Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,400 --> 00:00:43,620
SPRING BLOSSOM
2
00:00:53,640 --> 00:00:56,219
Ela tem uma espécie
de lado intelectual.
3
00:00:56,320 --> 00:01:00,019
Com Gautier,
é sempre meio estranho.
4
00:01:00,120 --> 00:01:03,060
Ei, você sabe quem
eu vi outro dia?
5
00:01:03,960 --> 00:01:06,540
-Granadina e limonada?
-É para mim.
6
00:01:07,360 --> 00:01:08,579
Obrigada.
7
00:01:08,680 --> 00:01:12,699
Você não me contou
o que aconteceu com Théo.
8
00:01:12,800 --> 00:01:15,660
Não sei, perguntei a ela,
mas...
9
00:02:27,360 --> 00:02:28,700
Desculpa, preciso ir.
10
00:02:31,720 --> 00:02:33,459
Vocês são tão ingênuos.
11
00:02:33,560 --> 00:02:34,419
Tchau!
12
00:02:34,520 --> 00:02:35,860
Tchau, Suzanne.
13
00:02:36,000 --> 00:02:37,820
Não acredito, David.
14
00:02:38,400 --> 00:02:40,540
-Você é o ingênuo.
-Não sou.
15
00:02:50,400 --> 00:02:52,499
-Como vai, querida?
-Bem.
16
00:02:52,600 --> 00:02:54,339
Acho que passei em italiano.
17
00:02:54,440 --> 00:02:56,299
Pode me ajudar com biologia?
18
00:02:56,400 --> 00:02:58,899
As provas são mês que vem
e não estou pronta.
19
00:02:59,000 --> 00:03:02,340
Desculpa, tenho coisas para resolver.
Peça a Léonard.
20
00:03:50,440 --> 00:03:53,220
-O que vão fazer hoje?
-Vou trabalhar.
21
00:03:53,840 --> 00:03:55,260
Eu tenho aula.
22
00:03:55,880 --> 00:03:58,220
Tenho reuniões o dia todo.
23
00:04:09,400 --> 00:04:11,380
Até logo.
24
00:04:12,640 --> 00:04:14,060
Tenha um bom dia!
25
00:04:15,240 --> 00:04:16,660
Tchau, querida.
26
00:04:37,160 --> 00:04:39,600
Sério?
Temos uma prova de matemática...
27
00:06:52,440 --> 00:06:55,610
O tempo está bom para
uma festa no barco esta noite?
28
00:06:55,880 --> 00:06:58,340
Quem é esse cara?
29
00:06:58,920 --> 00:07:00,139
Só um amigo.
30
00:07:00,240 --> 00:07:03,260
Mas que negócio é esse
de um barco?
31
00:07:03,720 --> 00:07:06,339
-É um barco no Sena.
-Não quis dizer isso.
32
00:07:06,440 --> 00:07:09,660
De onde vieram esse barco
e esse namorado?
33
00:07:09,840 --> 00:07:12,139
-Você tem provas em um mês.
-Eu sei.
34
00:07:12,240 --> 00:07:14,019
Por isso preciso relaxar.
35
00:07:14,120 --> 00:07:15,620
Aonde você vai?
36
00:07:16,960 --> 00:07:18,860
À festa de uma colega de turma.
37
00:07:20,400 --> 00:07:23,700
Mesmo que ela seja chata,
pode ser divertido.
38
00:07:24,000 --> 00:07:27,220
Isso é novo,
geralmente você nunca quer sair.
39
00:07:29,240 --> 00:07:31,580
Quero você de volta às 00h30.
40
00:07:35,280 --> 00:07:37,099
-Mãe...
-O quê?
41
00:07:37,200 --> 00:07:39,420
Você é a mais linda de todas.
42
00:07:40,360 --> 00:07:41,660
01h?
43
00:07:42,960 --> 00:07:44,260
01h da manhã.
44
00:07:49,320 --> 00:07:50,860
-Tchau.
-Divirta-se.
45
00:07:51,800 --> 00:07:54,360
Não tenho autoridade
sobre minhas filhas.
46
00:08:19,760 --> 00:08:21,099
Oi, Suzanne.
47
00:08:21,200 --> 00:08:22,339
Ei.
48
00:08:22,440 --> 00:08:24,780
E aí,
você geralmente nunca vem?
49
00:08:24,920 --> 00:08:27,400
Não sei, tive vontade
de vir esta noite.
50
00:08:28,160 --> 00:08:30,379
-Achei que seria divertido.
-Claro.
51
00:08:30,480 --> 00:08:32,380
-Quem tem o código?
-Eu.
52
00:08:36,760 --> 00:08:38,680
-Você vai primeiro.
-Obrigada.
53
00:08:40,280 --> 00:08:41,500
3º andar.
54
00:09:03,040 --> 00:09:04,500
Térreo.
55
00:09:53,880 --> 00:09:55,620
Gosta de cerveja, não é?
56
00:09:55,880 --> 00:09:59,420
Quase parou de respirar
para beber tudo.
57
00:10:05,280 --> 00:10:06,660
Não gosto de cerveja.
