All language subtitles for Operation Mincemeat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,750 --> 00:00:41,875 In any story, if it's a good story, 3 00:00:42,458 --> 00:00:44,250 there is that which is seen 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 and that which is hidden. 5 00:00:49,291 --> 00:00:52,791 This is especially true in stories of war. 6 00:01:04,250 --> 00:01:05,958 There is the war we see, 7 00:01:06,458 --> 00:01:09,083 a contest of bombs and bullets, 8 00:01:10,208 --> 00:01:12,541 courage, sacrifice, 9 00:01:13,041 --> 00:01:14,541 and brute force. 10 00:01:15,041 --> 00:01:16,541 As we count the winners, 11 00:01:17,041 --> 00:01:18,041 the losers, 12 00:01:18,541 --> 00:01:19,541 and the dead. 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,583 Now, men! Heave! 14 00:01:31,916 --> 00:01:34,041 But alongside this war, 15 00:01:34,125 --> 00:01:36,333 another war is waged. 16 00:01:36,833 --> 00:01:39,625 A battleground in shades of gray, 17 00:01:40,125 --> 00:01:41,708 played out in deception, 18 00:01:42,208 --> 00:01:43,250 seduction, 19 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 and bad faith. 20 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 The participants are strange. 21 00:01:51,333 --> 00:01:53,166 They are seldom what they seem, 22 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 and fiction and reality blur. 23 00:01:58,250 --> 00:02:01,791 This war is a wilderness of mirrors 24 00:02:02,916 --> 00:02:04,375 in which the truth 25 00:02:04,458 --> 00:02:07,458 is protected by a bodyguard of lies. 26 00:02:08,833 --> 00:02:10,375 For the love of Christ. 27 00:02:11,916 --> 00:02:13,333 We should've heard by now. 28 00:02:15,916 --> 00:02:17,875 This is our war. 29 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Dear God. 30 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Pray. 31 00:03:47,916 --> 00:03:51,625 As I looked up into the darkened sky and made a vow, 32 00:03:52,750 --> 00:03:56,166 I would give the old country another day to fit me into something, 33 00:03:56,666 --> 00:03:58,083 and if nothing happened, 34 00:03:58,166 --> 00:04:00,166 I would take the next boat for the Cape. 35 00:04:01,250 --> 00:04:05,125 It was then, as I was fitting my key into the door, 36 00:04:05,208 --> 00:04:07,375 I noticed a man at my elbow. 37 00:04:07,916 --> 00:04:11,833 I'd not seen him approach. And his sudden appearance made me start. 38 00:04:12,916 --> 00:04:16,083 "May I come in for a minute?" the man said, 39 00:04:16,166 --> 00:04:17,791 steadying his voice with effort. 40 00:04:17,875 --> 00:04:20,750 And if it were us, Omega, would we let him in? 41 00:04:20,833 --> 00:04:23,500 Depends on whether or not he knew the code, Agent Zed. 42 00:04:24,541 --> 00:04:25,934 No sooner was he through the door... 43 00:04:25,958 --> 00:04:27,625 He did let him in. 44 00:04:27,708 --> 00:04:30,833 ...when the odd-little man poured himself a stiff whiskey, 45 00:04:31,708 --> 00:04:33,208 drank it in three gulps. 46 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 "Pardon," he said. 47 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 "I'm a bit rattled tonight." 48 00:04:37,666 --> 00:04:42,125 "You see, I happen at this moment to be dead." 49 00:04:44,416 --> 00:04:46,625 I think it's best we keep reading. 50 00:04:46,708 --> 00:04:48,833 Tomorrow's a day of high adventure, Agent. 51 00:04:48,916 --> 00:04:51,291 I think it's best you sleep. 52 00:04:55,333 --> 00:04:56,458 They're here. 53 00:04:58,041 --> 00:04:59,041 Good night. 54 00:05:06,000 --> 00:05:09,625 This gorgeous delicacy is Afghan cheese 55 00:05:09,708 --> 00:05:13,333 made from the milk of a long-horned and lovesick sheep. 56 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 You must be a smuggler, Ivor. 57 00:05:15,791 --> 00:05:18,166 Exotic cheese, the rest of us on rations. 58 00:05:18,833 --> 00:05:21,000 I could manage your front office, you know, 59 00:05:21,500 --> 00:05:22,625 at the Cheese Eaters League. 60 00:05:22,708 --> 00:05:25,666 Has my brother left you unemployed, Hester, now that he's retiring? 61 00:05:25,750 --> 00:05:26,916 Oh, is that the rumor? 62 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I hope that's not the reason for this party. 63 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Are you not retiring? 64 00:05:30,501 --> 00:05:32,791 I've written a lovely speech saying you are. 65 00:05:32,875 --> 00:05:35,555 Well, then I suggest you write a lovely speech saying that I am not. 66 00:05:35,583 --> 00:05:37,625 This is simply a hiatus. 67 00:05:37,708 --> 00:05:39,750 Naval supplies. He's off to whip them into shape. 68 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 A noble contribution to this ghastly war. 69 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Maritime hardware. I have a passion for it. 70 00:05:44,875 --> 00:05:46,458 Ivor, Ewen. 71 00:05:46,958 --> 00:05:49,041 - I'm afraid it's that time. - That it is, darling. 72 00:05:49,125 --> 00:05:52,125 - I have prepared a dazzling toast. - Oh. 73 00:05:53,208 --> 00:05:56,166 Though why we're not cheering you on your last night home... 74 00:05:56,250 --> 00:05:58,041 Oh, don't be silly. King's Council deserves 75 00:05:58,125 --> 00:05:59,500 a proper sendoff into retirement. 76 00:05:59,583 --> 00:06:02,958 Hester, will you tell my husband his guests await him. 77 00:06:03,750 --> 00:06:06,250 Absurd, isn't it? This retirement bit. 78 00:06:07,083 --> 00:06:10,708 When both of us know my brother hasn't tried a case in three years. 79 00:06:11,208 --> 00:06:14,875 When gossip has it, he's been knee-deep in intelligence for some time. 80 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 Ivor. 81 00:06:18,041 --> 00:06:20,375 A grown man, gossiping like a fishwife. 82 00:06:20,458 --> 00:06:22,708 Has he been bumped over to MI5? 