Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,480 --> 00:02:52,150
Hiya, wall.
2
00:02:53,920 --> 00:02:55,720
Well, what's wrong with that?
3
00:02:56,690 --> 00:02:59,760
There's a woman 3 doors
down talks to her microwave.
4
00:03:00,160 --> 00:03:04,400
Talking to a microwave!
Wall, what's the world coming to?
5
00:03:09,140 --> 00:03:12,000
I know, I'm wicked, aren't I? ...drinking.
6
00:03:14,240 --> 00:03:17,110
I like a glass of wine
when I'm doing the cooking.
7
00:03:17,210 --> 00:03:18,530
Don't I, wall?
8
00:03:18,740 --> 00:03:23,040
Don't I like a glass of wine when
I'm preparing the evening meal?
9
00:03:23,350 --> 00:03:24,970
Chips n' egg.
10
00:03:30,920 --> 00:03:32,350
Oh, God!
11
00:03:34,330 --> 00:03:37,630
What'll he be like, eh, wall,... my fella?
12
00:03:38,560 --> 00:03:39,930
What'll he be like when he finds out,
13
00:03:39,930 --> 00:03:42,760
he's only getting chips n' egg for his tea?
14
00:03:43,800 --> 00:03:46,030
Well, it's Thursday, you see,
15
00:03:46,140 --> 00:03:50,340
and when it's Thursday it has to be steak.
It's The 11th Commandment.
16
00:03:50,440 --> 00:03:51,910
Moses declared it:
17
00:03:52,010 --> 00:03:56,540
"Though shalt give thy fella steak every Thursday,"
18
00:03:56,850 --> 00:04:01,650
"and if though doesn't, thy fella will
have one big gob on him all night long."
19
00:04:02,890 --> 00:04:06,050
I wouldn't mind, it's not even
my bloody fault about the steak.
20
00:04:06,460 --> 00:04:09,520
You see, this morning, Gillian came 'round.
21
00:04:10,290 --> 00:04:12,460
I don't normally have much to do with Gillian.
22
00:04:13,460 --> 00:04:17,130
I'm not saying she's a bragger,
but if you've been to Paradise,
23
00:04:17,230 --> 00:04:20,200
she's got a season ticket.
She's that type Gillian, you know...
24
00:04:20,300 --> 00:04:23,130
If you've got a headache,
she's got a brain tumour.
25
00:04:26,380 --> 00:04:29,370
Oh, hello, Shirley. It appears your bell isn't working.
26
00:04:29,480 --> 00:04:31,710
Do you think perhaps there's
something wrong with it?
27
00:04:31,820 --> 00:04:35,080
That's how she talks, Gillian.
You know, she begrudges you the breathe.
28
00:04:35,190 --> 00:04:36,850
I dunno. There must be a power-cut.
29
00:04:37,090 --> 00:04:40,710
Ah, well, there you see,
Eric and I have installed solar energy.
30
00:04:41,020 --> 00:04:43,590
Now, we would never be
caught out by a power failure.
31
00:04:43,690 --> 00:04:47,560
Shirley, I've come to ask a favour.
Can you come over for a minute?
32
00:04:47,900 --> 00:04:49,490
Oh yeah, yeah, sure.
33
00:04:54,870 --> 00:04:58,070
You see, Eric and I have to
go away for a couple of days.
34
00:04:58,170 --> 00:05:01,900
Eric's doing a paper in Brussels.
Bloody Brussels!
35
00:05:02,010 --> 00:05:05,910
I said to him, why couldn't it
have been Paris, or even Amsterdam?
36
00:05:05,980 --> 00:05:10,650
- I really find Brussels such a bore.
- Yeah, must be,... all those sprouts.
37
00:05:10,820 --> 00:05:12,910
I made arrangements for
mummy to feed Claymore,
38
00:05:12,920 --> 00:05:15,390
but she finds now, she can't do this evening.
39
00:05:15,790 --> 00:05:17,920
So, if you could manage...
40
00:05:18,060 --> 00:05:20,050
Now, we keep Claymore's food in here.
41
00:05:20,160 --> 00:05:22,320
Now, it's terribly simple, Shirley.
42
00:05:22,430 --> 00:05:26,260
You simply mix his muesli
with about half a pint of milk.
43
00:05:26,370 --> 00:05:27,630
- Doesn't he have meat?
44
00:05:27,630 --> 00:05:31,400
- Oh, Shirley, we haven't had
meat in this house for years!
45
00:05:31,400 --> 00:05:33,160
Didn't you know we'd become vegans?
46
00:05:33,270 --> 00:05:35,970
No, I thought you were still Church of England.
47
00:05:37,780 --> 00:05:41,610
Now, it's one bowl, Shirley...
One bowl, twice a day.
48
00:05:41,750 --> 00:05:45,240
Claymore loves his muesli,
don't you, Clay darling?
49
00:05:46,150 --> 00:05:48,350
A vegetarian bloodhound!
50
00:05:49,420 --> 00:05:53,920
Come on, that's it, Claymore darling.
There... hmm?
51
00:05:54,260 --> 00:05:59,230
Oh, Claymore darling, it's your favourite!
52
00:05:59,370 --> 00:06:01,470
I hope you're not sick.
53
00:06:01,470 --> 00:06:05,090
You only had to take one look at that
dog to see it was well and truly sick...
54
00:06:05,110 --> 00:06:06,870
Sick of the sight of muesli!
55
00:06:06,910 --> 00:06:12,150
Awww, you're off your food?
Because mummy was 5 minutes late with it...
56
00:06:12,780 --> 00:06:14,440
Is that it?
57
00:06:14,550 --> 00:06:16,610
He orders dinner sharp at 17:10,
58
00:06:16,720 --> 00:06:18,690
and then he has a run in the garden.
59
00:06:36,170 --> 00:06:41,170
C'mon, Clay, c'mon. Oh, look, lovely dinner!
That's a lovely dinner!
60
00:06:41,170 --> 00:06:44,980
C'mon, eat it up. C'mon, Clay, c'mon.
61
00:06:48,150 --> 00:06:51,480
Aww, it's not natural, is it?
62
00:06:52,020 --> 00:06:54,920
I mean, if God had wanted
to create a vegetarian dog,
63
00:06:54,920 --> 00:06:57,850
he wouldn't have made you
a bloodhound, would He?
64
00:06:57,960 --> 00:07:02,380
He'd have made you a yogurthound,
or a veggie burgerhound.
65
00:07:02,590 --> 00:07:06,420
You're a bloodhound! You need meat!
66
00:07:13,740 --> 00:07:16,410
Wait 'til ya see what I've got for you!
67
00:07:17,480 --> 00:07:19,130
Mmm, what's this?
68
00:07:23,980 --> 00:07:27,050
You wait 'til you taste this, Clay!
Nice dinner.
69
00:07:27,150 --> 00:07:30,310
You've never tasted anything like this...
70
00:07:30,420 --> 00:07:34,990
Now then, you get your chops 'round this!
71
00:07:36,390 --> 00:07:37,860
C'mon, Clay.
72
00:07:38,530 --> 00:07:40,160
It's your birthday.
73
00:07:41,570 --> 00:07:42,900
C'mon.
74
00:07:49,470 --> 00:07:51,600
Ooo, is that lovely?
75
00:07:56,610 --> 00:07:59,380
Greedy guts! That's Joe's tea you're guzzling!
76
00:07:59,850 --> 00:08:02,720
I think chips n' egg's nice
for a change, don't you?
77
00:08:03,750 --> 00:08:07,890
Mind you, I don't think Joe
will see it quite like that.
78
00:08:07,890 --> 00:08:11,050
Oh, sod it!
Have another glass of wine, Shirley.
79
00:08:11,530 --> 00:08:15,890
I never used to drink wine.
It was our Millandra got me started on this.
80
00:08:15,900 --> 00:08:17,060
She said to me, she said,
81
00:08:17,070 --> 00:08:19,860
everybody drinks wine now.
- I like rum and coke.
82
00:08:19,870 --> 00:08:23,340
For God's sake!
Rum and coke went out with the ark!
83
00:08:23,440 --> 00:08:25,170
Didn't it, Sharon Louise, hmm?
84
00:08:25,170 --> 00:08:28,640
Anyway, they don't sell rum and
coke in here. It's a wine bar!
85
00:08:28,780 --> 00:08:32,570
- Look,... they sell wine.
- What, just wine?
86
00:08:32,580 --> 00:08:34,140
- For God's sake!
87
00:08:34,720 --> 00:08:38,640
But, there's thousands of different
varieties of wine, Mrs. Bradshaw.
88
00:08:38,750 --> 00:08:42,550
- I like Alsatian wine.
- Well, that's what we're gonna have.
89
00:08:43,730 --> 00:08:47,320
Kids! They know everything, don't they?
90
00:08:47,600 --> 00:08:50,460
Our Millandra shares a flat with Sharon Louise.
91
00:08:51,630 --> 00:08:53,730
They're fascinated by sex.
92
00:08:55,170 --> 00:08:58,910
Well, I suppose I'd have been the same
if I'd been born into their generation,
93
00:08:58,910 --> 00:09:01,240
'cause they discovered it, you see...
94
00:09:01,240 --> 00:09:02,830
The clitoris.
95
00:09:04,080 --> 00:09:06,510
"The clitoris kids", I call them,
and good luck to them.
96
00:09:06,510 --> 00:09:08,480
I don't begrudge them a thing.
97
00:09:09,750 --> 00:09:12,780
Mind you, it was different in my day.
98
00:09:15,460 --> 00:09:17,820
D'ya know, d'ya know, when I was a girl,
99
00:09:17,830 --> 00:09:20,660
we'd never even heard of the clitoris.
- Noone had.
100
00:09:20,690 --> 00:09:22,530
In those days, everyone thought it was a case of
101
00:09:22,530 --> 00:09:25,220
in out, in out, shake it all about.
102
00:09:25,230 --> 00:09:28,060
Stars would light up the sky,
and the earth would tremble.
103
00:09:28,070 --> 00:09:31,640
Hey, the only thing that trembled
for me was the headboard on the bed.
104
00:09:33,240 --> 00:09:37,880
D'ya know, the first time I read about it,
I thought it was pronounced "clit-oris"?
105
00:09:37,880 --> 00:09:40,140
I think it sounds nicer that way.
106
00:09:40,250 --> 00:09:43,040
That even sounds like it could
be a name, doesn't it, eh?.
107
00:09:43,080 --> 00:09:45,710
Oh, hiya, Clit-oris, how are ya?
108
00:09:46,550 --> 00:09:49,450
That makes it sound a bit crude somehow.
109
00:09:49,520 --> 00:09:51,750
Oh, shut up. Why not?
110
00:09:51,760 --> 00:09:54,560
Plenty of men walking 'round called Dick.
111
00:09:57,200 --> 00:09:59,760
Well, anyway, that's the way
I thought it was pronounced
112
00:09:59,770 --> 00:10:01,100
when I first mentioned it to Joe.
113
00:10:01,100 --> 00:10:04,930
Ya know, we'd sit there in the front
room one night, and I said to him,...
114
00:10:05,240 --> 00:10:07,770
I said, "Joey". I said, "Joe",
115
00:10:07,770 --> 00:10:10,300
"Have you ever heard of the clitoris?"
116
00:10:10,310 --> 00:10:12,000
He didn't even look up from his paper.
117
00:10:12,010 --> 00:10:15,970
"Yeah", he said,
"But it doesn't go as well as the Ford Escort".
118
00:10:18,020 --> 00:10:20,050
Ah, they were great those mates.
119
00:10:22,990 --> 00:10:25,020
I don't see them anymore.
120
00:10:28,460 --> 00:10:30,760
Ah, well, that's the way it goes.
121
00:10:31,200 --> 00:10:35,000
And now Millandra's gone and,
our Brian's left home as well.
122
00:10:36,870 --> 00:10:39,400
He's living in a squat now in Kirby.
123
00:10:39,400 --> 00:10:41,730
It's like Beirut on a bad day.
124
00:10:41,970 --> 00:10:43,670
Do you like it, mum?
125
00:10:44,740 --> 00:10:49,340
- Well, it's got that lived in look.
- We're gonna plant flowers!
126
00:10:49,350 --> 00:10:50,850
Ah, son!
127
00:10:52,580 --> 00:10:56,040
If you're gonna live in a squat,
couldn't you pick somewhere nice?
128
00:10:56,050 --> 00:10:58,120
Ya know, somewhere like Walton or Childwall?
129
00:10:58,120 --> 00:11:01,690
Mother, Childwall is no place for a poet.
130
00:11:01,790 --> 00:11:04,980
- A what?
- A poet, mum. I've become a poet.
131
00:11:05,000 --> 00:11:08,590
I went down the Jobcentre today,
and signed-on as a poet.
132
00:11:08,700 --> 00:11:11,330
Britain's first ever street poet.
133
00:11:12,200 --> 00:11:14,730
Is there much call for that
sort of thing 'round here?
134
00:11:14,940 --> 00:11:16,330
Watch...
135
00:11:20,680 --> 00:11:23,810
"Don't rob cars, it's mad, it's bad".
136
00:11:23,910 --> 00:11:26,310
"Think of ya ma's, it'd make 'em sad".
137
00:11:26,450 --> 00:11:29,950
"Ya mothers would get a broken
heart if you got smashed up".
138
00:11:29,950 --> 00:11:34,590
"Get wise, get smart,... don't rob cars!".
139
00:11:34,690 --> 00:11:36,220
- Piss Off!
140
00:11:43,100 --> 00:11:45,630
Poets have always had a hard time of it.
141
00:11:57,250 --> 00:12:00,510
I do miss them though, the kids, don't I, wall?
142
00:12:00,750 --> 00:12:02,910
There's only me and him now.
143
00:12:03,420 --> 00:12:07,820
What's he like,... my fella?
What's he like, eh, wall?
144
00:12:08,050 --> 00:12:10,790
Well, he walked in one night
with a smile on his face,
145
00:12:10,790 --> 00:12:14,220
and we didn't recognise him.
Thought we had a lodger, didn't we?
146
00:12:16,260 --> 00:12:19,720
He used to laugh, Joe. We both did.
147
00:12:21,340 --> 00:12:24,300
Hey, wall, do you remember
when we first moved in here?
148
00:12:25,210 --> 00:12:27,600
Oh, that seems like a long time ago.
149
00:12:28,740 --> 00:12:30,940
We hadn't long been married.
150
00:12:33,350 --> 00:12:34,950
Hey!!
151
00:12:36,150 --> 00:12:37,380
What?
152
00:12:37,380 --> 00:12:39,850
I can do me own makeup, thank you very much.