58
00:10:08,760 --> 00:10:10,780
-É chato.
-O quê?
59
00:10:11,200 --> 00:10:12,900
Não gosto de cerveja!
60
00:10:13,040 --> 00:10:15,780
É chato.
Pode ficar com a minha, se quiser.
61
00:11:34,520 --> 00:11:36,740
Quais meninos
você acha fofos?
62
00:11:40,320 --> 00:11:41,739
Não sei.
63
00:11:41,840 --> 00:11:43,900
Fale, classifique-os de 1 a 10.
64
00:11:46,680 --> 00:11:49,460
É horrível classificar as pessoas
de 1 a 10.
65
00:11:56,480 --> 00:11:59,180
Se realmente tivesse
que classificar...
66
00:12:01,080 --> 00:12:03,100
daria a todos um 5.
67
00:13:52,320 --> 00:13:55,059
Com licença,
houve um acidente?
68
00:13:55,160 --> 00:13:57,139
Não, sua scooter quebrou.
69
00:13:57,240 --> 00:13:58,540
Obrigada.
70
00:14:35,680 --> 00:14:37,420
O que está fazendo acordada?
71
00:14:38,240 --> 00:14:41,300
Quando um motor vaza,
isso é sério?
72
00:14:43,040 --> 00:14:47,980
Quer dizer, dá pra consertar
ou deve comprar uma scooter nova?
73
00:14:52,440 --> 00:14:55,180
Com que ferramenta
você conserta um motor?
74
00:14:57,000 --> 00:14:58,500
Eu não faço ideia.
75
00:15:01,480 --> 00:15:04,220
O reparo não pode demorar
mais de 10 dias.
76
00:15:08,080 --> 00:15:09,820
Bem, boa noite.
77
00:15:22,120 --> 00:15:23,500
Raphael!
78
00:15:24,000 --> 00:15:26,900
Estive pensando
no papel de Éraste.
79
00:15:27,520 --> 00:15:30,739
Não estamos à altura.
Precisamos elevar o nível.
80
00:15:30,840 --> 00:15:33,420
Sua atuação
precisa marcar as pessoas.
81
00:15:33,920 --> 00:15:38,020
Quero que se destaque de todos
os Érastes da história do teatro.
82
00:15:38,320 --> 00:15:41,939
Você precisa dar mais alma
ou algo assim.
83
00:15:42,040 --> 00:15:42,899
Vamos.
84
00:15:43,000 --> 00:15:45,020
Voltem ao trabalho.
85
00:16:25,360 --> 00:16:27,779
Vou viajar com amigos em julho.
86
00:16:27,880 --> 00:16:29,500
-Ótimo.
-Vai?
87
00:16:29,960 --> 00:16:31,140
Sim.
88
00:16:34,000 --> 00:16:36,420
Meninas,
vamos sair amanhã à noite.
89
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
Ao teatro?
90
00:16:38,840 --> 00:16:39,940
Não.
91
00:16:40,240 --> 00:16:41,900
Por que deveríamos?
92
00:16:43,680 --> 00:16:45,340
Eu não sei...
93
00:16:46,000 --> 00:16:47,819
Já que é tão culta...
94
00:16:47,920 --> 00:16:50,579
pensei:
"Ah, eles talvez vão...
95
00:16:50,680 --> 00:16:52,260
ao teatro."
96
00:16:54,840 --> 00:16:57,060
Você sabe, pela cultura.
97
00:16:58,080 --> 00:16:59,340
Não sei...
98
00:17:10,960 --> 00:17:12,540
Talvez outra hora.
99
00:17:12,920 --> 00:17:15,140
-Quando?
-Mas não pela cultura.
100
00:17:15,440 --> 00:17:17,260
Não, necessariamente.
101
00:17:18,320 --> 00:17:19,819
Mas não amanhã?
102
00:17:19,920 --> 00:17:21,620
Não, já falamos.
103
00:17:29,360 --> 00:17:32,219
"Marinheiros caçam por esporte.
O albatroz...
104
00:17:32,320 --> 00:17:34,540
voando com movimentos
lânguidos..."
105
00:17:36,320 --> 00:17:37,460
Ah, merda.
106
00:17:38,080 --> 00:17:40,299
"Caçam por esporte...
107
00:17:40,400 --> 00:17:43,339
O albatroz voando
com movimentos lânguidos..."
108
00:17:43,440 --> 00:17:45,059
"Ave-marinha companheira...
109
00:17:45,160 --> 00:17:47,100
Companheira voando no ar."
110
00:18:38,560 --> 00:18:40,700
Temos geleia de morango?
111
00:18:40,920 --> 00:18:42,179
Sim.
112
00:18:42,280 --> 00:18:44,340
Posso comer pão e geleia?
113
00:20:00,320 --> 00:20:02,780
-Isso vai lá atrás.
-Por aqui?
114
00:20:04,480 --> 00:20:07,460
O que houve, Sr. Merlin?
Parece pensativo.
115
00:20:07,960 --> 00:20:10,259
Vou dar um passeio.