83 00:06:22,791 --> 00:06:25,333 - A special mission? - Oh, my cue. 84 00:06:25,833 --> 00:06:26,749 I see. 85 00:06:26,750 --> 00:06:30,250 Surely he's taking you with him, whatever it is. 86 00:06:30,333 --> 00:06:33,083 You really do have an uncanny nose for cheese. 87 00:06:33,791 --> 00:06:36,000 To my distinguished friends and colleagues, 88 00:06:36,083 --> 00:06:38,916 in whose honor we have uncorked a vintage... 89 00:06:39,416 --> 00:06:40,332 spam. 90 00:06:41,375 --> 00:06:45,875 A devious cabal of immediate family has billed this as my retirement, 91 00:06:46,375 --> 00:06:49,916 but you, my cherished guests, are clever enough to know 92 00:06:50,000 --> 00:06:53,625 that I will be buried in my silks before I will ever hang them up for good. 93 00:06:55,041 --> 00:06:58,791 So, let us instead consider this a cheers to my now full-time post 94 00:06:58,875 --> 00:07:01,291 as superintendent of nautical rivets 95 00:07:02,208 --> 00:07:04,250 and whatever nuts and bolts may be required 96 00:07:04,333 --> 00:07:06,583 by dear England in her hour of need. 97 00:07:08,125 --> 00:07:10,416 But the real tribute tonight goes to Iris, 98 00:07:10,916 --> 00:07:13,291 my brilliant wife, who in the morning 99 00:07:13,375 --> 00:07:16,041 sails to less troubled shores with our nestlings in tow. 100 00:07:17,416 --> 00:07:19,041 Iris is wiser than Solomon, 101 00:07:19,958 --> 00:07:21,291 stronger than Samson, 102 00:07:22,125 --> 00:07:23,416 and more patient than Job. 103 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 But she has to be. She's married to me. 104 00:07:39,083 --> 00:07:41,291 In the Moroccan city of Casablanca, 105 00:07:41,375 --> 00:07:44,583 Prime Minister Churchill has held meetings with President Roosevelt 106 00:07:44,666 --> 00:07:46,958 to agree on plans for the next stage of the war. 107 00:07:47,458 --> 00:07:50,666 As Hitler's Nazis tighten their grip on occupied Europe, 108 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 a mighty host of Allied troop s... 109 00:07:52,750 --> 00:07:53,750 Excuse me. 110 00:07:54,208 --> 00:07:58,000 Excuse me. Excuse me. Pardon me. 111 00:07:58,958 --> 00:08:00,541 Excuse me. Thank you. 112 00:08:00,625 --> 00:08:03,583 ...and prepare for the battle that will decide the fate of the free world. 113 00:08:04,875 --> 00:08:07,416 In the words of President Franklin Roosevelt, 114 00:08:07,916 --> 00:08:11,458 "The fascists asked for it, and they're going to get it." 115 00:08:11,541 --> 00:08:13,666 We work together if I'm not mistaken. 116 00:08:14,750 --> 00:08:15,833 You're not mistaken. 117 00:08:20,625 --> 00:08:22,666 Have you seen the main feature, 118 00:08:22,750 --> 00:08:24,291 Confessions of a Nazi Spy? 119 00:08:25,916 --> 00:08:27,833 It's, um... it's based on a real, um, 120 00:08:28,333 --> 00:08:30,916 FBI agent Leon G. Turrou, 121 00:08:31,000 --> 00:08:33,625 T-U-R-R-O-U, who tracked 122 00:08:33,708 --> 00:08:36,583 Nazi spy rings in the United States in 1938 123 00:08:36,666 --> 00:08:41,625 and went on, amazingly, to arrest a number of Germans for espionage. 124 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 Sorry, I'm late. 125 00:08:44,541 --> 00:08:45,791 I'll let you watch. 126 00:08:57,541 --> 00:09:00,583 It was very gracious, what you said tonight. 127 00:09:00,666 --> 00:09:02,416 More gracious than it needed to be. 128 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 I meant every word. 129 00:09:05,833 --> 00:09:08,916 And I didn't mean for it to hurt you this way, my leaving. 130 00:09:09,625 --> 00:09:11,708 It seems I'm always the last to go. 131 00:09:17,250 --> 00:09:19,583 Stronger than Samson. 132 00:09:19,666 --> 00:09:21,146 We're off first thing in the morning. 133 00:09:21,208 --> 00:09:23,448 - And I haven't finished packing. - Well, up you go then. 134 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 - Safe journey, my dear. - I will write to you. 135 00:09:26,833 --> 00:09:28,583 We'll write to each other. 136 00:09:40,208 --> 00:09:41,208 They have to go. 137 00:09:42,625 --> 00:09:43,708 Of course they do. 138 00:09:44,416 --> 00:09:47,541 If Hitler reaches London, a Jewish family will be the first on their list. 139 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 I would never expose Iris and the children to that danger. 140 00:09:51,541 --> 00:09:53,458 A separation made all the more painful 141 00:09:54,916 --> 00:09:56,958 if it were to become permanent. 142 00:09:58,666 --> 00:09:59,958 She told you? 143 00:10:02,916 --> 00:10:04,833 I pleaded my case many times... 144 00:10:06,833 --> 00:10:08,875 for our family, for the marriage. 145 00:10:11,416 --> 00:10:13,541 Iris says marriages change, that... 146 00:10:14,666 --> 00:10:16,875 romance and love belong to the young. 147 00:10:17,750 --> 00:10:19,000 I don't believe that 148 00:10:19,833 --> 00:10:21,000 or feel it. 149 00:10:22,708 --> 00:10:25,041 And the thought they may never be coming back... 150 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 I know I can be remote, 151 00:10:33,500 --> 00:10:34,708 lost in my work... 152 00:10:36,708 --> 00:10:38,208 not as attentive as I might be. 153 00:10:38,291 --> 00:10:40,666 You're an imperfect person. I doubt you're the first. 154 00:10:40,750 --> 00:10:42,166 I want Iris to be happy, 155 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 even if it comes at the expense of my own happiness. 156 00:10:45,041 --> 00:10:47,333 I've never heard her say a word about unhappiness. 157 00:10:47,416 --> 00:10:50,125 That's because she knows you'd jump on a grenade for me. 158 00:10:50,625 --> 00:10:51,958 Only on your good days. 159 00:10:55,916 --> 00:10:58,625 Iris said if I really cared, I'd come to America with them. 160 00:10:58,708 --> 00:11:00,583 Oh, people say all sorts of things. 161 00:11:02,333 --> 00:11:06,083 She knows your duty is to your family and your country. 