All language subtitles for Seize printemps (Suzanne Lindon, 2020) 1080p WEB.por.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,400 --> 00:00:43,620 SPRING BLOSSOM 2 00:00:53,640 --> 00:00:56,219 Ela tem uma espécie de lado intelectual. 3 00:00:56,320 --> 00:01:00,019 Com Gautier, é sempre meio estranho. 4 00:01:00,120 --> 00:01:03,060 Ei, você sabe quem eu vi outro dia? 5 00:01:03,960 --> 00:01:06,540 -Granadina e limonada? -É para mim. 6 00:01:07,360 --> 00:01:08,579 Obrigada. 7 00:01:08,680 --> 00:01:12,699 Você não me contou o que aconteceu com Théo. 8 00:01:12,800 --> 00:01:15,660 Não sei, perguntei a ela, mas... 9 00:02:27,360 --> 00:02:28,700 Desculpa, preciso ir. 10 00:02:31,720 --> 00:02:33,459 Vocês são tão ingênuos. 11 00:02:33,560 --> 00:02:34,419 Tchau! 12 00:02:34,520 --> 00:02:35,860 Tchau, Suzanne. 13 00:02:36,000 --> 00:02:37,820 Não acredito, David. 14 00:02:38,400 --> 00:02:40,540 -Você é o ingênuo. -Não sou. 15 00:02:50,400 --> 00:02:52,499 -Como vai, querida? -Bem. 16 00:02:52,600 --> 00:02:54,339 Acho que passei em italiano. 17 00:02:54,440 --> 00:02:56,299 Pode me ajudar com biologia? 18 00:02:56,400 --> 00:02:58,899 As provas são mês que vem e não estou pronta. 19 00:02:59,000 --> 00:03:02,340 Desculpa, tenho coisas para resolver. Peça a Léonard. 20 00:03:50,440 --> 00:03:53,220 -O que vão fazer hoje? -Vou trabalhar. 21 00:03:53,840 --> 00:03:55,260 Eu tenho aula. 22 00:03:55,880 --> 00:03:58,220 Tenho reuniões o dia todo. 23 00:04:09,400 --> 00:04:11,380 Até logo. 24 00:04:12,640 --> 00:04:14,060 Tenha um bom dia! 25 00:04:15,240 --> 00:04:16,660 Tchau, querida. 26 00:04:37,160 --> 00:04:39,600 Sério? Temos uma prova de matemática... 27 00:06:52,440 --> 00:06:55,610 O tempo está bom para uma festa no barco esta noite? 28 00:06:55,880 --> 00:06:58,340 Quem é esse cara? 29 00:06:58,920 --> 00:07:00,139 Só um amigo. 30 00:07:00,240 --> 00:07:03,260 Mas que negócio é esse de um barco? 31 00:07:03,720 --> 00:07:06,339 -É um barco no Sena. -Não quis dizer isso. 32 00:07:06,440 --> 00:07:09,660 De onde vieram esse barco e esse namorado? 33 00:07:09,840 --> 00:07:12,139 -Você tem provas em um mês. -Eu sei. 34 00:07:12,240 --> 00:07:14,019 Por isso preciso relaxar. 35 00:07:14,120 --> 00:07:15,620 Aonde você vai? 36 00:07:16,960 --> 00:07:18,860 À festa de uma colega de turma. 37 00:07:20,400 --> 00:07:23,700 Mesmo que ela seja chata, pode ser divertido. 38 00:07:24,000 --> 00:07:27,220 Isso é novo, geralmente você nunca quer sair. 39 00:07:29,240 --> 00:07:31,580 Quero você de volta às 00h30. 40 00:07:35,280 --> 00:07:37,099 -Mãe... -O quê? 41 00:07:37,200 --> 00:07:39,420 Você é a mais linda de todas. 42 00:07:40,360 --> 00:07:41,660 01h? 43 00:07:42,960 --> 00:07:44,260 01h da manhã. 44 00:07:49,320 --> 00:07:50,860 -Tchau. -Divirta-se. 45 00:07:51,800 --> 00:07:54,360 Não tenho autoridade sobre minhas filhas. 46 00:08:19,760 --> 00:08:21,099 Oi, Suzanne. 47 00:08:21,200 --> 00:08:22,339 Ei. 48 00:08:22,440 --> 00:08:24,780 E aí, você geralmente nunca vem? 49 00:08:24,920 --> 00:08:27,400 Não sei, tive vontade de vir esta noite. 50 00:08:28,160 --> 00:08:30,379 -Achei que seria divertido. -Claro. 51 00:08:30,480 --> 00:08:32,380 -Quem tem o código? -Eu. 52 00:08:36,760 --> 00:08:38,680 -Você vai primeiro. -Obrigada. 53 00:08:40,280 --> 00:08:41,500 3º andar. 54 00:09:03,040 --> 00:09:04,500 Térreo. 55 00:09:53,880 --> 00:09:55,620 Gosta de cerveja, não é? 56 00:09:55,880 --> 00:09:59,420 Quase parou de respirar para beber tudo. 57 00:10:05,280 --> 00:10:06,660 Não gosto de cerveja. 