116
00:20:10,360 --> 00:20:13,899
Quando sai para passear,
você ignora
117
00:20:14,000 --> 00:20:15,500
quem o cumprimenta?
118
00:20:15,680 --> 00:20:19,019
Ando distraído
em minhas caminhadas.
119
00:20:19,120 --> 00:20:22,640
Que jeito é esse de falar?
Ouso dizer que está impertinente.
120
00:20:22,840 --> 00:20:24,099
Um segundo...
121
00:20:24,200 --> 00:20:27,059
Raphael, gostaria que fosse
ao centro do palco.
122
00:20:27,160 --> 00:20:30,110
Você não tem falas,
mas preciso da sua presença.
123
00:20:30,720 --> 00:20:32,660
No centro, por favor.
124
00:20:40,080 --> 00:20:42,780
Quero que seja uma árvore,
Raphael.
125
00:20:45,720 --> 00:20:47,400
Comecem de novo, por favor.
126
00:20:55,040 --> 00:20:58,100
O que houve, Sr. Merlin?
Parece pensativo.
127
00:20:58,240 --> 00:21:01,020
Vou dar um passeio.
128
00:21:01,440 --> 00:21:05,620
Quando sai para passear,
ignora quem o cumprimenta?
129
00:21:06,120 --> 00:21:10,180
Ando distraído
em minhas caminhadas.
130
00:21:11,280 --> 00:21:12,739
Que jeito é esse de...
131
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
Por que sou uma árvore?
132
00:21:14,360 --> 00:21:15,619
Não pode ser uma árvore.
133
00:21:15,720 --> 00:21:17,099
Eu não entendi.
134
00:21:17,200 --> 00:21:19,180
Não me sinto à vontade.
135
00:21:19,400 --> 00:21:21,779
É porque é uma árvore instável.
136
00:21:21,880 --> 00:21:23,860
Um salgueiro-chorão.
137
00:21:24,280 --> 00:21:25,980
Quero que seja...
138
00:21:26,800 --> 00:21:28,179
um carvalho.
139
00:21:28,280 --> 00:21:29,940
Um grande carvalho.
140
00:21:32,920 --> 00:21:35,340
Faça isso desde o início.
141
00:21:35,960 --> 00:21:38,220
Raphael, um carvalho!
142
00:21:51,360 --> 00:21:54,140
O que houve, Sr. Merlin?
Parece pensativo.
143
00:21:54,560 --> 00:21:56,740
Vou dar um passeio.
144
00:21:57,520 --> 00:22:01,900
Quando sai para passear,
ignora quem o cumprimenta?
145
00:22:02,001 --> 00:22:02,979
Ando...
146
00:22:03,080 --> 00:22:04,339
Raphael.
147
00:22:04,440 --> 00:22:05,780
Isso não é bom.
148
00:22:05,960 --> 00:22:07,219
Isso não é uma árvore.
149
00:22:07,320 --> 00:22:09,020
Isso não faz sentido.
150
00:22:11,040 --> 00:22:12,900
Não estou nesta cena, certo?
151
00:22:13,659 --> 00:22:15,459
Vou voltar para minhas falas.
152
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
Bom...
153
00:22:17,840 --> 00:22:19,739
Desculpem por interromper.
154
00:22:19,840 --> 00:22:21,230
Podem começar de novo.
155
00:23:32,960 --> 00:23:34,340
Você tem um isqueiro?
156
00:23:34,800 --> 00:23:37,460
Não tenho certeza
se você precisa de um.
157
00:23:38,480 --> 00:23:41,300
Seu cigarro já está aceso.
158
00:23:46,720 --> 00:23:48,980
Eu não te vi aqui antes?
159
00:23:49,600 --> 00:23:51,219
Sim, eu...
160
00:23:51,320 --> 00:23:54,700
Passo pelo teatro
a caminho da escola.
161
00:23:55,480 --> 00:23:57,660
-Qual é o seu nome?
-Suzanne.
162
00:23:57,989 --> 00:23:59,619
Quantos anos tem, Suzanne?
163
00:23:59,720 --> 00:24:01,420
Você já viu a peça?
164
00:24:02,320 --> 00:24:03,660
Tenho 16.
165
00:24:08,040 --> 00:24:10,180
E não, eu não vi a peça.
166
00:24:11,120 --> 00:24:13,220
Mas posso vê-la em breve.
167
00:24:16,200 --> 00:24:17,890
Costumo comer naquele café.
168
00:24:18,760 --> 00:24:20,180
Eu tenho 35.
169
00:24:20,640 --> 00:24:23,140
Eu ia à escola por aqui
quando pequeno.
170
00:24:23,440 --> 00:24:24,890
Bem, não tão pequeno...
171
00:24:25,400 --> 00:24:26,899
quando tinha sua idade.
172
00:24:27,000 --> 00:24:28,580
Eu gosto da área.
173
00:24:29,480 --> 00:24:32,180
Sim, moro perto também...
174
00:24:33,120 --> 00:24:35,220
com meus pais e minha irmã.
175
00:24:36,840 --> 00:24:38,620
Eu também gosto da área.