162 00:11:08,083 --> 00:11:10,500 The nightmare marching this way is only too real. 163 00:11:11,208 --> 00:11:13,666 And Masterman has asked me to serve on The Twenty Committee. 164 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 So you must. 165 00:11:18,333 --> 00:11:19,583 Starting tomorrow. 166 00:11:27,666 --> 00:11:28,750 Goodbye, darlings. 167 00:11:32,416 --> 00:11:34,375 All right, now. That's it. That's it. 168 00:11:36,500 --> 00:11:37,666 Godspeed, darling. 169 00:11:40,291 --> 00:11:43,083 Our family manor will be a freezing tomb without you. 170 00:11:43,166 --> 00:11:46,000 Take care of your brother, Ivor, and yourself. 171 00:12:09,958 --> 00:12:10,958 It's cold. 172 00:12:11,375 --> 00:12:13,583 I will see to a fresh pot immediately. 173 00:12:13,666 --> 00:12:16,500 They will drag me back to the bowels any moment. 174 00:12:18,083 --> 00:12:20,666 Fresh air, such a luxury now. 175 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 Let's walk. 176 00:12:25,000 --> 00:12:27,416 Everyone but a bloody fool will know it's Sicily. 177 00:12:27,500 --> 00:12:30,333 That may be, Prime Minister, but it is the only path forward, 178 00:12:30,416 --> 00:12:32,583 given that we must find a way into Europe. 179 00:12:33,250 --> 00:12:35,416 And the most strategic path is Sicily. 180 00:12:35,916 --> 00:12:36,916 It leads to Rome. 181 00:12:37,458 --> 00:12:40,333 France will follow. A successful assault on Sicily 182 00:12:40,833 --> 00:12:42,833 means we will knock Italy out of the war, 183 00:12:42,916 --> 00:12:46,208 shatter Nazi morale, and spell the beginning of their inevitable doom. 184 00:12:46,291 --> 00:12:48,375 Inevitable? Our losses mount daily. 185 00:12:48,875 --> 00:12:51,833 As you said yourself, sir, "Sicily is the soft underbelly." 186 00:12:51,916 --> 00:12:53,083 I know what I said. 187 00:12:54,375 --> 00:12:58,083 I want to know how it will be achieved, convincing Herr Hitler we're not gonna do 188 00:12:58,166 --> 00:13:00,916 what anyone with a bloody atlas can see we'll do. 189 00:13:01,000 --> 00:13:04,250 Hitler will need to believe that our next target is Greece, 190 00:13:04,750 --> 00:13:07,875 which, yes, will require an elaborate deception. 191 00:13:08,541 --> 00:13:10,041 A deception plan so complex 192 00:13:10,125 --> 00:13:12,541 I believe it can only be handled by The Twenty Committee. 193 00:13:12,625 --> 00:13:16,125 Which is why I shall focus the committee's attention on the "Trout Memo," 194 00:13:16,250 --> 00:13:18,625 the document I compiled a few years ago, 195 00:13:19,416 --> 00:13:20,625 to which my assistant, 196 00:13:20,708 --> 00:13:23,083 Lieutenant Commander Ian Fleming, made some contribution. 197 00:13:24,250 --> 00:13:26,083 "Intelligence is like trout fishing." 198 00:13:26,666 --> 00:13:30,208 "The trout fisher, in tying his lure, attempts to attract the fish." 199 00:13:30,291 --> 00:13:31,291 I detest fish. 200 00:13:31,708 --> 00:13:34,416 Well, fish as metaphor, in this case. 201 00:13:35,125 --> 00:13:39,541 Uh, the Trout Memo is a definitive blueprint for spy-craft. 202 00:13:39,625 --> 00:13:40,875 Prime Minister, the memo 203 00:13:40,958 --> 00:13:42,791 in the hands of The Twenty Committee 204 00:13:42,875 --> 00:13:45,291 may, I believe, hold the key to deceiving Hitler. 205 00:13:45,375 --> 00:13:47,833 And while some of the ideas may appear fantastic... 206 00:13:47,916 --> 00:13:49,333 I applaud the fantastic. 207 00:13:50,208 --> 00:13:52,583 It has many advantages over the mundane. 208 00:13:53,125 --> 00:13:56,291 But the more fantastic, the more foolproof the plan must be. 209 00:13:57,541 --> 00:14:00,166 Our troops are near dead from heat in Africa. 210 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 I gave Roosevelt my word Sicily was next. 211 00:14:03,833 --> 00:14:06,250 An invasion date of July is now set in stone. 212 00:14:06,958 --> 00:14:10,833 And right now, thousands of our boys already lie in Europe's soil. 213 00:14:12,500 --> 00:14:13,958 If we do not fool the Nazis, 214 00:14:14,041 --> 00:14:16,708 and the enemy is waiting for us on those beaches... 215 00:14:18,666 --> 00:14:21,416 history herself will avert her eyes from the slaughter. 216 00:14:30,291 --> 00:14:31,333 Mother? 217 00:14:31,416 --> 00:14:34,708 Mother, please do not touch the dolomite while I'm at work. 218 00:14:34,791 --> 00:14:37,000 A lobe in one of the cams is missing. 219 00:14:37,708 --> 00:14:40,541 I don't have time to find it now, but haven't we learned 220 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 that an overhead camshaft is virtually useless 221 00:14:43,458 --> 00:14:45,166 without its properly functioning mate? 222 00:14:45,666 --> 00:14:48,000 You might worry about finding your own mate. 223 00:14:48,083 --> 00:14:49,875 I hope to return with sugar cubes. 224 00:14:51,541 --> 00:14:52,541 And Robbie? 225 00:14:53,750 --> 00:14:55,791 Have you had success in bringing Robbie home? 226 00:14:55,875 --> 00:14:58,458 - I'm doing all that I can. - Pulling strings like you promised? 227 00:14:58,541 --> 00:15:02,250 - Every string within grasp. - A real-life war hero. 228 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 And where is Chittagong? 229 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 Bengal. 230 00:15:27,250 --> 00:15:29,083 Good God, what's he doing here? 231 00:15:29,583 --> 00:15:31,583 Montagu? I invited him. 232 00:15:32,541 --> 00:15:33,666 That was a mistake. 233 00:15:35,416 --> 00:15:38,541 The main deception we will feed the Nazis will run as follows. 234 00:15:39,166 --> 00:15:42,166 Our Twelfth Army, which does not exist, 235 00:15:42,250 --> 00:15:44,833 with its 12 divisions, which also do not exist, 236 00:15:44,916 --> 00:15:47,458 will invade Greece six months from now, 237 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 on the 10th of July. 238 00:15:49,416 --> 00:15:52,833 We will develop numerous tactics to reinforce this deception, 239 00:15:52,916 --> 00:15:55,791 bogus troop movements, fake radio traffic. 