58 00:10:08,760 --> 00:10:10,780 -É chato. -O quê? 59 00:10:11,200 --> 00:10:12,900 Não gosto de cerveja! 60 00:10:13,040 --> 00:10:15,780 É chato. Pode ficar com a minha, se quiser. 61 00:11:34,520 --> 00:11:36,740 Quais meninos você acha fofos? 62 00:11:40,320 --> 00:11:41,739 Não sei. 63 00:11:41,840 --> 00:11:43,900 Fale, classifique-os de 1 a 10. 64 00:11:46,680 --> 00:11:49,460 É horrível classificar as pessoas de 1 a 10. 65 00:11:56,480 --> 00:11:59,180 Se realmente tivesse que classificar... 66 00:12:01,080 --> 00:12:03,100 daria a todos um 5. 67 00:13:52,320 --> 00:13:55,059 Com licença, houve um acidente? 68 00:13:55,160 --> 00:13:57,139 Não, sua scooter quebrou. 69 00:13:57,240 --> 00:13:58,540 Obrigada. 70 00:14:35,680 --> 00:14:37,420 O que está fazendo acordada? 71 00:14:38,240 --> 00:14:41,300 Quando um motor vaza, isso é sério? 72 00:14:43,040 --> 00:14:47,980 Quer dizer, dá pra consertar ou deve comprar uma scooter nova? 73 00:14:52,440 --> 00:14:55,180 Com que ferramenta você conserta um motor? 74 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Eu não faço ideia. 75 00:15:01,480 --> 00:15:04,220 O reparo não pode demorar mais de 10 dias. 76 00:15:08,080 --> 00:15:09,820 Bem, boa noite. 77 00:15:22,120 --> 00:15:23,500 Raphael! 78 00:15:24,000 --> 00:15:26,900 Estive pensando no papel de Éraste. 79 00:15:27,520 --> 00:15:30,739 Não estamos à altura. Precisamos elevar o nível. 80 00:15:30,840 --> 00:15:33,420 Sua atuação precisa marcar as pessoas. 81 00:15:33,920 --> 00:15:38,020 Quero que se destaque de todos os Érastes da história do teatro. 82 00:15:38,320 --> 00:15:41,939 Você precisa dar mais alma ou algo assim. 83 00:15:42,040 --> 00:15:42,899 Vamos. 84 00:15:43,000 --> 00:15:45,020 Voltem ao trabalho. 85 00:16:25,360 --> 00:16:27,779 Vou viajar com amigos em julho. 86 00:16:27,880 --> 00:16:29,500 -Ótimo. -Vai? 87 00:16:29,960 --> 00:16:31,140 Sim. 88 00:16:34,000 --> 00:16:36,420 Meninas, vamos sair amanhã à noite. 89 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 Ao teatro? 90 00:16:38,840 --> 00:16:39,940 Não. 91 00:16:40,240 --> 00:16:41,900 Por que deveríamos? 92 00:16:43,680 --> 00:16:45,340 Eu não sei... 93 00:16:46,000 --> 00:16:47,819 Já que é tão culta... 94 00:16:47,920 --> 00:16:50,579 pensei: "Ah, eles talvez vão... 95 00:16:50,680 --> 00:16:52,260 ao teatro." 96 00:16:54,840 --> 00:16:57,060 Você sabe, pela cultura. 97 00:16:58,080 --> 00:16:59,340 Não sei... 98 00:17:10,960 --> 00:17:12,540 Talvez outra hora. 99 00:17:12,920 --> 00:17:15,140 -Quando? -Mas não pela cultura. 100 00:17:15,440 --> 00:17:17,260 Não, necessariamente. 101 00:17:18,320 --> 00:17:19,819 Mas não amanhã? 102 00:17:19,920 --> 00:17:21,620 Não, já falamos. 103 00:17:29,360 --> 00:17:32,219 "Marinheiros caçam por esporte. O albatroz... 104 00:17:32,320 --> 00:17:34,540 voando com movimentos lânguidos..." 105 00:17:36,320 --> 00:17:37,460 Ah, merda. 106 00:17:38,080 --> 00:17:40,299 "Caçam por esporte... 107 00:17:40,400 --> 00:17:43,339 O albatroz voando com movimentos lânguidos..." 108 00:17:43,440 --> 00:17:45,059 "Ave-marinha companheira... 109 00:17:45,160 --> 00:17:47,100 Companheira voando no ar." 110 00:18:38,560 --> 00:18:40,700 Temos geleia de morango? 111 00:18:40,920 --> 00:18:42,179 Sim. 112 00:18:42,280 --> 00:18:44,340 Posso comer pão e geleia? 113 00:20:00,320 --> 00:20:02,780 -Isso vai lá atrás. -Por aqui? 114 00:20:04,480 --> 00:20:07,460 O que houve, Sr. Merlin? Parece pensativo. 115 00:20:07,960 --> 00:20:10,259 Vou dar um passeio. 116 00:20:10,360 --> 00:20:13,899 Quando sai para passear, você ignora 117 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 quem o cumprimenta? 