176
00:24:40,880 --> 00:24:43,220
Venha e veja a peça
uma noite dessas.
177
00:24:43,560 --> 00:24:44,940
Sim, e...
178
00:24:45,320 --> 00:24:47,780
está feliz por estar nessa peça?
179
00:24:48,000 --> 00:24:49,660
Quer dizer, você curte?
180
00:24:50,640 --> 00:24:52,900
Eu amo a peça, mas...
181
00:24:54,880 --> 00:24:57,779
já representamos tantas vezes
que fico tonto.
182
00:24:57,880 --> 00:25:00,830
Todas as noites,
as mesmas falas ao mesmo tempo.
183
00:25:04,360 --> 00:25:06,019
Você gosta da escola?
184
00:25:06,120 --> 00:25:07,500
Você curte?
185
00:25:08,440 --> 00:25:10,060
Eu não curtia muito.
186
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Mas agora,
ficaria feliz em ir.
187
00:25:14,280 --> 00:25:16,180
Cansei de tudo.
188
00:25:17,440 --> 00:25:19,740
Dos meninos
e meninas da escola.
189
00:25:20,360 --> 00:25:21,780
Meus professores.
190
00:25:22,640 --> 00:25:24,180
Minha rotina.
191
00:25:27,640 --> 00:25:29,020
Estou entediada.
192
00:26:52,800 --> 00:26:54,179
Me fale...
193
00:26:54,280 --> 00:26:57,740
Gosta mais das meninas
de saia ou de calça?
194
00:27:00,640 --> 00:27:02,020
Não sei.
195
00:27:02,520 --> 00:27:05,500
Me responda.
Se tivesse que escolher?
196
00:27:09,720 --> 00:27:12,899
Acho que prefiro
saias e vestidos.
197
00:27:13,000 --> 00:27:14,820
Você vê as pernas.
198
00:27:23,920 --> 00:27:26,700
Mas também gosto de calças.
199
00:27:33,760 --> 00:27:35,139
Bem...
200
00:27:35,240 --> 00:27:37,659
É tarde,
não deveria estar na cama?
201
00:27:37,760 --> 00:27:40,540
Amanhã é sábado,
posso dormir até mais tarde.
202
00:27:45,080 --> 00:27:47,270
Vá para a cama
de qualquer maneira.
203
00:27:48,480 --> 00:27:49,780
Boa noite.
204
00:28:48,040 --> 00:28:49,660
-Aqui.
-Obrigada.
205
00:28:59,360 --> 00:29:01,220
É uma cor bonita.
206
00:29:03,040 --> 00:29:04,340
O quê?
207
00:29:05,760 --> 00:29:07,100
É...
208
00:29:07,560 --> 00:29:09,740
granadina e limonada.
209
00:29:16,320 --> 00:29:17,740
Você gosta?
210
00:29:18,160 --> 00:29:19,380
Adoro.
211
00:29:25,680 --> 00:29:26,980
Garçom.
212
00:29:28,840 --> 00:29:31,940
-Queria uma granadina e limonada.
-Certo.
213
00:29:37,760 --> 00:29:39,180
Você gosta de ler?
214
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
Sim.
215
00:29:44,760 --> 00:29:46,619
Você só lê romances...
216
00:29:46,720 --> 00:29:48,230
ou outras coisas também?
217
00:29:50,400 --> 00:29:52,780
Eu leio romances...
218
00:29:53,240 --> 00:29:56,140
Mas também outras coisas,
como peças de teatro.
219
00:29:56,400 --> 00:29:57,820
E...
220
00:29:58,240 --> 00:30:01,340
Gosto de poesia também,
mas não o tempo todo.
221
00:30:05,520 --> 00:30:07,180
Você gosta de ler?
222
00:30:08,440 --> 00:30:10,099
Depende do livro.
223
00:30:10,200 --> 00:30:12,460
Também não leio muita poesia.
224
00:30:15,000 --> 00:30:16,180
Sirva-se.
225
00:30:17,600 --> 00:30:18,940
Obrigado.
226
00:30:25,040 --> 00:30:26,620
É um bom romance?
227
00:30:27,720 --> 00:30:29,020
Sim, é bom.
228
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Bem...
229
00:30:47,299 --> 00:30:48,299
Tchau.
230
00:30:48,400 --> 00:30:49,620
Tchau.
231
00:31:23,840 --> 00:31:25,140
Merda.
232
00:31:47,080 --> 00:31:48,140
Droga.
233
00:31:59,000 --> 00:32:00,220
Suzanne!
234
00:32:17,440 --> 00:32:19,180
-Como vai você?
-Bem.
235
00:32:19,840 --> 00:32:21,740
Estou voltando da escola.
236
00:32:22,080 --> 00:32:23,780
Nada especial.
237
00:32:25,240 --> 00:32:27,820
Nunca parece muito animada
com a escola.
238
00:32:28,120 --> 00:32:30,340
Eu te disse,
estou entediada lá.
239
00:32:31,800 --> 00:32:34,120
Entediada com pessoas
da minha idade.
240
00:32:39,240 --> 00:32:40,860
Por que me olha assim?
