All language subtitles for The-Lost-City-2022-English-Subtitles-STAGATV-COM (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,852 --> 00:00:52,405
You were incredible.
2
00:00:53,061 --> 00:00:55,270
My heart is still racing.
3
00:00:56,720 --> 00:00:58,480
I felt it too.
4
00:00:58,584 --> 00:01:00,517
All thanks
to your brute strength, Dash,
5
00:01:00,620 --> 00:01:03,761
and your knowledge
of ancient Aramaic mathematics.
6
00:01:03,865 --> 00:01:06,764
Please. This has nothing to do
with my two doctorates
7
00:01:06,868 --> 00:01:08,939
and my master's
in Gender Studies
8
00:01:09,836 --> 00:01:12,805
and everything to do
with you, Dr. Lovemore.
9
00:01:13,254 --> 00:01:15,152
The truth is,
10
00:01:15,256 --> 00:01:17,637
I never thought I would find
the Lost City of D.
11
00:01:17,741 --> 00:01:20,675
I would
choose your words carefully.
12
00:01:20,778 --> 00:01:22,539
They will be your last.
13
00:01:22,642 --> 00:01:26,405
You led me right
to King Kalaman's tomb
14
00:01:26,508 --> 00:01:30,098
and his queen's
legendary Crown of Fire.
15
00:01:30,202 --> 00:01:33,101
And now I will be very rich,
16
00:01:33,205 --> 00:01:35,897
and you will be very dead.
17
00:01:36,829 --> 00:01:40,212
Hold up. Are these--
Are these your snakes?
18
00:01:40,315 --> 00:01:41,937
No, they were just here.
19
00:01:42,041 --> 00:01:44,492
There were just
hundreds of snakes
in this temple
20
00:01:44,595 --> 00:01:46,459
just waiting for us
to show up?
21
00:01:46,563 --> 00:01:48,668
Who feeds them? You feed them?No, what do they eat?
22
00:01:48,772 --> 00:01:50,981
Why is that one
not biting that guy?
Why is that happening?
23
00:01:51,084 --> 00:01:53,949
-Are they trained not
to bite henchmen or something?
-Yeah, well...
24
00:01:54,053 --> 00:01:56,331
I mean, the snake-to-temple
ratio alone...
25
00:01:56,435 --> 00:01:58,885
This is ridiculous.
Delete.
26
00:02:00,163 --> 00:02:02,061
I-- I think my character
can still work.
27
00:02:02,165 --> 00:02:03,890
Delete.
28
00:02:03,994 --> 00:02:06,169
Loretta, you still have
a story to write.
29
00:02:06,859 --> 00:02:08,171
Delete.
30
00:02:10,552 --> 00:02:12,416
Hey, it's me, Beth.
31
00:02:12,520 --> 00:02:14,936
I don't want to pull the whole
"I'm your publisher" card,
but I am.
32
00:02:15,039 --> 00:02:17,387
And I'm really looking forward
to seeing this last chapter.
33
00:02:17,490 --> 00:02:19,527
But no pressure.
No, there actually is pressure.
34
00:02:19,630 --> 00:02:23,807
The exact amount of pressure
that motivates you
but doesn't paralyze you.
35
00:02:23,910 --> 00:02:25,291
You got this.
36
00:02:26,844 --> 00:02:27,811
Thank you.
37
00:02:27,914 --> 00:02:29,951
Me again.
38
00:02:30,054 --> 00:02:31,918
Okay, so everything
is set for the book tour,
39
00:02:32,022 --> 00:02:34,852
but, uh, the only thing we need
is a book to tour with.
40
00:02:34,956 --> 00:02:37,096
I can't help
but get the feeling that
you're not finishing
41
00:02:37,200 --> 00:02:39,650
because you don't want
to leave your house.
42
00:02:39,754 --> 00:02:44,931
Listen, I know these last
five years have been hard
after John's passing,
43
00:02:45,035 --> 00:02:48,418
and it feels easier
to live in your bathtub,
44
00:02:48,521 --> 00:02:51,179
drinking Chardonnay on ice.
45
00:02:51,283 --> 00:02:54,078
But, girl,
there is a great big world
waiting for you
46
00:02:54,182 --> 00:02:57,185
and a book tour
that I can't cancel, so just
make it happen, all right?
47
00:02:57,289 --> 00:02:58,531
Love you, bye!
48
00:03:17,550 --> 00:03:19,069
We have to keep going.
49
00:03:20,104 --> 00:03:22,590
Let's see
what's on the other side
of that door.
50
00:03:22,693 --> 00:03:24,799
But what if
there isn't anything?
51
00:03:25,558 --> 00:03:27,629
There's only one way
to find out.
52
00:03:28,527 --> 00:03:30,460
Then Lovemore realized
53
00:03:30,563 --> 00:03:32,841
the treasure she wanted
was lost forever
54
00:03:32,945 --> 00:03:35,327
and her adventures
were coming to an end.
55
00:03:35,430 --> 00:03:36,569
That doesn't feel right.
56
00:03:36,673 --> 00:03:38,468
Yeah, but that's it.
57
00:03:38,571 --> 00:03:40,021
That's the end.
58
00:03:49,064 --> 00:03:50,618
Well, John,
59
00:03:51,204 --> 00:03:52,309
here I go.
60
00:03:52,413 --> 00:03:54,691
Dulcius ex asperis.
61
00:04:01,214 --> 00:04:03,976
Okay, honey, it's showtime.
-Are you sure about this?
62
00:04:04,079 --> 00:04:07,669
Because I have a wedgie
in the back and in the front
in this thing.
63
00:04:07,773 --> 00:04:10,016
I feel like
a nerdy figure skater.
64
00:04:10,120 --> 00:04:12,812
Sexy. Stunner.
I'm all about it.No, it's not. It's not.
65
00:04:12,916 --> 00:04:14,849
-How do I move in this?
-Don't touch it.
66
00:04:14,952 --> 00:04:17,161
I'm not touching it.
I'm holding it out.Stop it. Will you stop?
67
00:04:17,265 --> 00:04:19,440
Get it out now
'cause you can't do that
onstage.
68
00:04:19,543 --> 00:04:22,235
And we're done.
And we're done. Okay, good.
69
00:04:22,339 --> 00:04:24,237
Do I need to be wearing
a glitter onesie?
70
00:04:24,341 --> 00:04:25,791
You only have to wear this
for two hours.
71
00:04:25,894 --> 00:04:27,862
Do not mess this up,
do you hear me?
This is on loan.
72
00:04:27,965 --> 00:04:29,967
Everyone's wearing
sequins right now.
73
00:04:31,486 --> 00:04:33,557
Why is she taking my photo?This is Allison.
74
00:04:33,661 --> 00:04:35,973
She is our new
social media manager.
75
00:04:36,077 --> 00:04:38,907
And she's gonna be helping us
target that younger demographic.
76
00:04:39,011 --> 00:04:41,496
Meaning women in their 30s
who wish they were in their 20s.
77
00:04:41,600 --> 00:04:43,118
Hey, what's up?
78
00:04:43,222 --> 00:04:46,570
Um, I took over your socials,
so this morning you tweeted,
79
00:04:46,674 --> 00:04:51,851
"Where are my ladies at?
Meet me at Ballroom G
at- 00 p.m.
80
00:04:51,955 --> 00:04:53,405
#ShawnMendes.
81
00:04:53,508 --> 00:04:56,373
#GaggingToMeetYouAll."
82
00:04:56,477 --> 00:04:59,031
Okay, we are having fun.
Let's go.
83
00:04:59,134 --> 00:05:02,103
We need to remind people
that you are still alive.
84
00:05:02,206 --> 00:05:03,622
People know I'm alive.
85
00:05:03,725 --> 00:05:05,693
And to remind them
why this used to be
86
00:05:05,796 --> 00:05:07,867
the best selling franchise.In Romance.
87
00:05:07,971 --> 00:05:10,594
Yes, which is the top
revenue-generating
literary category.
88
00:05:10,698 --> 00:05:13,563
Revenue-generating
isn't how I would describe
our presales right now.
89
00:05:13,666 --> 00:05:15,806
Just think of this as a way
that uses word of mouth.
90
00:05:15,910 --> 00:05:17,532
Oh, you want word of mouth?
Here we go. How's this?
91
00:05:17,636 --> 00:05:20,432
"The only thing
more lost than the city
is the author herself."
92
00:05:20,535 --> 00:05:22,295
"Loveless."
"Passionless."
93
00:05:22,399 --> 00:05:26,299
Uh, "Way past her prime."
And, oh, "This is fake history
at its worst."
94
00:05:26,403 --> 00:05:28,578
A book tour could
change everything, okay?
95
00:05:28,681 --> 00:05:30,994
We have to remind the fans
why they love you so much.
96
00:05:31,097 --> 00:05:34,687
Real history.
I merely season it
with a smidge more nudity.
97
00:05:34,791 --> 00:05:37,000
History had
a ton of nudity.
98
00:05:37,863 --> 00:05:39,934
Deep exploration.
99
00:05:40,037 --> 00:05:42,523
Steamy wondering.
100
00:05:42,626 --> 00:05:47,666
Will Lovemore and Dash find
Queen Taha's priceless
Crown of Fire?
101
00:05:47,769 --> 00:05:49,564
Join them on their search.
102
00:05:49,668 --> 00:05:51,601
So, listen, I wanted to
talk to you about something.
103
00:05:51,704 --> 00:05:52,947
There's so many people.
104
00:05:53,050 --> 00:05:55,190
I know how much you hate
doing these things,
105
00:05:55,294 --> 00:05:58,021
so I've invited Alan
to do the Q and A
with you today.
106
00:05:58,124 --> 00:06:00,126
-What?
-And the rest of the book tour.
107
00:06:00,230 --> 00:06:03,198
Beth, I expressly asked
not to do any more events
with Dash-- Alan, Alan!
108
00:06:03,302 --> 00:06:06,132
-He's gonna humiliate me.
-He's not gonna humiliate you.
109
00:06:06,236 --> 00:06:09,273
Thank you.
You're very good at your job.
Thank you so much. Thank you.
110
00:06:09,377 --> 00:06:10,585
Let me help you with that.
111
00:06:10,689 --> 00:06:12,587
He is-- He's
a body wash commercial.
112
00:06:12,691 --> 00:06:14,555
He's always glistening
all over the place.
113
00:06:14,658 --> 00:06:17,558
There hasn't been an event
where his shirt
didn't come flying off.
114
00:06:17,661 --> 00:06:19,180
You wish.
Well, he's already here,
115
00:06:19,283 --> 00:06:21,424
so put on your big-girl panties
and let's get out there.
116
00:06:21,527 --> 00:06:24,703
Remember,
no grumpy face, big words
or boring academic talk.
117
00:06:24,806 --> 00:06:28,085
Yes! Yes!
118
00:06:28,189 --> 00:06:30,122
Come on, RTP!
119
00:06:30,225 --> 00:06:31,710
Ha-ha!
120
00:06:31,813 --> 00:06:34,057
Yes, my Lovemore-heads!
121
00:06:34,160 --> 00:06:37,612
I am so excited
to introduce to you
122
00:06:37,716 --> 00:06:41,547
the award-winning author,
Loretta Sage!
123
00:06:41,651 --> 00:06:44,205
Beth, I can't do this.
I'm not ready.Are you kidding me?
124
00:06:44,308 --> 00:06:46,034
Listen, I've got your back.
You got this.
125
00:06:46,138 --> 00:06:47,657
Go give the people
what they want.
126
00:06:47,760 --> 00:06:49,624
It's not me they want.Get out there now!
127
00:06:52,178 --> 00:06:56,010
Hi. How are you?
Nice to see you. Thank you.
128
00:07:01,360 --> 00:07:03,086
Yep. Mount it.
129
00:07:05,537 --> 00:07:08,436
Mount it. Mount it.
Okay.
130
00:07:08,540 --> 00:07:10,231
Find your center.
131
00:07:10,334 --> 00:07:13,890
And now, the moment
you've all been waiting for.
132
00:07:13,993 --> 00:07:15,754
The sexiest...
All right!
133
00:07:15,857 --> 00:07:19,861
...most influential hero
of a generation.
134
00:07:19,965 --> 00:07:21,173
That's a bit strong.
135
00:07:21,276 --> 00:07:23,900
His 20th cover
of an Angela Lovemore novel.
136
00:07:24,487 --> 00:07:26,627
Dash McMahon!
137
00:07:32,080 --> 00:07:34,600
Oh, my God! Dash!
138
00:07:57,278 --> 00:07:59,625
Take a bow.I already did mine.
I did mine.
139
00:07:59,729 --> 00:08:02,697
Okay, come on.
One more. I got you.
140
00:08:17,712 --> 00:08:19,369
Did you guys rehearse that?
Oh, my God.
141
00:08:19,472 --> 00:08:23,304
I'm loving this chemistry
between you two,
and I got to say,
142
00:08:23,407 --> 00:08:25,548
I love this book.
143
00:08:25,651 --> 00:08:26,721
Oh, thank you, Ray.Thank--
144
00:08:26,825 --> 00:08:28,171
Spoiler alert.
145
00:08:28,274 --> 00:08:29,552
A really bold choice
146
00:08:29,655 --> 00:08:31,588
to not have them go
into the tomb at the end.
147
00:08:31,692 --> 00:08:33,314
Talk about
what went into this one.
148
00:08:33,417 --> 00:08:36,869
I mean, this one's
such a special book
for me personally.
149
00:08:36,973 --> 00:08:39,803
I-- I don't know how to say
how much it means to me
150
00:08:39,907 --> 00:08:42,012
that Loretta,
word writer extraordinaire,
151
00:08:42,116 --> 00:08:45,153
has, you know,
named the book after me.
152
00:08:45,257 --> 00:08:47,086
The Lost City of Dash.
153
00:08:47,190 --> 00:08:48,294
The Lost City of D.
154
00:08:48,398 --> 00:08:50,642
Um, but that's not what
the D stands for.
155
00:08:50,745 --> 00:08:53,334
It's D for "dick," right?No dick, no.
156
00:08:53,437 --> 00:08:56,544
It's based on the name
of an ancient tribe,
Dapocagihou-dysphem-ica.
157
00:08:56,648 --> 00:09:01,204
And, um, it was too difficult
for the European colonizers
to pronounce,
158
00:09:01,307 --> 00:09:04,587
so, in true colonial fashion
they abbreviated it.No one cares about this.
159
00:09:04,690 --> 00:09:06,416
That's so interesting.
Okay.
160
00:09:06,519 --> 00:09:08,832
How about we
take some questions
from the audience?
161
00:09:08,936 --> 00:09:10,731
Right here, handsome!Yes.
162
00:09:10,834 --> 00:09:14,976
Dash, what's your favorite
romantic moment?Ooh.
163
00:09:15,080 --> 00:09:19,602
What I would really like
to know is what is Loretta's
favorite romantic moment?
164
00:09:19,705 --> 00:09:21,638
Ooh, spicy.
165
00:09:21,742 --> 00:09:23,675
Oh, uh...
166
00:09:23,778 --> 00:09:26,470
-Well, being a sapiosexual--
167
00:09:26,574 --> 00:09:28,783
Oh, is that when
they do the snakes
around the...
168
00:09:28,887 --> 00:09:32,960
No. That's someone
who finds, uh, intellect
169
00:09:33,063 --> 00:09:36,964
or intelligence,
uh, very sexy, you know.
170
00:09:37,067 --> 00:09:38,172
Same.
171
00:09:38,655 --> 00:09:39,898
Really?
172
00:09:40,001 --> 00:09:42,417
Dash! Rip off your shirt!
173
00:09:42,521 --> 00:09:46,249
No, no, no.
We're not gonna do that today.
We're here for Loretta's book.
174
00:09:46,352 --> 00:09:48,216
Do we have questions
for Loretta?
175
00:09:48,320 --> 00:09:53,497
Uh, yes,
studious-looking young lady?
What would you like to ask me?
176
00:09:53,601 --> 00:09:55,638
Can you rip off Dash's shirt?
177
00:09:57,191 --> 00:10:00,021
No, no. We're not gonna
do this again. Sorry.
178
00:10:00,125 --> 00:10:02,645
Rip it off! Rip it off!
179
00:10:02,748 --> 00:10:05,061
Rip it off! Rip it off!
Rip it off!
180
00:10:05,164 --> 00:10:08,892
Of course. Of course, yes.
Can do.
181
00:10:09,859 --> 00:10:11,136
Is this happening?
182
00:10:11,239 --> 00:10:12,965
You don't have to do this.Oh, we have to.
183
00:10:13,069 --> 00:10:15,140
We have to give the people
what they want. Yes, yes.
184
00:10:15,243 --> 00:10:17,970
We have to give the people
what they want, yes.
185
00:10:18,074 --> 00:10:21,318
Ladies and gentlemen,
enjoy.
186
00:10:21,422 --> 00:10:26,082
Because The Lost City of D
is Dash's final adventure.
187
00:10:26,185 --> 00:10:28,256
If there even
is a next book,
188
00:10:28,360 --> 00:10:31,466
it will open with Lovemore
receiving the tragic news
189
00:10:31,570 --> 00:10:33,917
of his untimely death.
190
00:10:34,021 --> 00:10:35,401
What?
191
00:10:35,505 --> 00:10:36,955
Shit. I'm sorry.
My smartwatch is stuck.Ow. Hold on.
192
00:10:37,058 --> 00:10:38,128
I know. Don't pull it.
193
00:10:38,232 --> 00:10:39,751
It's okay. Just be real still.
194
00:10:39,854 --> 00:10:41,269
No. That's pulling it.You're pulling it.
195
00:10:41,373 --> 00:10:43,962
You're gonna rip my wig off.
No, you can't--
196
00:10:48,380 --> 00:10:49,346
Oh, my!
197
00:10:49,450 --> 00:10:50,865
Oh, my God.Is he okay?
198
00:10:50,969 --> 00:10:52,591
God, I'm so sorry.
I'm so sorry.
199
00:10:52,695 --> 00:10:55,352
-I'm so sorry.
You're a bad person.
200
00:10:55,456 --> 00:10:59,702
Stick around
for the costume contest
at- 00 p.m.
201
00:11:00,564 --> 00:11:02,808
"If there is another book"?
202
00:11:02,912 --> 00:11:07,813
I'm investing
everything we've got
into this tour, okay?
203
00:11:07,917 --> 00:11:11,368
I just don't think I have
another Dash and Lovemore
adventure in me.
204
00:11:11,472 --> 00:11:12,853
How does Dash die?
205
00:11:12,956 --> 00:11:15,096
Was it the snakes?No.
206
00:11:15,200 --> 00:11:17,547
Okay, so I have something
that I have to take care of.
207
00:11:17,650 --> 00:11:20,101
You guys have an interview
in the next suite
in ten minutes.
208
00:11:20,205 --> 00:11:22,621
So can you please do me a favor
and be grown-ups
209
00:11:22,725 --> 00:11:24,243
and get yourselves there
on your own?
210
00:11:24,347 --> 00:11:25,555
Okay. Thank you so much.
211
00:11:26,349 --> 00:11:28,420
Does he die from
a staph infection?
212
00:11:30,387 --> 00:11:32,458
It is a staph infection.
I knew it.
213
00:11:33,632 --> 00:11:35,013
I-I-- All right.
214
00:11:35,116 --> 00:11:38,188
Look, I get it
if you need a break
or something,
215
00:11:38,292 --> 00:11:40,294
but you can't
just kill me, okay?Okay.
216
00:11:40,397 --> 00:11:44,781
I hate that I have to
ask this, but you do know
you're not Dash, right?
217
00:11:44,885 --> 00:11:47,059
Dash is a character
I made up.
218
00:11:47,163 --> 00:11:48,405
Dash?
