27,261 --> 01:06:28,895 I'm fucking better, okay? 688 01:06:28,929 --> 01:06:30,264 Then why are you yelling? 689 01:06:31,031 --> 01:06:32,233 Because it's you. 690 01:06:32,266 --> 01:06:33,800 You made this place a morgue. 691 01:06:33,834 --> 01:06:35,735 Ros, it is a morgue. 692 01:06:35,769 --> 01:06:37,838 Our son is dead. You took him and he died. 693 01:06:37,871 --> 01:06:38,915 - Stop it, Will. - How dare you? 694 01:06:38,939 --> 01:06:40,740 - How dare you? - Your memory 695 01:06:40,774 --> 01:06:42,252 - is so convenient, isn't it? - Let me go! 696 01:06:42,276 --> 01:06:43,810 You're hurting... 697 01:06:43,844 --> 01:06:45,179 - No! - Amadeo. 698 01:06:45,213 --> 01:06:46,280 - Remember? - No. 699 01:06:46,314 --> 01:06:47,348 - No? No. - No. No. 700 01:06:47,381 --> 01:06:48,282 - Enough! - So convenient, isn't it? 701 01:06:48,316 --> 01:06:50,384 - I don't remember. - Outside, Will. Outside! 702 01:06:50,418 --> 01:06:51,785 I don't remember! 703 01:06:52,686 --> 01:06:53,753 Wait. 704 01:07:00,361 --> 01:07:02,396 I've worked out why you're so desperate 705 01:07:02,430 --> 01:07:04,664 for those missing photos. 706 01:07:04,698 --> 01:07:06,666 To save your precious Raven's arse! 707 01:07:06,700 --> 01:07:08,068 I won't let you unravel this. 708 01:07:08,102 --> 01:07:09,237 Fuck you! 709 01:07:09,270 --> 01:07:10,804 It needs to disappear. 710 01:07:10,837 --> 01:07:12,005 Stay buried. 711 01:07:12,038 --> 01:07:16,377 Nothing can be gained from Rosalind reliving this trauma. 712 01:07:16,410 --> 01:07:19,779 You want the twins taken away from her? Hmm? 713 01:07:19,813 --> 01:07:22,048 Taken away from you? Is that what you want? 714 01:07:24,452 --> 01:07:26,786 We have to protect the ones we love. 715 01:07:57,017 --> 01:07:59,019 You let them take my baby. 716 01:08:06,993 --> 01:08:08,895 You love your wife. 717 01:08:11,965 --> 01:08:13,201 She's my daughter. 718 01:08:13,234 --> 01:08:14,402 You don't think that... 719 01:08:14,435 --> 01:08:16,337 You can't think that she... 720 01:08:16,370 --> 01:08:19,240 Is there anything else I need to know, Vivian? 721 01:08:24,010 --> 01:08:27,281 Mummy says that he has to stay in the light. 722 01:09:02,116 --> 01:09:04,084 Hey, it's Becca. 723 01:09:08,256 --> 01:09:11,192 - So... - I haven't seen her in weeks. 724 01:09:11,225 --> 01:09:13,194 She's off Facebook, Instagram, 725 01:09:13,227 --> 01:09:14,495 her phone just rings. 726 01:09:14,528 --> 01:09:16,029 Becca. 727 01:09:16,062 --> 01:09:19,433 Please, help me. 728 01:09:19,467 --> 01:09:22,103 I really need to find out where she is. 729 01:09:22,703 --> 01:09:24,105 Have you tried her mum? 730 01:09:24,138 --> 01:09:25,905 - Yes. Yes. - Her sister? 731 01:09:28,074 --> 01:09:30,043 Look, I read about the car crash. 732 01:09:30,076 --> 01:09:32,045 I'm so sorry. 