241
00:32:41,920 --> 00:32:43,600
Só estou olhando para você.
242
00:32:44,400 --> 00:32:45,540
E eu entendo.
243
00:32:49,320 --> 00:32:52,699
-Vai sair hoje à noite?
-Não, tenho escola amanhã.
244
00:32:52,800 --> 00:32:54,219
Que horas?
245
00:32:54,320 --> 00:32:55,780
9h00.
246
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
OK.
247
00:32:57,640 --> 00:33:00,300
Café da manhã às 8h30.
248
00:33:02,680 --> 00:33:04,300
Tudo bem.
249
00:33:04,760 --> 00:33:08,380
Sabia que você diria sim.
Vi você passar às 8h30.
250
00:33:09,840 --> 00:33:11,180
Até amanhã.
251
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
Tchau.
252
00:34:17,760 --> 00:34:20,100
Vamos beber alguma coisa.
Quer vir?
253
00:34:22,160 --> 00:34:23,580
Não, obrigado.
254
00:34:24,560 --> 00:34:26,260
Por que não?
255
00:34:30,400 --> 00:34:32,380
Porque tenho que acordar cedo.
256
00:34:33,120 --> 00:34:34,780
Para quê?
257
00:34:36,920 --> 00:34:38,820
Tomar café da manhã.
258
00:35:08,649 --> 00:35:10,219
Suzanne, você está louca?
259
00:35:10,320 --> 00:35:12,739
São 8h20 e você
não tomou café da manhã.
260
00:35:12,840 --> 00:35:15,139
Não vou tomar
café da manhã aqui.
261
00:35:15,240 --> 00:35:16,540
Vejo você à noite.
262
00:35:19,520 --> 00:35:20,940
-Mãe!
-O quê?
263
00:35:23,080 --> 00:35:24,740
Você tem 5 euros?
264
00:35:27,120 --> 00:35:28,259
Sim.
265
00:35:28,360 --> 00:35:30,880
Acho que sim,
dê uma olhada na minha carteira.
266
00:35:31,080 --> 00:35:32,300
Obrigada.
267
00:36:01,280 --> 00:36:02,500
Bom dia.
268
00:36:02,920 --> 00:36:04,180
Bom dia.
269
00:36:12,200 --> 00:36:13,540
Garçom, por favor.
270
00:36:14,960 --> 00:36:18,900
Dois pedidos de pão e geleia,
uma limonada com granadina e café.
271
00:36:19,160 --> 00:36:20,340
Obrigado.
272
00:36:28,200 --> 00:36:29,500
Como você está?
273
00:36:32,160 --> 00:36:33,460
Estou bem.
274
00:36:34,080 --> 00:36:35,620
Eu também.
275
00:36:42,600 --> 00:36:44,260
Você gosta de música?
276
00:36:45,120 --> 00:36:47,820
-Sim, muito.
-E música clássica?
277
00:36:48,720 --> 00:36:49,940
Sim.
278
00:36:50,160 --> 00:36:51,500
Espere.
279
00:36:52,160 --> 00:36:53,420
Não se mexa.
280
00:36:56,600 --> 00:36:59,020
Quer ouvir uma bela ópera?
281
00:37:01,120 --> 00:37:03,140
É a abertura da peça.
282
00:37:03,800 --> 00:37:07,180
Nesta peça, estou cansado
das minhas falas, do grupo,
283
00:37:07,440 --> 00:37:08,900
de mim mesmo.
284
00:37:09,320 --> 00:37:10,860
Mas nunca dessa música.
285
00:41:47,080 --> 00:41:48,260
Feliz em te ver.
286
00:41:48,440 --> 00:41:49,660
Eu também.
287
00:41:50,160 --> 00:41:52,019
Não te vi esta manhã.
288
00:41:52,120 --> 00:41:54,099
Também não te vi.
289
00:41:54,200 --> 00:41:55,820
Mas fiquei de olho.
290
00:41:57,800 --> 00:41:59,539
Quer dar uma volta?
291
00:41:59,640 --> 00:42:00,780
Claro.
292
00:42:19,280 --> 00:42:20,620
Olá.
293
00:42:20,760 --> 00:42:23,250
Um maço de Gauloises Blondes,
por favor.
294
00:42:27,520 --> 00:42:28,940
8,50 euros.
295
00:42:29,960 --> 00:42:31,339
Deixa comigo.
296
00:42:31,440 --> 00:42:32,840
Meu primeiro presente.
297
00:42:33,040 --> 00:42:35,500
Fica bonita
com doces coloridos.
298
00:42:37,560 --> 00:42:38,820
Obrigada.
299
00:42:42,880 --> 00:42:44,550
-Tchau.
-Tenha um bom dia.
300
00:42:54,120 --> 00:42:55,180
Toc-toc.
301
00:43:01,160 --> 00:43:02,459
Como vai?
302
00:43:02,560 --> 00:43:04,460
Bem. Muito bem.
303
00:43:07,600 --> 00:43:11,580
Queria saber se quer jantar
com a gente esta noite.
304
00:43:12,640 --> 00:43:14,500
Marie sabe?