219
00:11:51,236 --> 00:11:52,478
Thanks.
220
00:11:52,582 --> 00:11:53,790
Thank you.
221
00:11:56,275 --> 00:11:58,553
Loretta, it's this way.No, I think it's this way.
222
00:11:58,657 --> 00:12:01,004
Can't you see that Dash
means so much to people?
223
00:12:01,108 --> 00:12:02,972
Means so much to you.Not to me.
224
00:12:03,075 --> 00:12:04,732
Well, yeah, to me,
but to other people too.
225
00:12:04,836 --> 00:12:07,804
What about Beth?You know what?
Beth is gonna be fine.
226
00:12:07,908 --> 00:12:11,739
She's gonna find plenty
fresh, young writers
full of great ideas.
227
00:12:11,843 --> 00:12:13,845
You can transition gracefully
228
00:12:13,948 --> 00:12:16,295
into the shirt-on phase
of your modeling career,
229
00:12:16,399 --> 00:12:17,745
and I can be left alone.
230
00:12:17,849 --> 00:12:19,574
Everybody is happy.
231
00:12:19,678 --> 00:12:21,473
No, it's this way.
232
00:12:21,576 --> 00:12:23,406
Beth says you don't even
leave the house anymore.
233
00:12:23,509 --> 00:12:25,546
I don't feel like
that's very happy.
234
00:12:25,649 --> 00:12:28,549
You should be going out in
the world, filling yourself up
on new experiences.
235
00:12:28,652 --> 00:12:30,896
I'm already filled up.
I'm full. I'm fully satiated.
236
00:12:31,000 --> 00:12:34,348
Why would you want
to be stuck at home alone
when you could see the world?
237
00:12:34,451 --> 00:12:35,970
You could be visiting
ancient Greece.
238
00:12:36,074 --> 00:12:38,973
Okay. How could I visit
ancient Greece?
239
00:12:39,077 --> 00:12:41,113
I get it. Because
you're afraid of flying.
240
00:12:41,217 --> 00:12:44,634
No. Because ancient Greece
is in the past.
241
00:12:44,737 --> 00:12:46,291
Just like Dash.
242
00:12:46,394 --> 00:12:49,604
Okay. You want to know who else
is stuck in the past? You are.
243
00:12:49,708 --> 00:12:52,469
You're so afraid
of life hurting you again
that you've stopped living.
244
00:12:52,573 --> 00:12:54,886
You're like a human mummy.
245
00:12:56,370 --> 00:12:58,406
I didn't, um...
246
00:12:59,683 --> 00:13:00,857
Oh.
247
00:13:00,961 --> 00:13:03,101
Mummies are human.
248
00:13:12,386 --> 00:13:14,353
Stupid-- Oh, crap.
249
00:13:15,423 --> 00:13:17,391
I'm so sorry.
I-I will clean this up.
250
00:13:17,494 --> 00:13:19,980
I am not a litterer,
I-I assure you that.
251
00:13:20,083 --> 00:13:23,569
Do you, um--
Do you think you could, uh,
call a car for me, please?
252
00:13:23,673 --> 00:13:25,192
Thank you. Thank you.
253
00:13:27,953 --> 00:13:29,127
Bring the car around.
254
00:13:29,230 --> 00:13:30,680
God, is that
someone's retainer?
255
00:13:30,783 --> 00:13:33,131
I've never said the right thing
one time around her.
256
00:13:33,234 --> 00:13:35,167
I get nervous
because she opens her mouth,
257
00:13:35,271 --> 00:13:39,723
and just an encyclopedia
of beautifulness comes out,
and I just never say--
258
00:13:39,827 --> 00:13:41,139
You know
she's trying to kill me?
259
00:13:41,242 --> 00:13:43,417
I just need
those tomatoes.
260
00:13:43,520 --> 00:13:45,868
You're right.
No, you're right.
261
00:13:45,971 --> 00:13:47,455
I should apologize.
Thank you, man.
262
00:13:47,559 --> 00:13:49,802
I appreciate that
very, very much.You're welcome.
263
00:13:59,951 --> 00:14:02,229
Uh, Loretta Sage. Yeah.
264
00:14:07,441 --> 00:14:08,545
Uh--
265
00:14:09,857 --> 00:14:11,065
Hiya.
266
00:14:11,169 --> 00:14:12,653
Uh, I did not order
an UberPool.
267
00:14:12,756 --> 00:14:15,725
Someone wants to meet you.
We'll have you right back.
268
00:14:15,828 --> 00:14:17,002
Um...
269
00:14:20,488 --> 00:14:21,765
Loretta!
270
00:14:21,869 --> 00:14:23,388
Loretta! Loretta?
271
00:14:26,287 --> 00:14:28,151
Uh, Loretta?
272
00:14:28,255 --> 00:14:30,843
Did you say "Loretta"?Yeah.
273
00:14:30,947 --> 00:14:32,155
Follow that SUV, man.No.
274
00:14:32,259 --> 00:14:34,019
Come on, please!No, no, no.
275
00:14:34,123 --> 00:14:37,195
I'm not helping
any more handsome strangers.
Fool me once. Mm-mmm.
276
00:14:37,298 --> 00:14:40,612
What is this, Taken?
Am I "tooken"?
277
00:14:40,715 --> 00:14:42,131
Am I sold already?
278
00:14:42,234 --> 00:14:45,237
Am I--
Am I sold to him?
279
00:14:45,341 --> 00:14:49,000
Ow. Stop.Oh, no. Did this feel creepy?
280
00:14:49,103 --> 00:14:51,726
I said
don't make it creepy, guys.
281
00:14:51,830 --> 00:14:53,659
I'm so sorry
about the setting.
282
00:14:53,763 --> 00:14:56,352
I just flew in.
I was in a real panic
to meet you.
283
00:14:56,455 --> 00:14:58,526
I didn't have time
to dress the place up much.
284
00:14:58,630 --> 00:15:01,426
I read you love cheese,
so I just got them all.
285
00:15:01,529 --> 00:15:05,602
Are you the one
who's been emailing me
for photos of my feet?
286
00:15:05,706 --> 00:15:07,570
No. Um--
287
00:15:07,673 --> 00:15:11,988
And I promise
what I'm about to show you
is gonna make you very happy.
288
00:15:12,747 --> 00:15:13,956
But first, a little bit
289
00:15:14,059 --> 00:15:17,269
about the mysterious rogue
you see before you.
290
00:15:17,373 --> 00:15:19,651
Uh, my name
is Abigail Fairfax.
291
00:15:19,754 --> 00:15:22,688
Abigail?It's a gender-neutral name,
like Leslie or Beverly.
292
00:15:22,792 --> 00:15:26,485
Yes, but you're Abigail Fairfax
of the media-mogul Fairfaxes?
293
00:15:27,417 --> 00:15:30,627
Didn't you just
take over your company or...
294
00:15:30,731 --> 00:15:34,666
No, that was my brother,
actually. That was Leslie.
We're all very proud.
295
00:15:34,769 --> 00:15:37,876
Ah. Yes, I should say so,
at such a young age to--
296
00:15:37,980 --> 00:15:39,912
Some might even say
too young.
297
00:15:40,016 --> 00:15:42,743
But that world
never really interested me.
298
00:15:42,846 --> 00:15:45,435
My passions, as you may know,
299
00:15:45,539 --> 00:15:48,645
lie in the hidden things
in the world,
300
00:15:48,749 --> 00:15:51,372
things which defy possession.
301
00:15:51,476 --> 00:15:54,513
Um, some might call me
a collector.
302
00:15:54,617 --> 00:15:58,310
But there is one obsession
in particular
303
00:15:58,414 --> 00:16:00,519
that has held me captive.
304
00:16:01,693 --> 00:16:03,177
The Crown of Fire
305
00:16:03,281 --> 00:16:05,662
and its cascading
red diamonds.
306
00:16:05,766 --> 00:16:09,425
Is this a... Is this
a hidden-camera thing?
307
00:16:09,528 --> 00:16:13,118
So imagine my surprise
when, in your new book,
308
00:16:13,222 --> 00:16:16,501
amidst the pages
of coital reverie,
309
00:16:16,604 --> 00:16:17,433
was something...
310
00:16:17,536 --> 00:16:19,607
Oh, God....quite magnificent.
311
00:16:21,471 --> 00:16:24,026
I get it. I get it.
I so get it right now.
312
00:16:24,129 --> 00:16:25,441
Oh, my gosh.
313
00:16:25,544 --> 00:16:27,719
I literally thought
you guys kidnapped me.
314
00:16:27,822 --> 00:16:30,308
I mean,
this is marketing, right?
Beth set this up?
315
00:16:30,411 --> 00:16:33,311
This was so good, you guys.
This was amazing.
316
00:16:33,414 --> 00:16:36,659
You, with your gun
and your mustache
317
00:16:36,762 --> 00:16:39,731
and your,
"You'd better get in there"
and you know...
318
00:16:40,939 --> 00:16:42,458
Oh, my God.
319
00:16:42,561 --> 00:16:46,324
You, with the G.I. Joe
tone-on-tone outfit.
320
00:16:46,427 --> 00:16:51,432
Your fictional archaeologist
was making real translations
of a dead language.
321
00:16:51,536 --> 00:16:54,435
Mm-hmm.Something nobody else
has been able to do.
322
00:16:54,539 --> 00:16:56,955
Well, nobody else
had ever tried.
323
00:16:57,059 --> 00:16:58,888
Is that right?
Am I saying the right thing?
324
00:16:58,991 --> 00:17:00,648
Except you, right?
325
00:17:00,752 --> 00:17:02,719
Except me!
326
00:17:02,823 --> 00:17:04,549
Yes. See, it turns out
327
00:17:04,652 --> 00:17:07,966
Loretta Sage
was once a young college girl
doing her dissertation
328
00:17:08,070 --> 00:17:10,934
on the dead language of the D
with her future husband,
329
00:17:11,038 --> 00:17:14,145
dreaming
of finding Kalaman's tomb
and the Crown of Fire.
330
00:17:14,248 --> 00:17:17,355
I was sorry to read
you gave up your search
after he died.
331
00:17:17,458 --> 00:17:19,081
But what that means is,
332
00:17:20,358 --> 00:17:22,256
you're all I have left.
333
00:17:22,360 --> 00:17:25,535
All-All you have left
for... what?
334
00:17:25,639 --> 00:17:26,674
Hmm.
335
00:17:28,469 --> 00:17:29,712
Oh.
336
00:17:29,815 --> 00:17:31,196
Here we go.
337
00:17:45,314 --> 00:17:47,039
What is this?
338
00:17:47,143 --> 00:17:50,836
I believe it is describing
the exact location
of Kalaman's tomb,
339
00:17:50,940 --> 00:17:54,392
in which Taha
and her priceless headdress
are buried.
340
00:17:54,495 --> 00:17:56,635
Well, if this were authentic,
341
00:17:56,739 --> 00:18:02,089
you would still have to
uncover an entire city
342
00:18:02,193 --> 00:18:05,230
that nobody
has been able to find.
343
00:18:05,334 --> 00:18:06,990
I found it.
344
00:18:07,094 --> 00:18:10,235
On a tiny, forgotten island
in the Atlantic
called Isla Hundida.
345
00:18:10,339 --> 00:18:13,894
What I have not been
able to find is Kalaman's
final resting place.
346
00:18:13,997 --> 00:18:18,278
This piece of parchment
is the only clue we found
among the ruins.
347
00:18:18,381 --> 00:18:21,522
I need someone
who can decipher these symbols.
348
00:18:22,144 --> 00:18:23,697
I need you.
349
00:18:24,836 --> 00:18:26,286
Well...Miss Sage,
350
00:18:26,389 --> 00:18:29,772
surely this isn't how
you want your story to end.
351
00:18:29,875 --> 00:18:32,464
We both had our dreams crushed
by bad luck,
352
00:18:32,568 --> 00:18:34,811
or in my case,
an arse-kissing little brother,
353
00:18:34,915 --> 00:18:38,021
but this is our chance
to show them all.
354
00:18:38,125 --> 00:18:39,713
Come with me...
to the island.
355
00:18:39,816 --> 00:18:44,959
Translate these symbols
and help me find
the Crown of Fire.
356
00:18:45,063 --> 00:18:47,686
You can name your price.
357
00:18:50,310 --> 00:18:53,140
I must respectfully decline.
358
00:18:58,007 --> 00:18:59,215
Well...
359
00:19:00,837 --> 00:19:02,805
I can't say
I'm not disappointed.
360
00:19:03,702 --> 00:19:06,188
But I understand
how you feel.
361
00:19:09,536 --> 00:19:11,296
Will you at least let us
give you a ride?
362
00:19:11,400 --> 00:19:15,680
Oh, no, thank you.
I'll call for my own car,
and I'll just...
363
00:19:37,253 --> 00:19:41,015
I don't feel like
you're listening to me.
This is urgent, and we--
364
00:19:41,119 --> 00:19:44,053
Okay, so the police are saying
that they put out an APB...
365
00:19:44,156 --> 00:19:45,813
APB....on an SUV,
366
00:19:45,917 --> 00:19:48,160
and there's
this 24-hour rule...Why is there a rule?
367
00:19:48,264 --> 00:19:50,680
...and they won't
do anything until...What about the FBI or the CIA?
368
00:19:50,784 --> 00:19:52,751
-They said to call the police.
-I'm sure Loretta's fine.
369
00:19:52,855 --> 00:19:55,444
When I was in college,
my friend Nicki went missing.
370
00:19:55,547 --> 00:19:57,169
Everyone was, like,
freaking out.
371
00:19:57,273 --> 00:19:59,620
But then she was just
in her car.
372
00:19:59,724 --> 00:20:02,899
She was dead, but we found her.
She wasn't gone.
373
00:20:03,003 --> 00:20:07,352
Um, what about...
Maybe we could get a PI
374
00:20:07,456 --> 00:20:09,975
or, like, you know,
private security or--
375
00:20:10,079 --> 00:20:11,977
What about an extraction team,
like the movie?
376
00:20:12,081 --> 00:20:14,566
Yes! But who does that?
The ex-military, right?
377
00:20:14,670 --> 00:20:17,259
Oh, yeah. I think
I actually have somebody
that could help us.
378
00:20:17,362 --> 00:20:20,331
-Oh.
-I did this meditation retreat,
379
00:20:20,434 --> 00:20:22,505
and there was this
trainer guy there.
380
00:20:22,609 --> 00:20:24,127
You should
see this guy meditate.
381
00:20:24,231 --> 00:20:25,646
But he's ex-Navy SEAL.
382
00:20:25,750 --> 00:20:29,547
He-- He's a special ops trainer.
What was his name?
383
00:20:30,237 --> 00:20:31,376
Yeah. Jack Trainer.
384
00:20:31,480 --> 00:20:33,102
So he's a trainer
named Jack Trainer?
385
00:20:33,205 --> 00:20:35,380
That's how I have
everybody in my phone.
See, "Janice Mom."
386
00:20:35,484 --> 00:20:36,933
"Larry Doorknob."
"Stacy Butt Stuff."
387
00:20:37,037 --> 00:20:39,729
Look, this is
what this guy does.
He finds people.
388
00:20:39,833 --> 00:20:42,111
If there's anybody
that can help us, it's him.
389
00:20:49,049 --> 00:20:51,569
Jack Trainer.Oh, so his name
is actually Jack Trainer.
390
00:20:51,672 --> 00:20:55,573
Hi, uh, this is Alan
from "Touching Your Inner Self."
391
00:20:57,057 --> 00:20:58,886
The meditation retreat?
392
00:21:00,612 --> 00:21:03,684
Anyway, uh, okay.
Our friend Loretta
has been kidnapped,
393
00:21:03,788 --> 00:21:05,237
and no one's helping us.
394
00:21:05,341 --> 00:21:06,825
How long she been missing?
395
00:21:06,929 --> 00:21:08,171
Maybe two hours now.
396
00:21:08,275 --> 00:21:09,587
Who is that?
397
00:21:09,690 --> 00:21:13,729
Um, this is B--
This is Beth. I'm Beth.
398
00:21:13,832 --> 00:21:16,248
And Allison
is on too, sir.
399
00:21:16,352 --> 00:21:18,561
Did she have any
Wi-Fi-enabled devices?
400
00:21:18,665 --> 00:21:21,564
-She's got her phone, right?
-No, I have her phone.
401
00:21:21,668 --> 00:21:24,291
Oh! She has a smartwatch.
It ripped my wig off.
402
00:21:24,395 --> 00:21:27,329
What was that scenario?
Never mind. Open the phone.
403
00:21:27,432 --> 00:21:28,985
Go to the smartwatch app.All right.
404
00:21:29,089 --> 00:21:31,402
Then hit "Find My Smartwatch."
405
00:21:31,505 --> 00:21:34,439
Oh, my... That is so good.
That's why we called.
406
00:21:34,543 --> 00:21:36,993
"Anticipate the difficult
by managing the easy."
407
00:21:37,097 --> 00:21:40,790
Is that Oprah or Deepak? Laozi fromTao-te Ching.
408
00:21:40,894 --> 00:21:42,102
Oh, my God.
409
00:21:42,205 --> 00:21:43,897
It's in the Atlantic.
410
00:21:44,000 --> 00:21:46,348
She's on a plane?
How can you tell that?
411
00:21:46,451 --> 00:21:48,626
'Cause she can't swim
that fast.
412
00:21:48,729 --> 00:21:50,179
Doesn't sound like
a ransom scenario.
413
00:21:50,282 --> 00:21:52,906
My guess is blood sport,
Hunger Games type situation.
414
00:21:53,009 --> 00:21:55,840
Possibly some coke-fueled
dark web scavenger hunt.
415
00:21:55,943 --> 00:21:57,980
Real clown shit.
We'll have to move fast.
416
00:21:58,083 --> 00:22:01,017
-How do we pay you?
-Cryptocurrency. Cash App.
417
00:22:01,121 --> 00:22:04,607
I'll have her back
within 48 hours
or your next rescue is free.
418
00:22:04,711 --> 00:22:06,195
How many people
need a next rescue?
419
00:22:06,298 --> 00:22:07,817
More than you'd think.
420
00:22:07,921 --> 00:22:09,750
-I'm gonna need that phone.
-I'll bring it to you.
421
00:22:09,854 --> 00:22:12,615
Let me know where she lands.
I'll meet you there, Alan.
422
00:22:27,423 --> 00:22:28,666
Hello.
423
00:22:33,256 --> 00:22:34,396
Where am I?
424
00:22:34,499 --> 00:22:36,501
Um, you're on my plane.
425
00:22:36,605 --> 00:22:37,813
It's nice, isn't it? Hmm?
426
00:22:37,916 --> 00:22:39,746
The seats are made of
mama llama leather.
427
00:22:39,849 --> 00:22:42,956
Well, I'm getting off
your plane.
428
00:22:43,059 --> 00:22:44,440
Unchain me!
429
00:22:44,544 --> 00:22:46,097
That's your seat belt.
430
00:22:46,684 --> 00:22:48,548
Did you chloroform me?
431
00:22:48,651 --> 00:22:50,860
People actually do that?
432
00:22:53,242 --> 00:22:55,900
Well, you know,
it's a classic for a reason.
433
00:22:56,590 --> 00:22:57,833
My body feels drunk.
434
00:22:57,936 --> 00:22:59,835
It'll wear off in a bit.
I am sorry.
435
00:22:59,938 --> 00:23:02,354
I just couldn't wait around
for you to change your mind.
436
00:23:02,458 --> 00:23:04,909
Stop playing jelly.Time is not on our side.
437
00:23:05,012 --> 00:23:07,739
You see, the volcano
we're excavating around
438
00:23:07,843 --> 00:23:09,810
has developed
a bad case of indigestion.