733 01:09:32,078 --> 01:09:34,282 No, Becca, listen. Can we... 734 01:09:39,085 --> 01:09:40,187 I'll be next door. 735 01:09:41,054 --> 01:09:43,124 So now what? You're gonna blackmail me? 736 01:09:43,157 --> 01:09:44,492 Not if you listen. 737 01:09:51,732 --> 01:09:53,501 So those videos... 738 01:09:53,534 --> 01:09:54,901 That was you? 739 01:09:56,137 --> 01:09:59,072 Amadeo, you should lie down, darling. 740 01:09:59,106 --> 01:10:00,474 You need to rest. 741 01:10:01,609 --> 01:10:03,144 You okay, darling? 742 01:10:04,512 --> 01:10:06,247 Are you a bit hot? 743 01:10:06,280 --> 01:10:07,315 Yeah. 744 01:10:07,348 --> 01:10:08,282 So he was sick? 745 01:10:08,316 --> 01:10:10,451 It seemed like a summer cold. That's all. 746 01:10:14,121 --> 01:10:15,922 The villagers hated us. 747 01:10:15,955 --> 01:10:17,458 We'd throw those crabs out. 748 01:10:17,491 --> 01:10:19,160 In the morning they'd be back. 749 01:10:20,194 --> 01:10:21,362 Stank. 750 01:10:22,062 --> 01:10:24,432 Made Ros mad. 751 01:10:24,465 --> 01:10:26,300 She yelled at them in the bar. 752 01:10:29,069 --> 01:10:30,937 She was having problems before we left. 753 01:10:32,473 --> 01:10:33,940 She rang Milton. 754 01:10:33,973 --> 01:10:35,142 Screamed and yelled at him. 755 01:10:35,176 --> 01:10:37,611 Then started packing. 756 01:10:37,645 --> 01:10:40,281 She kept saying everything was her fault. 757 01:10:41,615 --> 01:10:44,984 She was obsessed with finding the guy that sent the parcel. 758 01:10:45,419 --> 01:10:46,886 Who is he? 759 01:10:46,920 --> 01:10:48,222 She wouldn't say. 760 01:10:48,255 --> 01:10:50,324 The night on the beach, I saw them. 761 01:10:50,358 --> 01:10:52,259 That night just sent her over the edge. 762 01:10:55,229 --> 01:10:56,230 Ros. 763 01:11:01,034 --> 01:11:01,968 - Don't make a noise. - You're scaring them. 764 01:11:02,001 --> 01:11:04,904 No, we have to hide. No. 765 01:11:04,938 --> 01:11:06,574 No, put them back on! 766 01:11:06,607 --> 01:11:08,109 Put them back on! 767 01:11:08,142 --> 01:11:09,510 Somebody's stolen his twin. 768 01:11:09,543 --> 01:11:11,145 We had to protect Amadeo. 769 01:11:11,178 --> 01:11:13,012 Get out! 770 01:11:13,046 --> 01:11:15,616 Get out of here! 771 01:11:15,649 --> 01:11:19,387 She locked his bedroom door and wouldn't let anyone in. 772 01:11:21,522 --> 01:11:23,056 The next morning... 773 01:11:24,692 --> 01:11:26,160 Amadeo? 774 01:11:29,130 --> 01:11:30,231 Ros! 775 01:11:31,499 --> 01:11:33,567 I got scared and ran. 776 01:11:35,236 --> 01:11:37,405 I'm sorry. 777 01:11:37,438 --> 01:11:38,506 I loved him. 778 01:11:39,573 --> 01:11:41,575 But so did Ros. 779 01:12:20,681 --> 01:12:22,283 How did I get here? 780 01:12:28,422 --> 01:12:30,658 Ah, these are not mine. 781 01:12:31,692 --> 01:12:33,594 Mild sedative. 782 01:12:33,627 --> 01:12:35,129 Doctor's orders. 783 01:12:52,546 --> 01:12:54,148 I want the twins. 784 01:12:54,615 --> 01:12:56,217 In good time. 785 01:13:02,623 --> 01:13:05,125 Please, let me sleep. 