305
00:43:14,760 --> 00:43:15,940
Claro.
306
00:43:18,520 --> 00:43:21,140
Legal da sua parte,
mas não estarei livre.
307
00:43:22,120 --> 00:43:23,260
Por que não?
308
00:43:24,440 --> 00:43:26,260
Porque estarei ocupada.
309
00:43:27,920 --> 00:43:29,700
Vou me encontrar com amigos.
310
00:43:30,680 --> 00:43:32,060
Nós vamos...
311
00:43:32,400 --> 00:43:33,980
para uma mega festa.
312
00:43:35,120 --> 00:43:37,620
Prefiro morrer
do que perder a festa.
313
00:43:42,320 --> 00:43:44,060
Se mudar de ideia...
314
00:43:44,720 --> 00:43:46,620
está convidada a vir.
315
00:43:57,560 --> 00:43:59,819
Raphael,
desculpe incomodá-lo.
316
00:43:59,920 --> 00:44:02,420
Tem uma pastilha
para a garganta?
317
00:44:02,920 --> 00:44:05,820
Procure na gaveta
sob minha jaqueta.
318
00:44:10,640 --> 00:44:12,140
Não tem, que pena.
319
00:44:14,440 --> 00:44:15,860
Até amanhã.
320
00:44:16,800 --> 00:44:19,140
Até amanhã... Christine.
321
00:44:47,840 --> 00:44:49,379
Raphael, você vem?
322
00:44:49,480 --> 00:44:51,860
Não posso agora,
talvez mais tarde.
323
00:44:55,000 --> 00:44:56,739
Vai se juntar a eles?
324
00:44:56,840 --> 00:44:58,020
Não.
325
00:44:58,760 --> 00:45:00,980
Foi uma forma educada
de dizer não.
326
00:46:10,240 --> 00:46:12,979
Não entendo nada
do que ela diz. E você?
327
00:46:13,080 --> 00:46:15,019
Como expliquei antes,
328
00:46:15,120 --> 00:46:19,500
a religião cristã governou
parte da Europa medieval.
329
00:46:20,240 --> 00:46:23,540
Com Cassidy é a mesma coisa.
Ele só sabe gritar.
330
00:46:23,680 --> 00:46:25,540
Não entendo uma palavra.
331
00:46:26,120 --> 00:46:29,419
A Bíblia reagrupa textos
herdados do judaísmo.
332
00:46:29,520 --> 00:46:32,059
As primeiras comunidades cristãs
333
00:46:32,160 --> 00:46:34,660
apareceram no primeiro
século da Judéia.
334
00:46:35,400 --> 00:46:38,820
Ei, você acha que a Judéia
tem a ver com Judas?
335
00:46:39,920 --> 00:46:41,260
Eu não sei.
336
00:46:41,880 --> 00:46:46,259
Espalham a mensagem do fundador
do Cristianismo, Jesus Cristo.
337
00:46:46,360 --> 00:46:48,179
Eu não entendo nada.
338
00:46:48,280 --> 00:46:52,100
Jesus era católico ou judeu?
Porque parece que era os dois.
339
00:46:52,920 --> 00:46:54,419
Eu não sei.
340
00:46:54,520 --> 00:46:57,059
Na Idade Média,
os crentes cristãos
341
00:46:57,160 --> 00:46:59,620
eram governados
por homens da Igreja.
342
00:47:00,000 --> 00:47:01,859
Acha que Jesus viveu?
343
00:47:01,960 --> 00:47:03,740
Murielle, cala a boca!
344
00:47:15,880 --> 00:47:17,460
Você está bem esses dias?
345
00:47:17,880 --> 00:47:19,060
Sim.
346
00:47:23,280 --> 00:47:24,940
Parece estar distante.
347
00:47:25,720 --> 00:47:28,020
Perdida em seus pensamentos.
348
00:47:35,000 --> 00:47:36,540
A escola está bem?
349
00:47:47,320 --> 00:47:49,800
Os garotos da sua idade
podem ser bobos.
350
00:47:51,640 --> 00:47:53,260
Sim, podem ser.
351
00:48:02,480 --> 00:48:03,500
Tchau!
352
00:48:34,720 --> 00:48:36,900
Veio em sua scooter?
353
00:48:37,600 --> 00:48:40,060
Preciso ir ao teatro
mais tarde.
354
00:48:41,520 --> 00:48:44,460
Meus pais me matariam
se me vissem naquilo.
355
00:48:46,320 --> 00:48:48,300
De jeito nenhum,
não vou subir.
356
00:48:48,600 --> 00:48:50,420
Além do mais, não quero.
357
00:53:30,400 --> 00:53:31,539
Entre, Raphael.
358
00:53:31,640 --> 00:53:34,420
Termino em um segundo.
Sente-se.
359
00:53:42,120 --> 00:53:44,220
Eu estou com medo.
360
00:53:45,200 --> 00:53:48,140
Tenho medo de não saber mais
como agir.
361
00:53:53,160 --> 00:53:55,060
Você está cansado, só isso.
362
00:53:55,320 --> 00:53:57,540
Coma um chocolate.