439
00:23:09,914 --> 00:23:11,778
I'm rather worried
that when it blows,
440
00:23:11,881 --> 00:23:13,952
everything that's left
of the Lost City
will be destroyed.
441
00:23:14,056 --> 00:23:15,954
Oh, my God.
My legs don't work.
442
00:23:16,058 --> 00:23:21,477
So, this is our last chance
to find both the tomb
and the crown.
443
00:23:21,581 --> 00:23:23,617
Oh, God. Oh!
444
00:23:23,721 --> 00:23:25,999
Don't worry.
That's just our final descent.
445
00:23:26,102 --> 00:23:32,108
But it is the beginning
of the greatest adventure
of your life.
446
00:24:40,729 --> 00:24:42,800
Welcome to the Lost City.
447
00:24:52,430 --> 00:24:53,845
How did you find it?
448
00:24:53,949 --> 00:24:56,089
So, the city was built
on a lava dome.
449
00:24:56,192 --> 00:24:58,885
As the volcano became active,
the dome filled with lava,
450
00:24:58,988 --> 00:25:01,612
and sunken things
rose to the surface.
451
00:25:01,715 --> 00:25:03,614
The D exposed itself.
452
00:25:03,717 --> 00:25:06,755
-The entire city?
-No, no. Just the tip.
453
00:25:06,858 --> 00:25:10,068
As soon as I heard rumors
of the ruins, I flew over
and bought the place.
454
00:25:10,172 --> 00:25:13,451
The site?No. The island.
The southern half.
455
00:25:13,555 --> 00:25:15,902
I got a good deal
'cause this is where
the lava flows.
456
00:25:16,005 --> 00:25:18,249
We've been excavating
for a year now.
457
00:25:19,319 --> 00:25:21,873
One doesn't kidnap
a romance novelist
on day one.
458
00:25:21,977 --> 00:25:24,013
Ah, yes, as the saying goes.
459
00:25:24,117 --> 00:25:27,120
Rafi doesn't like it.
Do you, Rafi?
460
00:25:27,223 --> 00:25:30,399
He says
we're disrespecting
his heritage.
461
00:25:30,502 --> 00:25:33,747
But not a lot of other
job options on the island,
are there, Rafi?
462
00:25:33,851 --> 00:25:35,922
Beggars can't be choosers.
463
00:25:45,759 --> 00:25:47,589
No more charcuterie,
I take it.
464
00:25:47,692 --> 00:25:49,798
Mmm. Please.
I'm not a monster.
465
00:25:49,901 --> 00:25:51,731
Whatever you need, just shout.
466
00:25:53,249 --> 00:25:58,116
Uh, leave one hand free.
She has some translating to do.
467
00:25:59,324 --> 00:26:00,567
And then what?
468
00:26:00,671 --> 00:26:03,190
Loretta, I really wish
you would try and see
469
00:26:03,294 --> 00:26:05,434
what an exciting opportunity
this is for us.
470
00:26:05,537 --> 00:26:09,438
I believe this text describes
the exact location of the tomb.
471
00:26:09,541 --> 00:26:12,061
It's a logographic system.
472
00:26:12,821 --> 00:26:15,409
Like cuneiform or hieroglyphics.
473
00:26:15,513 --> 00:26:19,310
Now, if you have other documents
that possibly I can compare--
474
00:26:19,413 --> 00:26:20,691
Yeah, no luck there.
475
00:26:20,794 --> 00:26:23,590
We found some scratching
at a nearby waterfall,
476
00:26:23,694 --> 00:26:24,591
but it was useless.
477
00:26:24,695 --> 00:26:26,248
Just pictures of women.
478
00:26:26,351 --> 00:26:30,942
Look, I, too, wish
your dear old dead
archaeologist husband
479
00:26:31,046 --> 00:26:33,773
was here to help,
but he's not, so,
480
00:26:33,876 --> 00:26:36,983
time to shine, Loretta,
sex-book writer.
481
00:26:38,398 --> 00:26:40,124
They will come for me.
482
00:26:40,711 --> 00:26:42,436
Who, exactly?
483
00:26:42,540 --> 00:26:44,266
Your-- Your many cats?
484
00:26:44,369 --> 00:26:46,164
Oh, I don't have cats.
485
00:26:46,751 --> 00:26:48,580
Somehow even more sad.
486
00:26:48,684 --> 00:26:51,653
I have a hamster, asshole!
487
00:26:51,756 --> 00:26:53,413
You have a hamster's asshole?
488
00:26:53,516 --> 00:26:57,279
No, there was a--
there was a comma between--
Forget it.
489
00:26:57,382 --> 00:27:00,800
I bet your brother never had
to kidnap anyone!
490
00:27:32,521 --> 00:27:35,800
♪ From the dusty mesa♪
491
00:27:35,904 --> 00:27:40,218
♪ Her looming shadow grows♪
492
00:27:40,322 --> 00:27:43,705
♪ Hidden in the branches♪
493
00:27:43,808 --> 00:27:47,881
♪ Of the poison creosote♪
494
00:27:51,540 --> 00:27:53,128
Good to see you, man.
495
00:27:53,231 --> 00:27:54,854
Phone.Right.
496
00:28:06,728 --> 00:28:07,970
What?
497
00:28:08,074 --> 00:28:10,662
Yeah, I was thinking
that I could, you know,
498
00:28:10,766 --> 00:28:12,354
maybe just sort of
come with you.
499
00:28:12,457 --> 00:28:14,218
Why?To help.
500
00:28:14,321 --> 00:28:18,463
I know CPR.
I know some light karate.
CrossFit certified.
501
00:28:18,567 --> 00:28:20,086
Okay, okay, listen, listen!
502
00:28:20,949 --> 00:28:22,640
I just-- It's my fault.
503
00:28:22,744 --> 00:28:24,849
Not the kidnapping
and stuff,
504
00:28:24,953 --> 00:28:28,025
but, like, I said
some really mean stuff to her,
and I regret it,
505
00:28:28,128 --> 00:28:29,751
and I just need
to take it back.
506
00:28:29,854 --> 00:28:31,235
I called her a human mummy.
507
00:28:32,581 --> 00:28:33,996
Mummies are human.
508
00:28:34,652 --> 00:28:37,068
I'm aware of that now, yes.
509
00:28:37,172 --> 00:28:40,209
That is true.
510
00:28:40,313 --> 00:28:41,314
Please.
511
00:28:42,591 --> 00:28:45,283
All right, Alan,
I can't be responsible
for you.
512
00:28:46,250 --> 00:28:47,251
Okay. Yeah.
513
00:28:47,354 --> 00:28:50,323
I need you
to stay in the car.Yeah.
514
00:28:50,426 --> 00:28:52,532
In the car.In the car.
515
00:28:52,635 --> 00:28:55,086
The whole time.The whole time?
516
00:28:55,190 --> 00:28:56,432
Whole time.
517
00:28:56,536 --> 00:28:57,779
Mm-hmm.
518
00:28:59,539 --> 00:29:00,816
Yes!
519
00:29:07,754 --> 00:29:09,100
This is me.
520
00:29:09,998 --> 00:29:12,276
Really? Is this what
the SEAL teams use?
521
00:29:12,379 --> 00:29:15,037
"Only a fool chooses a horse
by its color."
522
00:29:15,141 --> 00:29:17,937
Right, right.
The Tao-te Ching?
523
00:29:18,040 --> 00:29:21,181
No, it was on the sign
back there at the rental place.
524
00:29:29,707 --> 00:29:30,915
Thank you.
525
00:29:35,471 --> 00:29:41,305
♪ I once had a life
Or rather, life had me♪
526
00:29:41,408 --> 00:29:44,411
♪ I was one among many♪
527
00:29:44,515 --> 00:29:47,967
♪ Or at least I seemed to be♪
528
00:29:48,070 --> 00:29:54,905
♪ Well, I read an old quotation
In a book just yesterday♪
529
00:29:55,008 --> 00:29:57,942
♪ Said
"Gonna reap just what you sow♪
530
00:29:58,046 --> 00:30:01,256
♪ The debts you make
You have to pay"♪
531
00:30:01,359 --> 00:30:03,085
♪ Can you get to that?♪
532
00:30:03,741 --> 00:30:05,191
What? What?
533
00:30:07,434 --> 00:30:09,436
I was hoping to invite you
to breakfast,
534
00:30:09,540 --> 00:30:12,198
but it looks like
you still have work to do.
535
00:30:13,164 --> 00:30:14,925
Uh, wait, wait, wait.
536
00:30:15,028 --> 00:30:16,547
Wait. Wait, wait, wait.
537
00:30:16,650 --> 00:30:18,652
I believe this says
538
00:30:18,756 --> 00:30:20,758
"rest" or "resting."
539
00:30:20,862 --> 00:30:23,761
So it would be,
"Kalaman and his treasure..."
540
00:30:23,865 --> 00:30:28,352
And then
there are some missing pieces,
and then "rest," "resting,"
541
00:30:28,455 --> 00:30:31,873
and something about
"tears," so...
542
00:30:33,667 --> 00:30:34,668
Resting where?
543
00:30:34,772 --> 00:30:35,980
Hmm? Oh!
544
00:30:36,084 --> 00:30:38,845
Didn't say.
It doesn't say.
545
00:30:40,191 --> 00:30:43,194
Miss Sage,
I need you to do better.
546
00:30:43,298 --> 00:30:46,749
Then next time
maybe don't kidnap
a romance novelist, hmm?
547
00:30:46,853 --> 00:30:49,062
My God,
this shouldn't be this hard!
548
00:30:49,166 --> 00:30:51,099
It is not some pauper's grave
we're looking for.
549
00:30:51,202 --> 00:30:53,480
It is a monument to a great man!
550
00:30:53,584 --> 00:30:55,517
King Kalaman was ambitious,
he was powerful,
551
00:30:55,620 --> 00:30:58,071
he was the first man
to build a city
in the Atlantic.
552
00:30:58,175 --> 00:31:00,832
The eyes of his subjects
would have turned to him.
553
00:31:00,936 --> 00:31:04,181
He would have had a pyramid,
a ziggurat, a tower
554
00:31:04,284 --> 00:31:06,252
to hold his Crown of Fire.
555
00:31:06,355 --> 00:31:09,255
All I need to know
is where it is.
556
00:31:09,358 --> 00:31:12,603
I don't know if you recall,
but you only said translate it.
557
00:31:12,706 --> 00:31:14,846
I-I translated it.
558
00:31:15,640 --> 00:31:17,228
Translate it again.
559
00:31:22,854 --> 00:31:25,892
One day, we're gonna
laugh about this.
560
00:31:25,996 --> 00:31:28,136
Such an adventure
we're having.
561
00:31:31,242 --> 00:31:35,591
I should go with you,
just for backup and awesomeness.
562
00:31:36,558 --> 00:31:38,215
This is pretty awesome.
563
00:31:38,318 --> 00:31:40,976
You got nature, the radio.
564
00:31:42,115 --> 00:31:45,739
Yeah, you're right,
but it's very, very important
to me
565
00:31:45,843 --> 00:31:47,707
that she knows
that I came to rescue her.
566
00:31:47,810 --> 00:31:49,502
Why?
Do you like this woman?
567
00:31:50,503 --> 00:31:52,712
No, I just brought snacks
and stuff.
568
00:31:52,815 --> 00:31:54,990
And she gets a little grumpy
when she's hungry.
569
00:31:55,094 --> 00:31:58,511
Blood pressure drops.
And I get that because I'm
a five-meal-a-day kind of guy.
570
00:31:58,614 --> 00:32:01,410
Do you keto, by the way?
You look like you keto.
571
00:32:01,514 --> 00:32:03,205
No.No. Yeah.
572
00:32:03,309 --> 00:32:05,035
You don't need it.
573
00:32:05,138 --> 00:32:06,622
What is it?
574
00:32:06,726 --> 00:32:10,316
I just want her to think of me
as more than a cover model.
575
00:32:10,419 --> 00:32:14,665
But, Alan,
you are so much more.
You're my lookout.
576
00:32:14,768 --> 00:32:18,117
Okay, can I at least do the part
where I put her in the car
577
00:32:18,220 --> 00:32:21,948
and I just go,
"Shh. You're safe now"?
578
00:32:23,018 --> 00:32:25,020
Sure, champ.
She'll love that.
579
00:32:25,124 --> 00:32:26,988
Oh, you're just going?
Going to start?
580
00:32:27,091 --> 00:32:29,507
You're starting
the mission now? Okay.
581
00:32:53,704 --> 00:32:55,913
Oh!
582
00:33:04,956 --> 00:33:06,441
Go to sleep.
583
00:33:06,544 --> 00:33:08,201
♪ Take a little walk
To the edge of town♪
584
00:33:08,305 --> 00:33:11,032
♪ And go across the tracks♪
585
00:33:12,378 --> 00:33:16,485
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom♪
586
00:33:16,589 --> 00:33:20,696
♪ As it shifts and cracks♪
587
00:33:20,800 --> 00:33:26,564
♪ Where secrets lie
In the border fires
In the humming wires♪
588
00:33:26,668 --> 00:33:29,809
♪ Hey, man, you know
You're never coming back♪
589
00:33:29,912 --> 00:33:32,122
♪ Past the square
Past the bridge♪
590
00:33:32,225 --> 00:33:35,159
♪ Past the mills
Past the stacks♪
591
00:33:35,263 --> 00:33:36,402
Alan.What?
592
00:33:36,505 --> 00:33:38,266
This is a breach of trust, Alan.
593
00:33:38,369 --> 00:33:39,922
I can help. Let me help.
594
00:33:40,026 --> 00:33:43,202
♪ A tall handsome man
In a dusty black coat♪
595
00:33:43,305 --> 00:33:45,963
Stay close. Stay alive.
596
00:33:50,830 --> 00:33:52,073
Hey.
597
00:33:54,489 --> 00:33:56,905
♪ He'll wrap you in his arms♪
598
00:33:57,008 --> 00:33:58,527
Go to sleep.
599
00:33:58,631 --> 00:34:00,805
♪ Tell you that you've
Been a good boy♪
600
00:34:00,909 --> 00:34:05,016
I got his head.
What do I do with his head?
I'm just gonna set him down.
601
00:34:11,161 --> 00:34:12,369
No.
602
00:34:12,955 --> 00:34:14,129
Hey, hey, no!
603
00:34:14,233 --> 00:34:15,441
No, no, no!
604
00:34:17,098 --> 00:34:19,790
♪ There won't be a single thing
That you can do♪
605
00:34:19,893 --> 00:34:22,896
♪ He's a god, he's a man
He's a ghost, he's a guru♪
606
00:34:23,000 --> 00:34:24,829
Ooh, yeah! Ooh.
607
00:34:24,933 --> 00:34:25,899
Ow.
608
00:34:26,003 --> 00:34:27,556
Teamwork, yeah!
609
00:34:27,660 --> 00:34:30,939
Great effort, Alan, but that man
was already unconscious.
610
00:34:31,042 --> 00:34:32,734
I was already wound up.
611
00:34:33,666 --> 00:34:36,427
Just don't do it
when I'm...
612
00:34:39,499 --> 00:34:40,776
Hi.
613
00:34:43,020 --> 00:34:44,746
-Oh!
614
00:34:46,023 --> 00:34:47,645
On your seven!
615
00:34:52,581 --> 00:34:53,651
Oh!
616
00:34:58,449 --> 00:35:00,382
Trainer, he's not asleep!
617
00:35:00,486 --> 00:35:02,660
Stay-- Stay down. Stay down.
618
00:35:05,318 --> 00:35:07,838
-You're doing great.
-Thanks.
619
00:35:07,941 --> 00:35:09,460
Where you going?
620
00:35:09,564 --> 00:35:12,325
♪ Through the ghettos
And the barrio♪
621
00:35:12,429 --> 00:35:14,948
♪ And the Bowery and the slums♪What?
622
00:35:17,606 --> 00:35:19,090
Loretta Sage?
623
00:35:19,574 --> 00:35:20,368
Yes.
624
00:35:20,471 --> 00:35:22,335
I'm getting you out of here.
625
00:35:23,371 --> 00:35:26,408
Why are you so handsome?My dad was a weatherman.
626
00:35:28,617 --> 00:35:29,446
A-Alan?
627
00:35:29,549 --> 00:35:31,586
Yeah.What are you doing here?
628
00:35:31,689 --> 00:35:34,485
-Uh, irregardless,
I'm here to save you.
-That's not...
629
00:35:34,589 --> 00:35:36,832
-I think he meant "regardless."
-Yes.
630
00:35:38,248 --> 00:35:42,217
Ooh, uh, does she need
saving in there, Trainer?
I think she's fine there.
631
00:35:42,321 --> 00:35:45,496
No, no, leave it.
Don't take their stuff.
They'll come after us.
632
00:35:48,154 --> 00:35:49,707
Alan, why do you
keep doing that?
633
00:35:49,811 --> 00:35:51,778
Why do you keep doing that?
I had that one.
634
00:35:51,882 --> 00:35:54,402
It's just getting mean now.
It's unnecessary.
635
00:35:54,505 --> 00:35:56,266
I'm sorry.
I just wanted to get one in.
636
00:35:56,369 --> 00:35:59,441
-Excuse me. Would it be possible
to remove me from the chair?
-No time.
637
00:35:59,545 --> 00:36:01,961
-No time?
There's been so much chitchat.
638
00:36:02,064 --> 00:36:03,376
We should definitely go.
639
00:36:03,480 --> 00:36:05,102
Let's go! Let's go!
640
00:36:05,206 --> 00:36:08,174
♪ We're running with
The shadows of the night♪
641
00:36:08,278 --> 00:36:12,454
♪ So, baby, take my hand
It'll be all right♪
642
00:36:12,558 --> 00:36:16,562
♪ They'll come true in the end♪
643
00:36:30,955 --> 00:36:32,094
Why are things exploding?
644
00:36:39,757 --> 00:36:40,793
I got--
645
00:36:42,450 --> 00:36:43,658
Okay.
646
00:36:44,555 --> 00:36:45,832
Shh...
647
00:36:45,936 --> 00:36:47,834
Shh. You're safe now.
648
00:36:47,938 --> 00:36:49,077
You're...
649
00:36:49,180 --> 00:36:51,321
How-- How are you so calm?
650
00:36:51,424 --> 00:36:53,909
That was my--
That was my line.Here.
651
00:36:56,049 --> 00:36:57,948
What?Is that Reiki?
652
00:36:58,051 --> 00:37:00,502
Are you healing me?I think so.
653
00:37:00,606 --> 00:37:03,816
-Ah.
-As Laozi says,
"To the mind that is still..."
654
00:37:03,919 --> 00:37:06,819
"...the whole universe
surrenders."Hey, yeah, I know some--
655
00:37:06,922 --> 00:37:09,718
I know some, um, quotes
that could be good
for this moment.
656
00:37:09,822 --> 00:37:11,548
In omnia paratus.
657
00:37:12,445 --> 00:37:14,309
"Ready for anything."
658
00:37:14,413 --> 00:37:17,070
Maybe we shouldn't
be just staring lovingly
into each other's eyes
659
00:37:17,174 --> 00:37:20,626
like you're gonna fall in love
like I'm not here.
660
00:37:21,178 --> 00:37:22,144
Who are you?
661
00:37:22,248 --> 00:37:24,975
Just a guy
trying to do his job.
662
00:37:25,078 --> 00:37:27,874
And right now, that job
is to get this lovely lady--
663
00:37:28,703 --> 00:37:30,221
Oh! Oh.
664
00:37:30,325 --> 00:37:32,223
Oh, God. Okay.
665
00:37:33,397 --> 00:37:35,606
-No. What is happening?
666
00:37:39,058 --> 00:37:41,025
Okay. What do we do?
667
00:37:41,129 --> 00:37:43,234
We need to do-- I can't see.