240 00:15:55,875 --> 00:15:59,083 Our agents will recruit Greek interpreters, 241 00:15:59,166 --> 00:16:01,250 buy up a sizable cache of drachma, 242 00:16:01,333 --> 00:16:04,000 all to take the focus off Sicily, 243 00:16:04,083 --> 00:16:08,333 the real target and the site of the actual invasion that same day. 244 00:16:08,416 --> 00:16:10,041 And the centerpiece of this deception? 245 00:16:10,125 --> 00:16:13,666 As I just said, Commander, Twelfth Army is the centerpiece. 246 00:16:13,750 --> 00:16:15,416 It's not enough, I'm afraid. 247 00:16:16,625 --> 00:16:18,583 The tactics you've just outlined would 248 00:16:19,083 --> 00:16:23,416 point to Greece, but if we had to get Hitler to divert actual troops 249 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 from Sicily, given her strategic importance, 250 00:16:25,666 --> 00:16:29,458 we would need to provide him with proof of our intention towards Greece. 251 00:16:30,416 --> 00:16:32,458 - Fake proof, of course. - I agree with that. 252 00:16:33,083 --> 00:16:34,375 And to that end, um, 253 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 I've also been working on a deception plan, 254 00:16:36,958 --> 00:16:38,666 which I've dubbed Operation Trojan Horse. 255 00:16:38,750 --> 00:16:41,000 It's a... it's a ruse taken from the Trout Memo. 256 00:16:41,083 --> 00:16:42,416 Idea number 28. 257 00:16:42,500 --> 00:16:44,375 Number 28? A corpse carrying false papers 258 00:16:44,458 --> 00:16:46,778 drops on the coast from a parachute that supposedly failed. 259 00:16:46,833 --> 00:16:48,000 The Trout Memo is dead. 260 00:16:48,083 --> 00:16:50,833 I believe the prime minister has an aversion to fish, Admiral. 261 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 He did not kill the entire memo. 262 00:16:52,833 --> 00:16:55,541 A corpse carrying fake documents, hmm? 263 00:16:56,625 --> 00:17:00,333 Of all the ideas in the Trout Memo, that one is by far the most precarious. 264 00:17:00,416 --> 00:17:03,000 Except the Germans will be skittish on account of Spain, 265 00:17:03,083 --> 00:17:05,208 where they recently failed to follow up real papers 266 00:17:05,291 --> 00:17:07,125 on the body of an airman washed up in Cadiz. 267 00:17:07,208 --> 00:17:09,875 So may I suggest the timing is perfect. 268 00:17:09,958 --> 00:17:11,750 - For Trojan Horse? - Mm. 269 00:17:12,208 --> 00:17:13,791 A code name a child could decipher. 270 00:17:14,375 --> 00:17:18,416 And the Germans would be expecting us to plant papers precisely because of Cadiz. 271 00:17:18,500 --> 00:17:20,416 Or the Nazis being linear thinkers 272 00:17:20,500 --> 00:17:22,541 would not want to make the same mistake twice. 273 00:17:22,625 --> 00:17:24,625 Simply a version of the Haversack Ruse. 274 00:17:24,708 --> 00:17:26,188 Of which, of course, I am well aware. 275 00:17:26,250 --> 00:17:29,130 Then you will also be aware that the ruse has a good track record, 276 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 which is what I believe my friend... 277 00:17:31,333 --> 00:17:34,333 Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley. C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y. 278 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 ...was trying to say. 279 00:17:35,583 --> 00:17:37,958 For those of you who don't know Lt. Commander Montagu, 280 00:17:38,041 --> 00:17:39,458 he joins us from the Old Bailey, 281 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 which means he's had little time for deception. 282 00:17:41,541 --> 00:17:42,958 I've spent my days in court, sir. 283 00:17:43,041 --> 00:17:45,458 Hence, he is blind to the obvious pitfalls 284 00:17:45,541 --> 00:17:48,458 of tossing a letter-laden corpse into the sea. 285 00:17:48,541 --> 00:17:52,916 I'm simply saying that for a deception to reach Hitler, it must have a channel. 286 00:17:53,500 --> 00:17:56,375 Spain is neutral, the ideal place to launch such a plan 287 00:17:56,458 --> 00:17:58,750 because she is crawling with spies from both sides. 288 00:17:58,833 --> 00:18:01,184 - She has a vast coastline. - And since our agents 289 00:18:01,208 --> 00:18:02,968 in Madrid have an elaborate network, we could 290 00:18:03,041 --> 00:18:05,375 quite literally float the documents right into enemy hands. 291 00:18:06,375 --> 00:18:08,250 Montagu and Cholmondeley are clearly convinced 292 00:18:08,333 --> 00:18:09,853 they have a direct line to the Fuhrer. 293 00:18:09,916 --> 00:18:14,208 So let's wish them both luck implementing Operation Trojan Horse. 294 00:18:14,291 --> 00:18:17,458 The rest of us will proceed with the operation I have outlined. 295 00:18:17,958 --> 00:18:19,708 I have a vested interest in this plot, 296 00:18:19,791 --> 00:18:22,791 which is why I've told M in no uncertain terms 297 00:18:22,875 --> 00:18:26,208 you'll need a secure space, command center, a staff... 298 00:18:26,291 --> 00:18:27,916 But do we think it can work? 299 00:18:28,416 --> 00:18:30,750 - I know I just made a case for it. - An eloquent case. 300 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 It's the Haversack Ruse. It's tried, tested. 301 00:18:33,750 --> 00:18:35,750 "Deception needs a channel." Those were your words. 302 00:18:35,791 --> 00:18:37,791 They were. I'm only imagining 303 00:18:38,625 --> 00:18:39,916 a dead body 304 00:18:40,416 --> 00:18:42,208 hurtling through the air. 305 00:18:42,708 --> 00:18:45,166 The plan is bold, there's no question, 306 00:18:45,250 --> 00:18:48,166 but it's ours now, regardless. M's seen to that. 307 00:18:48,666 --> 00:18:52,125 Although, what if the body does disintegrate on impact? 308 00:18:52,208 --> 00:18:54,500 Let's not bring that up now, shall we? 309 00:18:54,583 --> 00:18:56,333 And definitely not in front of M. 310 00:18:56,833 --> 00:18:58,625 Why do you call Godfrey "M"? 