153
00:12:40,790 --> 00:12:44,180
Oh, sorry, well it's only a speck.
154
00:12:44,490 --> 00:12:47,820
You're bound to get a bit of paint on
you doing a job like this, aren't ya?
155
00:12:56,800 --> 00:12:57,960
Hey?
156
00:12:58,160 --> 00:12:59,960
What?
157
00:13:00,110 --> 00:13:04,170
- You did that on purpose, didn't ya?
- What?
158
00:13:05,410 --> 00:13:07,000
Little bugger,... you did this!
159
00:13:07,010 --> 00:13:08,300
No!!
160
00:13:10,650 --> 00:13:13,020
- No, Shirley, stop!
161
00:13:15,450 --> 00:13:17,150
You bugger!
162
00:13:18,860 --> 00:13:20,050
Ta da!
163
00:13:20,960 --> 00:13:23,090
- No, don't!
- I'll get you!
164
00:13:23,190 --> 00:13:24,690
No!!
165
00:13:33,240 --> 00:13:34,970
For you, "Van Gogh".
166
00:13:36,570 --> 00:13:38,800
- This is for you, "Mona Lisa".
- No!
167
00:13:43,850 --> 00:13:48,540
No, don't! Ah, no don't, Joe.
Oh, Joe, please!
168
00:13:52,420 --> 00:13:55,550
You're a bloody nutcase, you!
You're loop-the-loop!
169
00:13:56,190 --> 00:13:58,430
No, you're not kissing me like that!
170
00:14:00,200 --> 00:14:03,460
- Go on!
- Oh, alright.
171
00:14:11,280 --> 00:14:12,980
It's up me nose!
172
00:14:21,590 --> 00:14:25,210
Aren't we the daring young things,
getting a bath together?
173
00:14:25,260 --> 00:14:29,010
- Does this mean we're perverted?
- You're a nutcase, you are!
174
00:14:33,500 --> 00:14:35,890
I love you, Shirley Valentine.
175
00:14:39,270 --> 00:14:41,100
Remember that, wall?
176
00:14:41,470 --> 00:14:43,600
He used to love me
because I was a nutcase.
177
00:14:43,610 --> 00:14:46,010
Now he just thinks I am a nutcase.
178
00:14:46,750 --> 00:14:48,050
Mmm...
179
00:14:48,950 --> 00:14:51,140
It's lovely that. It's not too dry.
180
00:14:51,150 --> 00:14:54,440
Some of it'd strip the palate off ya,
wouldn't it, but this is lovely.
181
00:14:56,920 --> 00:14:59,220
D'ya know what I'd like to do, wall?
182
00:15:00,560 --> 00:15:04,620
I'd like to drink a glass of wine,
in a country where the grape is grown.
183
00:15:06,100 --> 00:15:10,890
Sitting by the sea, just... sipping wine,
and watching the sun go down.
184
00:15:12,030 --> 00:15:13,730
What's going on here?
185
00:15:15,100 --> 00:15:18,230
- Who the bloody hell are you talking to?
- To the wall.
186
00:15:19,080 --> 00:15:23,140
- To the what?
- The wall. Any objections?
187
00:15:25,510 --> 00:15:27,380
Never mind the bleedin' wall.
188
00:15:27,380 --> 00:15:30,150
It's nearly 6 o'clock. Get on with gettin' me tea.
189
00:15:30,150 --> 00:15:33,880
Oh My God!
It's 6 o'clock, and his tea isn't ready!
190
00:15:33,890 --> 00:15:35,480
Will the government collapse?
191
00:15:35,490 --> 00:15:39,060
Does this mean the end of
civilization as we know it?
192
00:15:39,330 --> 00:15:42,260
I always have me tea at 6 o'clock.
193
00:15:42,600 --> 00:15:48,100
So, just think how exciting it'd be,
if for once you had it at 6:15?
194
00:15:48,600 --> 00:15:54,200
It'd make the headlines.
"World Exclusive"... "Joe Eats Late!".
195
00:15:56,840 --> 00:16:00,640
I think... you're going 'round the bend.
196
00:16:00,720 --> 00:16:04,350
Oh, I do hope so, I've always wanted to travel!
197
00:16:06,450 --> 00:16:08,480
- Now, listen...
- No, you listen!
198
00:16:08,490 --> 00:16:12,190
Go and get washed, and go
and sit and watch the telly.
199
00:16:12,390 --> 00:16:14,960
You'll have your tea when it's ready.
200
00:16:26,000 --> 00:16:28,830
I always said I'd leave him when the kids grew up.
201
00:16:29,140 --> 00:16:32,540
But by the time they'd grown up,
there was nowhere to go.
202
00:16:33,810 --> 00:16:37,280
I'm not saying he's bad, my fella.
He's just no bleedin' good.
203
00:16:38,520 --> 00:16:42,580
I don't hate men. I'm not a feminist, not like Jane.
204
00:16:42,690 --> 00:16:44,410
Jane's me mate.
205
00:16:45,960 --> 00:16:48,620
I was having tea with her
in a cafe the other day.
206
00:16:48,730 --> 00:16:52,220
Now, Jane is a feminist.
Well, she likes to think she is.
207
00:16:52,230 --> 00:16:54,320
She reads Cosmopolitan, and she says...
208
00:16:54,330 --> 00:16:57,190
All men are potential rapists.
209
00:16:57,270 --> 00:17:02,370
- Even the Pope?
- Of course,... all men, without exception.
210
00:17:03,380 --> 00:17:04,530
Look.
211
00:17:05,740 --> 00:17:07,000
What?
212
00:17:07,650 --> 00:17:10,040
- Him.
- What about him?
213
00:17:14,080 --> 00:17:17,920
Since we arrived, he hasn't taken his eyes off us.
214
00:17:18,920 --> 00:17:22,190
He's spent the whole time undressing us.
215
00:17:23,060 --> 00:17:24,420
Go away!
216
00:17:25,100 --> 00:17:27,770
Good job I put me clean underwear on.
217
00:17:31,240 --> 00:17:33,370
Jane divorced her husband.
218
00:17:33,670 --> 00:17:36,130
I never knew him, it was before I met her.
219
00:17:36,140 --> 00:17:38,840
Apparently, she came home from
work unexpectedly one morning,
220
00:17:38,840 --> 00:17:41,410
and found him in bed with the milkman.
221
00:17:41,410 --> 00:17:43,110
Honest to God! The milkman!
222
00:17:43,150 --> 00:17:45,610
Well, from that day forward, I've noticed...
223
00:17:45,620 --> 00:17:48,280
she never takes milk in her tea.
224
00:17:49,920 --> 00:17:51,580
Shirley, listen.
225
00:17:52,150 --> 00:17:55,180
I went in for a magazine competition, and I won it!
226
00:17:55,330 --> 00:17:58,760
A fortnight's holiday for two in Greece!
How about that?!
227
00:17:58,860 --> 00:18:01,790
Jane, what am I gonna do without you for 2 weeks?
228
00:18:02,000 --> 00:18:04,330
You're the only one I ever talk to.
229
00:18:04,430 --> 00:18:06,730
- I won't half miss you.
- No, you won't,
230
00:18:06,840 --> 00:18:09,500
- because you're coming with me.
- What?
231
00:18:09,510 --> 00:18:11,740
I've got it all fixed. Tomorrow morning,
232
00:18:11,740 --> 00:18:16,630
- we go to the travel agents and pick the tickets up.
- Oh, but Jane, I can't!
233
00:18:16,650 --> 00:18:17,910
- Yes, you can!
234
00:18:17,920 --> 00:18:21,220
- And I don't want a vote of thanks
or a speech about how grateful you are.
235
00:18:21,320 --> 00:18:24,820
You'll be doing me a big favour by coming with me.
236
00:18:27,420 --> 00:18:28,860
All set.
237
00:18:29,460 --> 00:18:32,350
Tuesday week,... and we're off!
238
00:18:33,430 --> 00:18:35,420
I don't suppose you've got a passport, have you?
239
00:18:35,430 --> 00:18:37,160
- No, but Jane, I...
- C'mon.
240
00:18:37,170 --> 00:18:40,800
But, Jane, what about Joe?
Jane, it's impossible.
241
00:18:41,000 --> 00:18:44,330
Of course it's possible. It's perfectly possible.
242
00:18:44,470 --> 00:18:48,170
Just forget about Joe.
You're married to him, not joined at the hip.
243
00:18:48,180 --> 00:18:49,540
Has he ever taken you abroad?
244
00:18:49,540 --> 00:18:52,740
No, he... he'd never go abroad.
He hates travelling.
245
00:18:52,750 --> 00:18:54,710
He gets culture shock when we go to Chester.
246
00:18:54,720 --> 00:18:58,280
Well, that's alright then,
because he's not going, and you are.
247
00:19:03,260 --> 00:19:06,290
D'ya know, if I told Joe I was
going to Greece for a week,
248
00:19:06,290 --> 00:19:08,590
he'd think I was going for the sex.
249
00:19:08,900 --> 00:19:10,190
Well, let him.
250
00:19:10,230 --> 00:19:13,420
- I wouldn't mind, but I'm not
particulary fond of it, sex.
251
00:19:15,240 --> 00:19:19,670
I think sex is like supermarkets.
You know, overrated.
252
00:19:20,340 --> 00:19:21,740
Just a lot of pushing and shoving,
253
00:19:21,740 --> 00:19:24,400
and you still come out
with very little at the end.
254
00:19:29,550 --> 00:19:31,610
You get them out of here.
255
00:19:32,320 --> 00:19:34,590
Listen, Jane, what about Joe?
256
00:19:34,990 --> 00:19:37,720
Look, Shirley, if Joe doesn't want to go abroad...
257
00:19:37,720 --> 00:19:40,920
If he wants to behave like every
other boring, insular, Englishman,
258
00:19:40,930 --> 00:19:44,290
then that's his prerogative.
But you do want to go abroad...
259
00:19:44,300 --> 00:19:47,660
You've said so on many occasions,
and now you can.
260
00:19:47,770 --> 00:19:50,770
That's your prerogative. It's no problem, Shirley.
261
00:19:50,770 --> 00:19:52,570
It's perfectly logical.
262
00:19:52,670 --> 00:19:55,140
I know it's logical. Dead logical,...
263
00:19:55,140 --> 00:19:59,240
but, you can't bring logic into this.
We're talking about marriage.
264
00:19:59,680 --> 00:20:03,580
Marriage is like the Middle East: There's no solution.
265
00:20:09,290 --> 00:20:12,750
Oh, God! Ugh, I look like
the back end of a tram smash!
266
00:20:12,860 --> 00:20:15,690
Right, now then... Come on, bikini.
267
00:20:16,290 --> 00:20:19,460
Bikini? With my stretch marks?!
268
00:20:19,500 --> 00:20:22,260
I'd be arrested for bringing
human form into disrepute!
269
00:20:22,370 --> 00:20:23,700
- Oh, get away!
270
00:20:23,900 --> 00:20:27,770
Listen, Jane, how am I going to tell Joe
that I'm off to Greece for a fortnight?
271
00:20:28,140 --> 00:20:31,870
Oh, by the way, Joseph, umm,...
I'm just popping off to Greece for a fortnight.
272
00:20:31,880 --> 00:20:36,070
Yeah,... I just thought I'd mention it
so you can put it down in your diary.
273
00:20:36,710 --> 00:20:40,280
You won't mind doing your own washing and
cooking for a couple of weeks, will you, doll?
274
00:20:40,280 --> 00:20:41,410
There's nothing to it, babe.
275
00:20:41,590 --> 00:20:44,820
The brown blob on the right of
the kitchen is the washing machine,
276
00:20:44,820 --> 00:20:47,260
and the white blob on the left is the cooker.
277
00:20:47,260 --> 00:20:51,390
And don't get them mixed up,
or you might end up with socks on toast.
278
00:20:51,860 --> 00:20:54,360
Some chance, eh, wall? Some chance.
279
00:20:54,460 --> 00:20:56,790
Jesus, if I go to the bathroom for 5 minutes,
280
00:20:56,800 --> 00:20:58,860
he thinks I've been hijacked!
281
00:21:00,670 --> 00:21:03,500
Still here then, are we?
Haven't forgotten me then, eh?
282
00:21:03,540 --> 00:21:05,870
It won't be long now.
283
00:21:09,510 --> 00:21:11,170
See what I mean?
284
00:21:20,290 --> 00:21:24,190
Oh, I knew I shouldn't have taken the
bloody tickets off her in the first place.
285
00:21:25,200 --> 00:21:26,560
I'll phone Jane tomorrow.
286
00:21:26,560 --> 00:21:28,930
She'll easy find someone else to go with her.
287
00:21:31,200 --> 00:21:33,730
And there was me when I was a girl...
288
00:21:33,840 --> 00:21:36,330
The only thing I ever wanted to do was travel.
289
00:21:36,910 --> 00:21:40,270
I wanted to be a courier, or an air hostess.
290
00:21:41,540 --> 00:21:44,810
But it was only the clever ones
who got to do things like that.
291
00:21:44,810 --> 00:21:49,280
The ones like Marjorie Majors.
I used to sit next to her in class.
292
00:21:49,890 --> 00:21:51,410
- Marjorie?
293
00:21:51,490 --> 00:21:56,250
Miss, although it's often assumed
that Niagra Falls are the highest,
294
00:21:56,290 --> 00:21:59,620
I think in fact it's actually the Angel Falls.
295
00:21:59,830 --> 00:22:02,460
Marjorie took private elocution lessons.
296
00:22:02,670 --> 00:22:06,490
Can you tell me in what country
we would find Angel Falls?
297
00:22:06,570 --> 00:22:08,530
Venezuela, Miss.
298
00:22:08,670 --> 00:22:11,430
- Excellent!
25 house points.
299
00:22:12,080 --> 00:22:15,000
That makes 4 billion house
points she's got so far.
300
00:22:15,040 --> 00:22:18,680
- And let us address
ourselves to my next question.
301
00:22:18,880 --> 00:22:22,170
What was man's most important invention?
302
00:22:25,250 --> 00:22:29,920
Oh, do put your hand down, Shirley.
You couldn't possibly know the answer.
303
00:22:30,160 --> 00:22:32,380
- But, Miss...
- Lorraine?
304
00:22:32,630 --> 00:22:35,550
- It's "Sputnik", Miss?
- No.
305
00:22:36,130 --> 00:22:38,490
But I knew I had the right answer,...
306
00:22:38,930 --> 00:22:41,330
Is it the automatic washing machine, Miss?
307
00:22:41,330 --> 00:22:42,360
- No.