668
00:37:43,338 --> 00:37:44,753
I don't like it!
669
00:37:44,857 --> 00:37:46,341
Here. Here!
670
00:37:46,445 --> 00:37:48,895
-Why would you throw a gun?
-Seriously?
671
00:37:50,276 --> 00:37:53,106
Get me out of the chair.I can't. We don't have time.
672
00:37:56,662 --> 00:37:58,733
Gotta squeeze!
You got to do a Kegel
or something!
673
00:37:58,836 --> 00:38:01,218
-Kegel it!
-What do you think a Kegel is?
674
00:38:01,322 --> 00:38:03,703
I'm not in it, not in!
Still not in!
675
00:38:03,807 --> 00:38:06,188
-You got to go in more.
-Stop. Stop. Stop it!
676
00:38:06,292 --> 00:38:08,294
Oh, oh, oh!
677
00:38:08,398 --> 00:38:11,918
Oh, God. Get in the car,
get in the car!
Start the car! Start the car!
678
00:38:12,022 --> 00:38:13,299
-Go, go.
-Move your leg.
679
00:38:13,403 --> 00:38:15,715
Which one?Both of them! Move them!
680
00:38:19,478 --> 00:38:21,445
Forward, forward!Okay. Okay.
681
00:38:21,549 --> 00:38:25,863
-I'm going! I'm going! Okay!
-Drive!
682
00:38:27,002 --> 00:38:30,627
Shh. You're safe now. Shh.
683
00:38:32,283 --> 00:38:33,664
Ow.
684
00:38:33,768 --> 00:38:35,908
Shh. You're safe now.No, I'm not. Not safe.
685
00:38:36,011 --> 00:38:37,772
Oh, no, am I bleeding?
686
00:38:37,875 --> 00:38:40,878
-I don't think that's yours.
-Oh, no, that's a lot of blood.
687
00:38:42,190 --> 00:38:44,019
Cheese and rice!
688
00:38:44,123 --> 00:38:45,607
Are those his brains?What?
689
00:38:45,711 --> 00:38:47,678
I think his brains
are on my face!
690
00:38:47,782 --> 00:38:51,406
Definitely his brains
are in my mouth.
I can taste his thoughts!
691
00:38:51,510 --> 00:38:52,718
Focus on the road.
692
00:38:52,821 --> 00:38:54,961
He just liked
training people. Trainer.
693
00:38:55,065 --> 00:38:57,930
-What are you talking about?
-He loved me.
694
00:38:58,033 --> 00:39:00,622
Can you just scooch the car
over to the left?
695
00:39:00,726 --> 00:39:04,454
Get it off. Get it off.Oh, God.
696
00:39:04,557 --> 00:39:05,834
Watch out!
697
00:39:10,045 --> 00:39:12,945
Oh! Oh! Oh!
698
00:39:15,188 --> 00:39:16,949
Oh, did you see...
699
00:39:19,917 --> 00:39:20,953
No.
700
00:39:26,372 --> 00:39:27,684
Oh.
701
00:39:29,133 --> 00:39:31,446
Oh, no. Oh, no.
702
00:39:31,998 --> 00:39:33,483
Oh, no.
703
00:39:41,905 --> 00:39:43,458
Oh, no.
704
00:39:46,047 --> 00:39:49,637
Oh, holy Christmas.
Are you okay? Are you okay?
705
00:39:49,740 --> 00:39:51,811
Do you think you could
get me out of here?
706
00:39:51,915 --> 00:39:53,468
Yeah. Okay.
707
00:39:53,572 --> 00:39:56,471
You just flew out of the car.I did. I did, indeed.
708
00:39:56,575 --> 00:39:58,024
Okay. I got you.
I got you.
709
00:39:58,128 --> 00:40:00,579
Can you get me out of the chair?
Get me out of the chair.
710
00:40:00,682 --> 00:40:02,512
You're right.
You're right. You're right.
711
00:40:03,858 --> 00:40:05,687
Is that--
Is that a nail filer?Yeah.
712
00:40:05,791 --> 00:40:07,275
Can you just rip it?It's working.
713
00:40:07,378 --> 00:40:09,173
And maybe next time
I toss a gun at you,
714
00:40:09,277 --> 00:40:11,175
you can catch it
instead of ducking.
715
00:40:11,279 --> 00:40:14,489
How about the next time
you toss a gun at me,
you say, "Hey, Alan, catch"?
716
00:40:14,593 --> 00:40:16,457
Then maybe do that
before you throw it?
717
00:40:16,560 --> 00:40:18,666
Well, "here"
is a synonym for "catch."
718
00:40:18,769 --> 00:40:20,288
No, "here" is not a cinnamon
for "catch."
719
00:40:20,391 --> 00:40:22,463
In a colloquial kind of way,
yes, it is.
720
00:40:22,566 --> 00:40:24,672
You say, "Here,"
I toss you a sweatshirt.
721
00:40:24,775 --> 00:40:26,777
You say, "Here,"
I toss you a pen.
722
00:40:26,881 --> 00:40:29,953
How 'bout just,
"Hey! Catch! Gun!"
723
00:40:30,056 --> 00:40:33,059
Anything that you want
to throw, I'll catch it
because you said, "Catch."
724
00:40:33,163 --> 00:40:34,923
And I'll catch it
because you said it.
725
00:40:35,027 --> 00:40:37,443
That is also an option,
and then we would have a gun
with us.
726
00:40:37,547 --> 00:40:38,651
That's a thing.
727
00:40:38,755 --> 00:40:41,033
Be careful.Okay, we need to call--
728
00:40:41,136 --> 00:40:42,793
Be careful.
729
00:40:42,897 --> 00:40:45,416
We need to call for help,
get to the airport
and get out of here.
730
00:40:45,520 --> 00:40:47,522
And I am driving.Okay.
731
00:40:49,731 --> 00:40:52,596
Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh!
732
00:41:02,330 --> 00:41:04,712
Okay, call for--
call for help.
733
00:41:04,815 --> 00:41:06,610
Where's your phone?
734
00:41:09,993 --> 00:41:11,028
Okay.
735
00:41:14,653 --> 00:41:17,483
-Tell me you caught them.
-I tagged the blond one.
736
00:41:19,140 --> 00:41:21,970
Oh, Loretta.
737
00:41:22,074 --> 00:41:24,145
What are you thinking?
738
00:41:24,248 --> 00:41:27,355
You might've killed one of them,
but his partner's
still with her.
739
00:41:27,458 --> 00:41:31,117
And he is clearly skilled,
highly trained
740
00:41:32,118 --> 00:41:33,775
and very dangerous.
741
00:41:43,578 --> 00:41:47,651
So, Miss Sage said
she was gonna leave the event,
742
00:41:47,755 --> 00:41:52,414
then got in a car
and left the event?
743
00:41:52,518 --> 00:41:55,210
-Did you try calling her?
-She doesn't have her phone.
744
00:41:55,314 --> 00:41:56,729
Stolen phone.Didn't say that.
745
00:41:56,833 --> 00:41:58,593
Where's my magnifier?
746
00:41:58,697 --> 00:42:00,699
Listen, can you please
help with Nana?
747
00:42:00,802 --> 00:42:03,184
I don't want her
hearing about Loretta
'cause it's going to upset her.
748
00:42:03,287 --> 00:42:06,359
-What about Loretta?
-Nothing, Nana.
She just went on a trip.
749
00:42:06,463 --> 00:42:07,740
Yeah.
750
00:42:07,844 --> 00:42:10,294
That girl needed
to get out of the house.
751
00:42:10,398 --> 00:42:14,575
So, this is the thing.
Loretta's phone is not stolen.
I took it.
752
00:42:14,678 --> 00:42:19,131
I gave it to Alan.
Alan then gave it to
the trainer, uh, Jack Trainer.
753
00:42:19,234 --> 00:42:21,512
And that is how we found
her wearable.
754
00:42:21,616 --> 00:42:23,307
And who's Alan?Dash.
755
00:42:23,411 --> 00:42:26,241
-What's that?
-He's the hero
in all of her books.
756
00:42:26,345 --> 00:42:29,382
-Nana. Hey, slut.
-Mm-mmm.
757
00:42:29,486 --> 00:42:32,420
Let's go in the other room
and talk about whichever war
you lived through.
758
00:42:32,523 --> 00:42:35,665
Okay. Come on, it'll be fun.
I'm sorry. It'll be fun.
759
00:42:35,768 --> 00:42:37,701
Listen,
Loretta Sage is missing.
760
00:42:37,805 --> 00:42:40,014
When I looked at her smartwatch,
it said that she had flown
761
00:42:40,117 --> 00:42:41,774
to some island
I've never even heard about.
762
00:42:41,878 --> 00:42:43,604
That means y'all need
to do something about this.
763
00:42:43,707 --> 00:42:46,089
And if you can't, I will,
and that won't look good
for you.
764
00:42:46,192 --> 00:42:48,919
Pretty sure that's
outside our jurisdiction.
765
00:42:49,023 --> 00:42:52,060
-You'd have to call the Feds.
-Okay.
766
00:42:52,164 --> 00:42:54,545
And if you do go to the Feds,
put in a good word for me.
767
00:42:54,649 --> 00:42:57,031
For me.For us.
768
00:43:02,657 --> 00:43:04,176
Oh, oh.
769
00:43:11,217 --> 00:43:13,461
What are you gonna do,
put the car back together?
770
00:43:13,564 --> 00:43:15,774
Well... we could--
771
00:43:31,686 --> 00:43:34,378
Where did you say the phone was?Passenger glove.
772
00:43:34,482 --> 00:43:36,242
What?Passenger glove compartment.
773
00:43:36,346 --> 00:43:37,588
Goodness.
774
00:43:38,693 --> 00:43:40,212
Oh, my God.
775
00:43:40,315 --> 00:43:42,559
Oh, my God. No phone, no car.
We're so gonna die out--
776
00:43:42,663 --> 00:43:44,388
Here.What is this?
777
00:43:44,492 --> 00:43:46,149
Boots for the jungle.
778
00:43:47,012 --> 00:43:48,841
It's not exactly
hiking boots, but...
779
00:43:48,945 --> 00:43:51,602
I figured your feet
would be killing you after
wearing heels for this long.
780
00:43:51,706 --> 00:43:54,053
It was the best we could do.
They're Allison's. Sorry.
781
00:43:54,847 --> 00:43:56,918
Oh. Okay, well, thank you.
782
00:43:57,022 --> 00:43:58,817
Here, oh, I got you cheese.
783
00:43:58,920 --> 00:44:00,715
Oh, my God.You got to stay hydrated.
784
00:44:00,819 --> 00:44:02,786
Thank you so much.They didn't have
glass bottles,
785
00:44:02,890 --> 00:44:04,892
so we'll definitely
hold onto it and recycle.
786
00:44:07,480 --> 00:44:12,175
Okay, so what we need to do
is find a phone, we need
to call the authorities,
787
00:44:12,278 --> 00:44:15,178
and we need to wait here
until somebody comes
and rescues us.
788
00:44:15,281 --> 00:44:18,802
Uh... This...
This is the rescue.
789
00:44:18,906 --> 00:44:20,183
No one else is coming.
790
00:44:20,286 --> 00:44:22,254
I'm sorry?I'm the rescue.
791
00:44:22,357 --> 00:44:25,291
It was originally just
gonna be me, then I was like,
Trainer should come.
792
00:44:25,395 --> 00:44:27,121
Oh, Trainer. Rest in peace.
793
00:44:27,224 --> 00:44:31,470
So, our best bet
is to get to the airport.
See this road right here?
794
00:44:31,573 --> 00:44:34,266
From this area,
just take a shortcut
through the jungle to the road.
795
00:44:34,369 --> 00:44:36,268
Did you just say "shortcut
through the jungle"?
796
00:44:36,371 --> 00:44:37,890
Yeah.Okay, do you see us?
797
00:44:37,994 --> 00:44:40,513
Uh-huh.You are not Dash,
and I'm not Lovemore. Okay?
798
00:44:40,617 --> 00:44:42,032
I'm Loretta, and you are Alan.
799
00:44:42,136 --> 00:44:44,448
And jungles
eat people like us, okay?Eat people.
800
00:44:44,552 --> 00:44:47,866
And I don't want to mess up
the jumpsuit. It's on loan.
So we're gonna stay put.
801
00:44:47,969 --> 00:44:49,902
We're not just gonna
stand around here, okay?
802
00:44:50,006 --> 00:44:51,386
We're gonna go
through the jungle,
803
00:44:51,490 --> 00:44:53,595
we're gonna go to the airport
and find a phone,
804
00:44:53,699 --> 00:44:56,702
-so you can have your cake
and get what you want.
-"And eat it too"?
805
00:44:56,806 --> 00:44:59,256
If that's what you want to do
with your cake, fine. Let's go.
806
00:44:59,360 --> 00:45:01,293
-That's the only thing you do
with cake.
-Not mine.
807
00:45:01,396 --> 00:45:03,847
I don't know
what your people do,
but my people eat it.
808
00:45:03,951 --> 00:45:06,160
You could give it
to someone as a gift.
809
00:45:06,263 --> 00:45:08,472
Those people
are still going to eat the cake.
810
00:45:08,576 --> 00:45:10,129
Everybody eats cake.
811
00:45:10,233 --> 00:45:12,062
What about the kind
people jump out of?
812
00:45:12,166 --> 00:45:15,100
They don't eat it,
when they're in it.Oh, my God.
813
00:45:41,402 --> 00:45:42,990
What did they
kidnap you for anyhow?
814
00:45:43,093 --> 00:45:44,957
Is it some weird sex stuff
like Taken?
815
00:45:45,061 --> 00:45:46,614
Oh, my God, thank you.
816
00:45:46,717 --> 00:45:49,444
I thought so too,
but the guy's one
of the Fairfaxes.
817
00:45:49,548 --> 00:45:51,377
Beverly?No, the older one.
818
00:45:51,481 --> 00:45:54,933
The really odd one
that had the vlog
on finding Montezuma's treasure.
819
00:45:55,036 --> 00:45:57,452
The dude that was on the news
for trying to raise the Titanic?
820
00:45:57,556 --> 00:45:59,351
Yes, he's looking for
the Crown of Fire.
821
00:45:59,454 --> 00:46:03,424
Wait a minute. Like the actual
Crown of Fire? Like the one...
822
00:46:03,527 --> 00:46:06,876
So those ruins were--They were
the Lost City of D, yes.
823
00:46:06,979 --> 00:46:09,292
What?
Are you kidding me right now?Shh.
824
00:46:09,395 --> 00:46:10,845
This is like your book.
825
00:46:10,949 --> 00:46:13,779
So we're basically
on a Lovemore and Dash adventure
right now?
826
00:46:13,883 --> 00:46:15,885
What is that?
827
00:46:15,988 --> 00:46:18,473
What if Fairfax
actually finds the crown?
828
00:46:18,577 --> 00:46:19,958
He won't. He won't.
829
00:46:22,132 --> 00:46:23,237
Where do we go?Uh...
830
00:46:23,340 --> 00:46:25,308
Oh, oh, oh.
831
00:46:28,380 --> 00:46:30,520
Okay, uh, we need
to get in the water.
832
00:46:30,623 --> 00:46:32,729
W-What?We need to go by river.
833
00:46:32,833 --> 00:46:34,662
No, no,
I don't really do water.
834
00:46:34,765 --> 00:46:37,113
What do you mean, "do water"?
I'm not asking you
to procreate with it.
835
00:46:37,216 --> 00:46:39,667
Uh, my body and water
don't really go together.
836
00:46:39,770 --> 00:46:42,118
How do you feel about dying?
Oh, God.
837
00:46:42,221 --> 00:46:44,085
Hey. Whoa, whoa, whoa.
You're okay. You're okay.
838
00:46:44,189 --> 00:46:47,019
I got you. Fine.I can swim. I can swim.
Thank you very much.
839
00:46:47,123 --> 00:46:49,194
Where are you going?I'm crossing.
840
00:46:49,297 --> 00:46:51,265
No, we have to stay
in the water.
841
00:46:51,368 --> 00:46:53,819
I researched
aquatic counter-tracking
for my book, A Year in the Bush.
842
00:46:53,923 --> 00:46:55,925
They'll lose our tracks
in the water.
843
00:46:56,028 --> 00:46:58,824
Why is it warm here?
Wait, are you peeing?
844
00:46:58,928 --> 00:47:00,930
Just go around it.
845
00:47:29,717 --> 00:47:31,236
Okay, I think...
846
00:47:31,339 --> 00:47:33,238
I think
we lost them, right?
847
00:47:33,341 --> 00:47:36,344
Yeah. That wasn't so bad.
Yeah.
848
00:47:36,448 --> 00:47:38,105
Okay, uh...
849
00:47:38,208 --> 00:47:40,624
Don't panic.What do you mean, don't panic?
850
00:47:40,728 --> 00:47:41,936
-Just don't panic.
-No.
851
00:47:42,040 --> 00:47:43,800
Stop saying "panic."
I'm panicking now.
852
00:47:43,904 --> 00:47:45,767
You have something
on your back.
853
00:47:47,286 --> 00:47:48,080
No!
854
00:47:48,184 --> 00:47:49,668
Stop screaming.What is that?
855
00:47:49,771 --> 00:47:51,014
What is that?Stop screaming.
856
00:47:51,118 --> 00:47:52,567
Do you have any on you?No. No.
857
00:47:52,671 --> 00:47:54,121
Why don't you have any
on you?
858
00:47:54,224 --> 00:47:56,019
Maybe the jumpsuit
scared them off.
I don't know.
859
00:47:56,123 --> 00:47:57,641
Get 'em off.Oh, my God.
860
00:47:57,745 --> 00:48:00,265
Okay. No, I can't touch
those blood-gorged mucous sacks.
861
00:48:00,368 --> 00:48:01,818
Can you fling it?Right now.
862
00:48:01,922 --> 00:48:03,302
Get it.Just pick it
and fling it.
863
00:48:03,406 --> 00:48:05,304
Just pick it and fling it.You pick it and fling it!
864
00:48:05,408 --> 00:48:07,479
Can you spin it off?Please, get it off.
865
00:48:07,582 --> 00:48:09,619
I don't like touching it.
I'm feeling faint.
866
00:48:09,722 --> 00:48:12,829
They're sucking my soul out.Okay, okay.
Stop, stop, stop.
867
00:48:14,486 --> 00:48:16,729
Don't make that sound.
868
00:48:20,319 --> 00:48:21,803
How many of them are there?
869
00:48:21,907 --> 00:48:23,426
Oh, there's not many.
870
00:48:23,529 --> 00:48:25,531
It feels like there's so many.What are you--
871
00:48:25,635 --> 00:48:26,947
I feel so many.Oh!
872
00:48:27,050 --> 00:48:29,604
Holy mother of God!Why are you praying?
873
00:48:29,708 --> 00:48:32,745
Is it that bad?
It can't be that bad.
Is it that bad? How many?
874
00:48:32,849 --> 00:48:34,092
It's not great.
875
00:48:34,195 --> 00:48:35,852
They're gonna suck
every bit of me out.
876
00:48:35,956 --> 00:48:38,613
Just please stop speaking.
I just need to--
need to get low.
877
00:48:38,717 --> 00:48:40,443
Hold on a second.
878
00:48:40,546 --> 00:48:43,342
Oh, God! I can feel them
just-- they're just
sucking out so much.
879
00:48:43,446 --> 00:48:46,311
I'm gonna be like
a shriveled-up skin sack
when they're done.
880
00:48:46,414 --> 00:48:48,382
You cannot tell my dad
I died this way, okay?
881
00:48:48,485 --> 00:48:52,524
You gotta tell him
I was wrestling an anaconda
with a sword or something.
882
00:48:52,627 --> 00:48:55,423
I'm like a blood Jamba Juice.