118 00:20:15,680 --> 00:20:19,019 Ando distraído em minhas caminhadas. 119 00:20:19,120 --> 00:20:22,640 Que jeito é esse de falar? Ouso dizer que está impertinente. 120 00:20:22,840 --> 00:20:24,099 Um segundo... 121 00:20:24,200 --> 00:20:27,059 Raphael, gostaria que fosse ao centro do palco. 122 00:20:27,160 --> 00:20:30,110 Você não tem falas, mas preciso da sua presença. 123 00:20:30,720 --> 00:20:32,660 No centro, por favor. 124 00:20:40,080 --> 00:20:42,780 Quero que seja uma árvore, Raphael. 125 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 Comecem de novo, por favor. 126 00:20:55,040 --> 00:20:58,100 O que houve, Sr. Merlin? Parece pensativo. 127 00:20:58,240 --> 00:21:01,020 Vou dar um passeio. 128 00:21:01,440 --> 00:21:05,620 Quando sai para passear, ignora quem o cumprimenta? 129 00:21:06,120 --> 00:21:10,180 Ando distraído em minhas caminhadas. 130 00:21:11,280 --> 00:21:12,739 Que jeito é esse de... 131 00:21:12,840 --> 00:21:14,160 Por que sou uma árvore? 132 00:21:14,360 --> 00:21:15,619 Não pode ser uma árvore. 133 00:21:15,720 --> 00:21:17,099 Eu não entendi. 134 00:21:17,200 --> 00:21:19,180 Não me sinto à vontade. 135 00:21:19,400 --> 00:21:21,779 É porque é uma árvore instável. 136 00:21:21,880 --> 00:21:23,860 Um salgueiro-chorão. 137 00:21:24,280 --> 00:21:25,980 Quero que seja... 138 00:21:26,800 --> 00:21:28,179 um carvalho. 139 00:21:28,280 --> 00:21:29,940 Um grande carvalho. 140 00:21:32,920 --> 00:21:35,340 Faça isso desde o início. 141 00:21:35,960 --> 00:21:38,220 Raphael, um carvalho! 142 00:21:51,360 --> 00:21:54,140 O que houve, Sr. Merlin? Parece pensativo. 143 00:21:54,560 --> 00:21:56,740 Vou dar um passeio. 144 00:21:57,520 --> 00:22:01,900 Quando sai para passear, ignora quem o cumprimenta? 145 00:22:02,001 --> 00:22:02,979 Ando... 146 00:22:03,080 --> 00:22:04,339 Raphael. 147 00:22:04,440 --> 00:22:05,780 Isso não é bom. 148 00:22:05,960 --> 00:22:07,219 Isso não é uma árvore. 149 00:22:07,320 --> 00:22:09,020 Isso não faz sentido. 150 00:22:11,040 --> 00:22:12,900 Não estou nesta cena, certo? 151 00:22:13,659 --> 00:22:15,459 Vou voltar para minhas falas. 152 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 Bom... 153 00:22:17,840 --> 00:22:19,739 Desculpem por interromper. 154 00:22:19,840 --> 00:22:21,230 Podem começar de novo. 155 00:23:32,960 --> 00:23:34,340 Você tem um isqueiro? 156 00:23:34,800 --> 00:23:37,460 Não tenho certeza se você precisa de um. 157 00:23:38,480 --> 00:23:41,300 Seu cigarro já está aceso. 158 00:23:46,720 --> 00:23:48,980 Eu não te vi aqui antes? 159 00:23:49,600 --> 00:23:51,219 Sim, eu... 160 00:23:51,320 --> 00:23:54,700 Passo pelo teatro a caminho da escola. 161 00:23:55,480 --> 00:23:57,660 -Qual é o seu nome? -Suzanne. 162 00:23:57,989 --> 00:23:59,619 Quantos anos tem, Suzanne? 163 00:23:59,720 --> 00:24:01,420 Você já viu a peça? 164 00:24:02,320 --> 00:24:03,660 Tenho 16. 165 00:24:08,040 --> 00:24:10,180 E não, eu não vi a peça. 166 00:24:11,120 --> 00:24:13,220 Mas posso vê-la em breve. 167 00:24:16,200 --> 00:24:17,890 Costumo comer naquele café. 168 00:24:18,760 --> 00:24:20,180 Eu tenho 35. 169 00:24:20,640 --> 00:24:23,140 Eu ia à escola por aqui quando pequeno. 170 00:24:23,440 --> 00:24:24,890 Bem, não tão pequeno... 171 00:24:25,400 --> 00:24:26,899 quando tinha sua idade. 172 00:24:27,000 --> 00:24:28,580 Eu gosto da área. 173 00:24:29,480 --> 00:24:32,180 Sim, moro perto também... 174 00:24:33,120 --> 00:24:35,220 com meus pais e minha irmã. 175 00:24:36,840 --> 00:24:38,620 Eu também gosto da área. 176 00:24:40,880 --> 00:24:43,220 Venha e veja a peça uma noite dessas. 