308
00:22:42,370 --> 00:22:44,540
'cause I got it from me dad,...
- The aeroplane, Miss?
309
00:22:44,640 --> 00:22:46,700
and he got it from the "Encyclopedia Britannica".
310
00:22:47,210 --> 00:22:49,140
Well, come along, Marjorie.
311
00:22:49,280 --> 00:22:52,940
The internal combustion engine, Miss.
312
00:22:53,780 --> 00:22:57,010
- No, Marjorie.
- Miss?!
313
00:22:57,180 --> 00:23:00,050
I was nearly wetting myself,
knowing I was on the point of receiving...
314
00:23:00,160 --> 00:23:03,550
43 thousand house points,
a blessing from the Pope,
315
00:23:03,660 --> 00:23:05,650
and the OBE thrown in.
316
00:23:05,830 --> 00:23:10,430
Oh, very well, Shirley. You might as well
get it wrong along with everybody else.
317
00:23:10,430 --> 00:23:13,870
- What was man's most important invention?
318
00:23:16,100 --> 00:23:18,430
Miss, it was the wheel.
319
00:23:20,270 --> 00:23:22,170
Miss, it was the wheel!
320
00:23:22,280 --> 00:23:26,150
Man's most important invention was...
- Somebody must have told you!
321
00:23:26,410 --> 00:23:28,780
Well, how the bleeding hell else could I learn it?
322
00:23:28,780 --> 00:23:32,080
- Be quiet!
- Well, Miss, it's not fair!
323
00:23:32,250 --> 00:23:34,380
Miss. Lloyd, the hymn!
324
00:23:39,360 --> 00:23:42,020
And all me house points,
and me blessing from the Pope
325
00:23:42,130 --> 00:23:44,290
just disappeared before me eyes.
326
00:23:44,430 --> 00:23:46,960
I was never really interested in school after that.
327
00:23:47,170 --> 00:23:49,540
I became... a rebel.
328
00:23:51,800 --> 00:23:55,930
I used to wear my school skirts so high,
you'd have thought it was a serviette.
329
00:23:56,040 --> 00:23:57,770
I was marvellous!
330
00:24:00,580 --> 00:24:03,510
I used to exude boredom out of every pore,
331
00:24:03,510 --> 00:24:05,180
and I hated everything.
332
00:24:05,280 --> 00:24:08,220
- What did you have last lesson?
- Science.
333
00:24:08,320 --> 00:24:11,120
- It's garbage, science.
- It's boring.
334
00:24:11,520 --> 00:24:13,150
What did you do in it?
335
00:24:13,290 --> 00:24:16,020
She showed us this film of
these rabbits having a screw.
336
00:24:16,330 --> 00:24:18,990
- Any good?
- Super boring.
337
00:24:19,000 --> 00:24:23,160
- I don't even like them in stew.
- I hate them,... rabbits.
338
00:24:23,170 --> 00:24:28,960
I hate the world. I hate everything.
It's all garbage. It's last.
339
00:24:29,040 --> 00:24:31,230
It's crap, and I hate it.
340
00:24:33,540 --> 00:24:37,700
But I didn't really hate anything.
The only thing I hated was me.
341
00:24:39,890 --> 00:24:42,750
Hey,... d'ya wanna drag?
342
00:24:46,060 --> 00:24:51,360
- Do you think she'll tell?
- She's a cow, she give me the irrit's.
343
00:24:52,630 --> 00:24:54,260
- Shirley Valentine!
344
00:25:17,220 --> 00:25:21,950
Shirley, I didn't give you away, honestly,
but you shouldn't smoke...
345
00:25:22,090 --> 00:25:24,490
Smoking can damage your health.
346
00:25:24,760 --> 00:25:27,160
And I can damage your health!
347
00:25:31,600 --> 00:25:34,070
God, can't you be evil when you're a kid!
348
00:25:34,170 --> 00:25:37,140
I used to pick on Marjorie something rotten.
349
00:25:37,610 --> 00:25:40,540
And all the time I suppose I
really wanted to be like her.
350
00:25:40,640 --> 00:25:43,370
- Your report is excellent, as usual.
351
00:25:43,810 --> 00:25:47,770
I'm particulary delighted to hear that you're
going to stay on with us to do your A-levels,...
352
00:25:47,780 --> 00:25:50,850
which will lead to your eventual entry into university.
353
00:25:50,890 --> 00:25:53,040
- Congratulations, my dear.
354
00:25:54,260 --> 00:25:56,010
Thank you, Miss.
355
00:26:02,260 --> 00:26:05,030
- And now we come to Miss. Valentine.
356
00:26:12,300 --> 00:26:16,300
Well, Shirley,... naturally, you are leaving us.
357
00:26:16,850 --> 00:26:20,470
And a brief glance at your report
confirms my deep suspicion,...
358
00:26:20,580 --> 00:26:25,810
that you will not go far in life.
Which perhaps is just as well,...
359
00:26:25,950 --> 00:26:29,090
given your marks in geography, you'd truly get lost.
360
00:26:30,990 --> 00:26:33,690
Well, tickle my tits 'til Friday!
361
00:26:37,830 --> 00:26:40,200
- Miss. Valentine, will you please come back!
362
00:26:52,240 --> 00:26:56,400
Of course, after I left I never saw
any more of her, Marjorie Majors...
363
00:26:56,510 --> 00:26:59,510
Then, a few weeks ago,
I was on my way home from town...
364
00:26:59,520 --> 00:27:01,480
You know, loaded down with shopping...
365
00:27:05,160 --> 00:27:07,190
Taxi! Taxi!
366
00:27:12,630 --> 00:27:14,720
Oh, you sod!
367
00:27:22,380 --> 00:27:24,070
I'm terribly sorry.
368
00:27:25,850 --> 00:27:27,410
Forgive me for asking, but...
369
00:27:27,410 --> 00:27:30,210
didn't you used to be Shirley Valentine?
370
00:27:30,420 --> 00:27:32,310
Marjorie Majors.
371
00:27:32,780 --> 00:27:35,910
I'd recognise those elocution lessons anywhere.
372
00:27:36,190 --> 00:27:39,050
It is! It's Shirley!
373
00:27:39,060 --> 00:27:42,360
My God, you're drenched!
Come in and have tea.
374
00:27:49,500 --> 00:27:53,670
Well, Marjorie,... you've waited
a long time for your revenge,
375
00:27:53,670 --> 00:27:56,260
but you got me in good style now.
Well, go on,
376
00:27:56,270 --> 00:27:59,830
dig the knife in quick,
and let's get it over with.
377
00:27:59,940 --> 00:28:03,170
Tell me all about you being
an air hostess on Concord.
378
00:28:03,310 --> 00:28:05,640
I can't believe it, Shirley. After all these years!
379
00:28:05,750 --> 00:28:07,510
I know, and I haven't changed a bit, have I?
380
00:28:07,620 --> 00:28:09,680
Still kept my youthful complection.
381
00:28:10,020 --> 00:28:12,420
We've got to get you out of those wet things.
382
00:28:12,960 --> 00:28:14,360
Here we are.
383
00:28:27,670 --> 00:28:29,330
Thanks, Marjorie.
384
00:28:29,810 --> 00:28:31,570
Oh, that's better.
385
00:28:33,240 --> 00:28:34,370
Hello.
386
00:28:35,880 --> 00:28:38,010
Now, I want to know everything
that's happened to you.
387
00:28:38,010 --> 00:28:39,740
I want the whole story, from A to Z.
388
00:28:39,850 --> 00:28:42,810
Got a postage stamp? I'll write it down for you.
389
00:28:43,650 --> 00:28:45,810
Won't you sit down, Shirley.
390
00:28:48,590 --> 00:28:50,560
- Do you have children?
- Yeah.
391
00:28:51,530 --> 00:28:53,690
Tell me about them. Are they like you?
392
00:28:54,330 --> 00:28:57,060
Well, our Millandra's a bit of a mare,
and Brian's a headcase,
393
00:28:57,070 --> 00:28:59,160
so, yeah, they are like me.
394
00:29:00,600 --> 00:29:04,290
- Well,... this is great, isn't it?
- Yeah.
395
00:29:06,980 --> 00:29:10,670
- Er,... so, where are you off to next?
- Paris...
396
00:29:11,050 --> 00:29:13,910
- Tonight, I'm afraid
- Is that where you live now?
397
00:29:13,910 --> 00:29:17,510
No, I'm based in London, but er,... I travel all over.
398
00:29:17,720 --> 00:29:21,590
- From Paris, it's Athens, I think.
- It's Greece, isn't it?
399
00:29:21,690 --> 00:29:24,380
- Yeah.
- I remember that from geography.
400
00:29:24,720 --> 00:29:27,390
- All those islands!
- That's right.
401
00:29:32,200 --> 00:29:35,390
- Shall I pour now, Madam?
- Please.
402
00:29:39,770 --> 00:29:43,710
This is my friend Marjorie.
We were at school together.
403
00:29:43,710 --> 00:29:48,610
Marjorie's an air hostess now,... on Concord.
404
00:29:49,450 --> 00:29:51,180
Pardon, darling?
405
00:29:51,990 --> 00:29:53,540
An air hostess?
406
00:29:54,320 --> 00:29:57,150
My God, Shirley, whatever gave you that idea?
407
00:29:57,290 --> 00:30:00,420
I said I travel widely, but I'm not an air hostess.
408
00:30:01,560 --> 00:30:05,090
Darling, I'm a hooker... I'm a whore.
409
00:30:10,270 --> 00:30:13,810
Oh, Madam, I'm, I'm so sorry.
Erm, I'll get you some more.
410
00:30:13,910 --> 00:30:17,510
- Nevermind, just leave it.
What do we want tea for anyway?
411
00:30:17,510 --> 00:30:19,370
This calls for a celebration.
412
00:30:24,120 --> 00:30:28,780
I just can't believe it...
You, a hooker? Honest, Marjorie?
413
00:30:29,060 --> 00:30:30,520
Yes, honest.
414
00:30:31,360 --> 00:30:34,590
And all that money your mother
spent on those elocution lessons!
415
00:30:35,390 --> 00:30:39,820
Do you know something?
I always hated the way I had to speak, I still do.
416
00:30:40,130 --> 00:30:41,930
I think you speak lovely.
417
00:30:43,870 --> 00:30:49,670
- You, Marjorie Majors, a hooker!
- A top class hooker, of course.
418
00:30:49,710 --> 00:30:52,970
Mind you, I always was...
top of the class, wasn't I?
419
00:30:55,580 --> 00:30:58,250
- Are you shocked, darling?
- No... no, I'm not.
420
00:30:58,520 --> 00:31:01,150
I'm just thinking about all those house points!
421
00:31:15,430 --> 00:31:17,060
- I've found it!
422
00:31:21,310 --> 00:31:23,370
- Is that our class?
- Yes.
423
00:31:24,510 --> 00:31:27,970
Oh, God, look at me hair!
424
00:31:28,110 --> 00:31:32,040
- There's your favourite
- Yeah, that cow, Miss. Dearden.
425
00:31:34,350 --> 00:31:37,750
Remember, Marjorie,...
smoking is bad for your health!
426
00:31:39,360 --> 00:31:42,790
- God, what a pain in the neck I was.
- No, you weren't.
427
00:31:44,030 --> 00:31:46,290
You know, I never forgave myself
428
00:31:46,400 --> 00:31:49,830
for what I did to that beautiful soufflรฉ of yours.
429
00:31:55,300 --> 00:31:56,340
Yes?
430
00:31:56,510 --> 00:31:57,530
Yes.
431
00:31:58,140 --> 00:31:59,230
Oh, right...
432
00:31:59,240 --> 00:32:01,610
Tell him I'll be down in 5 minutes.
433
00:32:02,550 --> 00:32:05,010
Hell, that's my car for the airport.
434
00:32:05,650 --> 00:32:09,580
Oh, I wish I didn't have to go.
It's been such a lovely afternoon.
435
00:32:10,350 --> 00:32:14,690
Yeah,... and d'ya know when I
first saw you, I almost fled.
436
00:32:14,790 --> 00:32:15,880
Why?
437
00:32:15,960 --> 00:32:20,150
Ah,... I thought you'd come lording it over me.
438
00:32:20,360 --> 00:32:22,720
Me, lording it over you?
439
00:32:23,970 --> 00:32:26,830
Don't you realise, I wanted to be like you?
440
00:32:27,300 --> 00:32:29,460
And I wanted to be like you!
441
00:32:31,440 --> 00:32:34,570
If only we'd known.
We could have been great mates...
442
00:32:34,580 --> 00:32:36,510
You know, real close.
443
00:32:37,710 --> 00:32:39,950
- It's been fun, hasn't it?
- Yeah.
444
00:32:41,550 --> 00:32:44,750
Anyway, you're off to Paris now. That's lovely.
445
00:32:45,020 --> 00:32:48,050
Yes, but I'd rather be here, talking to you.
446
00:32:49,360 --> 00:32:50,860
Well then.
447
00:32:58,830 --> 00:33:01,400
- Can we give you a lift?
- No, I'm fine, thanks.
448
00:33:01,500 --> 00:33:03,900
I've still got a bit more shopping to do.
449
00:33:04,670 --> 00:33:06,110
Well then.
450
00:33:12,110 --> 00:33:15,180
And there was real affection in that kiss.
451
00:33:15,350 --> 00:33:18,010
It was the sweetest kiss I'd known in years.
452
00:33:22,560 --> 00:33:26,660
Goodbye, Shirley.
Goodbye, Shirley Valentine.
453
00:33:32,230 --> 00:33:34,360
"Goodbye, Shirley Valentine".
454
00:33:36,670 --> 00:33:38,430
What happened to her?
455
00:33:39,840 --> 00:33:42,240
What happened to Shirley Valentine?
456
00:33:42,940 --> 00:33:46,440
She got married... to a boy called Joe,...
457
00:33:46,610 --> 00:33:48,870
and even though her name
was changed to Bradshaw,
458
00:33:48,980 --> 00:33:52,210
she was still Shirley Valentine for a while.
459
00:33:52,790 --> 00:33:54,810
She knew who she was,...
460
00:33:56,220 --> 00:33:57,790
but somewhere along the way,
461
00:33:57,890 --> 00:34:00,380
the boy called Joe turned into "Him",....
462
00:34:01,130 --> 00:34:03,920
and Shirley Valentine turned into this.
463
00:34:07,800 --> 00:34:11,460
And what I can't remember
is the day, or the week,
464
00:34:11,470 --> 00:34:15,030
or the month, or... when it happened.