363
00:53:58,160 --> 00:53:59,500
Ajuda em tudo.
364
00:54:04,640 --> 00:54:05,940
Pegue um chocolate.
365
00:54:08,680 --> 00:54:10,260
Espere, fique aí.
366
00:54:25,800 --> 00:54:27,380
O que vai ser hoje?
367
00:54:28,160 --> 00:54:29,899
Uma granadina e limonada.
368
00:54:30,000 --> 00:54:31,260
Já trago.
369
00:54:39,400 --> 00:54:41,300
Eu queria ser...
370
00:54:43,760 --> 00:54:47,020
Queria ser contadora.
371
00:54:53,280 --> 00:54:56,340
Não, sinceramente,
gostaria de fazer aquilo...
372
00:54:56,480 --> 00:54:59,699
A comida da cafeteria
é muito nojenta.
373
00:54:59,800 --> 00:55:01,860
É melhor comer gelatina.
374
00:56:00,720 --> 00:56:02,219
Eu sou o cenógrafo.
375
00:56:02,320 --> 00:56:04,820
O cara encarregado
de projetar cenários.
376
00:56:05,280 --> 00:56:07,780
Eu projetei os cenários.
377
00:56:09,640 --> 00:56:12,779
Não foi tão fácil
quanto imagina.
378
00:56:12,880 --> 00:56:15,299
Quando você vê um cenário,
379
00:56:15,400 --> 00:56:18,179
parece simples e fácil.
380
00:56:18,280 --> 00:56:19,820
Mas de fato...
381
00:56:21,920 --> 00:56:24,740
requer ideias, você sabe.
382
00:56:25,240 --> 00:56:26,779
Para esta peça,
383
00:56:26,880 --> 00:56:30,460
eu queria um layout
semi-vertical, semi-horizontal.
384
00:56:31,219 --> 00:56:32,219
Certo.
385
00:56:32,320 --> 00:56:35,859
A verticalidade representa
o homem em pé. Ele caminhando.
386
00:56:35,960 --> 00:56:37,300
Vida.
387
00:56:38,000 --> 00:56:40,859
E o horizontal é o banco,
388
00:56:40,960 --> 00:56:43,460
que representa
a horizontalidade
389
00:56:43,760 --> 00:56:45,500
e descanso. A Terra.
390
00:56:46,240 --> 00:56:47,659
Valores telúricos.
391
00:56:47,760 --> 00:56:50,419
Eu não sei nada disso.
392
00:56:50,520 --> 00:56:52,939
Que pena,
é interessante.
393
00:56:53,040 --> 00:56:55,259
Tudo é feito em mogno.
394
00:56:55,360 --> 00:56:56,859
Adoro mogno.
395
00:56:56,960 --> 00:57:01,219
É uma madeira preciosa
com muitas qualidades.
396
00:57:01,320 --> 00:57:03,019
Mas sua principal qualidade
397
00:57:03,120 --> 00:57:04,859
é que...
398
00:57:04,960 --> 00:57:06,340
é vermelha.
399
00:57:06,559 --> 00:57:07,899
Uma madeira vermelha.
400
00:57:08,000 --> 00:57:10,019
Adoro a cor vermelha.
401
00:57:10,120 --> 00:57:11,500
Vermelho...
402
00:57:12,360 --> 00:57:14,739
O vermelho é forte.
403
00:57:14,840 --> 00:57:16,340
É um símbolo...
404
00:57:17,040 --> 00:57:18,739
com poder.
405
00:57:18,840 --> 00:57:21,699
Hesitei entre o vermelho
e o amarelo.
406
00:57:21,800 --> 00:57:24,179
Madeira de limoeiro
também é boa.
407
00:57:24,280 --> 00:57:27,019
Mas no final,
pintamos tudo de branco.
408
00:57:27,120 --> 00:57:29,499
Para contrastar
com a energia dos atores.
409
00:57:29,600 --> 00:57:32,020
Depois dos primeiros ensaios...
410
00:57:32,480 --> 00:57:34,100
sabia que não daria certo.
411
00:57:34,360 --> 00:57:37,099
Então, do nada...
412
00:57:37,200 --> 00:57:39,900
tive essa ideia...
413
00:57:40,640 --> 00:57:42,100
da tela.
414
00:57:46,000 --> 00:57:47,819
Qual é seu significado?
415
00:57:47,920 --> 00:57:50,700
Talvez tenha notado
que a tela é verde.
416
00:57:51,200 --> 00:57:52,579
Verde?
417
00:57:52,680 --> 00:57:55,020
Verde.
Uma cor azarada no teatro.
418
00:57:55,640 --> 00:57:59,100
Normalmente verde é proibida
em cenários de teatro.
419
00:57:59,400 --> 00:58:02,500
O homem de verde,
O Misantropo, de Molière.
420
00:58:03,800 --> 00:58:06,260
Mas acho que acrescenta...
421
00:58:06,560 --> 00:58:09,220
Agrega tempero,
mesmo que seja verde.
422
00:58:10,000 --> 00:58:11,179
Sim, claro.