311 00:18:58,708 --> 00:19:00,833 Because I called my mother "M." 312 00:19:00,916 --> 00:19:05,250 Most terrifying, most impossible, most demanding creature I've ever known. 313 00:19:05,333 --> 00:19:08,351 What if the plane with the body is intercepted before he's dropped? 314 00:19:08,375 --> 00:19:09,935 So, Mother has no faith in this? 315 00:19:10,000 --> 00:19:12,541 That's because Number 28 wasn't Godfrey's idea. 316 00:19:12,625 --> 00:19:16,041 It was mine, a plot I cribbed from Basil Thompson's novel 317 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 The Milliner's Hat. 318 00:19:17,250 --> 00:19:18,892 - Have you read Thompson? - I prefer Buchan. 319 00:19:18,916 --> 00:19:21,756 Or what if the autopsy reveals that he didn't die of drowning? 320 00:19:22,250 --> 00:19:25,833 Or if the briefcase is returned to us without the Germans seeing its contents? 321 00:19:25,916 --> 00:19:28,666 Charles, why on earth do you keep poking holes in our plan? 322 00:19:28,750 --> 00:19:30,041 I'm preemptively poking 323 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 to ensure all the details are properly thought through. 324 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 Because as Godfrey made clear, 325 00:19:34,166 --> 00:19:35,966 our feet will be held to the fire soon enough. 326 00:19:36,041 --> 00:19:38,250 The plan will work if we make it work. 327 00:19:40,750 --> 00:19:42,333 He's put you down here. 328 00:19:44,916 --> 00:19:47,458 I will certainly be removed from prying eyes. 329 00:19:47,541 --> 00:19:50,250 Removed from life in all forms, even the air. 330 00:19:51,500 --> 00:19:53,180 Will you be joining us down here, Fleming? 331 00:19:53,208 --> 00:19:55,708 I will likely stay upstairs. 332 00:19:55,791 --> 00:19:59,791 But whomever is equally industrious will succeed equally well. 333 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 - The Milliner's Hat, no doubt. - Ah. 334 00:20:05,000 --> 00:20:07,291 Oh well, The Twenty Committee certainly 335 00:20:07,375 --> 00:20:10,083 has its advantages, I suppose, if you like spooks. 336 00:20:10,916 --> 00:20:13,666 My friends think I'm working in naval supplies. 337 00:20:13,750 --> 00:20:15,583 My mother believes I'm a clerk. 338 00:20:16,750 --> 00:20:18,208 And Robert Cholmondeley? 339 00:20:18,791 --> 00:20:19,791 My brother. 340 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 I did hear the news from Chittagong. 341 00:20:22,541 --> 00:20:23,791 My deepest condolences. 342 00:20:23,875 --> 00:20:25,708 No, yes, we've lost a real hero. 343 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 Leaving my mother with me, the penguin, 344 00:20:29,541 --> 00:20:32,375 RAF pilot and officer with big feet and bad eyes, 345 00:20:32,875 --> 00:20:35,000 which means I'm, in effect, grounded, 346 00:20:35,750 --> 00:20:37,208 flightless bird. 347 00:20:40,083 --> 00:20:41,708 Well, what say we start with 348 00:20:41,791 --> 00:20:44,416 the easy part and find ourselves a corpse? 349 00:20:45,416 --> 00:20:47,333 You can take your pick, to be honest. 350 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 That goes right down the corridor. 351 00:20:49,708 --> 00:20:51,541 Right, you can go straight through there. 352 00:20:51,625 --> 00:20:53,583 Two, three, lift. 353 00:21:02,875 --> 00:21:04,041 You did say drownings. 354 00:21:07,916 --> 00:21:08,916 Room 13. 355 00:21:09,375 --> 00:21:10,750 Coroner Birtwistle for you. 356 00:21:11,416 --> 00:21:12,458 Montagu. 357 00:21:13,666 --> 00:21:15,541 This is the same Official Secrets Act 358 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 you signed for Bletchley, 359 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 but this covers your work with The Twenty Committee 360 00:21:19,708 --> 00:21:21,375 and here in room 13. 361 00:21:21,458 --> 00:21:24,625 Male, of service age, drowned. 362 00:21:25,125 --> 00:21:27,958 - Now, tell me why you want him? - Where are his legs? 363 00:21:28,625 --> 00:21:30,375 And are there 20 in The Twenty Committee? 364 00:21:30,458 --> 00:21:32,375 No, twenty's a joke. Two Xs. 365 00:21:32,458 --> 00:21:34,166 Ah, the Roman numerals. 366 00:21:34,250 --> 00:21:37,083 Oh, as in double-cross? 367 00:21:38,041 --> 00:21:41,875 You will use your Bletchley skills to fish for cues in decoded chatter 368 00:21:41,958 --> 00:21:45,125 about Sicily, Greece, enemy troops in those areas. 369 00:21:45,208 --> 00:21:46,416 Is that understood? 370 00:21:48,250 --> 00:21:52,375 The team in 102 are planning fake training exercises. 371 00:21:52,458 --> 00:21:54,833 106 are running double agents. 372 00:21:54,916 --> 00:21:57,625 107 will be dropping leaflets on Cypress. 373 00:21:57,708 --> 00:21:59,428 I don't know yet what the leaflets will say. 374 00:21:59,458 --> 00:22:03,125 And yet here we are in a huge city in the middle of a world war, 375 00:22:03,625 --> 00:22:06,958 and we can't seem to find ourselves a single suitable corpse. 376 00:22:07,541 --> 00:22:08,958 We need an insider. 377 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 We need Bentley Purchase. 378 00:22:12,041 --> 00:22:14,375 And to what purpose would the body be put? 379 00:22:14,458 --> 00:22:17,375 A warlike operation, that's really all we can say. 380 00:22:17,458 --> 00:22:20,041 Although we can also say that the body must be male, 381 00:22:20,125 --> 00:22:22,166 of service age, intact, 382 00:22:22,250 --> 00:22:23,875 and could pass for a drowning. 383 00:22:24,375 --> 00:22:27,333 Intriguing, but I'll have to demur. 384 00:22:27,416 --> 00:22:28,666 Public confidence in our office 385 00:22:28,750 --> 00:22:31,291 would be irreparably shaken if something like that got out. 386 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 Like the Darby case? 387 00:22:34,083 --> 00:22:35,583 You remember the Darby case, Bentley? 388 00:22:36,083 --> 00:22:38,123 I brought you in to give the evidence a second look. 389 00:22:38,166 --> 00:22:39,750 Your testimony won the case. 390 00:22:39,833 --> 00:22:41,166 Case cemented your reputation, 391 00:22:41,875 --> 00:22:44,375 which led to your position here, if I'm not mistaken. 