177 00:24:43,560 --> 00:24:44,940 Sim, e... 178 00:24:45,320 --> 00:24:47,780 está feliz por estar nessa peça? 179 00:24:48,000 --> 00:24:49,660 Quer dizer, você curte? 180 00:24:50,640 --> 00:24:52,900 Eu amo a peça, mas... 181 00:24:54,880 --> 00:24:57,779 já representamos tantas vezes que fico tonto. 182 00:24:57,880 --> 00:25:00,830 Todas as noites, as mesmas falas ao mesmo tempo. 183 00:25:04,360 --> 00:25:06,019 Você gosta da escola? 184 00:25:06,120 --> 00:25:07,500 Você curte? 185 00:25:08,440 --> 00:25:10,060 Eu não curtia muito. 186 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Mas agora, ficaria feliz em ir. 187 00:25:14,280 --> 00:25:16,180 Cansei de tudo. 188 00:25:17,440 --> 00:25:19,740 Dos meninos e meninas da escola. 189 00:25:20,360 --> 00:25:21,780 Meus professores. 190 00:25:22,640 --> 00:25:24,180 Minha rotina. 191 00:25:27,640 --> 00:25:29,020 Estou entediada. 192 00:26:52,800 --> 00:26:54,179 Me fale... 193 00:26:54,280 --> 00:26:57,740 Gosta mais das meninas de saia ou de calça? 194 00:27:00,640 --> 00:27:02,020 Não sei. 195 00:27:02,520 --> 00:27:05,500 Me responda. Se tivesse que escolher? 196 00:27:09,720 --> 00:27:12,899 Acho que prefiro saias e vestidos. 197 00:27:13,000 --> 00:27:14,820 Você vê as pernas. 198 00:27:23,920 --> 00:27:26,700 Mas também gosto de calças. 199 00:27:33,760 --> 00:27:35,139 Bem... 200 00:27:35,240 --> 00:27:37,659 É tarde, não deveria estar na cama? 201 00:27:37,760 --> 00:27:40,540 Amanhã é sábado, posso dormir até mais tarde. 202 00:27:45,080 --> 00:27:47,270 Vá para a cama de qualquer maneira. 203 00:27:48,480 --> 00:27:49,780 Boa noite. 204 00:28:48,040 --> 00:28:49,660 -Aqui. -Obrigada. 205 00:28:59,360 --> 00:29:01,220 É uma cor bonita. 206 00:29:03,040 --> 00:29:04,340 O quê? 207 00:29:05,760 --> 00:29:07,100 É... 208 00:29:07,560 --> 00:29:09,740 granadina e limonada. 209 00:29:16,320 --> 00:29:17,740 Você gosta? 210 00:29:18,160 --> 00:29:19,380 Adoro. 211 00:29:25,680 --> 00:29:26,980 Garçom. 212 00:29:28,840 --> 00:29:31,940 -Queria uma granadina e limonada. -Certo. 213 00:29:37,760 --> 00:29:39,180 Você gosta de ler? 214 00:29:41,440 --> 00:29:42,440 Sim. 215 00:29:44,760 --> 00:29:46,619 Você só lê romances... 216 00:29:46,720 --> 00:29:48,230 ou outras coisas também? 217 00:29:50,400 --> 00:29:52,780 Eu leio romances... 218 00:29:53,240 --> 00:29:56,140 Mas também outras coisas, como peças de teatro. 219 00:29:56,400 --> 00:29:57,820 E... 220 00:29:58,240 --> 00:30:01,340 Gosto de poesia também, mas não o tempo todo. 221 00:30:05,520 --> 00:30:07,180 Você gosta de ler? 222 00:30:08,440 --> 00:30:10,099 Depende do livro. 223 00:30:10,200 --> 00:30:12,460 Também não leio muita poesia. 224 00:30:15,000 --> 00:30:16,180 Sirva-se. 225 00:30:17,600 --> 00:30:18,940 Obrigado. 226 00:30:25,040 --> 00:30:26,620 É um bom romance? 227 00:30:27,720 --> 00:30:29,020 Sim, é bom. 228 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Bem... 229 00:30:47,299 --> 00:30:48,299 Tchau. 230 00:30:48,400 --> 00:30:49,620 Tchau. 231 00:31:23,840 --> 00:31:25,140 Merda. 232 00:31:47,080 --> 00:31:48,140 Droga. 233 00:31:59,000 --> 00:32:00,220 Suzanne! 234 00:32:17,440 --> 00:32:19,180 -Como vai você? -Bem. 235 00:32:19,840 --> 00:32:21,740 Estou voltando da escola. 236 00:32:22,080 --> 00:32:23,780 Nada especial. 237 00:32:25,240 --> 00:32:27,820 Nunca parece muito animada com a escola. 238 00:32:28,120 --> 00:32:30,340 Eu te disse, estou entediada lá. 239 00:32:31,800 --> 00:32:34,120 Entediada com pessoas da minha idade. 