423
00:58:11,280 --> 00:58:13,580
É engraçado,
o mogno é vermelho...
424
00:58:14,880 --> 00:58:16,219
como especiarias.
425
00:58:16,320 --> 00:58:18,870
Mas no final,
o verde acrescenta tempero.
426
00:58:27,760 --> 00:58:30,380
Eu projetei três cenários
neste teatro.
427
00:58:30,720 --> 00:58:32,299
Três cenários, ótimo.
428
00:58:32,400 --> 00:58:34,820
Suzanne, René quer ver você.
429
00:58:35,520 --> 00:58:36,740
René?
430
00:58:37,120 --> 00:58:39,420
Ah, sim, René! Claro.
431
00:58:40,240 --> 00:58:43,500
Tenho que ver o René.
Te vejo mais tarde.
432
01:02:32,840 --> 01:02:34,580
O que você está fazendo?
433
01:02:36,440 --> 01:02:37,580
Você está bem?
434
01:02:38,920 --> 01:02:40,260
Claro, e você?
435
01:02:48,440 --> 01:02:50,020
O que houve?
436
01:02:50,800 --> 01:02:52,060
Nada.
437
01:02:53,440 --> 01:02:55,660
Só checando se está tudo bem.
438
01:03:01,040 --> 01:03:02,660
Às 02h?
439
01:03:08,640 --> 01:03:10,380
Claro, está tudo bem.
440
01:03:11,080 --> 01:03:12,499
Estamos ótimos.
441
01:03:12,600 --> 01:03:15,380
Tive uma dor de estômago,
mas já passou.
442
01:03:19,800 --> 01:03:20,980
Bem...
443
01:03:21,440 --> 01:03:22,820
Ótimo.
444
01:03:26,040 --> 01:03:27,420
Boa noite.
445
01:03:38,840 --> 01:03:40,060
Querida...
446
01:03:40,260 --> 01:03:42,299
ela está agindo
de forma estranha.
447
01:03:42,400 --> 01:03:44,580
Ainda não dorme à noite?
448
01:03:49,760 --> 01:03:51,140
É sério.
449
01:04:07,640 --> 01:04:09,780
Tem um novo lugar paradisíaco.
450
01:04:15,880 --> 01:04:17,460
Eu vou dar para você.
451
01:06:49,800 --> 01:06:51,460
Posso ajudar?
452
01:06:51,960 --> 01:06:53,820
Não, só estava de passagem.
453
01:07:06,000 --> 01:07:07,300
O que houve?
454
01:07:12,320 --> 01:07:13,820
O que houve?
455
01:07:16,200 --> 01:07:17,700
Estou bem...
456
01:07:19,680 --> 01:07:21,460
Mas preciso me acalmar.
457
01:07:24,400 --> 01:07:25,940
O que está acontecendo?
458
01:07:33,000 --> 01:07:35,300
Me apaixonei por alguém.
459
01:07:38,440 --> 01:07:40,500
Me apaixonei por um adulto.
460
01:07:42,920 --> 01:07:45,230
E ele também está apaixonado
por mim.
461
01:08:35,120 --> 01:08:36,140
Você está bem?
462
01:08:41,160 --> 01:08:42,700
Parece em outro lugar.
463
01:08:44,960 --> 01:08:47,220
Eu sei,
mas não queria estar lá.
464
01:08:56,560 --> 01:08:58,700
Você também parece
em outro lugar.
465
01:08:59,560 --> 01:09:00,740
Não.
466
01:09:01,080 --> 01:09:02,940
Em outro lugar fico entediado.
467
01:09:11,200 --> 01:09:12,740
Eu tenho que ir.
468
01:09:13,280 --> 01:09:15,940
-Eu te acompanho.
-Não, tenho que ir.
469
01:09:32,600 --> 01:09:34,899
-É isso.
-Legal, a escola acabou.
470
01:09:35,000 --> 01:09:38,299
-Aonde você vai?
-Tenho minha aula de piano.
471
01:09:38,400 --> 01:09:39,619
Tchau, Suzanne.
472
01:09:39,720 --> 01:09:40,900
Tchau.
473
01:10:52,560 --> 01:10:55,380
Ando pelas ruas da cidade
474
01:10:58,720 --> 01:11:01,460
Um apartamento, uma festa
475
01:11:04,840 --> 01:11:07,860
Querendo impressões duradouras
476
01:11:11,040 --> 01:11:13,980
Um menino e férias de verão
477
01:11:41,800 --> 01:11:44,580
Eu ando pela praça
478
01:11:47,920 --> 01:11:50,740
Vestindo uma camisa branca atrevida
479
01:11:54,000 --> 01:11:56,900
Querendo que algo aconteça
480
01:12:00,280 --> 01:12:03,100
Um menino e férias de verão
481
01:12:31,040 --> 01:12:34,060
Eu choro sozinha no meu quarto
482
01:12:37,160 --> 01:12:40,100
Uma cama, um pôster e os anos
483
01:12:43,360 --> 01:12:46,340
Eu sei que vou crescer um dia
484
01:12:49,560 --> 01:12:52,380
Oh, meninos e férias de verão
29426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.