392 00:22:44,875 --> 00:22:46,250 In a nutshell. 393 00:22:46,333 --> 00:22:47,583 The matter here is urgent. 394 00:22:47,666 --> 00:22:50,500 It is top secret, and it is approved at the highest level. 395 00:22:50,583 --> 00:22:53,458 - It cannot be high enough. - Churchill has approved it. 396 00:23:11,083 --> 00:23:12,541 Fresh as a daisy. 397 00:23:13,041 --> 00:23:15,791 Transferred from Saint Pancras hospital yesterday. 398 00:23:15,875 --> 00:23:17,155 What is your name, dear? 399 00:23:17,916 --> 00:23:18,916 This is... 400 00:23:19,375 --> 00:23:20,458 was... 401 00:23:20,958 --> 00:23:22,375 Glyndwr Michael. 402 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 What is it you do for work, Glyndwr? 403 00:23:26,333 --> 00:23:28,833 There is no occupation noted in the man's chart. 404 00:23:28,916 --> 00:23:31,541 Appears he was originally from Aberbargoed, 405 00:23:32,041 --> 00:23:34,541 but in London, he was a vagrant, no fixed address. 406 00:23:35,666 --> 00:23:38,583 Cause of death is chemical toxicity 407 00:23:39,083 --> 00:23:41,000 from rat poison left on bread. 408 00:23:42,000 --> 00:23:44,625 I want you to know, God forgives you, Glyndwr, 409 00:23:46,125 --> 00:23:48,916 for hating yourself so much you'd take your own life. 410 00:23:49,416 --> 00:23:52,416 It appears the man ended his life while of unsound mind. 411 00:23:52,500 --> 00:23:56,125 Luckily for us, the human body contains a host of chemicals naturally, 412 00:23:56,208 --> 00:23:59,000 so determining how he died should he be immersed in water 413 00:23:59,083 --> 00:24:01,208 would require a highly skilled coroner. 414 00:24:02,083 --> 00:24:03,666 Where would you be landing him? 415 00:24:04,166 --> 00:24:06,208 Most likely a small coastal town. 416 00:24:06,291 --> 00:24:08,625 Where the local coroner, if there's one at all, 417 00:24:08,708 --> 00:24:11,541 won't have the foggiest idea why this chap kicked the bucket. 418 00:24:11,625 --> 00:24:13,833 Do you have any relatives, Glyndwr? 419 00:24:16,250 --> 00:24:18,000 Do you have a next of kin? 420 00:24:21,333 --> 00:24:23,125 The body is unclaimed, 421 00:24:23,791 --> 00:24:27,958 but I must warn you, our friend will soon start to rot. 422 00:24:28,458 --> 00:24:30,000 I can place him in our coldest box, 423 00:24:30,083 --> 00:24:32,375 which will retard decomposition but not arrest it. 424 00:24:32,458 --> 00:24:34,458 Meaning if Glyndwr Michael 425 00:24:34,541 --> 00:24:36,833 is to be of any use to you at all, 426 00:24:37,375 --> 00:24:39,583 he must be in service within three months. 427 00:24:48,041 --> 00:24:49,458 In the real war, 428 00:24:49,958 --> 00:24:53,625 there are constant reminders of the brutality at hand. 429 00:24:56,750 --> 00:24:59,583 A quarter of a million lie dead in battle, 430 00:25:00,416 --> 00:25:01,875 an unspeakable horror 431 00:25:02,458 --> 00:25:04,500 with no end in sight. 432 00:25:05,041 --> 00:25:06,500 I'll be at my club. 433 00:25:07,125 --> 00:25:09,083 And I shall be up to no good 434 00:25:09,750 --> 00:25:10,958 as usual. 435 00:25:11,041 --> 00:25:12,875 While in the other war, 436 00:25:12,958 --> 00:25:14,500 the war of shadows 437 00:25:15,000 --> 00:25:17,541 normal life appears to continue, 438 00:25:18,208 --> 00:25:20,666 itself an act of canny deception. 439 00:25:30,125 --> 00:25:31,333 In this war, 440 00:25:31,833 --> 00:25:33,916 real lives are also lost, 441 00:25:34,708 --> 00:25:38,500 and even fictional lives can meet an untimely end. 442 00:25:42,958 --> 00:25:45,000 I believe my guests have preceded me, Teddy. 443 00:25:45,083 --> 00:25:46,375 They have, sir, 444 00:25:46,458 --> 00:25:48,083 and ordered their drinks. 445 00:25:48,166 --> 00:25:49,166 Thank you. 446 00:25:50,625 --> 00:25:52,708 And once in a great while, 447 00:25:52,791 --> 00:25:56,125 the laws of nature reverse themselves entirely, 448 00:25:56,916 --> 00:25:59,500 and the dead are made alive again. 449 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 We were just discussing our chap. 450 00:26:01,583 --> 00:26:03,833 The crucial thing is that he must be real. 451 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 As real as you or I. 452 00:26:07,041 --> 00:26:09,166 He must have parents, for example. 453 00:26:09,250 --> 00:26:11,833 Rank, regiment, bank accounts, love affairs... 454 00:26:11,916 --> 00:26:14,041 Nicotine habit. He attended Oundle. 455 00:26:14,625 --> 00:26:16,208 Flew kites as a boy. 456 00:26:16,291 --> 00:26:19,041 And on a blustery day, you'll still find him kiting in Dulwich Park. 457 00:26:19,125 --> 00:26:21,916 Thing is, the Germans will scrutinize every detail of our fallen man. 458 00:26:22,000 --> 00:26:24,750 - So the slightest inconsistency... - Ah, Teddy. Thank you. 459 00:26:26,458 --> 00:26:27,708 - Martini. - Thank you. 460 00:26:27,791 --> 00:26:30,000 - Gin and lemon for the lady. - Thank you. 461 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Even the, uh, slightest inconsistency will signal the ruse. 462 00:26:35,000 --> 00:26:38,291 So, to create a real fake man from a real dead man, 463 00:26:38,791 --> 00:26:39,707 we start by... 464 00:26:39,708 --> 00:26:42,000 By giving him a real, real name. 465 00:26:42,083 --> 00:26:45,208 - John would be solid. - James. George. Robert is good. 466 00:26:45,291 --> 00:26:48,333 - That's my brother's name. - Of course, forgive me. 467 00:26:48,416 --> 00:26:50,291 - But William could work. - It could. 468 00:26:50,875 --> 00:26:53,625 And William would be a Royal Marine. 469 00:26:53,708 --> 00:26:56,250 An officer in the Royal Marines if he's carrying secret letters. 470 00:26:56,333 --> 00:26:57,249 Exactly right. 