240 00:32:39,240 --> 00:32:40,860 Por que me olha assim? 241 00:32:41,920 --> 00:32:43,600 Só estou olhando para você. 242 00:32:44,400 --> 00:32:45,540 E eu entendo. 243 00:32:49,320 --> 00:32:52,699 -Vai sair hoje à noite? -Não, tenho escola amanhã. 244 00:32:52,800 --> 00:32:54,219 Que horas? 245 00:32:54,320 --> 00:32:55,780 9h00. 246 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 OK. 247 00:32:57,640 --> 00:33:00,300 Café da manhã às 8h30. 248 00:33:02,680 --> 00:33:04,300 Tudo bem. 249 00:33:04,760 --> 00:33:08,380 Sabia que você diria sim. Vi você passar às 8h30. 250 00:33:09,840 --> 00:33:11,180 Até amanhã. 251 00:33:11,600 --> 00:33:12,600 Tchau. 252 00:34:17,760 --> 00:34:20,100 Vamos beber alguma coisa. Quer vir? 253 00:34:22,160 --> 00:34:23,580 Não, obrigado. 254 00:34:24,560 --> 00:34:26,260 Por que não? 255 00:34:30,400 --> 00:34:32,380 Porque tenho que acordar cedo. 256 00:34:33,120 --> 00:34:34,780 Para quê? 257 00:34:36,920 --> 00:34:38,820 Tomar café da manhã. 258 00:35:08,649 --> 00:35:10,219 Suzanne, você está louca? 259 00:35:10,320 --> 00:35:12,739 São 8h20 e você não tomou café da manhã. 260 00:35:12,840 --> 00:35:15,139 Não vou tomar café da manhã aqui. 261 00:35:15,240 --> 00:35:16,540 Vejo você à noite. 262 00:35:19,520 --> 00:35:20,940 -Mãe! -O quê? 263 00:35:23,080 --> 00:35:24,740 Você tem 5 euros? 264 00:35:27,120 --> 00:35:28,259 Sim. 265 00:35:28,360 --> 00:35:30,880 Acho que sim, dê uma olhada na minha carteira. 266 00:35:31,080 --> 00:35:32,300 Obrigada. 267 00:36:01,280 --> 00:36:02,500 Bom dia. 268 00:36:02,920 --> 00:36:04,180 Bom dia. 269 00:36:12,200 --> 00:36:13,540 Garçom, por favor. 270 00:36:14,960 --> 00:36:18,900 Dois pedidos de pão e geleia, uma limonada com granadina e café. 271 00:36:19,160 --> 00:36:20,340 Obrigado. 272 00:36:28,200 --> 00:36:29,500 Como você está? 273 00:36:32,160 --> 00:36:33,460 Estou bem. 274 00:36:34,080 --> 00:36:35,620 Eu também. 275 00:36:42,600 --> 00:36:44,260 Você gosta de música? 276 00:36:45,120 --> 00:36:47,820 -Sim, muito. -E música clássica? 277 00:36:48,720 --> 00:36:49,940 Sim. 278 00:36:50,160 --> 00:36:51,500 Espere. 279 00:36:52,160 --> 00:36:53,420 Não se mexa. 280 00:36:56,600 --> 00:36:59,020 Quer ouvir uma bela ópera? 281 00:37:01,120 --> 00:37:03,140 É a abertura da peça. 282 00:37:03,800 --> 00:37:07,180 Nesta peça, estou cansado das minhas falas, do grupo, 283 00:37:07,440 --> 00:37:08,900 de mim mesmo. 284 00:37:09,320 --> 00:37:10,860 Mas nunca dessa música. 285 00:41:47,080 --> 00:41:48,260 Feliz em te ver. 286 00:41:48,440 --> 00:41:49,660 Eu também. 287 00:41:50,160 --> 00:41:52,019 Não te vi esta manhã. 288 00:41:52,120 --> 00:41:54,099 Também não te vi. 289 00:41:54,200 --> 00:41:55,820 Mas fiquei de olho. 290 00:41:57,800 --> 00:41:59,539 Quer dar uma volta? 291 00:41:59,640 --> 00:42:00,780 Claro. 292 00:42:19,280 --> 00:42:20,620 Olá. 293 00:42:20,760 --> 00:42:23,250 Um maço de Gauloises Blondes, por favor. 294 00:42:27,520 --> 00:42:28,940 8,50 euros. 295 00:42:29,960 --> 00:42:31,339 Deixa comigo. 296 00:42:31,440 --> 00:42:32,840 Meu primeiro presente. 297 00:42:33,040 --> 00:42:35,500 Fica bonita com doces coloridos. 298 00:42:37,560 --> 00:42:38,820 Obrigada. 299 00:42:42,880 --> 00:42:44,550 -Tchau. -Tenha um bom dia. 300 00:42:54,120 --> 00:42:55,180 Toc-toc. 301 00:43:01,160 --> 00:43:02,459 Como vai? 302 00:43:02,560 --> 00:43:04,460 Bem. Muito bem. 303 00:43:07,600 --> 00:43:11,580 Queria saber se quer jantar com a gente esta noite. 304 00:43:12,640 --> 00:43:14,500 Marie sabe? 305 00:43:14,760 --> 00:43:15,940 Claro. 