465
00:34:15,610 --> 00:34:17,700
When it stopped being good.
466
00:34:18,610 --> 00:34:21,480
When Shirley Valentine disappeared,
and became just another name
467
00:34:21,580 --> 00:34:23,810
on the 'missing persons' list.
468
00:34:26,520 --> 00:34:30,010
He says he still loves me, you know?
But, he doesn't...
469
00:34:30,750 --> 00:34:33,020
It's just something he says.
470
00:34:34,130 --> 00:34:37,320
It's funny, isn't it? "I love you".
It's like it makes everything alright.
471
00:34:37,430 --> 00:34:40,800
Like,... like you can be beaten,
and battered, and half insane,
472
00:34:40,800 --> 00:34:44,300
and if you complain, he'll say,
"What's wrong? You know I love you".
473
00:34:45,300 --> 00:34:48,890
"I love you". They should bottle it, and sell it...
474
00:34:48,910 --> 00:34:50,900
It cures everything.
475
00:34:55,210 --> 00:34:57,480
And I know what you're thinking.
476
00:34:58,250 --> 00:34:59,880
Why don't I leave?
477
00:35:00,750 --> 00:35:03,580
Well, I'm terrified, if you want to know.
478
00:35:03,820 --> 00:35:07,620
I'm terrified that if I left,
there'd be nowhere for me to go.
479
00:35:07,620 --> 00:35:10,780
No place for me in the life beyond the wall.
480
00:35:12,800 --> 00:35:16,350
When I was a girl, I used to jump off our roof.
481
00:35:16,460 --> 00:35:18,260
- Is it ready then?
482
00:35:22,040 --> 00:35:25,470
I get me tea at 6 o'clock, and it's
nearly 10 past. What's going on?
483
00:35:25,570 --> 00:35:27,170
It's ready, sit down.
484
00:36:00,210 --> 00:36:03,540
- What's this then?
- What?
485
00:36:04,610 --> 00:36:07,880
What... is... this?
486
00:36:10,320 --> 00:36:12,250
Well, it looks very like chips n' egg to me,
487
00:36:12,250 --> 00:36:14,090
but maybe it's a trick question.
488
00:36:14,290 --> 00:36:18,010
- It's Thursday.
We have steak on Thursday.
489
00:36:18,220 --> 00:36:21,820
We always have steak on Thursday.
490
00:36:22,660 --> 00:36:24,350
Well, alright it's Thursday,
491
00:36:24,470 --> 00:36:26,830
but we're having chips n' egg for a change.
492
00:36:27,000 --> 00:36:30,170
- You like chips n' egg.
- On a Tuesday...
493
00:36:30,200 --> 00:36:33,470
I like chips n' egg on a Tuesday.
494
00:36:34,440 --> 00:36:36,770
Today is Thursday.
495
00:36:37,550 --> 00:36:40,870
- Well, pretend it's Tuesday.
- Where's me steak?!
496
00:36:42,450 --> 00:36:45,950
- I give it to the dog!
- What dog?!
497
00:36:45,920 --> 00:36:48,710
Gillian's dog, across the street!
498
00:36:51,030 --> 00:36:52,490
Is this it?
499
00:36:53,830 --> 00:36:56,950
Have you finally gone 'round the friggin' pipe?!
500
00:36:59,800 --> 00:37:03,030
Look at me! I'm working from morning 'til night,
501
00:37:03,140 --> 00:37:07,400
working me tripe out, and what do I find?
502
00:37:07,840 --> 00:37:10,670
You, talking to the wall!
503
00:37:11,440 --> 00:37:14,710
Giving me tea to any friggin'
stray dog that comes along,
504
00:37:15,380 --> 00:37:18,710
and I'm expected to eat... this!
505
00:37:19,780 --> 00:37:23,780
Well, I'm... not... eating... this!
506
00:37:24,060 --> 00:37:27,520
I'm... not... eating... shite!
507
00:37:42,670 --> 00:37:44,710
- Chips n' egg.
508
00:37:45,540 --> 00:37:47,840
- Chips n' friggin' egg!
509
00:37:48,250 --> 00:37:51,580
- I'm working all the hours that God sends!
510
00:37:51,820 --> 00:37:56,050
- I don't know why I bother.
- I don't know what I'm doing it all for!
511
00:37:57,290 --> 00:37:59,950
- What's that?
- It's a place.
512
00:38:00,090 --> 00:38:02,020
It's a place I'm going to!
513
00:38:05,730 --> 00:38:07,730
Ahhh, I get it.
514
00:38:08,830 --> 00:38:11,430
That's the name of the game, is it?
515
00:38:13,840 --> 00:38:15,840
I'm not getting fed properly,
516
00:38:15,840 --> 00:38:19,170
because you're saving for a foreign friggin' holiday!
517
00:38:19,180 --> 00:38:21,510
Well, I'm telling you now, you can just forget it!
518
00:38:21,510 --> 00:38:24,850
I am not going to no Greece!
519
00:38:29,090 --> 00:38:30,580
Get it?!
520
00:39:21,970 --> 00:39:25,330
- Oh, hello, Shirley. What are you doing here?
521
00:39:26,580 --> 00:39:30,240
- I'm just buying a few...
- They're quite nice, aren't they?
522
00:39:30,910 --> 00:39:34,970
It's marvellous what they can do with
man made fibres these days, isn't it?
523
00:39:34,980 --> 00:39:36,550
You'd almost think it was silk...
524
00:39:36,550 --> 00:39:38,680
if you weren't familiar with the real thing.
525
00:39:38,920 --> 00:39:41,420
Well, I expect they're quite nice for your Millandra.
526
00:39:41,460 --> 00:39:44,090
Oh, no, Gillian, I'm not buying them for Millandra,
527
00:39:44,130 --> 00:39:48,260
I'm buying them for myself.
Oh, these are better, yes.
528
00:39:48,300 --> 00:39:51,090
Yes, umm, but I shan't be
wearing them for myself...
529
00:39:51,100 --> 00:39:53,690
I shall be wearing them for my lover.
530
00:39:54,340 --> 00:39:56,400
Yes, we fly out tomorrow, my lover and I,
531
00:39:56,500 --> 00:39:58,400
for a fortnight in the Greek islands.
532
00:39:58,800 --> 00:40:02,560
Just 2 weeks of sun, sand, taramasalata,
533
00:40:02,580 --> 00:40:06,470
and whatever else takes our fancy.
Oh, well, I must be off now, Gillian.
534
00:40:06,480 --> 00:40:09,680
Still got a few more things to buy.
I don't suppose you noticed
535
00:40:09,680 --> 00:40:12,020
which counter the garter belts were on, did you?
536
00:40:12,020 --> 00:40:15,250
No? Oh, nevermind, I'll find them. Tara, Gillian.
537
00:40:33,340 --> 00:40:36,500
Passport,... tickets, money.
Passport, tickets, money.
538
00:40:36,610 --> 00:40:40,150
4 o'clock Jane's picking me up. 11:10.
539
00:40:40,880 --> 00:40:43,850
Ugh, I feel sick.
540
00:40:44,480 --> 00:40:47,350
Those travel sickness pills mustn't be working.
541
00:40:47,350 --> 00:40:50,280
I still feel sick, and I've taken 4 already,...
542
00:40:50,290 --> 00:40:52,890
and I've only travelled up n' down the stairs.
543
00:40:52,990 --> 00:40:55,960
Passport, tickets, money.
544
00:40:56,030 --> 00:40:58,720
I got a full one, wall,... passport.
545
00:40:58,930 --> 00:41:01,800
Well, you never know, Shirley,
this could be the start of something.
546
00:41:01,900 --> 00:41:04,660
This year Greece, next year the world.
547
00:41:05,600 --> 00:41:08,400
Oh, God, I knew I should have told him.
548
00:41:08,970 --> 00:41:11,940
10 days I've been secretly ironing, and packing.
549
00:41:11,940 --> 00:41:14,240
It's been like living in a bleedin' prison!
550
00:41:14,350 --> 00:41:16,070
Cooking all his meat for the next fortnight...
551
00:41:16,080 --> 00:41:17,480
They're all in the freezer.
552
00:41:17,480 --> 00:41:19,310
My mother's got to come in and defrost them,
553
00:41:19,420 --> 00:41:21,240
and do his cooking for him.
554
00:41:22,390 --> 00:41:25,250
With a bit of luck,
he won't even notice I'm not here.
555
00:41:25,720 --> 00:41:27,410
Oh, God!
556
00:41:29,330 --> 00:41:32,160
God, look, I know I'm being cruel,
557
00:41:32,160 --> 00:41:34,160
and I know I will have to
pay for it when I get back,
558
00:41:34,160 --> 00:41:37,630
and I don't mind paying for it then,
but just... just do me a favour, God,
559
00:41:37,630 --> 00:41:40,400
and don't make me pay for ir during the 2 weeks.
560
00:41:40,500 --> 00:41:42,940
Keep everyone safe, please.
561
00:42:24,580 --> 00:42:27,950
I hate that Sharon Louise! She's a mare!
562
00:42:28,050 --> 00:42:31,450
I don't know why I ever went to
live with her in the first place!
563
00:42:31,560 --> 00:42:34,950
Mother, I've come back to live with you!
564
00:42:37,330 --> 00:42:40,420
Mother, make me some cocoa
and toast like you used to...
565
00:42:40,530 --> 00:42:42,390
I'm going to me room.
566
00:43:12,090 --> 00:43:14,560
She's a cow, that Sharon Louise.
567
00:43:14,660 --> 00:43:17,390
I don't know why I ever left you, Mother.
568
00:43:19,430 --> 00:43:22,560
Mother, you haven't put
enough sugar in this cocoa.
569
00:43:22,570 --> 00:43:25,500
Will you go down, and get us another spoon?
570
00:43:36,320 --> 00:43:37,750
What am I doing, wall?
571
00:43:37,780 --> 00:43:39,480
She's only been back 5 minutes, and...
572
00:43:39,490 --> 00:43:43,110
she's got me strutting 'round like R2 bleedin' D2!
573
00:43:52,330 --> 00:43:55,260
Ah, thanks, Mother, that's brilliant.
574
00:43:56,540 --> 00:43:59,040
God, I love being back home.
575
00:43:59,400 --> 00:44:03,000
We'll go down town on Saturday,
shall we, Mother? Like we used to.
576
00:44:03,040 --> 00:44:05,740
Do some shopping together, eh?
Just you and me.
577
00:44:05,740 --> 00:44:07,070
- Yeah, that...
- Mother, do us a favour,...
578
00:44:07,180 --> 00:44:10,300
- and bring the telly upstairs, will ya?
- Millandra...
579
00:44:11,480 --> 00:44:14,910
Millandra, I'm really pleased you've come home...
580
00:44:14,920 --> 00:44:17,790
You know, because I've missed you.
- And I've missed you, Mother.
581
00:44:17,890 --> 00:44:19,410
I've been home sick, you know.
582
00:44:19,420 --> 00:44:22,050
I mean, I've never said that.
I've never complained,
583
00:44:22,060 --> 00:44:24,720
because I think kids should have their own lives,
584
00:44:24,730 --> 00:44:30,730
but there's... there's been many a time I'd
loved to have sat and had a talk with you, or,
585
00:44:30,740 --> 00:44:33,870
or gone to town with you, or had a meal,
or shared a laugh...
586
00:44:33,870 --> 00:44:37,500
- Mother...
- Just like... like, not as your Mother, but
587
00:44:37,510 --> 00:44:38,600
as another human being...
588
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
- Well, Mother, could you get the telly for us?
589
00:44:40,450 --> 00:44:42,140
Playschool's gonna be on in a minute.
590
00:44:42,210 --> 00:44:45,740
but I couldn't,... because you had your own life...
591
00:44:46,820 --> 00:44:49,080
Your own interests, and your own friends...
592
00:44:49,090 --> 00:44:50,310
None of it to do with me.
593
00:44:50,320 --> 00:44:54,020
Yeah, well, that's okay
'cause now I've come back home.
594
00:44:54,030 --> 00:44:58,260
Yes, you've come home, and that's fantastic,
595
00:44:58,730 --> 00:45:02,200
and, and, you couldn't have picked
a better time for it, 'cause...
596
00:45:02,830 --> 00:45:05,170
It'll be a great help having you
here to look after your Father.
597
00:45:05,270 --> 00:45:08,900
- Why? What's wrong with him?
- Well, there's nothing wrong with him, it's...
598
00:45:11,210 --> 00:45:14,200
it's just with me not being
here for the next 2 weeks.
599
00:45:15,640 --> 00:45:16,910
- What?
600
00:45:17,780 --> 00:45:21,110
- With me and Jane going to Greece,... today...
601
00:45:21,120 --> 00:45:25,220
- You and...? Going to Greece? What for?!
602
00:45:25,560 --> 00:45:29,520
- For 2 whole weeks.
- That Jane,... and you?!
603
00:45:29,890 --> 00:45:32,320
- What's me Father had to say about it?!
604
00:45:33,560 --> 00:45:36,260
- Well,... I haven't told him.
605
00:45:37,700 --> 00:45:40,660
- I think it's a disgrace!
- What?
606
00:45:40,670 --> 00:45:43,070
- Me own Mother behaving like that!
607
00:45:43,670 --> 00:45:46,200
- Millandra, I thought you'd be made up for me.
608
00:45:46,210 --> 00:45:50,110
- Made up? Made up?! I think it's disgusting!
609
00:45:50,110 --> 00:45:52,150
- Hold on, what's disgusting about it?
610
00:45:52,250 --> 00:45:54,510
- 2 middle aged women going
to Greece on their own?
611
00:45:54,620 --> 00:45:57,110
- It's disgusting!
- Oh, don't be silly!
612
00:45:57,220 --> 00:46:00,480
- Love, where are ya going?
- I'm going back to my flat.
613
00:46:00,990 --> 00:46:04,020
- Greece, at your age! You and that Jane!
614
00:46:04,030 --> 00:46:05,250
- It's obscene!
615
00:46:05,260 --> 00:46:08,280
- You are jumping to exactly the
same conclusions as your Father would.
616
00:46:08,400 --> 00:46:11,760
You think I'm off to Greece
on a grab-a-granny fortnight!
617
00:46:16,640 --> 00:46:19,900
That's right, Millandra,
I'm going to Greece for the sex!
618
00:46:20,410 --> 00:46:24,740
Sex for breakfast, sex for dinner,
sex for tea, and sex for supper!
619
00:46:24,810 --> 00:46:26,910
Sounds like a marvellous diet, love!
620
00:46:26,910 --> 00:46:30,670
It is! Have you never heard of it?