471 00:26:57,250 --> 00:26:59,458 An officer in the Royal Marines 472 00:26:59,958 --> 00:27:01,038 with a common British name, 473 00:27:01,083 --> 00:27:02,916 so that when the Germans check the Navy lists, 474 00:27:03,000 --> 00:27:07,416 it will be harder to track down a Major William Martin. 475 00:27:07,500 --> 00:27:10,625 With your identification number. How very clever. 476 00:27:10,708 --> 00:27:12,625 So, if the Germans do follow the name... 477 00:27:12,708 --> 00:27:14,708 Ewen will be the first to know. 478 00:27:15,291 --> 00:27:19,333 There it is, as if I... were him. 479 00:27:19,416 --> 00:27:22,583 - Now, all we need is his photograph. - In Royal Marine Blues. 480 00:27:22,666 --> 00:27:25,958 No, no. Marines travel in battledress, and our Marine will be traveling. 481 00:27:26,041 --> 00:27:28,041 And the uniform cannot appear new. 482 00:27:28,125 --> 00:27:29,875 It must be broken down. 483 00:27:29,958 --> 00:27:32,583 It must have exactly the right patina of wear, 484 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 as if I were him. 485 00:27:34,625 --> 00:27:38,458 There must be a love story if Maj. Martin's life is to be believable. 486 00:27:38,541 --> 00:27:41,041 Objection. Creation of a material fact. 487 00:27:41,125 --> 00:27:43,416 A real life need not be a romantic one. 488 00:27:43,500 --> 00:27:46,476 He would carry a letter from his betrothed professing her deep love for him. 489 00:27:46,500 --> 00:27:49,166 That's very good. That's precisely the level of detail we need. 490 00:27:49,666 --> 00:27:51,267 - And he would carry her photograph. - Yes. 491 00:27:51,291 --> 00:27:53,541 Well, we clearly read different novels. 492 00:27:53,625 --> 00:27:56,500 Well, why not ask some of our female colleagues 493 00:27:56,583 --> 00:27:58,500 if they might be willing to submit snapshots, 494 00:27:58,583 --> 00:28:00,875 and perhaps we can find a partner for our Major Martin. 495 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 That's not a risk? 496 00:28:02,416 --> 00:28:04,458 Picking a girl working in the Admiralty? 497 00:28:04,541 --> 00:28:07,041 She's an anonymous girl, washed up on a distant shore. 498 00:28:07,125 --> 00:28:08,458 Oh, she might even be thrilled 499 00:28:08,541 --> 00:28:10,833 to find herself in the middle of a dangerous plot. 500 00:28:11,333 --> 00:28:13,166 Lives at stake, countries at war. 501 00:28:13,916 --> 00:28:16,125 Her lover torn away by duty and fate. 502 00:28:19,416 --> 00:28:21,500 You want me to help you? 503 00:28:21,583 --> 00:28:23,458 And by extension, help your country. 504 00:28:24,166 --> 00:28:26,416 Yes, you know all the girls in the office and, um, 505 00:28:26,916 --> 00:28:31,041 I've seen the way you go about your work. You're very clever and, 506 00:28:32,000 --> 00:28:33,291 uh, meticulous and... 507 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 You've been watching me. 508 00:28:34,666 --> 00:28:38,125 No, no, not... there's certainly... there's nothing untoward, I simply... 509 00:28:40,375 --> 00:28:44,208 If you could point me to a girl who would give us her photograph. 510 00:28:45,000 --> 00:28:48,208 But what would her photograph be used for? 511 00:28:48,291 --> 00:28:50,250 Well, I'm afraid that's classified. 512 00:28:50,750 --> 00:28:54,458 But, um, by donating her image, she'd be involved in 513 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 and on the ground floor of a significant operation. 514 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 Operation Trojan Horse. 515 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 It's been renamed, 516 00:29:01,125 --> 00:29:02,500 something less obvious. 517 00:29:03,000 --> 00:29:04,375 Operation Mincemeat. 518 00:29:04,458 --> 00:29:06,166 Due to the dead body. 519 00:29:06,250 --> 00:29:09,291 - You surmised that rather quickly. - I already knew the plot. 520 00:29:13,250 --> 00:29:15,083 Would something like this do? 521 00:29:18,833 --> 00:29:20,958 Taken by my husband a long time ago. 522 00:29:22,708 --> 00:29:23,708 Your husband, 523 00:29:24,333 --> 00:29:25,708 I didn't realize, um... 524 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Well, it... it's 525 00:29:28,125 --> 00:29:30,291 lovely. It's... it's perfect. 526 00:29:30,375 --> 00:29:32,500 It could be my contribution to the mission. 527 00:29:33,125 --> 00:29:34,500 First of many, perhaps. 528 00:29:35,000 --> 00:29:38,791 My photograph in exchange for a seat at the table. 529 00:29:42,333 --> 00:29:43,333 Very well. 530 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 I'm all ears. 531 00:29:49,791 --> 00:29:52,375 Well, we've managed to find a body. 532 00:29:53,333 --> 00:29:54,375 Pretty as a picture. 533 00:29:55,250 --> 00:29:57,210 And the process of transforming him into 534 00:29:57,250 --> 00:30:00,000 Major William Martin is on the way. 535 00:30:04,958 --> 00:30:05,958 Bloody hell! 536 00:30:06,416 --> 00:30:09,958 Let's just not attempt to make him smile again, please. 537 00:30:10,458 --> 00:30:12,851 - Does none of us any favors. - Because he looks dead, Bentley. 538 00:30:12,875 --> 00:30:14,875 Whatever we do, just deader and deader. 539 00:30:14,958 --> 00:30:17,875 It's hard to come alive for one's close up in this state. 540 00:30:17,958 --> 00:30:19,625 If we bungle one tiny detail, 541 00:30:19,708 --> 00:30:22,458 a droopy eyelid, an open mouth instead of a smile, 542 00:30:22,541 --> 00:30:25,500 we might as well telegraph Berlin ourselves it's all a hoax. 543 00:30:25,583 --> 00:30:27,750 Then may I suggest a live face? 544 00:30:27,833 --> 00:30:29,583 That looks just like the dead face? 545 00:30:29,666 --> 00:30:31,041 In a city of nine million, 546 00:30:31,791 --> 00:30:33,583 surely someone resembles our friend. 547 00:30:47,625 --> 00:30:49,583 Do we think he'd be dancing? 548 00:30:49,666 --> 00:30:51,083 Major Martin, if he were here? 549 00:30:51,164 --> 00:30:52,164 Well, he is an officer. 550 00:30:52,166 --> 00:30:55,416 Well, not all officers dance, and I doubt our Bill gives two figs for dancing. 