306 00:43:18,520 --> 00:43:21,140 Legal da sua parte, mas não estarei livre. 307 00:43:22,120 --> 00:43:23,260 Por que não? 308 00:43:24,440 --> 00:43:26,260 Porque estarei ocupada. 309 00:43:27,920 --> 00:43:29,700 Vou me encontrar com amigos. 310 00:43:30,680 --> 00:43:32,060 Nós vamos... 311 00:43:32,400 --> 00:43:33,980 para uma mega festa. 312 00:43:35,120 --> 00:43:37,620 Prefiro morrer do que perder a festa. 313 00:43:42,320 --> 00:43:44,060 Se mudar de ideia... 314 00:43:44,720 --> 00:43:46,620 está convidada a vir. 315 00:43:57,560 --> 00:43:59,819 Raphael, desculpe incomodá-lo. 316 00:43:59,920 --> 00:44:02,420 Tem uma pastilha para a garganta? 317 00:44:02,920 --> 00:44:05,820 Procure na gaveta sob minha jaqueta. 318 00:44:10,640 --> 00:44:12,140 Não tem, que pena. 319 00:44:14,440 --> 00:44:15,860 Até amanhã. 320 00:44:16,800 --> 00:44:19,140 Até amanhã... Christine. 321 00:44:47,840 --> 00:44:49,379 Raphael, você vem? 322 00:44:49,480 --> 00:44:51,860 Não posso agora, talvez mais tarde. 323 00:44:55,000 --> 00:44:56,739 Vai se juntar a eles? 324 00:44:56,840 --> 00:44:58,020 Não. 325 00:44:58,760 --> 00:45:00,980 Foi uma forma educada de dizer não. 326 00:46:10,240 --> 00:46:12,979 Não entendo nada do que ela diz. E você? 327 00:46:13,080 --> 00:46:15,019 Como expliquei antes, 328 00:46:15,120 --> 00:46:19,500 a religião cristã governou parte da Europa medieval. 329 00:46:20,240 --> 00:46:23,540 Com Cassidy é a mesma coisa. Ele só sabe gritar. 330 00:46:23,680 --> 00:46:25,540 Não entendo uma palavra. 331 00:46:26,120 --> 00:46:29,419 A Bíblia reagrupa textos herdados do judaísmo. 332 00:46:29,520 --> 00:46:32,059 As primeiras comunidades cristãs 333 00:46:32,160 --> 00:46:34,660 apareceram no primeiro século da Judéia. 334 00:46:35,400 --> 00:46:38,820 Ei, você acha que a Judéia tem a ver com Judas? 335 00:46:39,920 --> 00:46:41,260 Eu não sei. 336 00:46:41,880 --> 00:46:46,259 Espalham a mensagem do fundador do Cristianismo, Jesus Cristo. 337 00:46:46,360 --> 00:46:48,179 Eu não entendo nada. 338 00:46:48,280 --> 00:46:52,100 Jesus era católico ou judeu? Porque parece que era os dois. 339 00:46:52,920 --> 00:46:54,419 Eu não sei. 340 00:46:54,520 --> 00:46:57,059 Na Idade Média, os crentes cristãos 341 00:46:57,160 --> 00:46:59,620 eram governados por homens da Igreja. 342 00:47:00,000 --> 00:47:01,859 Acha que Jesus viveu? 343 00:47:01,960 --> 00:47:03,740 Murielle, cala a boca! 344 00:47:15,880 --> 00:47:17,460 Você está bem esses dias? 345 00:47:17,880 --> 00:47:19,060 Sim. 346 00:47:23,280 --> 00:47:24,940 Parece estar distante. 347 00:47:25,720 --> 00:47:28,020 Perdida em seus pensamentos. 348 00:47:35,000 --> 00:47:36,540 A escola está bem? 349 00:47:47,320 --> 00:47:49,800 Os garotos da sua idade podem ser bobos. 350 00:47:51,640 --> 00:47:53,260 Sim, podem ser. 351 00:48:02,480 --> 00:48:03,500 Tchau! 352 00:48:34,720 --> 00:48:36,900 Veio em sua scooter? 353 00:48:37,600 --> 00:48:40,060 Preciso ir ao teatro mais tarde. 354 00:48:41,520 --> 00:48:44,460 Meus pais me matariam se me vissem naquilo. 355 00:48:46,320 --> 00:48:48,300 De jeito nenhum, não vou subir. 356 00:48:48,600 --> 00:48:50,420 Além do mais, não quero. 357 00:53:30,400 --> 00:53:31,539 Entre, Raphael. 358 00:53:31,640 --> 00:53:34,420 Termino em um segundo. Sente-se. 359 00:53:42,120 --> 00:53:44,220 Eu estou com medo. 360 00:53:45,200 --> 00:53:48,140 Tenho medo de não saber mais como agir. 361 00:53:53,160 --> 00:53:55,060 Você está cansado, só isso. 362 00:53:55,320 --> 00:53:57,540 Coma um chocolate. 