They're just sucking it all out.
883
00:48:55,527 --> 00:48:57,149
Why are they all
on my butt though?
884
00:48:57,253 --> 00:48:59,876
Kind of like picking anchovies
off my Caesar salad.
885
00:48:59,980 --> 00:49:01,705
-It's actually not so bad.
-Anchovies?
886
00:49:01,809 --> 00:49:03,397
Why do you go to food
right now?
887
00:49:03,500 --> 00:49:06,365
Just find the queen,
and let's be done with this.
888
00:49:06,469 --> 00:49:08,816
Think you're good.
I need to just check your front.
889
00:49:08,919 --> 00:49:11,163
Okay. I can't look.
890
00:49:13,407 --> 00:49:14,718
Is it bad?
891
00:49:14,822 --> 00:49:17,928
Uh, wow.What is it? Just say it.
892
00:49:18,032 --> 00:49:21,380
I mean, you expect it to,
you know, not...
893
00:49:21,484 --> 00:49:24,211
Then suddenly there it is,
and it is, uh...
894
00:49:24,314 --> 00:49:26,558
You know, you get excited
for a person.What?
895
00:49:26,661 --> 00:49:29,285
I mean,
I'm excited for all people.Why are you excited?
896
00:49:29,388 --> 00:49:31,701
Well, you know, people
wonder, they wonder,
897
00:49:31,804 --> 00:49:33,427
but they don't know, right?
898
00:49:33,530 --> 00:49:36,016
They don't,
until suddenly they do know,
899
00:49:36,119 --> 00:49:40,434
and then they--
they know something
that wasn't known before.
900
00:49:40,537 --> 00:49:42,401
Just--
Do I have any leeches or not?
901
00:49:42,505 --> 00:49:46,612
Oh, your plucky warrior hangs
in tranquil solitude.
902
00:49:46,716 --> 00:49:47,820
What?
903
00:49:47,924 --> 00:49:50,064
No, you're good.
You're good.
904
00:49:51,203 --> 00:49:52,929
We were so brave just then.
905
00:49:53,033 --> 00:49:55,276
Why do they go for the butt
so much?
906
00:50:16,573 --> 00:50:19,438
What's that song
you're singing?
907
00:50:19,542 --> 00:50:22,545
A song
my abbiused to sing to me
when I was a kid.
908
00:50:23,511 --> 00:50:26,169
"If you suck life
from the island...Yeah?
909
00:50:26,273 --> 00:50:29,069
...the island
will suck of you."
910
00:50:29,172 --> 00:50:33,107
Your grandma sang you songs
about getting sucked off
by an island?
911
00:50:33,211 --> 00:50:35,558
It doesn't translate
super well.
912
00:50:36,455 --> 00:50:39,286
Is phantom leech syndrome,
like, a thing?
913
00:50:39,389 --> 00:50:41,391
They don't lay eggs,
do they?
914
00:51:30,509 --> 00:51:31,717
Queen Taha?
915
00:51:45,317 --> 00:51:49,701
"King Kalaman
and his treasure laid to rest...
916
00:51:50,633 --> 00:51:54,292
laid to rest
in the well of endless tears.
917
00:51:54,395 --> 00:51:56,328
Laid to rest in
the well of endless tears."
918
00:51:56,432 --> 00:51:58,296
What does that mean?Loretta!
919
00:51:58,986 --> 00:52:00,712
You gave me
a heart attack.
920
00:52:01,402 --> 00:52:03,059
Where'd you go?
921
00:52:07,132 --> 00:52:08,685
What is this?
922
00:52:08,789 --> 00:52:12,033
I'm not sure,
but maybe they gathered here?
923
00:52:14,588 --> 00:52:17,246
Can you imagine
being right here,
924
00:52:17,349 --> 00:52:20,007
right in this very spot
back then?
925
00:52:20,110 --> 00:52:21,836
The stories
that they told?
926
00:52:21,940 --> 00:52:24,701
So much history I'm sure
happened right here.
927
00:52:30,017 --> 00:52:31,398
They've got us cornered.
928
00:52:31,501 --> 00:52:33,193
Okay. We've got to go up.
Come on.What?
929
00:52:33,296 --> 00:52:36,403
Have you seen what I'm wearing?
I'm in a glitter straitjacket.
930
00:52:36,506 --> 00:52:39,475
There's nowhere to go but up.
Come on. Let's go.
931
00:52:39,578 --> 00:52:43,133
Oh! I should not be doing this.
I'm too old for this.
932
00:52:43,237 --> 00:52:44,342
No, you're not.
You're beautiful.
933
00:52:44,445 --> 00:52:46,102
I didn't say I'm not beautiful.
934
00:52:46,206 --> 00:52:48,104
I said I'm too old
to be doing this.
935
00:52:48,208 --> 00:52:51,832
My skill is sitting and thinking
and eating when I can't think.
936
00:52:51,935 --> 00:52:54,352
Yeah, you definitely
could be wearing
better shoes for this.
937
00:52:54,455 --> 00:52:56,354
You brought me
these shoes.
938
00:52:56,457 --> 00:52:59,011
I can't go any further.
I can't go any further.
939
00:52:59,115 --> 00:53:00,841
I'm not doing
so great here.
940
00:53:00,944 --> 00:53:02,360
You got it. Come on.
941
00:53:02,463 --> 00:53:04,327
I know you think
that you're safer holding on,
942
00:53:04,431 --> 00:53:05,708
but you have to keep going.
943
00:53:05,811 --> 00:53:07,710
I can't. I can't, I can't.Okay?
944
00:53:08,504 --> 00:53:09,953
Do you smell that?Smell what?
945
00:53:10,057 --> 00:53:11,817
I smell something.Is it a predator?
What is it?
946
00:53:11,921 --> 00:53:13,854
A downward cascading fire?You got to smell deeper.
947
00:53:13,957 --> 00:53:15,131
I don't smell anything!
948
00:53:18,548 --> 00:53:21,793
Take a big, deep breath.
949
00:53:21,896 --> 00:53:23,208
All right.
950
00:53:23,312 --> 00:53:24,934
Good job.Okay.
951
00:53:25,037 --> 00:53:28,662
That was manipulative.
Thank you.Yeah, it was.
952
00:53:28,765 --> 00:53:31,251
Here we go. I'm gonna
help you out a little bit,
all right?
953
00:53:31,354 --> 00:53:33,425
-One, two, three... Here we go!
-What are you doing?
954
00:53:33,529 --> 00:53:34,909
Get out of there.Come on.
955
00:53:35,013 --> 00:53:37,084
No, no, don't flex.That's my hoo-hoo.
956
00:53:37,187 --> 00:53:40,121
Just ride the head.
Keep the hands moving
and ride the head.
957
00:53:40,225 --> 00:53:41,537
Oh, God.You're doing great.
958
00:53:41,640 --> 00:53:44,298
Sorry about
the scratchy haircut.
Come on.
959
00:54:04,387 --> 00:54:06,631
Dulcius ex asperis.
960
00:54:07,217 --> 00:54:08,598
What was that?
961
00:54:08,702 --> 00:54:10,220
Oh, nothing.
962
00:54:10,324 --> 00:54:12,568
It was just something
that John and I would say
963
00:54:12,671 --> 00:54:15,812
after we finished
something big, like a...
964
00:54:15,916 --> 00:54:17,883
like an archaeological dig
or a manuscript.
965
00:54:17,987 --> 00:54:21,301
It's Latin. It means
"sweeter after difficulty."
966
00:54:22,440 --> 00:54:23,820
What's...
967
00:54:23,924 --> 00:54:25,857
What's Latin
for "Loretta's a badass"?
968
00:54:25,960 --> 00:54:30,448
I am a badass.
I climbed a mountain.
969
00:54:30,551 --> 00:54:33,520
Oh, my God. I wish Beth
could've seen us do this.
970
00:54:33,623 --> 00:54:36,454
Oh, God. Beth.Don't worry about Beth.
971
00:54:36,557 --> 00:54:40,043
She's probably got
the whole navy
after us right now.
972
00:54:40,147 --> 00:54:43,219
I get that you think
you have to go to the island
authorities yourself,
973
00:54:43,323 --> 00:54:46,740
but don't worry, I'm keeping
Loretta's socials super active.
974
00:54:46,843 --> 00:54:49,225
Just tweeted,
"Did I just get kidnapped?
975
00:54:49,329 --> 00:54:52,849
#FML, @ShawnMendes,
#ShawnMendes."
976
00:54:52,953 --> 00:54:54,610
And you're traveling alone?
977
00:54:54,713 --> 00:54:57,544
Yes, I'm traveling alone.
Mm-hmm. I'm single.
978
00:54:58,130 --> 00:54:59,339
Then this might work.
979
00:54:59,442 --> 00:55:01,271
Okay! Talk to me.You'll hit New York.
980
00:55:01,375 --> 00:55:04,896
From there, you'll fly
to Guinea, where you can
pick up a puddle jumper.
981
00:55:04,999 --> 00:55:06,069
A what?
982
00:55:07,001 --> 00:55:08,486
Small plane.Yeah, no leg room.
983
00:55:08,589 --> 00:55:09,763
That's fine. I'll take it.
984
00:55:09,866 --> 00:55:11,903
Or you could just come home.Thank you.
985
00:55:19,773 --> 00:55:22,258
We need something
more flammable.
Everything is just so wet.
986
00:55:22,362 --> 00:55:23,880
What's in here?
What's in your bag?
987
00:55:23,984 --> 00:55:25,848
Uh...Oh, a lot. Okay.
988
00:55:25,951 --> 00:55:27,401
What are you doing?
989
00:55:27,505 --> 00:55:29,369
Okay. Face masks.
990
00:55:29,472 --> 00:55:30,887
Yeah, that was like
a gift-basket thing.
991
00:55:30,991 --> 00:55:32,958
You brought a scented candle
into the jungle?
992
00:55:33,062 --> 00:55:34,339
My mom gave me that.
993
00:55:34,443 --> 00:55:35,996
It was like a weird gift
for Mother's Day.
994
00:55:36,099 --> 00:55:38,378
Your mom gives you gifts
for Mother's Day?
995
00:55:39,689 --> 00:55:40,483
Noir--
996
00:55:40,587 --> 00:55:42,554
Eucalyptus rosemary oil.
Ooh.
997
00:55:43,141 --> 00:55:44,418
Oh, that smells good.
998
00:55:44,522 --> 00:55:46,696
Um-- Oh, okay. All right.
999
00:55:46,800 --> 00:55:48,422
Whoo! Yes!
1000
00:55:48,526 --> 00:55:50,976
Yes, I made fire!
1001
00:55:51,080 --> 00:55:54,635
-That's pretty impressive.
You have to--
-It is a beautiful fire.
1002
00:55:54,739 --> 00:55:56,672
Who would have thought?
1003
00:55:56,775 --> 00:55:59,260
Oh, you're just, um,
taking your shirt off?
1004
00:56:00,365 --> 00:56:02,402
That looks
really uncomfortable.
1005
00:56:02,505 --> 00:56:04,404
Are you okay? The back?
1006
00:56:04,507 --> 00:56:08,580
Yeah. That is why
I don't do water.
1007
00:56:08,684 --> 00:56:10,962
Okay.My body becomes
an eighth-grader's face.
1008
00:56:11,065 --> 00:56:13,930
Do you have anything for it?
Like some ointment or something?
1009
00:56:14,034 --> 00:56:15,932
Yeah, I do. Well, I did.
1010
00:56:16,036 --> 00:56:18,107
It was in a little,
tiny little bottle.
1011
00:56:18,210 --> 00:56:20,178
It was this. I'm sorry.
1012
00:56:20,281 --> 00:56:22,318
Oh, God, I'm sorry.
1013
00:56:22,422 --> 00:56:23,768
It's okay.
1014
00:56:23,871 --> 00:56:26,184
-Hold on. Yes.
Come here. Come here.
-What?
1015
00:56:26,287 --> 00:56:28,704
-Come here. Sit down.
-Let me see.
1016
00:56:28,807 --> 00:56:30,291
Just sit down.Right here?
1017
00:56:30,395 --> 00:56:31,603
Yeah.
1018
00:56:32,811 --> 00:56:34,434
Okay.
1019
00:56:34,537 --> 00:56:36,401
Oh, no,
you don't have to touch it.
It's okay. It's fine.
1020
00:56:36,505 --> 00:56:38,507
I touched
your engorged sacks, so...
1021
00:56:40,716 --> 00:56:42,442
The leeches.Oh, okay.
1022
00:56:42,545 --> 00:56:45,341
Okay, this might be
a little bit cold.
1023
00:56:46,515 --> 00:56:48,240
Sorry.Oh, yeah. Mm-hmm.
1024
00:56:48,344 --> 00:56:49,621
Sorry, sorry, sorry.
1025
00:56:49,725 --> 00:56:51,692
Maybe this is how
Dash should die.
1026
00:56:51,796 --> 00:56:54,833
Horrible eczema outbreak.
That's so sexy.
1027
00:56:54,937 --> 00:56:56,456
I could make it work.
1028
00:56:56,904 --> 00:56:57,940
Yeah?
1029
00:56:58,596 --> 00:57:00,045
All right, then.
1030
00:57:01,322 --> 00:57:03,048
How would you write this?
1031
00:57:03,152 --> 00:57:04,636
Okay.
1032
00:57:06,535 --> 00:57:09,848
"Warmed
by the fragrant fire..."
1033
00:57:09,952 --> 00:57:12,402
Mm-hmm.
1034
00:57:12,506 --> 00:57:14,404
Starting strong.Mm-hmm.
1035
00:57:14,508 --> 00:57:17,615
"Lovemore's hands
explored the...
1036
00:57:19,375 --> 00:57:21,860
the contoured scenery
1037
00:57:21,964 --> 00:57:23,552
of Dash's body.
1038
00:57:25,692 --> 00:57:28,384
Familiar terrain made
1039
00:57:28,488 --> 00:57:30,835
new and exciting
with every...
1040
00:57:31,767 --> 00:57:34,114
with every scarlet rim."
1041
00:57:35,218 --> 00:57:36,910
And that didn't, uh...
1042
00:57:37,738 --> 00:57:39,257
didn't turn her off?
1043
00:57:39,360 --> 00:57:40,569
No.
1044
00:57:41,397 --> 00:57:43,226
"Because with every
cardinal ridge,
1045
00:57:44,227 --> 00:57:46,644
Lovemore discovered
another letter in the language
1046
00:57:46,747 --> 00:57:48,853
that only their bodies spoke."
1047
00:57:49,888 --> 00:57:51,925
And what were
their bodies saying?
1048
00:57:53,892 --> 00:57:55,445
"Take me...
1049
00:57:57,344 --> 00:57:58,966
take me,
1050
00:57:59,553 --> 00:58:01,244
take me."
1051
00:58:01,348 --> 00:58:02,660
How's that?
1052
00:58:03,488 --> 00:58:04,765
It was good.
1053
00:58:04,869 --> 00:58:06,595
Your back.
I mean, how is your back?Good.
1054
00:58:06,698 --> 00:58:08,113
Okay. You sure?Yeah.
1055
00:58:08,217 --> 00:58:12,773
I also meant my back.
Right there, yeah.Okay.
1056
00:58:21,023 --> 00:58:22,058
Supplies.
1057
00:58:24,198 --> 00:58:28,478
Okay, I'm chilly. I think
I'm gonna probably turn in
in a little bit.
1058
00:58:28,582 --> 00:58:29,790
Okay.You good?
1059
00:58:29,894 --> 00:58:32,552
Yeah, I'm fire-- fine.
I'm fine.
1060
00:58:32,655 --> 00:58:35,589
I'm not "fire."
I'm fine by the fire.
1061
00:58:36,279 --> 00:58:38,005
Okay. All right.
1062
00:58:45,910 --> 00:58:49,223
Uh, it's up to you,
but if you're cold,
1063
00:58:49,327 --> 00:58:53,538
maybe we could probably
both fit in here,
if you wanted to.
1064
00:58:54,194 --> 00:58:55,920
Both of us?
1065
00:58:56,023 --> 00:58:59,061
Only if you want to.
I mean, it's just--Yeah, no, that sounds...
1066
00:58:59,164 --> 00:59:00,649
Uh...
1067
00:59:00,752 --> 00:59:02,133
Okay. How do you...
1068
00:59:02,236 --> 00:59:04,204
You can go first,
then I'll figure it out.
1069
00:59:04,307 --> 00:59:07,448
No, no, you go.
It's definitely a "ladies first"
type of situation.
1070
00:59:07,552 --> 00:59:10,210
Keep hands out of the bag
at all times.That's what I was gonna do.
1071
00:59:10,313 --> 00:59:11,970
Butt to butt.Hands out and butt to butt.
1072
00:59:12,074 --> 00:59:15,387
Yeah. What do I do?Just get in. Go ahead and sit.
1073
00:59:15,491 --> 00:59:18,183
I sit first?
Okay. I'm in.
1074
00:59:19,737 --> 00:59:22,325
You're too heavy.
You're gonna flip this thing
like a cruise ship.
1075
00:59:22,429 --> 00:59:25,087
You watch yourself.
Hold on. I'm not in.
1076
00:59:25,190 --> 00:59:28,366
Why is this engaging
my core so much?
1077
00:59:29,160 --> 00:59:31,058
How 'bout you shimmy?
1078
00:59:31,162 --> 00:59:33,267
I can't breathe.
I'm not breathing.Are you good?
1079
00:59:33,371 --> 00:59:34,683
My face.
1080
00:59:35,269 --> 00:59:36,512
Yeah. Okay.
1081
00:59:39,619 --> 00:59:41,103
Hands are out. Butt to butt.
1082
00:59:41,206 --> 00:59:42,242
Okay.
1083
01:00:13,445 --> 01:00:15,033
Well!
1084
01:00:15,137 --> 01:00:16,276
Come on.
1085
01:00:16,379 --> 01:00:18,036
Come on! Let's hear it!
1086
01:00:18,140 --> 01:00:21,626
Let's give
a nice round of applause
to Loretta!
1087
01:00:21,730 --> 01:00:23,352
She earned it.
1088
01:00:23,455 --> 01:00:27,321
A geriatric shut-in
left you holding your dicks
in the jungle.
1089
01:00:27,425 --> 01:00:28,806
Good job, Loretta.
1090
01:00:28,909 --> 01:00:31,429
Boss, come on.
People are dying now.
1091
01:00:31,532 --> 01:00:35,191
Don't you think that maybe
this has all gone too far?
1092
01:00:36,434 --> 01:00:38,160
Is it really worth it?
1093
01:00:38,263 --> 01:00:41,646
I am on the cusp
of attaining the unattainable.
1094
01:00:41,750 --> 01:00:44,753
Something singular,
something no nation,
1095
01:00:44,856 --> 01:00:48,446
no emperor,
no brownnosing brothers
ever have.
1096
01:00:48,549 --> 01:00:51,656
The legendary Crown of Fire.
1097
01:00:52,105 --> 01:00:53,244
So, yes.
1098
01:00:53,347 --> 01:00:55,660
Yes, I would definitely say
it's worth it.
1099
01:01:05,394 --> 01:01:06,913
Excuse me!
1100
01:01:07,016 --> 01:01:09,916
Excuse me, sir. I need to get
to my next connecting flight.
1101
01:01:10,019 --> 01:01:11,365
No flight.
1102
01:01:11,469 --> 01:01:14,058
The pilot is sick.
Come tomorrow.
1103
01:01:14,161 --> 01:01:16,301
No, no, sir.
I cannot come tomorrow.
I need to do this today.
1104
01:01:16,405 --> 01:01:21,134
I need to get to the island
Isla Hundida tonight.
Lives are at stake.
1105
01:01:21,237 --> 01:01:22,722
Come tomorrow.