786 01:13:21,141 --> 01:13:22,176 Ros? 787 01:13:25,279 --> 01:13:28,215 Milton, let me in for God's sake! 788 01:13:30,484 --> 01:13:32,553 Milton! 789 01:13:34,588 --> 01:13:36,423 Milton! 790 01:13:38,592 --> 01:13:40,093 Police? 791 01:13:41,228 --> 01:13:43,230 Milton! 792 01:13:43,264 --> 01:13:44,798 Open the door! 793 01:13:47,334 --> 01:13:49,203 Milton, let me in! 794 01:13:49,837 --> 01:13:51,438 Please! Five minutes! 795 01:13:54,542 --> 01:13:56,277 Open the door! 796 01:14:20,367 --> 01:14:23,203 Milton! Open the God damn door! 797 01:14:24,538 --> 01:14:26,140 Milton! 798 01:14:57,638 --> 01:14:58,672 You. 799 01:14:58,706 --> 01:15:00,274 I just want to help you. 800 01:15:00,608 --> 01:15:01,609 Okay? 801 01:15:03,210 --> 01:15:04,712 You're Pierre Laurent. 802 01:15:04,745 --> 01:15:06,447 Tell me what you know about my son. 803 01:15:06,480 --> 01:15:07,881 I know nothing about your son. 804 01:15:14,254 --> 01:15:17,291 At the trial they called me photographer's assistant. 805 01:15:18,325 --> 01:15:22,162 I was not. I was doing everything, 806 01:15:22,196 --> 01:15:23,731 but touch a camera, never. 807 01:15:25,532 --> 01:15:29,670 One night, she came to me carrying a camera case. 808 01:15:29,703 --> 01:15:31,271 She wanted a place to hide it. 809 01:15:34,441 --> 01:15:38,212 She asked me to wait while she buried it. 810 01:15:38,245 --> 01:15:39,947 And when she's done, she starts running. 811 01:15:44,918 --> 01:15:45,953 But when I touch her, 812 01:15:45,986 --> 01:15:47,821 she starts screaming. 813 01:15:51,692 --> 01:15:54,695 For years, I expected the prison door to open 814 01:15:54,728 --> 01:15:57,231 and see her standing there, 815 01:15:57,264 --> 01:15:58,866 saying she was sorry. 816 01:16:01,301 --> 01:16:03,270 You know, after I came out, 817 01:16:03,303 --> 01:16:04,872 I searched for that hiding place. 818 01:16:06,407 --> 01:16:08,208 It had been 20 years. I found it. 819 01:16:11,612 --> 01:16:13,313 But why send them to her now? 820 01:16:14,682 --> 01:16:15,683 Raven's dead. 821 01:16:16,784 --> 01:16:17,885 But Milton is not. 822 01:16:25,959 --> 01:16:27,327 Look at the ring on his finger. 823 01:16:38,405 --> 01:16:39,406 You want her? 824 01:16:39,907 --> 01:16:40,908 I want him. 825 01:17:09,770 --> 01:17:12,673 Milton, I know it was you. 826 01:17:12,706 --> 01:17:14,441 You don't know what you're talking about. 827 01:17:14,475 --> 01:17:15,943 I have proof. 828 01:17:15,976 --> 01:17:18,612 But I'll leave you alone if you let me take my wife. 829 01:18:56,810 --> 01:18:57,811 Stay still. 830 01:19:58,672 --> 01:19:59,873 I'm a quiet man. 831 01:20:01,109 --> 01:20:02,110 Hate fuss. 832 01:20:05,213 --> 01:20:06,413 Work hard. 833 01:20:07,915 --> 01:20:09,049 People rely on me. 834 01:20:13,787 --> 01:20:15,189 After all I've done for you. 835 01:20:15,223 --> 01:20:16,257 Where is she? 836 01:20:16,291 --> 01:20:19,726 Rosalind's always understood what she was doing. 