363 00:53:58,160 --> 00:53:59,500 Ajuda em tudo. 364 00:54:04,640 --> 00:54:05,940 Pegue um chocolate. 365 00:54:08,680 --> 00:54:10,260 Espere, fique aí. 366 00:54:25,800 --> 00:54:27,380 O que vai ser hoje? 367 00:54:28,160 --> 00:54:29,899 Uma granadina e limonada. 368 00:54:30,000 --> 00:54:31,260 Já trago. 369 00:54:39,400 --> 00:54:41,300 Eu queria ser... 370 00:54:43,760 --> 00:54:47,020 Queria ser contadora. 371 00:54:53,280 --> 00:54:56,340 Não, sinceramente, gostaria de fazer aquilo... 372 00:54:56,480 --> 00:54:59,699 A comida da cafeteria é muito nojenta. 373 00:54:59,800 --> 00:55:01,860 É melhor comer gelatina. 374 00:56:00,720 --> 00:56:02,219 Eu sou o cenógrafo. 375 00:56:02,320 --> 00:56:04,820 O cara encarregado de projetar cenários. 376 00:56:05,280 --> 00:56:07,780 Eu projetei os cenários. 377 00:56:09,640 --> 00:56:12,779 Não foi tão fácil quanto imagina. 378 00:56:12,880 --> 00:56:15,299 Quando você vê um cenário, 379 00:56:15,400 --> 00:56:18,179 parece simples e fácil. 380 00:56:18,280 --> 00:56:19,820 Mas de fato... 381 00:56:21,920 --> 00:56:24,740 requer ideias, você sabe. 382 00:56:25,240 --> 00:56:26,779 Para esta peça, 383 00:56:26,880 --> 00:56:30,460 eu queria um layout semi-vertical, semi-horizontal. 384 00:56:31,219 --> 00:56:32,219 Certo. 385 00:56:32,320 --> 00:56:35,859 A verticalidade representa o homem em pé. Ele caminhando. 386 00:56:35,960 --> 00:56:37,300 Vida. 387 00:56:38,000 --> 00:56:40,859 E o horizontal é o banco, 388 00:56:40,960 --> 00:56:43,460 que representa a horizontalidade 389 00:56:43,760 --> 00:56:45,500 e descanso. A Terra. 390 00:56:46,240 --> 00:56:47,659 Valores telúricos. 391 00:56:47,760 --> 00:56:50,419 Eu não sei nada disso. 392 00:56:50,520 --> 00:56:52,939 Que pena, é interessante. 393 00:56:53,040 --> 00:56:55,259 Tudo é feito em mogno. 394 00:56:55,360 --> 00:56:56,859 Adoro mogno. 395 00:56:56,960 --> 00:57:01,219 É uma madeira preciosa com muitas qualidades. 396 00:57:01,320 --> 00:57:03,019 Mas sua principal qualidade… 397 00:57:03,120 --> 00:57:04,859 é que... 398 00:57:04,960 --> 00:57:06,340 é vermelha. 399 00:57:06,559 --> 00:57:07,899 Uma madeira vermelha. 400 00:57:08,000 --> 00:57:10,019 Adoro a cor vermelha. 401 00:57:10,120 --> 00:57:11,500 Vermelho... 402 00:57:12,360 --> 00:57:14,739 O vermelho é forte. 403 00:57:14,840 --> 00:57:16,340 É um símbolo... 404 00:57:17,040 --> 00:57:18,739 com poder. 405 00:57:18,840 --> 00:57:21,699 Hesitei entre o vermelho e o amarelo. 406 00:57:21,800 --> 00:57:24,179 Madeira de limoeiro também é boa. 407 00:57:24,280 --> 00:57:27,019 Mas no final, pintamos tudo de branco. 408 00:57:27,120 --> 00:57:29,499 Para contrastar com a energia dos atores. 409 00:57:29,600 --> 00:57:32,020 Depois dos primeiros ensaios... 410 00:57:32,480 --> 00:57:34,100 sabia que não daria certo. 411 00:57:34,360 --> 00:57:37,099 Então, do nada... 412 00:57:37,200 --> 00:57:39,900 tive essa ideia... 413 00:57:40,640 --> 00:57:42,100 da tela. 414 00:57:46,000 --> 00:57:47,819 Qual é seu significado? 415 00:57:47,920 --> 00:57:50,700 Talvez tenha notado que a tela é verde. 416 00:57:51,200 --> 00:57:52,579 Verde? 417 00:57:52,680 --> 00:57:55,020 Verde. Uma cor azarada no teatro. 418 00:57:55,640 --> 00:57:59,100 Normalmente verde é proibida em cenários de teatro. 419 00:57:59,400 --> 00:58:02,500 O homem de verde, “O Misantropo”, de Molière. 420 00:58:03,800 --> 00:58:06,260 Mas acho que acrescenta... 421 00:58:06,560 --> 00:58:09,220 Agrega tempero, mesmo que seja verde. 422 00:58:10,000 --> 00:58:11,179 Sim, claro. 