1106
01:01:26,553 --> 01:01:28,244
Excuse me, miss?Yes?
1107
01:01:28,348 --> 01:01:32,421
I couldn't help but overhear
you say that you like steak.
1108
01:01:32,524 --> 01:01:35,804
Okay, this is
a little bit crazy,
1109
01:01:35,907 --> 01:01:37,702
but I also like steak.
1110
01:01:37,806 --> 01:01:40,153
What?I also like steak.
1111
01:01:40,256 --> 01:01:43,708
Would you like to, maybe,
I don't know...
1112
01:01:43,812 --> 01:01:46,642
-Maybe there's a--
-No. "Lives are at stake."
1113
01:01:46,746 --> 01:01:48,506
I need to go
to the island tonight.
1114
01:01:48,609 --> 01:01:50,025
Ah.Yes.
1115
01:01:50,128 --> 01:01:51,716
Even more serious.Extremely.
1116
01:01:51,820 --> 01:01:54,823
Well, I believe
that I may be able
to assist you.
1117
01:01:54,926 --> 01:01:56,859
I have a cargo plane.
1118
01:01:58,033 --> 01:02:01,726
Maybe after I make my delivery,
we could swing by your island.
1119
01:02:01,830 --> 01:02:04,625
I'm about to ask you something,
and you better
tell me the truth.
1120
01:02:04,729 --> 01:02:06,593
Have you ever
murdered anyone before?
1121
01:02:06,696 --> 01:02:09,941
No!
1122
01:02:13,531 --> 01:02:16,258
I don't know if I really buy it,
but let me tell you something.
1123
01:02:16,361 --> 01:02:20,607
If you ever think about
murdering me, I promise,
I will murder you first.
1124
01:02:20,710 --> 01:02:22,057
My pleasure.
1125
01:02:22,160 --> 01:02:24,300
You are weird. Let's go.
1126
01:03:19,700 --> 01:03:23,118
"King Kalaman and his treasure
laid to rest in the well
1127
01:03:23,773 --> 01:03:25,189
of endless tears."
1128
01:03:26,880 --> 01:03:28,054
What is that?
1129
01:03:29,227 --> 01:03:32,679
Oh, it's a-- it's a thing.
I mean, it's not, uh...
1130
01:03:32,782 --> 01:03:35,026
You know, it's not
what you think it is.
1131
01:03:35,130 --> 01:03:38,927
So it's not Fairfax's fragment
of an ancient parchment?
1132
01:03:39,030 --> 01:03:42,827
Okay.
It's what you think it is.
1133
01:03:42,931 --> 01:03:44,380
Loretta, I thought
you were smarter than that.
1134
01:03:44,484 --> 01:03:47,280
Fairfax is never
gonna stop hunting us now.
1135
01:03:47,383 --> 01:03:48,384
What were you thinking?
1136
01:03:48,488 --> 01:03:50,455
We have a volcano
that could bury the tomb
1137
01:03:50,559 --> 01:03:54,114
before we get to it,
before we see it,
before we preserve its memory.
1138
01:03:54,218 --> 01:03:56,151
This is--I'm sorry.
Is that what we're doing?
1139
01:03:56,254 --> 01:03:58,774
'Cause no one told me.
When were you gonna tell me?
1140
01:03:58,878 --> 01:04:00,293
Why would I tell you?
1141
01:04:00,396 --> 01:04:02,226
We're in this together.
I came here to rescue you.
1142
01:04:02,329 --> 01:04:04,021
You know you're not Dash,
right?
1143
01:04:04,124 --> 01:04:06,368
You don't ride in
on a white horse
to rescue people.
1144
01:04:06,471 --> 01:04:10,751
You... spray yourself
with bronzer and you stand
in front of wind machines,
1145
01:04:10,855 --> 01:04:12,374
which is great for you.
1146
01:04:12,477 --> 01:04:15,135
How would you have any idea
what I'm actually like?
1147
01:04:15,239 --> 01:04:18,173
I know you. You're
a pretty open book, Alan.
1148
01:04:18,276 --> 01:04:20,071
-Okay, then who am I?
-Really?
1149
01:04:20,175 --> 01:04:21,210
Yeah.
1150
01:04:23,281 --> 01:04:25,490
O-- Okay, uh...
1151
01:04:25,594 --> 01:04:28,700
You were a homecoming king
and you coasted
on your good looks to LA,
1152
01:04:28,804 --> 01:04:31,324
but then realized that being
the most handsome kid
in the middle of nowhere
1153
01:04:31,427 --> 01:04:33,153
doesn't mean
you're going to be a star.
1154
01:04:33,257 --> 01:04:35,086
Until one day, when a woman
who couldn't publish her book
1155
01:04:35,190 --> 01:04:38,779
on Spanish colonization
in the Atlantic decided
to write a romance novel,
1156
01:04:38,883 --> 01:04:40,816
uh, chose you at random
to be on the cover.
1157
01:04:40,920 --> 01:04:44,337
Lucky for you and her,
the novels were
a smashing success.
1158
01:04:44,440 --> 01:04:47,443
She kept writing her schlock,
you kept posing,
1159
01:04:47,547 --> 01:04:53,001
um, you know,
neither one of us becoming
who we'd hoped we would be.
1160
01:04:53,104 --> 01:04:57,212
Uh, and then one day,
we both die in the jungle
1161
01:04:57,315 --> 01:05:01,216
on one of those Atlantic islands
I wrote about
all those years ago.
1162
01:05:01,319 --> 01:05:02,355
Right?
1163
01:05:03,701 --> 01:05:05,013
Mm-hmm.
1164
01:05:16,300 --> 01:05:18,026
It was Sarasota, by the way.
1165
01:05:18,543 --> 01:05:20,131
It's not nowhere.
1166
01:05:20,235 --> 01:05:22,478
I grew up there with
my mom and two sisters.
1167
01:05:22,582 --> 01:05:23,617
And yeah...
1168
01:05:24,618 --> 01:05:27,311
I started modeling
'cause I wanted to get away.
1169
01:05:27,414 --> 01:05:29,347
It was the only job
that I could think of
1170
01:05:29,451 --> 01:05:32,695
that could take me
to all of the places
that I always dreamed of going.
1171
01:05:32,799 --> 01:05:34,111
Then finally to Los Angeles,
1172
01:05:34,214 --> 01:05:36,976
where I posed on the cover
of your romance novel.
1173
01:05:37,079 --> 01:05:39,979
And I was so embarrassed
that one of my friends
might've seen me
1174
01:05:40,082 --> 01:05:42,222
in that wig
on the cover of your book
1175
01:05:42,326 --> 01:05:44,984
that I avoided talking to them
for months.
1176
01:05:45,950 --> 01:05:47,434
And then one day,
1177
01:05:48,159 --> 01:05:50,023
I'm walking home,
1178
01:05:50,127 --> 01:05:52,922
and I hear this lady yell,
"Dash!"
1179
01:05:53,026 --> 01:05:55,546
She runs up,
and she is so happy.
1180
01:05:55,649 --> 01:05:59,412
Then I thought,
"How could I be this embarrassed
1181
01:05:59,515 --> 01:06:02,208
about something
that makes people this happy?"
1182
01:06:05,556 --> 01:06:07,247
Loretta, you can do
whatever you want.
1183
01:06:07,351 --> 01:06:09,456
If you don't want to
write anymore,
don't write.
1184
01:06:09,560 --> 01:06:14,047
But don't minimize the people
that love your work
by calling it schlock.
1185
01:06:14,151 --> 01:06:16,705
That's not fair to them.
1186
01:06:17,913 --> 01:06:20,812
You know what's ironic?
I thought you of all people
would know
1187
01:06:20,916 --> 01:06:23,367
not to judge a book
by its cover.
1188
01:06:27,440 --> 01:06:30,029
Judge a book
by its cover model.
1189
01:07:01,508 --> 01:07:02,682
Alan?
1190
01:07:02,785 --> 01:07:04,063
Alan.
1191
01:07:16,040 --> 01:07:17,386
There's two of them.
1192
01:07:23,496 --> 01:07:26,188
Loretta! I'm over here!Alan!
1193
01:07:27,258 --> 01:07:30,330
Alan! Motorcycles and guns,
motorcycles and guns!
1194
01:07:30,434 --> 01:07:32,574
Come on, this way!
1195
01:07:32,677 --> 01:07:34,300
Stop shooting!
1196
01:07:39,546 --> 01:07:41,514
Just give 'em the parchment!I can't.
1197
01:07:41,617 --> 01:07:44,275
Yes, you can, actually.
You just say, "Here,"
and throw it at 'em.
1198
01:07:44,379 --> 01:07:46,691
Right. And then I'm sure
they'll happily let us go.
1199
01:07:46,795 --> 01:07:48,797
Okay, keep down.How do they keep finding us?
1200
01:07:48,900 --> 01:07:51,386
You're basically
a walking disco ball.We need to come up with a plan.
1201
01:07:51,489 --> 01:07:52,559
I have an idea.
1202
01:07:52,663 --> 01:07:54,113
We're gonna dig a hole,
throw our voices.
1203
01:07:54,216 --> 01:07:56,149
"We're over here."
Can you sound like a bird?
1204
01:07:56,253 --> 01:07:58,565
No, I have a plan.Alan, please, I'm thinking.
1205
01:07:58,669 --> 01:08:02,362
I know, but I have a plan.Please, just let me think
about...
1206
01:08:02,466 --> 01:08:06,090
Wait a minute.
They're shooting at you.Yeah, that's why we're hiding.
1207
01:08:06,194 --> 01:08:08,506
No. No, no, no.
They're shooting only at you.
1208
01:08:08,610 --> 01:08:11,130
They won't shoot me.
It's my brain that's valuable.
1209
01:08:11,233 --> 01:08:15,099
What? I don't think
you actually hear the things
you say sometimes.
1210
01:08:15,203 --> 01:08:17,895
Maybe I can shield you.You are not shielding me.
1211
01:08:17,998 --> 01:08:20,242
I should be shielding you.Why? Because I'm a woman?
1212
01:08:20,346 --> 01:08:23,418
That's supremely sexist.Well, look, I don't think
using women as human shields
1213
01:08:23,521 --> 01:08:26,248
is exactly the change
that Gloria Seinfeld
had in mind, do you?
1214
01:08:26,352 --> 01:08:29,182
Gloria Steinem?Whatever. Her too.
You know what? Fine.
1215
01:08:29,286 --> 01:08:32,358
Please mansplain sexism
to me right now.Oh, my God. I am a woman.
1216
01:08:32,461 --> 01:08:34,567
I can't mansplain anything.
1217
01:08:34,670 --> 01:08:39,399
Uh, I'm a feminist,
and I think a woman can do
anything a man can do.
1218
01:08:39,503 --> 01:08:41,953
We just need to stay here
until they get tired.I have an idea.
1219
01:08:42,057 --> 01:08:43,748
Please can I tell you
my plan?Alan!
1220
01:08:43,852 --> 01:08:47,166
This is not a situation
you can get out of
by ripping your shirt off.
1221
01:08:47,269 --> 01:08:49,202
Not my shirt.
1222
01:09:20,647 --> 01:09:21,959
Three!
1223
01:09:22,062 --> 01:09:23,650
-Yes!
-Oh!
1224
01:09:27,758 --> 01:09:29,622
Oh.
1225
01:09:29,725 --> 01:09:32,970
That was different
than I had in my head.
1226
01:09:33,073 --> 01:09:37,146
I just wanted us to stop them.Could it have been the wind
that made it do that?
1227
01:09:37,250 --> 01:09:39,356
No, I think it was us.
I think... we did it.
1228
01:09:39,459 --> 01:09:41,875
We did the one guy, right?
But that was, like--
1229
01:09:41,979 --> 01:09:45,327
We just wanted him to stop.
But I think the other guy
could've moved, really.
1230
01:09:45,431 --> 01:09:47,571
So, that was--
that one was on him.
1231
01:09:47,674 --> 01:09:50,539
Even if we weren't here,
that could've happened.
1232
01:09:50,643 --> 01:09:52,369
Why are you gonna stop
next to a cliff?
1233
01:09:52,472 --> 01:09:54,923
They were wearing helmets,
so maybe they're...
1234
01:09:55,026 --> 01:09:57,201
But the rest of their body
didn't have a helmet.
1235
01:09:57,305 --> 01:09:58,513
So there'd just be a head.
1236
01:09:58,616 --> 01:10:00,894
They were driving
recklessly, right?
1237
01:10:00,998 --> 01:10:02,724
Don't be mean on a bike.
1238
01:10:03,414 --> 01:10:05,174
Don't do mean stuff on a bike.
1239
01:10:08,971 --> 01:10:11,215
I mean,
perhaps they're fine.
1240
01:10:11,319 --> 01:10:13,735
Yeah, probably not.
But that's okay.
1241
01:10:13,838 --> 01:10:18,118
That's all right.
You know, things happen.
Let's go.
1242
01:10:20,328 --> 01:10:23,503
-You gonna put it back together?
-It's on loan.
1243
01:10:36,309 --> 01:10:38,622
Look at me.Okay.
1244
01:10:39,519 --> 01:10:41,556
What more can I do,
you know?
1245
01:10:41,659 --> 01:10:43,592
You've done so much already,
Beth.
1246
01:10:43,696 --> 01:10:46,733
My poor, sweet, little Nana
has lost her sight.
1247
01:10:46,837 --> 01:10:49,564
The book release
is a complete disaster,
1248
01:10:49,667 --> 01:10:51,324
which I've leveraged
everything on,
1249
01:10:51,428 --> 01:10:53,775
so I'm probably,
most definitely
broke right now.
1250
01:10:53,878 --> 01:10:57,123
And most importantly,
I've lost a writer.
1251
01:10:57,226 --> 01:10:58,780
Who does that?
Who loses a writer?
1252
01:10:58,883 --> 01:11:03,405
Okay, Beth, you remind me
of my best friend, Randy.
1253
01:11:03,509 --> 01:11:05,994
Always looking out
for other people,
1254
01:11:06,097 --> 01:11:08,445
never taking care of herself.
1255
01:11:09,446 --> 01:11:10,861
Isn't that right, Randy?
1256
01:11:13,381 --> 01:11:15,244
She's like my therapist,
this one over here.
1257
01:11:15,348 --> 01:11:17,454
LOL. "Laughing Out Loud."
1258
01:11:17,557 --> 01:11:19,525
After you take care
of your friend,
1259
01:11:20,422 --> 01:11:21,768
how about we go to a beach?
1260
01:11:21,872 --> 01:11:24,357
What?Look, I have a pickup
in Hawaii.
1261
01:11:24,461 --> 01:11:26,428
She doesn't have to come.
1262
01:11:26,532 --> 01:11:29,328
-Okay! Okay, you can come!
1263
01:11:29,431 --> 01:11:31,433
She's hilarious.
1264
01:11:32,227 --> 01:11:34,056
Let me ask you something.
1265
01:11:34,160 --> 01:11:36,265
We're all sitting here
chitchatting,
but who's flying the plane?
1266
01:11:36,369 --> 01:11:38,302
Autopilot.What?
1267
01:11:38,406 --> 01:11:41,132
Sir, go to the cockpit,
fly the plane.
1268
01:11:41,581 --> 01:11:42,582
Okay.
1269
01:11:43,342 --> 01:11:45,102
I'm going to
go land the plane.
1270
01:11:45,205 --> 01:11:46,655
Okay.
1271
01:11:46,759 --> 01:11:48,657
No, no, no. Take the goat.
Please, take the goat.
1272
01:11:48,761 --> 01:11:51,419
She's on break.
Enjoy the flight!
1273
01:12:26,833 --> 01:12:28,179
Hi.Hola.
1274
01:12:32,632 --> 01:12:35,324
This English dude came in
and basically kidnapped her.
1275
01:12:37,465 --> 01:12:40,778
Hey, it's Beth.
Please leave a message,
and I'll get right back to you.
1276
01:12:40,882 --> 01:12:43,747
Uh, hi, Beth.
1277
01:12:43,850 --> 01:12:44,851
It's me.
1278
01:12:44,955 --> 01:12:46,784
Uh, I'm alive!
1279
01:12:47,509 --> 01:12:49,546
Uh, listen, um...
1280
01:12:50,857 --> 01:12:51,893
Uh...
1281
01:12:53,342 --> 01:12:57,450
I'm sorry that I
blew up the book tour.
1282
01:12:57,554 --> 01:12:59,279
Um...
1283
01:12:59,383 --> 01:13:01,765
I was just afraid
1284
01:13:02,904 --> 01:13:04,561
and selfish. Uh--
1285
01:13:04,664 --> 01:13:07,391
Oh, here comes Alan.
I'll call you back.
1286
01:13:10,567 --> 01:13:13,570
So, uh, police
are searching for Fairfax,
1287
01:13:13,673 --> 01:13:16,124
and they're gonna provide us
protection while we're here.
1288
01:13:16,227 --> 01:13:18,057
Did they say
how long we'd be here?
1289
01:13:18,160 --> 01:13:20,818
They're gonna try to get us
on a puddle jumper
later this evening.
1290
01:13:20,922 --> 01:13:23,131
But, uh,
they said in the meantime,
the inn is really nice,
1291
01:13:23,234 --> 01:13:25,823
and we can get cleaned up
and maybe a change of clothes.
1292
01:13:25,927 --> 01:13:27,342
Okay.
1293
01:13:30,794 --> 01:13:32,347
Okay. Yeah.
1294
01:14:25,124 --> 01:14:26,574
Thank you.
1295
01:14:27,160 --> 01:14:30,405
Come on.
1296
01:14:30,509 --> 01:14:31,751
Dance with your husband.
1297
01:14:31,855 --> 01:14:33,650
No, no, no.He's not my husband.
1298
01:14:33,753 --> 01:14:35,479
It's okay.Dance with him.
1299
01:14:35,583 --> 01:14:38,068
No, no. She doesn't want to.
She doesn't have
the right shoes.
1300
01:14:38,171 --> 01:14:40,691
Actually, it's the only thing
these shoes are right for.
1301
01:14:40,795 --> 01:14:43,038
You don't have to do this.
1302
01:14:43,142 --> 01:14:44,902
It's okay. It's okay.
1303
01:14:45,800 --> 01:14:46,766
Yeah?
1304
01:16:05,396 --> 01:16:07,088
I wonder
what she's saying.
1305
01:16:09,469 --> 01:16:10,954
It's folklore.
1306
01:16:12,369 --> 01:16:14,405
Love song about a woman
1307
01:16:14,509 --> 01:16:17,823
whose lover died,
and she didn't want to
leave his side.
1308
01:16:18,858 --> 01:16:21,689
So she laid down
and refused to get up.
1309
01:16:22,275 --> 01:16:24,036
Must be scary.
1310
01:16:24,139 --> 01:16:28,040
Having to face your future
without the person
that you planned it with.
1311
01:16:40,397 --> 01:16:41,950
What was that?
1312
01:16:44,090 --> 01:16:47,749
Excuse me. Excuse me.
The, um-- the last line
that you sang.
1313
01:16:47,853 --> 01:16:50,200
¿Quién llorará junto a mí?
1314
01:16:53,134 --> 01:16:55,964
"The island will weep for me
in the well of endless tears."
1315
01:16:56,068 --> 01:16:59,450
What is that,
the well of endless tears?
Is that a real place, or...
1316
01:16:59,554 --> 01:17:01,176
Sinkhole place.
1317
01:17:02,971 --> 01:17:04,697
Thank you. Gracias, gracias.
1318
01:17:04,801 --> 01:17:06,872
Come here, come here.What is it?
1319
01:17:08,494 --> 01:17:10,323
Hey, on the parchment,
it said,
1320
01:17:10,427 --> 01:17:14,500
"King Kalaman
and his treasure laid to rest
in the well of endless tears."