837 01:20:19,760 --> 01:20:21,728 - You just don't get it. - You know that's a lie. 838 01:20:24,265 --> 01:20:26,700 That signet ring you're so proud of. 839 01:20:28,602 --> 01:20:29,770 It's there. 840 01:20:29,803 --> 01:20:31,805 In every picture. 841 01:20:33,141 --> 01:20:36,610 You know, it really is a tight-knit, 842 01:20:36,643 --> 01:20:39,213 self-preserving little community at the top. 843 01:20:41,115 --> 01:20:42,716 I could have you put away for life. 844 01:20:43,784 --> 01:20:46,187 You screwed it up all by yourself. 845 01:20:46,220 --> 01:20:48,722 Buried him in some misguided belief 846 01:20:48,755 --> 01:20:50,033 you were saving the woman you love. 847 01:20:50,057 --> 01:20:51,225 You're a sick person. 848 01:20:51,259 --> 01:20:52,726 No. 849 01:20:52,759 --> 01:20:54,195 I was different from JB. 850 01:20:55,229 --> 01:20:56,230 I just loved her. 851 01:20:57,131 --> 01:20:59,032 I adored her. 852 01:21:06,673 --> 01:21:07,841 I own her. 853 01:21:09,310 --> 01:21:10,644 I always have. 854 01:21:22,055 --> 01:21:23,257 What did I ever do to you? 855 01:21:24,891 --> 01:21:26,960 Please, stop. I beg you. 856 01:21:26,994 --> 01:21:28,695 Did you stop when I begged you? 857 01:21:29,062 --> 01:21:30,097 No, please! 858 01:21:31,031 --> 01:21:33,867 You said Pierre did those things to me. 859 01:21:35,836 --> 01:21:36,837 He was my friend. 860 01:21:41,775 --> 01:21:42,776 Why? 861 01:21:45,113 --> 01:21:46,114 I want to know. 862 01:21:47,215 --> 01:21:48,249 I want your love. 863 01:21:48,915 --> 01:21:50,517 That's all I ever wanted. 864 01:21:53,254 --> 01:21:54,255 Ros. 865 01:21:56,757 --> 01:21:58,058 Ros. 866 01:21:58,091 --> 01:21:59,092 I need you. 867 01:22:02,796 --> 01:22:04,165 The twins need you. 868 01:22:06,334 --> 01:22:07,534 Don't. 869 01:23:59,746 --> 01:24:00,747 Careful, girls. 870 01:24:02,183 --> 01:24:03,750 Hatty! Hatty, come back. 871 01:24:06,220 --> 01:24:07,221 You'll need your towel. 872 01:24:10,991 --> 01:24:12,226 Where are you going? 873 01:24:12,260 --> 01:24:13,261 Where are you going? 874 01:24:27,341 --> 01:24:28,808 Uno. 875 01:24:28,842 --> 01:24:30,911 - Due. - Due. 876 01:24:30,944 --> 01:24:33,013 - Tre. - Tre. 877 01:24:33,046 --> 01:24:34,781 - Quattro. - Quattro. 878 01:24:34,814 --> 01:24:36,150 What comes next? 879 01:24:37,784 --> 01:24:39,019 What? 880 01:24:44,858 --> 01:24:45,959 What about the toes? 881 01:24:45,992 --> 01:24:47,761 We already covered your feet. 882 01:24:47,794 --> 01:24:49,163 Did you? 883 01:24:49,197 --> 01:24:50,198 I can see them. 884 01:24:50,830 --> 01:24:53,234 Oh, I just covered them. 885 01:24:53,833 --> 01:24:54,834 Cheeky. 886 01:24:57,305 --> 01:24:58,385 Are you gonna leave me here? 887 01:25:04,212 --> 01:25:05,213 I can't move. 888 01:25:40,947 --> 01:25:42,383 We're in the Bay of Silence. 889 01:26:00,298 --> 01:26:05,298 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org58261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.