It's called the "F" plan!
621
00:46:34,220 --> 00:46:36,880
"You, going to Greece. What for?".
622
00:46:43,730 --> 00:46:46,130
What am I going for?
623
00:46:52,040 --> 00:46:55,140
Shirley, you are one silly bitch!
624
00:46:57,080 --> 00:46:59,250
You're 42, not 22.
625
00:47:00,980 --> 00:47:04,350
Just another stupid woman,
looking for adventure,...
626
00:47:04,380 --> 00:47:07,080
when the time for adventures is over.
627
00:47:11,860 --> 00:47:16,190
Well, I'll phone Jane,... tell her I'm not coming.
628
00:47:45,690 --> 00:47:49,990
- Oh, hello, Shirley, is Joe at home?
- No, Gillian, Joe isn't at home,...
629
00:47:50,000 --> 00:47:51,830
and listen, if you've come to
spill the beans, don't bother...
630
00:47:51,930 --> 00:47:55,230
Shirley, I haven't come to spill any beans.
631
00:47:57,140 --> 00:48:00,760
I just wanted to check
that Joseph wasn't home...
632
00:48:03,170 --> 00:48:05,600
before I gave you... this.
633
00:48:06,510 --> 00:48:09,400
I want you to have it for your trip... to Greece.
634
00:48:10,150 --> 00:48:11,980
Well, do open it.
635
00:48:19,720 --> 00:48:23,260
It is silk. It's never been worn...
636
00:48:23,360 --> 00:48:26,120
You see, I... was never brave enough.
637
00:48:26,430 --> 00:48:30,300
- Oh, Gillian!
- I wish I'd had your bravery.
638
00:48:30,370 --> 00:48:33,560
- Listen, today...
- Please, Shirley, don't say anything.
639
00:48:33,570 --> 00:48:39,440
- It's yours. I just wanted you to know...
I think you're marvellous.
640
00:48:44,850 --> 00:48:46,640
- Gillian!
641
00:48:58,690 --> 00:49:01,250
Gillian really believes it!
642
00:49:01,390 --> 00:49:04,520
All that rubbish about me, taking a lover!
643
00:49:04,600 --> 00:49:07,030
She really believes it's possible!
644
00:49:07,030 --> 00:49:09,190
In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw,
645
00:49:09,300 --> 00:49:12,860
middle aged housewife, beginning to sag a bit.
646
00:49:13,240 --> 00:49:17,400
I'm Shirley the brave. Shirley the marvellous!
647
00:49:19,110 --> 00:49:21,110
Shirley Valentine!
648
00:49:22,750 --> 00:49:24,840
From now on, when I look in the mirror,
649
00:49:24,850 --> 00:49:27,080
I'm not gonna say, "Christ, you're 42",
650
00:49:27,090 --> 00:49:33,220
I'm gonna say, "Hey, Shirley, you're only 42!
Isn't that marvellous?!"
651
00:49:36,730 --> 00:49:39,210
"Gone to Greece. Back in 2 weeks"
652
00:49:57,780 --> 00:49:59,040
Shirl'?
653
00:50:04,220 --> 00:50:05,810
Shirl'?
654
00:51:18,390 --> 00:51:19,720
Hey.
655
00:51:20,130 --> 00:51:22,360
I bet you didn't recognise me.
656
00:51:23,130 --> 00:51:25,930
I hardly recognise myself these days.
657
00:51:27,040 --> 00:51:30,230
I love it here,... don't I, rock?
658
00:51:31,010 --> 00:51:34,200
That's rock. We met the first day I got here.
659
00:51:35,180 --> 00:51:39,440
I found this little place...
I found you, didn't I, rock?
660
00:51:39,510 --> 00:51:41,710
I talk to you,... rock.
661
00:51:42,580 --> 00:51:45,080
He's got his name running right through him.
662
00:51:45,380 --> 00:51:49,990
Now, of course, I talk to rock,
but he doesn't talk to me.
663
00:51:50,060 --> 00:51:52,920
He can't, you see, he's a Greek rock.
664
00:51:53,730 --> 00:51:56,750
He can't understand a bleedin' word I'm saying!
665
00:51:58,530 --> 00:52:01,400
I might have risked the main
beach if I'd have been with Jane,
666
00:52:01,500 --> 00:52:05,800
but on me own, I felt a bit,...
you know, conspicuous.
667
00:52:06,710 --> 00:52:09,830
'Cause Jane met a fella, didn't she.
668
00:52:10,710 --> 00:52:15,210
Not here,... on the plane. Honest to God!
669
00:52:15,650 --> 00:52:16,710
Ladies and gentleman,
670
00:52:16,720 --> 00:52:18,740
would you now please observe
the no smoking sign,
671
00:52:18,750 --> 00:52:21,220
and extinguish all lighted cigarettes.
672
00:52:23,360 --> 00:52:27,930
- Where have you been?
- I told you, just to the loo.
673
00:52:27,930 --> 00:52:30,220
I was beginning to think you'd fallen down it.
674
00:52:30,330 --> 00:52:34,260
Shirley. Shirley,... see him?
675
00:52:35,540 --> 00:52:37,630
What, the walking groin?
676
00:52:38,000 --> 00:52:41,230
Shir', listen, he's just invited me out to dinner.
677
00:52:42,170 --> 00:52:43,970
- What?
- Tonight.
678
00:52:44,080 --> 00:52:46,970
He's got a villa on the other
side of the island from us,
679
00:52:47,080 --> 00:52:51,540
with an olive grove.
Well, Shirl', it's only for tonight.
680
00:52:51,550 --> 00:52:55,550
We'll still do all the things we planned.
You don't mind, do you?
681
00:52:57,460 --> 00:52:59,680
Listen, Jane, I think you've probably blown the
682
00:52:59,690 --> 00:53:03,260
'Feminist of the year' award,
so just leave it out, will ya?
683
00:53:03,700 --> 00:53:06,590
I mean, obviously, it's been a difficult time for you,
684
00:53:06,600 --> 00:53:09,530
since your fella ran off with the milkman,
685
00:53:09,530 --> 00:53:11,500
and now you've got this opportunity,
686
00:53:11,500 --> 00:53:13,430
I don't want you to give another thought to me.
687
00:53:13,540 --> 00:53:19,100
You... you go to his villa, and enjoy yourself.
Give his olives a good pressing!
688
00:53:19,410 --> 00:53:23,140
Shirley,... thanks for being so understanding.
689
00:53:29,850 --> 00:53:31,320
Shirley.
690
00:53:32,990 --> 00:53:35,820
Shirley,... where are ya going?
691
00:53:35,830 --> 00:53:37,520
We said we'd gift you a lift to the ferry.
692
00:53:37,530 --> 00:53:40,390
No, I'm fine on me own, thanks.
693
00:53:55,780 --> 00:53:57,370
Alright, love?
694
00:54:28,440 --> 00:54:31,040
Here we are, love. You sit here.
695
00:54:31,080 --> 00:54:34,150
Oh, no, no, thanks.
I'd rather stand; you can see more.
696
00:54:34,250 --> 00:54:36,080
I don't blame you, love.
697
00:54:36,080 --> 00:54:38,620
You don't know what's
been on these seats, do ya?
698
00:54:38,720 --> 00:54:40,880
D'ya know what I mean?
699
00:55:07,620 --> 00:55:11,550
- We usually go to Laurette, don't we?
- We couldn't get booked, could we?
700
00:55:11,570 --> 00:55:14,330
- Aye, we usually go to Majorca, but...
- Ah, yes.
701
00:55:21,130 --> 00:55:23,690
The travel agent said we'd like it here.
702
00:55:24,310 --> 00:55:27,500
- I'm a bit dubious myself.
- Where's the disco?
703
00:55:27,590 --> 00:55:30,930
- Where's the bar?
- There's more life in a crematorium.
704
00:55:30,930 --> 00:55:32,430
- Oh, Sydney.
705
00:55:32,780 --> 00:55:35,610
It was like I'd come to the far side of Paradise,...
706
00:55:35,640 --> 00:55:37,630
and I loved it.
707
00:55:40,220 --> 00:55:42,820
Jane never did come back that night, you know,...
708
00:55:42,890 --> 00:55:44,400
or the next morning.
709
00:55:44,650 --> 00:55:47,010
At first, I was a bit scared, being on my own,
710
00:55:47,090 --> 00:55:49,200
but then I found this little place.
711
00:55:49,370 --> 00:55:52,330
I thought, why am I so
terrified of being on me own?
712
00:55:52,330 --> 00:55:56,450
I'm and expert at it!
And then I started to relax.
713
00:55:59,850 --> 00:56:02,950
She still hasn't come back, you know,
has she, wall?
714
00:56:04,050 --> 00:56:06,070
They must be marvellous olives!
715
00:56:14,770 --> 00:56:17,010
Funny, isn't it, that if you're a woman on her own,
716
00:56:17,010 --> 00:56:19,670
it doesn't half seem to upset people.
717
00:56:23,770 --> 00:56:26,720
- Hiya, Renos.
- Good evening, Madam,...
718
00:56:26,920 --> 00:56:28,070
- and how are you this evening?
719
00:56:28,070 --> 00:56:31,900
- Marvellous, thanks. How are you?
- Good, I'm good.
720
00:56:32,000 --> 00:56:34,480
I feel a little pain in the back,
721
00:56:34,480 --> 00:56:39,660
but I say to myself, "If I feel a little pain
in the back, at least it means I'm not dead".
722
00:56:41,260 --> 00:56:44,320
Now, tonight I have for you some calamares,...
723
00:56:44,320 --> 00:56:48,580
cooked with a little garlic, yes...
and butter and lemon. Plenty of Lemon!
724
00:56:48,580 --> 00:56:50,280
- It's beautiful.
- Lovely.
725
00:56:50,280 --> 00:56:52,590
- Bon appetit, Madam.
- Thanks.
726
00:56:57,790 --> 00:57:01,750
Now, listen,... you can't go on like this.
727
00:57:02,260 --> 00:57:03,600
Pardon?
728
00:57:05,100 --> 00:57:06,980
It's not right!
729
00:57:07,180 --> 00:57:10,290
We can't help noticing that you're on your own.
730
00:57:10,290 --> 00:57:11,370
Who?
731
00:57:11,370 --> 00:57:14,040
So we've arranged for another chair at our table.
732
00:57:14,040 --> 00:57:16,300
Oh, no, no, thanks very much, but...
733
00:57:16,300 --> 00:57:18,740
We want you to come and join us.
734
00:57:18,740 --> 00:57:22,270
- No, no, thanks very much. I'd really much...
- Now, come on, love.
735
00:57:22,370 --> 00:57:24,360
I'll take ya drink.
736
00:57:31,270 --> 00:57:33,930
I wouldn't be surprised if they
all burst out into applause,
737
00:57:33,940 --> 00:57:35,940
'cause I've been rescued from loneliness by
738
00:57:35,940 --> 00:57:38,380
Jeannette and Dougie,... from Manchester.
739
00:57:38,380 --> 00:57:40,410
- Make yourself at home.
740
00:57:41,110 --> 00:57:45,620
Now,... have you got a "jacuzzi"?
741
00:57:46,820 --> 00:57:49,560
- Er,... no.
- Well,...
742
00:57:49,560 --> 00:57:53,570
maybe it's just the thing you've been waiting for,...
743
00:57:53,570 --> 00:57:57,030
because you always wanted a jacuzzi,
didn't you, Jeanette?
744
00:57:57,030 --> 00:58:01,840
I'd had dreams about getting a jacuzzi.
Michael Caine's got one, ya know.
745
00:58:01,840 --> 00:58:03,040
Ohhh...
746
00:58:03,040 --> 00:58:04,990
- So, we get this jacuzzi, like,
747
00:58:04,990 --> 00:58:08,750
but what we found was,
we couldn't fit it in our bathroom,...
748
00:58:09,060 --> 00:58:11,060
so, what I did was...
749
00:58:11,160 --> 00:58:15,050
- We built an extension!
- I built an extension, didn't I?
750
00:58:15,350 --> 00:58:17,310
It's a good job we're not having soup,
751
00:58:17,310 --> 00:58:19,640
or I'd put my head in it, and drown myself.
752
00:58:19,740 --> 00:58:22,520
- Finished?
- Well, I couldn't eat that!
753
00:58:27,130 --> 00:58:31,010
You can say what you like...
It's not Laurette, is it?
754
00:58:31,010 --> 00:58:35,550
- Aye, but the thing is, Dougie,
I could like Greece, I could,...
755
00:58:35,550 --> 00:58:37,390
if it were more like Spain.
756
00:58:37,590 --> 00:58:39,840
- I take your point, yeah.
757
00:58:39,840 --> 00:58:45,140
- But, it's not, is it?
- No, it's not, and I'll tell you why...
758
00:58:45,140 --> 00:58:47,930
I'll tell you why Greece isn't like Spain.
759
00:58:48,130 --> 00:58:52,700
Because Greece... well, it's all too Greek.
Take me point?
760
00:58:52,800 --> 00:58:55,140
And that's what's wrong with Greece.
761
00:58:55,640 --> 00:58:57,910
- It's like them fishing boats out there in the bay...
762
00:58:57,910 --> 00:59:00,570
I said to her this morning, didn't I, Thelma?
763
00:59:00,780 --> 00:59:04,910
- I said to her, "If you take a
close look at the side them boats"...
764
00:59:04,910 --> 00:59:07,520
- "You know the bit where it says
the name of the boat builder?"...
765
00:59:07,520 --> 00:59:12,230
- "And I 'll bet you a pound
to a penny, it says Noah".
766
00:59:14,130 --> 00:59:17,310
Didn't I say that to ya? I bloody did!
767
00:59:18,210 --> 00:59:20,100
Okay, excuse me.
768
00:59:20,410 --> 00:59:23,260
You do watch the Olympic games, I take it?
769
00:59:23,460 --> 00:59:27,520
And you do realise it was the Greeks
who invented the Olympic games?
770
00:59:27,520 --> 00:59:31,890
Oh, yes, Jeanette, they invented
a lot of things, the Greeks.
771
00:59:31,890 --> 00:59:33,790
Where do you suppose your jacuzzi came from?
772
00:59:33,890 --> 00:59:37,210
- K-Mart.
- Yes, but who invented it?
773
00:59:37,210 --> 00:59:40,930
The Greeks! Actually, the Greeks.
774
00:59:41,030 --> 00:59:43,280
And it was the Greeks, I'll have you know,
775
00:59:43,280 --> 00:59:47,550
who were responsible for the most
important invention of all... The wheel!