1321
01:17:14,603 --> 01:17:16,709
I thought
maybe it was a metaphor.
1322
01:17:17,227 --> 01:17:18,780
It's not.
1323
01:17:18,884 --> 01:17:21,749
The Well of Endless Tears
is a place.
1324
01:17:21,852 --> 01:17:23,854
It's a sinkhole.
1325
01:17:23,958 --> 01:17:26,132
There's a sinkhole
on the map.
1326
01:17:27,478 --> 01:17:29,239
I think the tomb is there.
1327
01:17:29,342 --> 01:17:31,724
This is so much better
than your books.What?
1328
01:17:31,828 --> 01:17:33,312
There's like--
No, I don't mean any offense.
1329
01:17:33,415 --> 01:17:35,314
I'm kidding. I'm kidding.It's, like, equal.
1330
01:17:35,417 --> 01:17:37,626
I'm kidding. I'm kidding.Look at you.
You want to go there.
1331
01:17:37,730 --> 01:17:39,594
What? No.I can see. Yes, you do.
1332
01:17:39,698 --> 01:17:42,804
That would be insane.
That would be insane.
I just-- I just--
1333
01:17:42,908 --> 01:17:47,291
It's just that
we're so close to it,
but, you know, we can't--
1334
01:17:47,395 --> 01:17:48,707
No.
1335
01:17:48,810 --> 01:17:51,502
This is your story.
How do you want to write it?
1336
01:17:52,296 --> 01:17:54,609
I'd like to know
that it's there,
1337
01:17:54,713 --> 01:17:56,369
that all this
meant something.
1338
01:17:56,473 --> 01:17:58,337
Okay. Then let's go.
1339
01:17:58,440 --> 01:18:00,304
We'll stay one more day.
As soon as the sun's up,
1340
01:18:00,408 --> 01:18:02,168
we're gonna go find
the Well of Endless Tears.
1341
01:18:02,272 --> 01:18:05,137
But what if it's nothing?So what? Then we say we tried.
1342
01:18:05,240 --> 01:18:06,483
And Fairfax?
1343
01:18:06,586 --> 01:18:09,003
The cops are after Fairfax.
Don't worry about him.
1344
01:18:10,107 --> 01:18:10,901
This is crazy.
1345
01:18:11,005 --> 01:18:12,696
Yeah, but look at you.What?
1346
01:18:12,800 --> 01:18:15,768
It's the very first time
I've ever seen you
totally unafraid.
1347
01:18:16,389 --> 01:18:18,115
And alive.
1348
01:18:18,219 --> 01:18:20,739
I'm gonna go tell them
our plans have changed
and find us a ride.
1349
01:18:20,842 --> 01:18:22,292
Where are you going?
1350
01:18:25,951 --> 01:18:28,022
I see you met
my friend here.
1351
01:18:28,125 --> 01:18:32,509
He told me you were just
about to jump on a plane,
1352
01:18:32,612 --> 01:18:35,063
without so much as
saying goodbye.
1353
01:18:35,167 --> 01:18:38,584
I said, "No way.
Not my Loretta.
1354
01:18:38,687 --> 01:18:43,140
Not when she's the only one
who can lead me to the tomb."
1355
01:18:46,557 --> 01:18:48,628
Stop squeezing so hard.
1356
01:18:49,457 --> 01:18:52,253
Ow. Get your hands off of me!
1357
01:18:53,116 --> 01:18:54,980
Ow! Let go!
1358
01:18:55,463 --> 01:18:56,671
I-I need a car.
1359
01:18:56,775 --> 01:18:58,707
A car, an auto.
Does anybody have an auto?
1360
01:19:07,199 --> 01:19:08,269
No, no. No.
1361
01:19:08,994 --> 01:19:10,305
I-I-I need an auto.
1362
01:19:10,409 --> 01:19:11,755
I'll trade you my watch.
1363
01:19:11,859 --> 01:19:13,274
It's a really expensive watch.
Do you have a car?
1364
01:19:13,377 --> 01:19:14,896
It's a Bulgari.
This thing glows in the dark.
1365
01:19:15,000 --> 01:19:16,795
It's waterproof.I have motorcycle.
1366
01:19:30,394 --> 01:19:32,155
Cool, isn't it?
1367
01:19:32,258 --> 01:19:35,365
I always thought,
why can't your personal tank
also have a minibar?
1368
01:19:35,468 --> 01:19:36,953
Have a drink.
1369
01:19:37,056 --> 01:19:38,609
Do you mind?
1370
01:19:38,713 --> 01:19:40,128
Uh, yes.
1371
01:19:40,232 --> 01:19:42,372
He has a bit of a grudge
against you, I'm afraid.
1372
01:19:42,475 --> 01:19:45,271
Something about
a motorbike accident
his friends had?
1373
01:19:45,375 --> 01:19:46,548
Why are you doing this?
1374
01:19:46,652 --> 01:19:48,412
I want something
nobody else has.
1375
01:19:49,310 --> 01:19:51,139
When my father gifted--
1376
01:19:54,211 --> 01:19:55,730
As I was saying,
1377
01:19:55,834 --> 01:19:58,767
when my father gifted
his empire
1378
01:19:58,871 --> 01:20:01,322
-to my baby brother--
1379
01:20:08,363 --> 01:20:09,882
Who is that?
1380
01:20:18,615 --> 01:20:20,824
Is that a Ken doll
on a moped?
1381
01:20:21,618 --> 01:20:23,137
I know him from somewhere.
1382
01:20:23,240 --> 01:20:24,897
Oh, I-I-I doubt that.
1383
01:20:25,001 --> 01:20:27,210
Because what
you are looking at
1384
01:20:27,313 --> 01:20:30,213
is a highly trained
combat specialist,
1385
01:20:30,316 --> 01:20:33,906
forged in the furnaces
of Afghanistan, Iraq,
1386
01:20:34,010 --> 01:20:36,598
Kuwait, Sa-- Sarasota...
1387
01:20:36,702 --> 01:20:38,773
Incredible skin.
No eczema problems.
1388
01:20:38,877 --> 01:20:42,570
And he will not stop
until I am safe!
1389
01:20:42,673 --> 01:20:44,883
So you pull
this space tank over,
1390
01:20:44,986 --> 01:20:48,127
unless you would like to perish
like his friends did.
1391
01:20:48,231 --> 01:20:51,648
And he is responsible
for their perishment.
1392
01:20:51,751 --> 01:20:54,444
He might not have meant to,
1393
01:20:54,547 --> 01:20:57,826
but they... perished, so...
1394
01:21:12,772 --> 01:21:14,015
Okay, who-who is this?
1395
01:21:14,119 --> 01:21:16,017
I have seen him
somewhere before.
1396
01:21:18,502 --> 01:21:19,745
No, no, no.
1397
01:21:19,848 --> 01:21:21,574
That's your cover model,
isn't it?
1398
01:21:21,678 --> 01:21:23,956
Yes. I knew
I knew him from somewhere.
1399
01:21:24,853 --> 01:21:25,924
Get up there.
1400
01:21:26,027 --> 01:21:27,408
And kill him creatively.
1401
01:21:27,511 --> 01:21:29,617
I love watching hunks fail.
1402
01:21:31,964 --> 01:21:34,208
I guess I-I will
have that drink.
1403
01:21:35,899 --> 01:21:37,176
Oh, shit.
1404
01:21:37,280 --> 01:21:39,834
Is it okay
if I just top 'er off?
1405
01:21:39,938 --> 01:21:41,111
Yeah, that's fine, but--
1406
01:21:41,215 --> 01:21:43,182
Oh, my God,
have you used a glass before?
1407
01:21:43,286 --> 01:21:44,632
Sorry.
1408
01:21:44,735 --> 01:21:46,220
What would
Jack Trainer do?
1409
01:21:48,429 --> 01:21:49,499
It's hot in here.
1410
01:21:49,602 --> 01:21:52,605
Anyone else feeling
how hot it is?
1411
01:21:52,709 --> 01:21:53,779
Are you trying to be sexy?
1412
01:21:53,882 --> 01:21:55,677
This is very weird.
Please, stop.
1413
01:21:55,781 --> 01:21:57,679
I could set your world
on fire.
1414
01:22:08,276 --> 01:22:10,589
Go to sleep! Go to sleep!
1415
01:22:10,692 --> 01:22:12,418
Go to sleep! Sleep!
1416
01:22:14,834 --> 01:22:16,664
Whoa, whoa, whoa.
1417
01:22:16,767 --> 01:22:18,045
Time-out.
1418
01:22:18,148 --> 01:22:19,080
Time-in!
1419
01:22:24,913 --> 01:22:27,744
No! Don't shoot her!
I need her!
1420
01:22:29,401 --> 01:22:31,265
Oh, Jesus!
1421
01:22:31,368 --> 01:22:32,783
Ow, ow, ow.
1422
01:22:36,718 --> 01:22:39,135
Move your foot! Move your foot!
1423
01:22:42,207 --> 01:22:44,416
-Go to sleep, asshole.
1424
01:22:44,519 --> 01:22:46,176
Get out there! Look!
1425
01:22:50,767 --> 01:22:52,079
A bigger guy?
1426
01:22:52,182 --> 01:22:53,390
Oh, no.
1427
01:22:54,736 --> 01:22:55,979
What?
1428
01:22:58,464 --> 01:22:59,396
Move it!
1429
01:23:01,122 --> 01:23:03,435
No, no, no. No, no, no.
1430
01:23:04,332 --> 01:23:06,231
Hey! Get in.
1431
01:23:06,748 --> 01:23:07,853
Him or me?
1432
01:23:11,960 --> 01:23:16,758
This is not one of
your cheap, vapid
lady-fantasy books, Loretta.
1433
01:23:16,862 --> 01:23:18,829
This is real life.
1434
01:23:19,761 --> 01:23:21,625
And we will kill him.
1435
01:23:21,729 --> 01:23:23,455
Tell us where the tomb is.
1436
01:23:38,125 --> 01:23:39,436
Hi.
So, whoever's in charge,
1437
01:23:39,540 --> 01:23:42,163
I need you to send
officials to go here.
1438
01:23:42,267 --> 01:23:43,371
Here.
1439
01:23:44,510 --> 01:23:46,340
We are closed.
1440
01:23:46,443 --> 01:23:47,789
You're closed?
1441
01:23:49,722 --> 01:23:52,829
You know I've been
trying to take a nap
for a year and a half?
1442
01:23:52,932 --> 01:23:54,486
A year and a half.
1443
01:23:55,418 --> 01:23:58,524
I have been burning the candle
at both ends,
1444
01:23:58,628 --> 01:23:59,974
the midnight oil,
1445
01:24:00,078 --> 01:24:03,046
since way before
my friend got kidnapped.
1446
01:24:03,150 --> 01:24:05,013
And all I want to do
1447
01:24:05,566 --> 01:24:07,706
is kick my feet back
1448
01:24:07,809 --> 01:24:09,052
and drink some wine
1449
01:24:09,156 --> 01:24:11,537
that I'm probably
too tired to drink.
1450
01:24:11,641 --> 01:24:13,574
And I want a massage.
1451
01:24:13,677 --> 01:24:18,337
I want someone to massage
my shoulders and my feet,
1452
01:24:18,441 --> 01:24:20,477
and I want it at the same time.
1453
01:24:20,581 --> 01:24:24,274
And I don't care if logistically
that doesn't make sense.
1454
01:24:24,378 --> 01:24:27,035
Because I have worked hard.
1455
01:24:27,898 --> 01:24:30,349
The same way that
I know that you have.
1456
01:24:31,247 --> 01:24:33,456
So I hate to ask you
1457
01:24:33,559 --> 01:24:35,941
to leave this place open
a few more minutes,
1458
01:24:36,044 --> 01:24:37,977
because if we don't,
1459
01:24:38,081 --> 01:24:41,636
a very close friend of mine
and her cover model
1460
01:24:41,740 --> 01:24:43,500
are going to die.
1461
01:25:06,351 --> 01:25:07,904
No good way in, boss!
1462
01:25:08,007 --> 01:25:10,148
What about the caves?
1463
01:25:10,907 --> 01:25:12,253
That's too dangerous!
1464
01:25:12,357 --> 01:25:15,360
Well,
we'll be very careful then.
1465
01:25:28,925 --> 01:25:30,237
Well, come on!
1466
01:25:34,931 --> 01:25:36,760
This way.I have a rule about
1467
01:25:36,864 --> 01:25:38,383
not going into
super creepy caves.
1468
01:25:49,739 --> 01:25:52,673
Julian?
His name is Julian?
1469
01:25:52,776 --> 01:25:55,641
He seems more like
a Buck or a Bruce.
1470
01:25:55,745 --> 01:25:57,229
Lead the way.
1471
01:26:00,922 --> 01:26:03,304
Go on. Don't be scared.
1472
01:26:33,058 --> 01:26:34,853
Watch your step there.
1473
01:26:34,956 --> 01:26:36,130
Bruce!
1474
01:26:36,234 --> 01:26:37,235
Julian. Oh, no!Julian!
1475
01:26:37,338 --> 01:26:38,960
Whoa.
1476
01:26:39,064 --> 01:26:40,583
Whoa.
1477
01:26:41,239 --> 01:26:42,723
Well...
1478
01:26:43,551 --> 01:26:45,277
Let's not have
his death be in vain.
1479
01:26:45,381 --> 01:26:48,142
-Onward and upward.
-What do you mean onward?
1480
01:26:48,246 --> 01:26:50,696
We're not gonna go
and get him now, are we?
1481
01:26:50,800 --> 01:26:52,215
Oh, man.
1482
01:27:04,607 --> 01:27:06,264
Okay.
1483
01:27:06,367 --> 01:27:09,059
Yeah. Look, let's just
go back to the boat.
1484
01:27:09,163 --> 01:27:11,027
This is over.
Nobody else has to die.
1485
01:27:11,130 --> 01:27:13,305
No, no, no. Ha-ha!
It's a breeze.
1486
01:27:13,409 --> 01:27:15,859
There's a tunnel.
This could lead to the tomb.
1487
01:27:15,963 --> 01:27:17,827
That's not person-sized.Ah, speak for yourself.
1488
01:27:17,930 --> 01:27:20,208
Come on.
It's practically
a kiddie slide.
1489
01:27:20,312 --> 01:27:22,625
More like
a rock sphincter.Or a troll anus.
1490
01:27:22,728 --> 01:27:25,110
All right, well, you are
going through the anus--
1491
01:27:25,213 --> 01:27:26,525
the hole-- the tunnel!
1492
01:27:26,629 --> 01:27:28,631
Why her?You are our canary
in the coal mine.
1493
01:27:28,734 --> 01:27:30,149
No, that's impossible.
I can't.
1494
01:27:30,253 --> 01:27:31,703
Please let us know
if you get through.
1495
01:27:31,806 --> 01:27:34,119
If we don't hear from you,
Fabio's got to die.
1496
01:27:34,222 --> 01:27:36,397
Wait,
I'm the damsel in distress?
1497
01:27:37,087 --> 01:27:38,330
It's okay. I'm fine.
1498
01:28:14,366 --> 01:28:16,817
I can't.
I'm so sorry. I can't.
1499
01:28:16,920 --> 01:28:18,646
-Hey.
-What?
1500
01:28:19,371 --> 01:28:21,339
Hey, you smell that?
1501
01:28:21,442 --> 01:28:24,376
You mean centuries
worth of bat feces?
Yes, I definitely smell that.
1502
01:28:24,480 --> 01:28:26,689
You gotta take
a big breath for me.
1503
01:28:31,797 --> 01:28:33,178
There you go.
1504
01:28:33,281 --> 01:28:35,145
You can do it, Loretta.
1505
01:28:48,089 --> 01:28:50,851
I think I see a way out.
1506
01:28:54,406 --> 01:28:56,615
Oh, cheese and rice!
1507
01:29:01,309 --> 01:29:02,656
I made it!
1508
01:29:02,759 --> 01:29:04,243
I made it!
1509
01:29:04,347 --> 01:29:06,832
-See? Totally safe.
1510
01:29:07,833 --> 01:29:08,903
Go on. Your turn.
1511
01:29:10,595 --> 01:29:13,494
I'm coming through!
Be right there, okay?
1512
01:30:17,662 --> 01:30:19,802
Why would they
build this here?
1513
01:30:20,906 --> 01:30:22,632
But how is anyone
supposed to worship
1514
01:30:22,736 --> 01:30:24,427
or remember you
if they can't even see it?
1515
01:30:24,531 --> 01:30:26,394
They aren't.
1516
01:30:26,498 --> 01:30:29,467
This isn't a monument
to Kalaman's power.
1517
01:30:30,571 --> 01:30:33,160
It's a hiding place
for a grieving woman.
1518
01:30:33,263 --> 01:30:36,715
Taha came here
to be with her fallen lover.
1519
01:30:38,372 --> 01:30:39,822
She just wanted
to be alone.
1520
01:30:41,479 --> 01:30:42,997
Taha doesn't want us here.
1521
01:30:43,101 --> 01:30:44,447
God, shut up, Rafi.
1522
01:30:44,551 --> 01:30:46,414
It's just the volcano.
1523
01:30:48,071 --> 01:30:49,383
Come on.
1524
01:30:54,526 --> 01:30:56,183
We have to keep going.
1525
01:31:04,363 --> 01:31:06,020
All right.
Let's go, Muscles.
1526
01:31:06,814 --> 01:31:08,644
Open it up.
1527
01:31:08,747 --> 01:31:11,198
-Don't disturb them.
-She will be wearing
the headdress.
1528
01:31:11,301 --> 01:31:13,890
Come on.
We didn't come all this way
just to pay our respects.
1529
01:31:13,994 --> 01:31:15,651
I can't, um...
1530
01:31:18,412 --> 01:31:20,621
Uh...I'm sorry, abuela.
1531
01:31:41,849 --> 01:31:43,161
What is that?
1532
01:31:45,301 --> 01:31:47,717
Are those... seashells?
1533
01:31:48,476 --> 01:31:51,341
The crown is made of seashells?
1534
01:31:51,445 --> 01:31:52,998
Where's the treasure?
1535
01:31:53,999 --> 01:31:55,449
She's holding him.
1536
01:31:58,245 --> 01:32:00,005
You mean the dead guy?
1537
01:32:06,529 --> 01:32:07,737
Look.
1538
01:32:09,739 --> 01:32:11,465
It's their courtship.
1539
01:32:11,569 --> 01:32:15,469
Kalaman is searching the island
for something.
1540
01:32:18,299 --> 01:32:19,887
Rare red seashells.
1541
01:32:19,991 --> 01:32:24,996
To prove his love,
he gave her one shell
every day for a year
1542
01:32:25,099 --> 01:32:26,653
and made them into a crown,
1543
01:32:26,756 --> 01:32:29,552
bright red like
the flame of their love,
1544
01:32:29,656 --> 01:32:33,038
until the day came
where she accepted his proposal.
1545
01:32:33,142 --> 01:32:34,902
It was never about jewels.
1546
01:32:35,006 --> 01:32:38,734
Kalaman and Taha's riches
weren't material.
1547
01:32:40,667 --> 01:32:42,600
It was their love.
1548
01:32:42,703 --> 01:32:45,050
That's what it meant.
That was enough.
1549
01:32:45,154 --> 01:32:46,362
So that's it?
1550
01:32:47,259 --> 01:32:50,159
All of that time
and money
1551
01:32:50,987 --> 01:32:54,577
spent on, what,
just a cheap metaphor?
1552
01:32:54,681 --> 01:32:57,476
It's a pretty rich metaphor.Oh, shut up!
1553
01:32:57,580 --> 01:32:59,617
-We got to go. We got to go now.
1554
01:32:59,720 --> 01:33:02,896
-Come on. Let's go.
-No, no, no.
You are staying here.