423 00:58:11,280 --> 00:58:13,580 É engraçado, o mogno é vermelho... 424 00:58:14,880 --> 00:58:16,219 como especiarias. 425 00:58:16,320 --> 00:58:18,870 Mas no final, o verde acrescenta tempero. 426 00:58:27,760 --> 00:58:30,380 Eu projetei três cenários neste teatro. 427 00:58:30,720 --> 00:58:32,299 Três cenários, ótimo. 428 00:58:32,400 --> 00:58:34,820 Suzanne, René quer ver você. 429 00:58:35,520 --> 00:58:36,740 René? 430 00:58:37,120 --> 00:58:39,420 Ah, sim, René! Claro. 431 00:58:40,240 --> 00:58:43,500 Tenho que ver o René. Te vejo mais tarde. 432 01:02:32,840 --> 01:02:34,580 O que você está fazendo? 433 01:02:36,440 --> 01:02:37,580 Você está bem? 434 01:02:38,920 --> 01:02:40,260 Claro, e você? 435 01:02:48,440 --> 01:02:50,020 O que houve? 436 01:02:50,800 --> 01:02:52,060 Nada. 437 01:02:53,440 --> 01:02:55,660 Só checando se está tudo bem. 438 01:03:01,040 --> 01:03:02,660 Às 02h? 439 01:03:08,640 --> 01:03:10,380 Claro, está tudo bem. 440 01:03:11,080 --> 01:03:12,499 Estamos ótimos. 441 01:03:12,600 --> 01:03:15,380 Tive uma dor de estômago, mas já passou. 442 01:03:19,800 --> 01:03:20,980 Bem... 443 01:03:21,440 --> 01:03:22,820 Ótimo. 444 01:03:26,040 --> 01:03:27,420 Boa noite. 445 01:03:38,840 --> 01:03:40,060 Querida... 446 01:03:40,260 --> 01:03:42,299 ela está agindo de forma estranha. 447 01:03:42,400 --> 01:03:44,580 Ainda não dorme à noite? 448 01:03:49,760 --> 01:03:51,140 É sério. 449 01:04:07,640 --> 01:04:09,780 Tem um novo lugar paradisíaco. 450 01:04:15,880 --> 01:04:17,460 Eu vou dar para você. 451 01:06:49,800 --> 01:06:51,460 Posso ajudar? 452 01:06:51,960 --> 01:06:53,820 Não, só estava de passagem. 453 01:07:06,000 --> 01:07:07,300 O que houve? 454 01:07:12,320 --> 01:07:13,820 O que houve? 455 01:07:16,200 --> 01:07:17,700 Estou bem... 456 01:07:19,680 --> 01:07:21,460 Mas preciso me acalmar. 457 01:07:24,400 --> 01:07:25,940 O que está acontecendo? 458 01:07:33,000 --> 01:07:35,300 Me apaixonei por alguém. 459 01:07:38,440 --> 01:07:40,500 Me apaixonei por um adulto. 460 01:07:42,920 --> 01:07:45,230 E ele também está apaixonado por mim. 461 01:08:35,120 --> 01:08:36,140 Você está bem? 462 01:08:41,160 --> 01:08:42,700 Parece em outro lugar. 463 01:08:44,960 --> 01:08:47,220 Eu sei, mas não queria estar lá. 464 01:08:56,560 --> 01:08:58,700 Você também parece em outro lugar. 465 01:08:59,560 --> 01:09:00,740 Não. 466 01:09:01,080 --> 01:09:02,940 Em outro lugar fico entediado. 467 01:09:11,200 --> 01:09:12,740 Eu tenho que ir. 468 01:09:13,280 --> 01:09:15,940 -Eu te acompanho. -Não, tenho que ir. 469 01:09:32,600 --> 01:09:34,899 -É isso. -Legal, a escola acabou. 470 01:09:35,000 --> 01:09:38,299 -Aonde você vai? -Tenho minha aula de piano. 471 01:09:38,400 --> 01:09:39,619 Tchau, Suzanne. 472 01:09:39,720 --> 01:09:40,900 Tchau. 473 01:10:52,560 --> 01:10:55,380 Ando pelas ruas da cidade 474 01:10:58,720 --> 01:11:01,460 Um apartamento, uma festa 475 01:11:04,840 --> 01:11:07,860 Querendo impressões duradouras 476 01:11:11,040 --> 01:11:13,980 Um menino e férias de verão 477 01:11:41,800 --> 01:11:44,580 Eu ando pela praça 478 01:11:47,920 --> 01:11:50,740 Vestindo uma camisa branca atrevida 479 01:11:54,000 --> 01:11:56,900 Querendo que algo aconteça 480 01:12:00,280 --> 01:12:03,100 Um menino e férias de verão 481 01:12:31,040 --> 01:12:34,060 Eu choro sozinha no meu quarto 482 01:12:37,160 --> 01:12:40,100 Uma cama, um pôster e os anos 483 01:12:43,360 --> 01:12:46,340 Eu sei que vou crescer um dia 484 01:12:49,560 --> 01:12:52,380 Oh, meninos e férias de verão 29426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.