776
00:59:47,760 --> 00:59:50,280
The English? Don't talk to me about the English,
777
00:59:50,280 --> 00:59:53,990
because while the Greeks were building
roads, and cities, and temples,
778
00:59:53,990 --> 00:59:56,710
what were the English doing?
I'll tell you what the English were doing,
779
00:59:56,710 --> 00:59:58,630
they were running around in loincloths,
780
00:59:58,630 --> 01:00:02,180
ploughing up the earth with
the arse bone of a giraffe!
781
01:00:13,480 --> 01:00:14,870
- Madam.
782
01:00:19,370 --> 01:00:23,610
Hey,... mate,... what is this?
783
01:00:23,710 --> 01:00:27,210
- It's calamares, Sir.
- I know that,
784
01:00:27,220 --> 01:00:31,550
but what I'm asking you,... Zorba...
785
01:00:31,550 --> 01:00:34,100
is, what is it?
786
01:00:34,100 --> 01:00:36,870
Sir, it's calamares.
787
01:00:36,970 --> 01:00:39,800
It's a... type of fish!
788
01:00:40,410 --> 01:00:42,940
Well, it don't look much like fish to me.
789
01:00:42,940 --> 01:00:45,990
Sir, I can promise you, it's fish.
790
01:00:45,990 --> 01:00:50,270
This fish was pulled fresh from
sea this evening by my brother,...
791
01:00:50,270 --> 01:00:52,990
in a boat, called, "Noah".
792
01:00:54,700 --> 01:00:56,540
- Enjoy your meal.
793
01:01:01,440 --> 01:01:04,380
They're that type, you know...
If they'd been at the last supper,
794
01:01:04,380 --> 01:01:06,350
they'd have asked for chips.
795
01:01:09,050 --> 01:01:11,420
Very nice the squid, isn't it?
796
01:01:14,520 --> 01:01:16,020
What?
797
01:01:16,620 --> 01:01:20,510
I say, the squid, the octopus,... it's really quite nice.
798
01:01:53,210 --> 01:01:54,740
- Madam...
799
01:01:54,740 --> 01:01:57,820
- You will join with your friends?
- No, I don't think so, Renos.
800
01:01:57,820 --> 01:02:01,500
After what I said at dinner time,
I don't think I'd be too popular, do you?
801
01:02:01,500 --> 01:02:06,900
- Maybe not. Have a good evening.
- Thank you, Renos.
802
01:03:09,940 --> 01:03:11,730
You like something?
803
01:03:12,030 --> 01:03:14,740
Er, yeah, I'd like a drink please.
804
01:03:14,740 --> 01:03:17,710
Sure... Gin, whisky, what?
805
01:03:17,710 --> 01:03:20,720
Er, no, wine. Weak,... weak wine.
806
01:03:20,820 --> 01:03:22,340
- Ah, retsina?
807
01:03:22,540 --> 01:03:27,970
- Will I like that?
- It's Greek. I think you like.
808
01:03:28,970 --> 01:03:30,600
Spiro, retsina.
809
01:03:30,610 --> 01:03:32,510
Hey, hey, hey, excuse me.
810
01:03:34,010 --> 01:03:36,670
I know this sounds a bit soft, but would you mind,...
811
01:03:36,670 --> 01:03:41,680
I mean like, would you object if I was
to move this table and chair over there
812
01:03:41,680 --> 01:03:43,960
by the edge of the sea?
813
01:03:46,560 --> 01:03:49,890
You want I move table, chair to edge of sea?
814
01:03:50,690 --> 01:03:53,580
- Yeah.
- Why?
815
01:03:53,680 --> 01:03:55,520
You don't like my bar?
816
01:03:55,930 --> 01:03:57,380
Yeah,...
817
01:03:57,380 --> 01:03:59,780
it's a lovely bar, it's,...
818
01:03:59,880 --> 01:04:02,240
it's just that I've got this soft little dream about
819
01:04:02,240 --> 01:04:04,410
sitting at a table by the edge of the sea.
820
01:04:04,410 --> 01:04:06,630
Ah, a dream.
821
01:04:07,230 --> 01:04:10,700
So, I move table to edge of sea,...
822
01:04:11,400 --> 01:04:14,010
I make your dream come true?
823
01:04:16,420 --> 01:04:18,100
Yeah, I think so.
824
01:04:19,100 --> 01:04:21,670
Sure, it's no problem.
825
01:04:46,870 --> 01:04:49,250
- Thanks.
- Oh, it's my pleasure.
826
01:04:49,750 --> 01:04:52,890
I move table to sea, and tonight in my bar,
827
01:04:52,900 --> 01:04:55,650
I can tell the customers, "Tonight...", er,...
828
01:04:55,650 --> 01:05:00,440
"Tonight, I make someone's dream come true".
Please...
829
01:05:46,350 --> 01:05:48,230
It's funny, isn't it?
830
01:05:49,440 --> 01:05:52,220
You know, when you picture something,...
831
01:05:52,420 --> 01:05:54,460
and you've imagined how something's going to be...
832
01:05:54,460 --> 01:05:57,430
Well, it never turns out like that, does it?
833
01:05:59,430 --> 01:06:03,070
I mean, for weeks I've pictured myself sitting here,...
834
01:06:04,070 --> 01:06:07,030
sitting here, drinking wine, by the sea,
835
01:06:07,030 --> 01:06:10,270
and, and, I knew exactly how I was going to feel.
836
01:06:13,270 --> 01:06:16,200
Now I'm here, it doesn't feel a bit like that.
837
01:06:18,400 --> 01:06:21,700
I don't feel at all lovely, and serene. I feel...
838
01:06:23,770 --> 01:06:26,010
pretty daft, actually.
839
01:06:28,210 --> 01:06:30,030
- And awfully,...
840
01:06:30,630 --> 01:06:32,630
- awfully old.
841
01:06:40,230 --> 01:06:42,420
- I've lead such a little life,...
842
01:06:44,620 --> 01:06:47,540
and even that could be over pretty soon.
843
01:06:50,040 --> 01:06:54,740
I have... allowed myself to lead this little life,
844
01:06:54,740 --> 01:06:57,520
when inside me, there is so much more,...
845
01:06:59,720 --> 01:07:01,900
and it's all gone unused,...
846
01:07:03,200 --> 01:07:05,360
and now it never will be.
847
01:07:09,460 --> 01:07:13,260
Why do we get all this life if we don't ever use it?
848
01:07:15,170 --> 01:07:17,300
Why do we get all these...
849
01:07:19,300 --> 01:07:20,970
feelings,...
850
01:07:22,870 --> 01:07:25,640
and dreams, and hopes...
851
01:07:27,940 --> 01:07:30,390
if we don't ever use them?
852
01:07:35,990 --> 01:07:38,950
That's where Shirley Valentine disappeared to.
853
01:07:40,850 --> 01:07:44,230
She got lost in all this unused life.
854
01:08:18,130 --> 01:08:19,740
Dreams,...
855
01:08:21,340 --> 01:08:25,080
they are never in the place you expect them to be.
856
01:08:37,180 --> 01:08:41,000
Come, I er,... I escort you to your hotel.
857
01:08:43,900 --> 01:08:45,320
Okay.
858
01:08:48,620 --> 01:08:52,530
I am... I am Costas Demitriadis.
859
01:08:53,330 --> 01:08:54,860
I'm Shirley...
860
01:08:55,960 --> 01:08:58,020
- Hello.
- Hello.
861
01:09:08,720 --> 01:09:10,170
Thanks for seeing me home.
862
01:09:10,170 --> 01:09:12,910
No, I er,... I enjoy it.
863
01:09:17,110 --> 01:09:18,600
So...
864
01:09:19,800 --> 01:09:23,000
Er,... tomorrow, you want come with me?
865
01:09:23,400 --> 01:09:24,420
Pardon?
866
01:09:24,420 --> 01:09:28,440
I... I take brother's boat. We go round the island.
867
01:09:29,440 --> 01:09:31,030
Oh, no, no, thanks.
868
01:09:31,030 --> 01:09:33,490
I mean, honestly, you've been really kind, but...
869
01:09:33,490 --> 01:09:35,020
No, it's no problem.
870
01:09:35,420 --> 01:09:39,660
It's no problem. It's my pleasure.
I umm, I come bring you early.
871
01:09:39,960 --> 01:09:42,840
No,... no, no, really. I don't think I should, because...
872
01:09:42,840 --> 01:09:46,080
- You're afraid.
- No, no, of course not.
873
01:09:46,080 --> 01:09:47,300
You're afraid.
874
01:09:47,300 --> 01:09:50,670
You're afraid that, I want make fuck with you.
875
01:09:51,270 --> 01:09:52,740
What?
876
01:09:53,840 --> 01:09:55,240
Hahaha...
877
01:09:55,740 --> 01:09:58,080
Of course, I want make fuck with you...
878
01:09:58,080 --> 01:09:59,780
You are beautiful woman...
879
01:09:59,780 --> 01:10:02,890
A man would be crazy not to
want make fuck with you,
880
01:10:02,900 --> 01:10:05,940
but... I don't ask you to fuck.
881
01:10:06,340 --> 01:10:08,840
I ask to come on brother's boat.
882
01:10:09,140 --> 01:10:10,740
Different thing.
883
01:10:11,240 --> 01:10:12,690
Boat is boat,...
884
01:10:13,090 --> 01:10:14,590
fuck is fuck.
885
01:10:14,590 --> 01:10:17,260
- Absolutely... bloody... charming!
886
01:10:19,260 --> 01:10:22,860
So, I er,... I come er,...
tomorrow morning 9 o'clock umm,
887
01:10:22,860 --> 01:10:26,420
I bring food, I bring wine, and we go.
888
01:10:26,920 --> 01:10:31,540
Er, tomorrow umm,... I just er,...
make you happy, eh?
889
01:10:31,940 --> 01:10:33,820
No need to be sad.
890
01:10:34,520 --> 01:10:39,270
- And no need to be afraid.
I give word of honour...
891
01:10:39,870 --> 01:10:43,740
I don't try... to make fuck with you.
892
01:10:46,840 --> 01:10:48,220
Okay?
893
01:10:50,420 --> 01:10:51,810
Okay.
894
01:10:53,710 --> 01:10:55,690
See ya in the morning.
895
01:11:12,190 --> 01:11:15,220
Oh, God,... he's come up to me room!
896
01:11:16,920 --> 01:11:18,870
Alright, I'm coming!
897
01:11:24,270 --> 01:11:27,260
Oh, Shirley, can you forgive me?
898
01:11:27,670 --> 01:11:30,460
I've been completely selfish, haven't I?
899
01:11:32,260 --> 01:11:34,420
But I'm going to make it up to you.
900
01:11:35,620 --> 01:11:37,560
- Oh, c'mon, say you forgive me.
901
01:11:37,570 --> 01:11:40,650
- Let's make today the real start of our holiday.
902
01:11:40,850 --> 01:11:43,560
I've hired the car. We'll tow the island...
903
01:11:43,560 --> 01:11:47,150
- Stop off and have lunch somewhere really nice,
just the 2 of us.
904
01:11:47,750 --> 01:11:50,740
Oh, Shirley, can you forgive me?
905
01:11:51,440 --> 01:11:53,670
Of course I forgive you.
906
01:11:53,670 --> 01:11:54,970
- Awww.
907
01:11:57,870 --> 01:12:00,770
I know you must have been
having the most awful time.
908
01:12:01,570 --> 01:12:04,840
I suppose you've just been sitting here,
talking to the wall, haven't you?
909
01:12:04,840 --> 01:12:08,160
Nevermind, I'll do a quick change,
and we'll get straight off.
910
01:12:16,260 --> 01:12:18,220
Yes, what is it, room service?
911
01:12:18,620 --> 01:12:20,620
Shirley, did you order something?
912
01:12:22,330 --> 01:12:23,520
Shirley.
913
01:12:24,120 --> 01:12:26,160
Shirley, you come now?... You late!
914
01:12:26,160 --> 01:12:31,560
I put umm,... food, wine on boat,
and I wait down, but you don't come.
915
01:12:31,660 --> 01:12:35,750
Then... I realisation... umm...
916
01:12:35,750 --> 01:12:40,710
Shirley and me, we are er,
going bed so late last night,
917
01:12:40,710 --> 01:12:41,410
umm,...
918
01:12:41,410 --> 01:12:44,080
- probaby, she's er, overslept.
919
01:12:44,180 --> 01:12:45,580
Oh,... yeah.
920
01:12:45,680 --> 01:12:47,980
- So, umm,... you come now?
921
01:12:48,180 --> 01:12:50,010
I er,... I wait down.
922
01:12:50,420 --> 01:12:52,390
Please... Please hurry.
923
01:12:53,790 --> 01:12:58,450
Oh, I... I umm, apologise for the interrupt...
924
01:12:58,450 --> 01:13:01,210
You may now continue cleaning room.
925
01:13:05,610 --> 01:13:06,950
Shirley...
926
01:13:07,750 --> 01:13:09,250
What are you playing at?!
927
01:13:09,250 --> 01:13:12,700
Me?! You're the one that went
off with the 'walking groin'!
928
01:13:12,700 --> 01:13:15,300
Now, look, Shirley,
you've never been abroad before.
929
01:13:15,300 --> 01:13:19,030
- You don't know what you're doing.
- Jane, he's just a kind man.
930
01:13:19,030 --> 01:13:22,910
Oh, Shirley! Men like that,
these Greek islanders,...
931
01:13:22,910 --> 01:13:24,870
they're just waiting for bored, middle aged women!
932
01:13:24,880 --> 01:13:26,320
Don't you dare!
933
01:13:29,920 --> 01:13:31,140
Shirley!
934
01:13:32,350 --> 01:13:34,500
I just hope you know what you're doing.
935
01:13:34,500 --> 01:13:36,730
I hope for your sake, you're going to be safe.
936
01:13:36,730 --> 01:13:39,480
Oh, I'm sure I will. He's a very good sailor...
937
01:13:39,680 --> 01:13:41,670
And anyway, he's given me his word of honour,
938
01:13:41,670 --> 01:13:43,930
he won't try and make fuck with me.
939
01:13:46,230 --> 01:13:49,290
Dougie! Jeannette! How are you both?
940
01:13:49,290 --> 01:13:50,900
This is my friend Jane.
941
01:13:50,900 --> 01:13:53,610
I was just telling her what
a marvellous couple you are.
942
01:13:54,020 --> 01:13:55,640
Do you know what she said?
943
01:13:56,540 --> 01:13:59,570
She said, she'd love to spend an
hour or 2 on the beach with you.
944
01:13:59,880 --> 01:14:01,360
Bye, bye, Jane.