1555
01:33:02,999 --> 01:33:05,070
You think it's all
so sweet and poetic.
1556
01:33:05,174 --> 01:33:07,659
Well, then you can stay here
and spend your last moments
1557
01:33:07,763 --> 01:33:10,697
pondering the richness
of that metaphor.
1558
01:33:11,387 --> 01:33:13,665
-Get in.
-What? Come on, man.
1559
01:33:13,769 --> 01:33:16,219
-Oh, God. Just get in.
Get in the tomb.
-Okay, okay.
1560
01:33:16,323 --> 01:33:18,946
It's better
to be buried alive
than buried dead, I guess.
1561
01:33:19,050 --> 01:33:22,329
-It's really not.
-You know, it is a shame,
really.
1562
01:33:22,432 --> 01:33:23,951
This is a hell of a story.
1563
01:33:24,055 --> 01:33:26,747
Pity you won't be around
to tell it. Come on.
1564
01:33:26,851 --> 01:33:28,438
-But they'll die.
-So will you
1565
01:33:28,542 --> 01:33:31,131
if you don't stop
being such a snowflake!
Get over here!
1566
01:33:40,727 --> 01:33:42,729
This is fine.
This is not an active nightmare
1567
01:33:42,832 --> 01:33:44,489
I've had since
I was 14 years old.
1568
01:33:47,837 --> 01:33:51,565
Why are you going so fast?
It's not a race.
1569
01:33:56,570 --> 01:33:58,883
Wait, no! What are you doing?
Come back here!
1570
01:33:58,986 --> 01:34:03,681
You may have bought the island,
but now the island owns you!
1571
01:34:04,543 --> 01:34:06,028
You can't just
leave me here!
1572
01:34:08,064 --> 01:34:10,446
Rafi! Come back!
1573
01:34:12,620 --> 01:34:14,036
I need a boat!
1574
01:34:23,459 --> 01:34:25,564
Hey, hey, stop! Stop!
1575
01:34:27,566 --> 01:34:29,430
Help! Help!
1576
01:34:29,534 --> 01:34:31,639
One of the locals
just stole my boat!
1577
01:34:31,743 --> 01:34:33,503
Have you seen a woman?
1578
01:34:33,607 --> 01:34:36,714
She's a brunette
in a sequined jumpsuit.
1579
01:34:36,817 --> 01:34:40,821
No. Is she in some sort
of trouble?
1580
01:34:52,488 --> 01:34:54,214
It's kind of funny.
1581
01:34:55,629 --> 01:34:57,424
I used to think this...
1582
01:34:57,527 --> 01:34:59,426
this sort of thing
was so romantic.
1583
01:34:59,529 --> 01:35:00,910
Yeah?
1584
01:35:01,014 --> 01:35:04,362
Being locked in a coffin
about to be buried by lava,
1585
01:35:04,465 --> 01:35:07,054
or... cuddling dead people?
1586
01:35:07,848 --> 01:35:10,920
Just laying down
with a lost love.
1587
01:35:11,024 --> 01:35:12,232
Like Taha did.
1588
01:35:14,786 --> 01:35:15,994
God.Oh...
1589
01:35:16,581 --> 01:35:17,962
Oh, God.
1590
01:35:18,065 --> 01:35:20,274
I'm sorry.
1591
01:35:20,378 --> 01:35:22,829
I'm sorry that
I couldn't save you.
1592
01:35:22,932 --> 01:35:24,900
I'm sorry I couldn't be Dash.
1593
01:35:25,486 --> 01:35:26,764
You're right.
1594
01:35:27,799 --> 01:35:29,352
You're nothing like Dash.
1595
01:35:29,456 --> 01:35:32,493
You didn't ride in
on a white horse
to save me.
1596
01:35:32,597 --> 01:35:37,982
You rode in on a...
borrowed scooter
with a broken muffler.
1597
01:35:39,362 --> 01:35:40,778
Yeah.
1598
01:35:40,881 --> 01:35:43,781
I never could've written
a Dash like you.
1599
01:35:45,679 --> 01:35:47,612
'Cause I never knew
1600
01:35:48,302 --> 01:35:50,097
a Dash like Alan.
1601
01:35:50,201 --> 01:35:52,651
I was so afraid
of being hurt by life again
1602
01:35:52,755 --> 01:35:54,136
that I just stopped living.
1603
01:35:54,239 --> 01:35:56,241
Couldn't see the good things
in front of me.
1604
01:35:56,345 --> 01:35:59,831
I'm just so sorry
I didn't see you sooner.
1605
01:36:00,798 --> 01:36:02,523
I have a confession too.
1606
01:36:02,627 --> 01:36:06,527
See, I was really liking
where this new story of ours
was headed.
1607
01:36:06,631 --> 01:36:09,841
I just wanted to see how
it was gonna turn out, I guess.
1608
01:36:11,153 --> 01:36:13,707
The Adventures
of Loretta and Alan.
1609
01:36:15,813 --> 01:36:17,745
No, it would need
a better title than that.
1610
01:36:17,849 --> 01:36:19,817
Yeah, definitely.
Definitely.
1611
01:36:20,956 --> 01:36:24,752
Sorry. Just...
Taha's femur is poking me.
1612
01:36:28,446 --> 01:36:30,206
Rafi must have
left that.
1613
01:36:30,310 --> 01:36:32,830
How do you forget your crowbar?
It's gonna help us escape.
1614
01:36:32,933 --> 01:36:34,555
No, he left it
on purpose.
1615
01:36:34,659 --> 01:36:36,350
Oh, cool. I always liked him.
1616
01:36:36,454 --> 01:36:37,869
One...Okay.
1617
01:36:37,973 --> 01:36:39,802
...two, three!Okay.
1618
01:36:39,906 --> 01:36:43,841
I would've preferred him
to not leave us here
in the first place, but...
1619
01:36:44,531 --> 01:36:45,359
Okay.
1620
01:37:06,415 --> 01:37:08,624
Dulcius ex asperis.
1621
01:37:12,973 --> 01:37:14,872
Sweeter after difficulty.
1622
01:37:21,499 --> 01:37:22,949
Go up!
Run for the trees!
1623
01:37:24,157 --> 01:37:27,056
Wait. Nope. Never mind.
Trees are on fire.
1624
01:37:27,505 --> 01:37:29,196
Okay.
1625
01:37:30,784 --> 01:37:32,648
We can go back
through the tunnel.
1626
01:37:33,614 --> 01:37:34,892
Nope. Tunnel's a no-go.
1627
01:37:40,000 --> 01:37:41,968
Um, okay.
I'm open to other ideas.
1628
01:37:42,071 --> 01:37:45,626
There's a current.
We can follow it into the ocean.
1629
01:37:45,730 --> 01:37:47,352
How do we know
what's on the other side?
1630
01:37:47,870 --> 01:37:48,940
We don't.
1631
01:37:50,769 --> 01:37:52,910
There's only one way
to find out.
1632
01:37:54,463 --> 01:37:56,120
Worth the rash.Yeah?
1633
01:38:17,106 --> 01:38:18,107
Alan?
1634
01:38:26,564 --> 01:38:27,806
Alan!
1635
01:39:05,258 --> 01:39:06,259
Alan?
1636
01:39:06,362 --> 01:39:09,055
A-- Alan?
1637
01:39:10,263 --> 01:39:11,264
Alan!
1638
01:39:14,543 --> 01:39:16,269
Oh, my God! You're alive!
1639
01:39:16,372 --> 01:39:18,616
I'm alive.Oh, my God.
I thought I killed you.
1640
01:39:21,584 --> 01:39:22,551
Is that Beth?
1641
01:39:22,654 --> 01:39:23,897
Loretta!
1642
01:39:24,518 --> 01:39:25,692
Beth!
1643
01:39:25,795 --> 01:39:27,452
Beth!
1644
01:39:27,556 --> 01:39:28,798
Beth!
1645
01:39:34,459 --> 01:39:35,840
Beth, you're here!
1646
01:39:36,496 --> 01:39:37,704
Why are you here?
1647
01:39:37,807 --> 01:39:40,603
I told you I got your back,
girl!
1648
01:39:41,190 --> 01:39:42,985
I'm so sorry!
1649
01:39:43,089 --> 01:39:45,194
I destroyed
the jumpsuit!
1650
01:39:45,643 --> 01:39:46,644
What?
1651
01:39:46,747 --> 01:39:49,267
Never mind! Later.
1652
01:39:49,371 --> 01:39:51,373
I found a British guy
in a cave.
1653
01:39:51,476 --> 01:39:53,961
I thought he was a little boy,
but he has a full beard.
1654
01:39:54,065 --> 01:39:57,344
Beth, that's Fairfax!
He kidnapped us!
1655
01:39:57,448 --> 01:40:00,209
He's a bad guy, Beth!
He killed my trainer!
1656
01:40:00,313 --> 01:40:01,314
Get him!
1657
01:40:01,831 --> 01:40:03,005
Stop him!
1658
01:40:10,840 --> 01:40:13,050
I got your back, girl.
1659
01:40:15,190 --> 01:40:17,157
Where were you running?
It's a boat.
1660
01:40:17,261 --> 01:40:18,779
This guy's hilarious.
1661
01:40:18,883 --> 01:40:20,609
Got you.
1662
01:40:20,712 --> 01:40:21,989
Swim over to the rock!
1663
01:40:22,093 --> 01:40:24,164
I don't got you.
No, I got you.I got you.
1664
01:40:24,268 --> 01:40:26,166
We're gonna get you.
It's gonna be okay.
1665
01:40:26,270 --> 01:40:28,858
"Finding refuge
on a nearby rock,
1666
01:40:28,962 --> 01:40:31,068
he lifted her from the water,
1667
01:40:31,171 --> 01:40:34,347
his powerful arms
pulling her body close.
1668
01:40:34,450 --> 01:40:35,589
Alan whispered..."
1669
01:40:35,693 --> 01:40:38,247
Shh. You're safe now.
1670
01:40:40,663 --> 01:40:45,323
"In that moment,
Loretta could feel a new
adventure was just beginning."
1671
01:40:46,600 --> 01:40:49,258
"The heart-pounding passion
of the narrow escape
1672
01:40:49,362 --> 01:40:52,296
only inflamed Loretta's
desire for him.
1673
01:40:52,399 --> 01:40:56,610
She was thirsty for the hot lava
soon to be pulsing from his..."
1674
01:40:56,714 --> 01:41:00,304
Don't you go stopping
right at the good part.
1675
01:41:01,650 --> 01:41:03,479
It's nothing she hasn't
read before.
1676
01:41:03,583 --> 01:41:04,963
Didn't I tell you?
1677
01:41:05,067 --> 01:41:08,070
The most beautiful beach
in the world.
1678
01:41:08,174 --> 01:41:11,487
Maybe later, I'll show you
the Cove of Enchantment?
1679
01:41:11,591 --> 01:41:13,179
No, you can take Randy.
1680
01:41:13,282 --> 01:41:16,941
Remember, you are
my platonic man friend.
1681
01:41:17,044 --> 01:41:20,082
Platonic?
I like the sound of that.
1682
01:41:20,186 --> 01:41:22,843
Not sure what it means,
but I like the sound of it.
1683
01:41:22,947 --> 01:41:25,156
Here you go, Randy.
1684
01:41:26,916 --> 01:41:29,229
My dear.You are an angel.
Thank you.
1685
01:41:29,885 --> 01:41:31,300
How did you know?
1686
01:41:43,209 --> 01:41:46,004
Nice way to end
a book tour, right?Mm-hmm.
1687
01:41:46,557 --> 01:41:48,386
Um...
1688
01:41:48,490 --> 01:41:52,735
You know,
I have a phrase I like to use
in moments like these, actually.
1689
01:41:52,839 --> 01:41:54,081
Um...
1690
01:41:55,566 --> 01:41:56,981
Quid deinde?
1691
01:41:58,120 --> 01:42:01,296
It's Latin.
It means, uh, "What's next?"
1692
01:42:03,194 --> 01:42:04,713
Quid cogitas?
1693
01:42:04,816 --> 01:42:06,197
Mmm.
1694
01:42:06,922 --> 01:42:08,095
Buca di Beppo.
1695
01:42:11,513 --> 01:42:13,170
Yeah. I know
zero other Latin.No. Yes.
1696
01:42:13,273 --> 01:42:16,207
I looked it up
for this moment right now.
1697
01:42:17,035 --> 01:42:19,176
So, what does come next?
1698
01:42:19,279 --> 01:42:21,764
How would you write this?I don't know.
1699
01:42:21,868 --> 01:42:24,422
How would you write it?Do we really want me
to write this?
1700
01:42:24,526 --> 01:42:26,873
Just try. Take a stab at it.Okay. I'll write it.
1701
01:42:26,976 --> 01:42:28,323
Okay.
1702
01:42:28,426 --> 01:42:31,429
"We were-- They were, uh...
standing on a beach."
1703
01:42:31,533 --> 01:42:33,466
Sets the stage for the audience.
They know where we are.
1704
01:42:33,569 --> 01:42:35,364
You're already laughing.
Why are you laughing at me?
1705
01:42:35,468 --> 01:42:37,263
I'm not laughing.
I'm smiling.You are.
1706
01:42:37,366 --> 01:42:41,370
"There are palm trees
above a brown
1707
01:42:42,233 --> 01:42:44,856
bark-like hair
of the maiden.
1708
01:42:44,960 --> 01:42:46,824
There is a dead jellyfish--"
1709
01:42:46,927 --> 01:42:49,378
All you're doing
is describing what you're
actually seeing right now.
1710
01:42:49,482 --> 01:42:52,312
"He's nervous
because he really likes her."
1711
01:42:53,175 --> 01:42:55,212
It's nice writing.
1712
01:42:55,315 --> 01:42:56,627
Thanks.You're welcome.
1713
01:42:56,730 --> 01:42:57,835
I'll keep going.
1714
01:42:57,938 --> 01:42:59,526
"He looked deep in her eyes.
1715
01:42:59,630 --> 01:43:03,081
The only thing
that could compare
to the pulse of that ocean
1716
01:43:03,875 --> 01:43:04,945
was the throbbing in the--"
1717
01:43:05,049 --> 01:43:08,155
Okay, no, you can't throb.Why not?
1718
01:43:08,259 --> 01:43:09,985
Can't come
out of the gate
with a throb.
1719
01:43:10,088 --> 01:43:12,401
You throb all the time.I don't come
out of the gate with it.
1720
01:43:12,505 --> 01:43:14,403
You have to earn the throb.Who made you
the queen of throb?
1721
01:43:14,507 --> 01:43:18,200
It's usually a chapter four
thing. You want it brought up
appropriately in four.
1722
01:43:18,304 --> 01:43:20,409
I think you throb
in all the chapters.
"Pulsating."
1723
01:43:20,513 --> 01:43:22,446
It's a precursor to throb.
1724
01:43:22,549 --> 01:43:24,655
"Undulating."You just jumped to five.
1725
01:43:24,758 --> 01:43:27,623
How 'bout they just kiss?
Why not?Just like a regular kiss?
1726
01:43:27,727 --> 01:43:29,591
Yeah. Like a
beginning-of-the-chapter kiss.
1727
01:43:29,694 --> 01:43:31,282
I'm good at starting--
1728
01:43:35,148 --> 01:43:36,632
How was that? Any notes?
1729
01:43:37,392 --> 01:43:40,774
Very good
first chapter attempt.
1730
01:43:41,913 --> 01:43:43,743
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1731
01:43:43,846 --> 01:43:46,055
♪ I can tell
You got big, big energy♪
1732
01:43:46,159 --> 01:43:48,368
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1733
01:43:48,472 --> 01:43:50,370
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪
1734
01:43:50,474 --> 01:43:52,752
♪ Make 'em sang to this thing
Like a melody♪
1735
01:43:52,855 --> 01:43:55,133
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪
1736
01:43:55,237 --> 01:43:57,688
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1737
01:43:57,791 --> 01:44:00,346
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1738
01:44:00,449 --> 01:44:01,933
♪ Tell me how you want it♪
1739
01:44:02,037 --> 01:44:03,901
♪ Three, two, one
And I'm on it♪
1740
01:44:04,004 --> 01:44:05,868
♪ Feel good, don't it?
Hood chick, you in a bonnet♪
1741
01:44:05,972 --> 01:44:07,939
♪ I'ma bust it on a pole
Like Onyx♪
1742
01:44:08,043 --> 01:44:11,218
♪ I'm just being honest
Juicy, Minute Maid♪
1743
01:44:11,322 --> 01:44:13,013
♪ But can't do it
One minute, man♪
1744
01:44:13,117 --> 01:44:15,602
♪ Not a side or a main
I'm the only one he entertain♪
1745
01:44:15,706 --> 01:44:17,777
♪ Spending his
Mine in the bank♪
1746
01:44:17,880 --> 01:44:21,505
♪ I like what I see
A boss like you
Need a boss like me♪
1747
01:44:21,608 --> 01:44:23,576
♪ Daddy from the street
So he move low key♪
1748
01:44:23,679 --> 01:44:25,957
♪ Tryna ride that mic
Like karaoke♪
1749
01:44:26,061 --> 01:44:28,546
♪ On the count of three
Bad, get money♪
1750
01:44:28,650 --> 01:44:30,721
♪ Broke to the left
We don't want it♪
1751
01:44:30,824 --> 01:44:32,999
♪ I'm the one they love to hate
But they can't get past♪
1752
01:44:33,102 --> 01:44:36,243
♪ Pretty face, no waist
And a big old back♪
1753
01:44:36,347 --> 01:44:38,280
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1754
01:44:38,384 --> 01:44:40,524
♪ I can tell you got
Big, big energy♪
1755
01:44:40,627 --> 01:44:42,733
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1756
01:44:42,836 --> 01:44:44,804
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪
1757
01:44:44,907 --> 01:44:47,082
♪ Make 'em sing to this thing
Like a melody♪
1758
01:44:47,185 --> 01:44:49,533
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪
1759
01:44:49,636 --> 01:44:51,776
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1760
01:44:51,880 --> 01:44:54,296
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1761
01:44:54,400 --> 01:44:58,231
♪ Got that real big energy...♪
1762
01:45:06,032 --> 01:45:07,516
Psst!
1763
01:45:08,172 --> 01:45:09,656
Psst.
1764
01:45:10,623 --> 01:45:11,624
Psst.
1765
01:45:13,695 --> 01:45:14,661
Mother--
1766
01:45:14,765 --> 01:45:16,491
You were dead.
1767
01:45:16,594 --> 01:45:19,459
Your brains came out
of your face and hit
the back of my throat.
1768
01:45:19,563 --> 01:45:22,117
-He was in my mouth.
-Don't say he was in your mouth.
1769
01:45:22,220 --> 01:45:23,843
-I could taste you.
-Don't ever say that.
1770
01:45:23,946 --> 01:45:29,124
We only use 10% of our brain,
so I just switched
to another 10%.
1771
01:45:29,227 --> 01:45:32,058
So, you're okay?
1772
01:45:32,161 --> 01:45:33,853
One hundred percent.
1773
01:45:33,956 --> 01:45:35,441
Meaning 10%.
1774
01:45:35,544 --> 01:45:37,304
We thought you were dead.
1775
01:45:37,408 --> 01:45:40,135
Naturally,
I have some anger issues
I need to let go of.
1776
01:45:40,238 --> 01:45:42,586
Of course.And resentment.
1777
01:45:44,484 --> 01:45:45,830
So good to see you, man.
1778
01:45:45,934 --> 01:45:48,005
Okay,
let's keep the chatter down.
1779
01:45:48,108 --> 01:45:52,492
We're closing our eyes
and reconnecting to our breath.
1780
01:45:53,562 --> 01:45:54,667
Great.
1781
01:45:55,495 --> 01:45:56,496
Great.
128016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.