945
01:14:02,260 --> 01:14:05,630
Well, we were just off to the beach, actually.
946
01:14:06,130 --> 01:14:09,560
You come with us, love. You're more than welcome.
947
01:14:37,160 --> 01:14:39,250
I'm steering the boat, you know.
948
01:14:55,850 --> 01:14:58,840
Shall we try to pass in this direction...
949
01:14:59,540 --> 01:15:02,510
Er, there we are going to find er, small bay.
950
01:15:02,810 --> 01:15:04,610
Very beautiful...
951
01:15:06,110 --> 01:15:07,980
There we are going to fish,...
952
01:15:07,990 --> 01:15:10,830
er, we eat, drink,... talk.
953
01:15:11,830 --> 01:15:13,040
Come on.
954
01:15:44,240 --> 01:15:46,920
- ...but with the rope, you know...
- Ohhh...
955
01:15:53,420 --> 01:15:57,520
- What is it with you, Costas?
- No, I don't, er...
956
01:15:58,120 --> 01:16:00,980
You really know how to talk to women, don't you?
957
01:16:01,480 --> 01:16:02,810
Well, I...
958
01:16:03,710 --> 01:16:05,690
I mean, most fellas, you know,
959
01:16:05,690 --> 01:16:07,810
they've got no idea how to talk to a woman.
960
01:16:07,910 --> 01:16:09,810
- No?
- No.
961
01:16:10,110 --> 01:16:12,260
They feel they have to take over the conversation.
962
01:16:13,550 --> 01:16:16,050
I mean... I mean, with most fellas,
if you say something like...
963
01:16:16,050 --> 01:16:18,330
like, "My favourite season's Autumn", they go,
964
01:16:18,330 --> 01:16:20,360
"Oh, is it? My favourite season's Spring",
965
01:16:20,360 --> 01:16:22,630
and then you've got 10 minutes of them
talking about why they like Spring,
966
01:16:22,630 --> 01:16:25,640
and you aint talking about Spring...
You're talking about Autumn.
967
01:16:29,940 --> 01:16:31,630
So, what d'ya do?
968
01:16:34,630 --> 01:16:36,900
Talk about what they want to talk about,...
969
01:16:38,200 --> 01:16:42,360
or you don't talk at all,...
or you wind up talking to yourself.
970
01:16:46,660 --> 01:16:48,400
You don't do that.
971
01:16:49,400 --> 01:16:50,900
No, I know...
972
01:16:51,600 --> 01:16:54,430
I er,... I just like er, listen...
973
01:16:55,740 --> 01:16:57,490
Also look.
974
01:17:03,290 --> 01:17:04,930
For you, I umm,...
975
01:17:05,840 --> 01:17:07,450
I happy.
976
01:17:17,150 --> 01:17:18,560
Hey, Costas,...
977
01:17:19,360 --> 01:17:21,260
how deep do you think it is down there?
978
01:17:21,360 --> 01:17:25,260
- Oh, maybe a thousand metres.
- Go away!
979
01:17:26,160 --> 01:17:29,250
Maybe er, maybe 10 thousand. Who knows?
980
01:17:30,550 --> 01:17:32,470
Maybe... maybe it's so deep,
981
01:17:33,280 --> 01:17:35,420
it will go on forever.
982
01:17:37,120 --> 01:17:39,790
- I wanna jump in.
- Do you wanna swim?
983
01:17:40,400 --> 01:17:42,300
I wanna jump off the roof!
984
01:17:45,300 --> 01:17:49,200
I think umm,... Shirley Valentine is umm,
985
01:17:49,200 --> 01:17:50,500
little bit crazy.
986
01:17:50,800 --> 01:17:51,820
Costas,...
987
01:17:51,820 --> 01:17:55,620
Shirley Valentine is loop-the-fucking-loop!
988
01:17:55,720 --> 01:17:57,660
Loop-the-fucking-loop?
989
01:17:57,660 --> 01:18:00,480
The only thing is, I... I haven't got me cozzy on.
990
01:18:00,980 --> 01:18:02,820
Now, cozzy, what is?
991
01:18:03,130 --> 01:18:05,230
My swimming costume.
992
01:18:05,220 --> 01:18:06,620
Ahha!
993
01:18:46,820 --> 01:18:47,820
Hey!
994
01:19:07,420 --> 01:19:09,830
It's marvellous to be with such a good man.
995
01:19:11,430 --> 01:19:14,630
I know whatever happens,
he won't take anything from me.
996
01:19:16,330 --> 01:19:18,410
I know he'll keep his promise.
997
01:19:19,320 --> 01:19:22,100
The truth is, I don't want him to.
998
01:20:31,310 --> 01:20:33,230
Oh my God!...
999
01:20:33,330 --> 01:20:35,930
Where did that orchestra come from?!
1000
01:20:36,530 --> 01:20:37,830
Ohh...!
1001
01:20:49,030 --> 01:20:50,120
Oh!...
1002
01:20:53,730 --> 01:20:55,540
He kissed me stretch marks!
1003
01:20:56,640 --> 01:20:58,570
You kissed my stretch marks!
1004
01:20:58,770 --> 01:21:00,270
Oh,... my,...
1005
01:21:00,770 --> 01:21:01,670
don't...
1006
01:21:01,670 --> 01:21:04,800
don't be too stupid to try to hide these lines.
1007
01:21:04,810 --> 01:21:06,900
They... they are lovely,
1008
01:21:06,900 --> 01:21:09,060
because they are part of you,
1009
01:21:09,160 --> 01:21:10,630
and you are lovely,
1010
01:21:10,640 --> 01:21:12,340
so, don't umm,...
1011
01:21:12,340 --> 01:21:13,840
don't hide.
1012
01:21:13,840 --> 01:21:16,050
Be proud, eh. Show them.
1013
01:21:16,060 --> 01:21:19,120
These... these marks show that er,...
1014
01:21:19,120 --> 01:21:20,720
That you're alive...
1015
01:21:20,820 --> 01:21:22,570
That you survive.
1016
01:21:23,070 --> 01:21:27,030
Don't try to hide these lines.
They are the marks of life.
1017
01:21:27,430 --> 01:21:29,810
Aren't men full of shit?!
1018
01:21:43,310 --> 01:21:45,420
I think I've fallen in love.
1019
01:21:47,520 --> 01:21:49,300
Oh, for God's sake, Shirley!
1020
01:21:49,300 --> 01:21:51,340
You're acting like a stupid teenager!
1021
01:21:51,940 --> 01:21:54,010
I s'pose the next thing you're gonna tell me was that
1022
01:21:54,010 --> 01:21:55,560
the earth moved.
1023
01:21:55,660 --> 01:21:58,010
Jane, I thought there'd been an earthquake.
1024
01:21:58,010 --> 01:22:00,600
Oh, spare me the details,... please!
1025
01:22:02,000 --> 01:22:04,170
Oh, listen, Jane...
1026
01:22:04,170 --> 01:22:05,480
Jane, listen!
1027
01:22:05,780 --> 01:22:08,170
I... I haven't fallen in love with him.
1028
01:22:08,670 --> 01:22:12,430
It was sweet. It was a day full of... kindness,
1029
01:22:12,930 --> 01:22:15,040
but I haven't fallen in love with him!
1030
01:22:15,440 --> 01:22:16,440
- Pffft.
1031
01:22:20,040 --> 01:22:21,990
I haven't fallen in love with him,...
1032
01:22:24,490 --> 01:22:27,280
I've fallen in love with the idea of living.
1033
01:22:29,680 --> 01:22:30,890
Why?
1034
01:22:31,390 --> 01:22:33,720
I mean, why'd she have to do this to me?
1035
01:22:34,820 --> 01:22:36,810
If she wanted to go on holiday...
1036
01:22:37,010 --> 01:22:40,480
all she had to do was ask. I'd have let her.
1037
01:22:41,480 --> 01:22:43,490
There was no need for deceit.
1038
01:22:43,790 --> 01:22:46,900
I mean, I may not be the best
husband in the world,... wall,
1039
01:22:46,900 --> 01:22:48,200
but I love her.
1040
01:22:48,300 --> 01:22:51,730
I do, I love her... Honest!
1041
01:22:52,330 --> 01:22:53,910
Flowers...
1042
01:22:54,710 --> 01:22:56,880
- Are they good?
- Yes, good flowers.
1043
01:22:57,180 --> 01:22:59,130
- How much is it?
- 500
1044
01:23:01,630 --> 01:23:02,730
Here ya are.
1045
01:23:03,030 --> 01:23:06,840
- Thank you very much.
- Oh, thank you.
1046
01:23:11,240 --> 01:23:13,390
- Bravo, Miguelo! Bravo!
1047
01:23:15,590 --> 01:23:17,090
- Bravo, Miguelo!
1048
01:23:48,090 --> 01:23:49,400
Shirley!
1049
01:23:50,700 --> 01:23:53,370
Come this way, come... Join the family.
1050
01:23:53,370 --> 01:23:54,670
My neice is becoming married.
1051
01:23:54,670 --> 01:23:55,960
No, no, I can't.
1052
01:23:55,960 --> 01:23:58,000
- I would be interfering...
- Oh, come, come, look, please.
1053
01:23:58,200 --> 01:24:00,760
It's good... it's good that we meet here.
1054
01:26:11,360 --> 01:26:12,680
Bravo!
1055
01:26:19,980 --> 01:26:22,480
- You enjoy this wedding?
- It's wonderful!
1056
01:26:24,080 --> 01:26:26,680
The man that standing there, in the denim jacket...
1057
01:26:27,580 --> 01:26:29,400
I'll tell you something really funny...
1058
01:26:29,600 --> 01:26:33,500
For 2 years...
- Sorry, Madam, I need to borrow Costas!
1059
01:27:12,610 --> 01:27:14,810
Shirley... Shirley...
1060
01:27:14,820 --> 01:27:16,320
Where are you going?
1061
01:27:16,330 --> 01:27:19,730
You don't like my family, my friends?
1062
01:27:19,730 --> 01:27:22,260
Oh, no, Costas, they're lovely!
1063
01:27:22,260 --> 01:27:24,580
So, why... why you go?
1064
01:27:24,680 --> 01:27:28,190
I just... I just wanna be on my own for a bit.
1065
01:27:29,590 --> 01:27:30,790
Do you undertstand?
1066
01:27:31,790 --> 01:27:33,910
You... you are again sad?
1067
01:27:35,220 --> 01:27:36,180
No.
1068
01:27:37,180 --> 01:27:39,150
No, I'm not sad, it's...
1069
01:27:39,350 --> 01:27:41,950
just that I go back home... soon.
1070
01:27:43,250 --> 01:27:45,840
Back to your own life.
1071
01:27:46,940 --> 01:27:48,300
Yeah.
1072
01:27:50,700 --> 01:27:54,090
Go on,.... go, go back, they're all waiting for ya!
1073
01:27:54,090 --> 01:27:55,290
Why...?
1074
01:27:57,900 --> 01:28:01,710
- I... I see you tomorrow?
- Yeah, see you tomorrow.
1075
01:28:23,720 --> 01:28:25,960
I've got this thought in my head.
1076
01:28:28,270 --> 01:28:30,100
This shocking thought,
1077
01:28:31,700 --> 01:28:33,460
and it won't go away.
1078
01:28:35,360 --> 01:28:38,180
I keep trying to think of other things,...
1079
01:28:38,180 --> 01:28:40,750
to make this thought go away, but it won't.
1080
01:28:43,050 --> 01:28:45,380
It's always there, in me head.
1081
01:28:59,180 --> 01:29:00,790
If...
1082
01:29:04,090 --> 01:29:08,170
if for some reason... I didn't go back home,...
1083
01:29:10,670 --> 01:29:12,800
who would miss me?
1084
01:29:24,400 --> 01:29:25,500
Aye?
1085
01:29:26,400 --> 01:29:30,080
- 2 coffees, please.
- Oh, yeah.
1086
01:29:32,180 --> 01:29:34,290
Yeah, 2 coffees... Right.
1087
01:29:38,890 --> 01:29:40,560
I mean, look...
1088
01:29:41,270 --> 01:29:44,160
If I didn't go back, who would really care?
1089
01:29:45,560 --> 01:29:51,880
They... they... they'd notice I wasn't there,
but they wouldn'y miss me,... would they?
1090
01:29:55,990 --> 01:30:00,210
Why should I go back to being that woman,
when that woman isn't needed anymore?
1091
01:30:01,610 --> 01:30:02,930
I told ya,...
1092
01:30:05,330 --> 01:30:07,510
there's nothing else for me to do.
1093
01:30:12,110 --> 01:30:13,210
Oh.
1094
01:30:15,010 --> 01:30:18,740
- Shirley, who are you talking?
- The wall, Costas...
1095
01:30:19,440 --> 01:30:20,740
Just the wall.
1096
01:30:23,120 --> 01:30:24,600
My God!
1097
01:30:29,000 --> 01:30:31,300
Excuse me, waiter.
1098
01:30:31,300 --> 01:30:33,470
I'm serious, Jane. I mean it.
1099
01:30:33,470 --> 01:30:36,370
Oh, for God's sake!
What about your children, for a start?!
1100
01:30:36,370 --> 01:30:39,380
What about them? They're grown up.
1101
01:30:39,380 --> 01:30:43,200
Jane, I've spent 20 odd years, rearing them,
1102
01:30:43,200 --> 01:30:45,630
looking after them 'til they were
old enough to make their own way,
1103
01:30:45,630 --> 01:30:47,350
and they have... They've gone.
1104
01:30:47,950 --> 01:30:52,130
Oh, I mean, they'll say it's awful...
They'll say it's terrible
1105
01:30:52,130 --> 01:30:56,010
to have a Mother who went on holiday,
and didn't come back, but...
1106
01:30:56,010 --> 01:30:57,660
they'll get over it.
1107
01:30:58,960 --> 01:31:00,360
I mean,...
1108
01:31:00,760 --> 01:31:04,400
would it cause anyone any real
suffering if I didn't go home?
1109
01:31:06,800 --> 01:31:10,410
- Would it, Jane?
- Shirley, every year,
1110
01:31:10,410 --> 01:31:13,120
millions and millions of people go on holiday,
1111
01:31:13,120 --> 01:31:16,920
and every year, those same millions and
millions of people have such a good time
1112
01:31:16,920 --> 01:31:18,840
that they don't wanna go back.
1113
01:31:19,440 --> 01:31:22,220
- Yeah, but just supposing...
- And that's all there is to it.
1114
01:31:22,220 --> 01:31:25,580
Now, if you don't mind, Shirley,
I'm trying to order lunch.
1115
01:31:26,580 --> 01:31:28,860
Can we have 2 Greek salads please?
1116
01:31:29,360 --> 01:31:32,480
- And... stuffed tomatoes.
- Yeah.
1117
01:31:32,780 --> 01:31:34,390
- And is the mussaka special?
- Yes.
1118
01:31:34,490 --> 01:31:37,760
- Yeah, mussaka special please.
- And one lamb with green beans.
1119
01:31:37,760 --> 01:31:38,790
- Yeah,...
1120
01:31:40,290 --> 01:31:43,320
because we don't do what
we want to do, do we?
1121
01:31:44,020 --> 01:31:47,370
We do what we have to do,
and pretend it's what we want to do.
1122
01:31:48,270 --> 01:31:53,070
And what I want to do is to stay here,
and be Shirley Valentine,...
1123
01:31:54,070 --> 01:31:56,570
but what I have to do is to go back,...
1124
01:31:56,570 --> 01:31:59,560
back to being Saint Joan of the kitchen sink.
1125
01:32:03,460 --> 01:32:07,260
- Shirley, come on, it's just going!
- I'm coming!
1126
01:32:08,260 --> 01:32:10,860
Goodbye, Renos... thanks.
1127
01:32:11,660 --> 01:32:14,600
Madam, you come back next year, I hope.
1128
01:32:14,600 --> 01:32:18,840
- Oh, Renos, I hope.
- Good trip, Madam.
1129
01:32:20,750 --> 01:32:22,440
Thank you, Renos.
1130
01:32:24,250 --> 01:32:28,060
- Shirley, your bags are onboard. Come on!
1131
01:32:35,960 --> 01:32:38,410
Shirley! There you go.
1132
01:32:40,910 --> 01:32:44,370
Costas,... we said goodbye.
1133
01:32:44,570 --> 01:32:48,410
Yes, but umm,... I am here.
1134
01:32:50,710 --> 01:32:51,950
So...
1135
01:32:53,750 --> 01:32:55,470
Goodbye, Shirley...
1136
01:32:56,670 --> 01:32:59,070
Goodbye, Shirley Valentine.
1137
01:33:01,070 --> 01:33:02,670
See ya, Costas.
1138
01:33:05,570 --> 01:33:07,770
- Ohhh...
- Ohhh...
1139
01:33:45,970 --> 01:33:48,230
- There are 2 of you?
- Yeah, 2.
1140
01:33:59,030 --> 01:34:00,160
Thank you.
1141
01:34:00,760 --> 01:34:01,860
Right then.
1142
01:34:02,160 --> 01:34:03,610
Your attention please...
1143
01:34:03,610 --> 01:34:08,260
This is the last call for Olympic
Airways flight 259, to Manchester...
1144
01:34:08,270 --> 01:34:11,120
Closing now at gate number 1.
1145
01:34:19,020 --> 01:34:20,390
Shirley!
1146
01:34:21,290 --> 01:34:23,490
Shirley, where are you going?!
1147
01:34:24,490 --> 01:34:25,820
Shirley!
1148
01:34:31,420 --> 01:34:34,290
- She's gone.
- What d'ya expect?
1149
01:34:34,290 --> 01:34:36,030
Jeanette.
1150
01:34:48,840 --> 01:34:51,770
- And tomorrow, we take my brother's boat...
1151
01:34:51,770 --> 01:34:55,360
Go all round the island. Afraid?
1152
01:34:56,870 --> 01:34:59,640
Afraid that I want try make fuck with you.
1153
01:34:59,640 --> 01:35:00,860
What?
1154
01:35:01,260 --> 01:35:05,130
But I don't ask to try to make fuck with you, I...
1155
01:35:05,130 --> 01:35:08,660
I ask to come brother's boat.
It's different thing...
1156
01:35:08,860 --> 01:35:12,610
Boat is boat, and fuck is... fuck.
1157
01:35:16,310 --> 01:35:20,300
My goodness!
E... e... excuse me for one moment.
1158
01:35:23,400 --> 01:35:26,020
It's alright, Costas, you don't have to worry.
1159
01:35:26,220 --> 01:35:27,850
You lose the plane?
1160
01:35:27,850 --> 01:35:30,980
Don't worry, Costas, I haven't come back for you!
1161
01:35:32,180 --> 01:35:35,800
I've come back for a job. A job in this taverna.
1162
01:35:35,810 --> 01:35:40,040
- You sure? You... you want work here?
- Yeah, why not?
1163
01:35:40,040 --> 01:35:42,740
I mean, this place could do with someone to sort it out.
1164
01:35:42,740 --> 01:35:47,600
I mean, given the amount of time
you spend on your brother's boat.
1165
01:36:07,900 --> 01:36:11,700
Sorry, Joe,... she's not coming back.
1166
01:36:18,190 --> 01:36:22,650
...and I'll tell you what, and I'll tell you what,
I said, "Never again, Douglas".
1167
01:37:05,750 --> 01:37:09,540
Shirley...
Someone to see you on the telephone.
1168
01:37:18,040 --> 01:37:20,290
- Hello.
- You're a disgrace!
1169
01:37:20,290 --> 01:37:24,670
A bloody disgrace,... to... t... to the children,
1170
01:37:24,670 --> 01:37:27,430
to me,... to yourself!
1171
01:37:27,830 --> 01:37:31,270
I'm a laughing stock.
That's what I am, a laughing stock!
1172
01:37:31,670 --> 01:37:35,440
- Listen, Joe, umm, I can't talk now, I'm busy.
1173
01:37:35,440 --> 01:37:37,140
- Ya busy doing what? What ya doing?
1174
01:37:37,140 --> 01:37:39,330
I'm... I'm working. D'ya understand?
1175
01:37:39,330 --> 01:37:41,470
No, I bloody don't understand!
1176
01:37:42,370 --> 01:37:44,970
I've taken time from work because of you.
1177
01:37:45,070 --> 01:37:47,800
- Stop this arsing around,
and get yourself back home!
1178
01:37:47,800 --> 01:37:49,340
I've had just about enough...
1179
01:37:50,340 --> 01:37:51,830
Hello?
1180
01:37:52,330 --> 01:37:53,900
Shirley?
1181
01:37:55,710 --> 01:37:57,570
Shirl', are you there?
1182
01:38:07,180 --> 01:38:12,450
- Here, Miss? Er, what's this er, klef...
- Kleftiko. It's very nice.
1183
01:38:12,450 --> 01:38:15,580
- Oh, you're English!
- Well, what a relief!
1184
01:38:15,580 --> 01:38:19,940
- Well, what is this klef... klef...?
- Kleftiko. Oh, it's lovely.
1185
01:38:19,940 --> 01:38:23,060
It's lamb cooked very,
very slowly in oregano.
1186
01:38:23,260 --> 01:38:27,370
- No, I... I... I don't think so.
- It's all bit umm, umm,...
1187
01:38:27,370 --> 01:38:31,520
Tell ya what. Listen er, it's not on the menu,
1188
01:38:31,520 --> 01:38:33,900
but would ya like me to do
ya both some chips n' egg?
1189
01:38:33,900 --> 01:38:36,430
- Ohhh, yes!
- Smashing!
1190
01:38:36,630 --> 01:38:37,960
Right.
1191
01:38:40,860 --> 01:38:44,230
- I'm phoning from work, because
our phone's out of order, that's why.
1192
01:38:44,230 --> 01:38:45,590
- Why?
1193
01:38:45,690 --> 01:38:47,820
It's costing me a bleeding
fortune this time of the day...
1194
01:38:47,820 --> 01:38:49,440
Now, listen to me, Shirl',...
1195
01:38:49,540 --> 01:38:51,660
you belong back here!
1196
01:38:52,160 --> 01:38:54,950
Don't put the phone down.
Don't... Hello, Shirley?
1197
01:38:55,150 --> 01:38:56,500
Now, listen,...
1198
01:38:56,700 --> 01:38:59,710
Jane's told me all about it, you know, about umm,...
1199
01:38:59,910 --> 01:39:03,270
about you, making a fool of yourself
with this holiday romance thing.
1200
01:39:03,270 --> 01:39:05,850
- No... no, Joe, you've got it all wrong.
1201
01:39:05,850 --> 01:39:09,900
- O... o... okay umm,... alright,
okay, it happens, okay,
1202
01:39:09,900 --> 01:39:13,690
middle aged women makes fools of
themselves when they go abroad,
1203
01:39:13,990 --> 01:39:18,580
but look, I'm prepared to
forgive ya, if you're prepared
1204
01:39:18,680 --> 01:39:22,480
to promise that you'll get yourself on a plane,
1205
01:39:22,490 --> 01:39:24,180
and get yourself back home.
1206
01:39:24,180 --> 01:39:27,510
Joe, will ya listen for one moment?
Will ya just listen?!
1207
01:39:29,010 --> 01:39:32,770
The only holiday romance I've had is with myself,...
1208
01:39:33,770 --> 01:39:35,090
and...
1209
01:39:35,390 --> 01:39:38,390
and I think I've come to like myself really.
1210
01:39:38,890 --> 01:39:40,790
I think I'm alright.
1211
01:39:41,490 --> 01:39:45,540
I think if I saw myself, I'd say, "That woman's okay".
1212
01:39:46,450 --> 01:39:49,770
- But, Shirl', ya can't just run away from life.
1213
01:39:49,770 --> 01:39:52,010
- That's right, Joe, I agree with you!
1214
01:39:52,510 --> 01:39:54,230
And now that I have found some life,
1215
01:39:54,230 --> 01:39:56,890
I have no intention of running away from it.
1216
01:39:56,890 --> 01:39:58,210
- But you belong back here.
1217
01:39:58,220 --> 01:40:00,780
- Please, Joe. It's no good to keep phoning,
1218
01:40:00,790 --> 01:40:02,660
because I'm not coming back.
1219
01:40:04,160 --> 01:40:06,900
Can't you understand? I'm not coming home.
1220
01:40:07,800 --> 01:40:10,260
But, Shirley, don't you understand, love,...
1221
01:40:10,860 --> 01:40:12,090
you don't know what you're saying,
1222
01:40:12,100 --> 01:40:15,680
because you're going through the... the change of life.
1223
01:40:15,980 --> 01:40:20,090
That's right, Joe. That's exactly what it is...
1224
01:40:20,900 --> 01:40:22,880
It's a change of life.
1225
01:40:26,780 --> 01:40:28,950
Why don't you go and see her, Dad?
1226
01:40:29,950 --> 01:40:32,490
She's in Greece.
She's not down the soddin' road!
1227
01:40:32,490 --> 01:40:35,210
- So? Go to Greece!.
- Go to Greece...
1228
01:40:35,510 --> 01:40:37,220
I've got a business to run!
1229
01:40:37,720 --> 01:40:39,750
What is it with people when they get old?
1230
01:40:40,150 --> 01:40:43,250
Old?... Who's old? I'm only in my forties.
1231
01:40:43,250 --> 01:40:46,660
Yeah, I know,... but you're frightened, aren't ya?
1232
01:40:47,070 --> 01:40:48,200
Frightened of what?
1233
01:40:48,200 --> 01:40:50,790
You're frightened of anything that's different, Dad.
1234
01:40:51,990 --> 01:40:55,950
I used to like you,... I did!
You were great, you know...
1235
01:40:55,960 --> 01:40:58,730
Used to laugh, used to talk to us all.
1236
01:41:00,230 --> 01:41:03,080
You've not half become a boring bastard.
1237
01:41:07,880 --> 01:41:09,680
Oh, here she is!
1238
01:41:09,880 --> 01:41:12,190
- Chips n' egg?
- Smashing!
1239
01:41:15,690 --> 01:41:18,310
- Hello, Costas.
- Hello, Shirl'.
1240
01:41:18,320 --> 01:41:19,520
Hey,...
1241
01:41:19,820 --> 01:41:21,820
come for you, one telegram.
1242
01:41:21,920 --> 01:41:23,120
- Oh...
1243
01:41:26,110 --> 01:41:27,430
Bad news?
1244
01:41:28,330 --> 01:41:29,630
No.
1245
01:41:30,140 --> 01:41:32,640
- No, not really, it's from Joe.
- Ah.
1246
01:41:32,640 --> 01:41:35,150
He's coming to fetch me, to take me back home.
1247
01:41:35,350 --> 01:41:38,550
God, love him.
He must have been watching "Rambo"!
1248
01:41:39,250 --> 01:41:40,450
"Rambo?".
1249
01:41:40,450 --> 01:41:43,300
- What, Joe is coming here?
- Yeah.
1250
01:41:43,700 --> 01:41:46,400
- When er, when he come?
- Er, Friday.
1251
01:41:46,400 --> 01:41:50,500
- Friday er,... tomorrow Friday?
- Yeah.
1252
01:41:52,000 --> 01:41:56,720
Yeah, that's, ohhh, it's pity because...
umm, I received telephone call,
1253
01:41:56,730 --> 01:42:01,480
I must go... er, in Athens.
Er, my sister's very sick... umm,....
1254
01:42:01,480 --> 01:42:03,960
she want me to... to be.
1255
01:42:04,660 --> 01:42:05,800
So...
1256
01:42:06,200 --> 01:42:07,710
I sorry.
1257
01:42:08,700 --> 01:42:10,340
You understand, Shirley?
1258
01:42:10,940 --> 01:42:14,630
Ohhh, yeahhh, Costas, of course I understand!
1259
01:42:18,830 --> 01:42:20,080
Goodnight, Shirley.
1260
01:42:20,080 --> 01:42:22,100
- Goodnight, Julie. Goodnight, John.
1261
01:43:38,800 --> 01:43:41,380
Aww, I hope he stays for a while.
1262
01:43:43,180 --> 01:43:45,270
He needs a holiday.
1263
01:43:46,770 --> 01:43:48,720
He needs to feel the sun on his skin,
1264
01:43:48,720 --> 01:43:51,940
and to be in water that's as deep as forever.
1265
01:44:28,850 --> 01:44:30,290
Joe.
1266
01:44:46,190 --> 01:44:48,170
I didn't recognise ya.
1267
01:44:49,170 --> 01:44:50,590
I know.
1268
01:44:52,190 --> 01:44:56,690
I used to be the Mother. I used to be the wife,...
1269
01:44:58,190 --> 01:45:00,730
but now I'm Shirley Valentine again.
1270
01:45:07,640 --> 01:45:09,910
Would you like to join me for a drink?
1271
01:45:12,910 --> 01:45:14,190
Er,...
1272
01:45:15,690 --> 01:45:17,070
thanks.
101021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.