551 00:30:57,958 --> 00:30:59,583 No, too full in the face. 552 00:30:59,666 --> 00:31:02,041 - But without the mustache? - His brow is too heavy. 553 00:31:02,666 --> 00:31:04,026 Why don't we try something easier, 554 00:31:04,083 --> 00:31:06,125 for God's sake, like looking for tits on a bull? 555 00:31:06,875 --> 00:31:08,291 Forgive me. That was uncalled for. 556 00:31:08,375 --> 00:31:11,375 No, I saw the photographs. It's called for. 557 00:31:11,875 --> 00:31:14,750 As for dancing, I suspect the major's not much for a foxtrot 558 00:31:14,833 --> 00:31:17,125 but could clear the floor with a tango. 559 00:31:17,208 --> 00:31:20,625 Our progress to date: Major Bill Martin is an industrious chap, 560 00:31:20,708 --> 00:31:24,250 occasionally forgetful, habitually tardy, but also clever. 561 00:31:24,333 --> 00:31:26,351 - Amend that to brilliant. - He's no good with money. 562 00:31:26,375 --> 00:31:28,517 We should include an overdraft letter in his briefcase. 563 00:31:28,541 --> 00:31:30,583 And is he happy? Is he a happy man? 564 00:31:30,666 --> 00:31:31,708 He wants to be. 565 00:31:32,208 --> 00:31:34,208 He started out with such promise, 566 00:31:34,791 --> 00:31:37,916 a sense of hope about, about the world, about his future. 567 00:31:39,541 --> 00:31:42,250 But now it all seems dark, uncertain. 568 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 He is in the middle of a war. 569 00:31:44,541 --> 00:31:46,625 Exactly right. He signed up for the Royal Marines. 570 00:31:46,708 --> 00:31:49,833 But once commissioned was consigned to a desk, which he despised. 571 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Because the life he really wanted was one of daring and intrigue, 572 00:31:53,416 --> 00:31:57,125 and so he escaped, and he switched to the commandos, 573 00:31:57,208 --> 00:31:59,248 where he distinguished himself in technical matters. 574 00:31:59,291 --> 00:32:00,875 The mechanics of landing craft. 575 00:32:00,958 --> 00:32:03,158 And he predicted the Dieppe Raid would be a catastrophe. 576 00:32:03,208 --> 00:32:04,328 And how right he was. 577 00:32:04,375 --> 00:32:06,750 He sounds like a character from Sir John's latest novel. 578 00:32:07,333 --> 00:32:10,041 - Masterman is writing a novel? - A spy novel. 579 00:32:10,125 --> 00:32:12,333 Apparently, he thinks of me as his muse. 580 00:32:12,416 --> 00:32:15,500 Well then, he may be in for a duel because you're Major Martin's muse now. 581 00:32:15,583 --> 00:32:18,000 The girl I was at 20 is his muse. 582 00:32:18,083 --> 00:32:20,726 Nevertheless, it's your photograph that will be pressed to his heart 583 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 when he washes ashore. 584 00:32:21,709 --> 00:32:23,791 Yes, wallet litter is what you are. 585 00:32:24,916 --> 00:32:26,291 Not as in rubbish. 586 00:32:26,375 --> 00:32:28,291 That's just spy parlance for the bits and pieces 587 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 that one finds in one's pockets. 588 00:32:30,083 --> 00:32:31,458 And do I have a name? 589 00:32:31,541 --> 00:32:32,541 Pam. 590 00:32:34,125 --> 00:32:37,458 Not five weeks ago, the major looked across a crowded room. 591 00:32:37,541 --> 00:32:39,250 Across a crowded room. 592 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 The major sat 593 00:32:41,125 --> 00:32:43,500 at a small table in a strange bar 594 00:32:44,041 --> 00:32:46,041 and found himself with a woman 595 00:32:46,708 --> 00:32:49,208 both known and unknown to him all at once. 596 00:32:50,916 --> 00:32:52,750 Within days, something deep 597 00:32:53,750 --> 00:32:57,166 and unexpected had blossomed, culminating in a diamond ring 598 00:32:57,250 --> 00:32:59,291 slid onto Pam's slim finger 599 00:33:00,250 --> 00:33:03,458 as Bill revealed himself to her as a changed man. 600 00:33:03,958 --> 00:33:05,125 Jean? 601 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 Jean. 602 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 There you are. 603 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 I had him down as a guest. 604 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Yes, under Lieutenant Commander Montagu's name. Thank you. 605 00:33:16,916 --> 00:33:19,083 - Please, sit. - Thanks. 606 00:33:19,166 --> 00:33:22,208 I suppose it's very fashionable these days marrying an American. 607 00:33:22,708 --> 00:33:25,250 Who, me? Oh no, that'd be my lucky day. 608 00:33:25,750 --> 00:33:27,583 Jean and I only just met, but, uh, 609 00:33:27,666 --> 00:33:31,375 well, so far she tolerates me well enough, so I guess there's hope. 610 00:33:31,875 --> 00:33:33,041 I'm a widow. 611 00:33:33,708 --> 00:33:37,541 So, this is my friend Sergeant Roger Dearborn. 612 00:33:37,625 --> 00:33:39,000 It's nice to meet you all. 613 00:33:40,541 --> 00:33:42,416 Jean said you wanted to talk to me? 614 00:33:45,083 --> 00:33:47,208 Or you didn't want to talk to me. 615 00:33:47,291 --> 00:33:51,541 Uh, no, we did, because we were discussing something, top-secret project. 616 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 A study. 617 00:33:53,458 --> 00:33:54,625 Profiling... 618 00:33:55,750 --> 00:33:57,750 American servicemen and how they might... 619 00:33:57,833 --> 00:33:59,666 ...integrate with British troops. 620 00:34:00,625 --> 00:34:01,583 That's top-secret? 621 00:34:01,584 --> 00:34:03,792 The Nazis wreaked havoc with the radio antenna. 622 00:34:03,875 --> 00:34:05,515 Well, I'm not sure what that has to do... 623 00:34:05,541 --> 00:34:09,041 What, what we're wondering is whether you would care to participate in the project? 624 00:34:09,125 --> 00:34:11,045 It wouldn't take much time. Just a few questions. 625 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 Allow us to take your photograph. 626 00:34:12,666 --> 00:34:15,125 We could arrange for you to come around to the Admiralty, 627 00:34:15,208 --> 00:34:16,250 say tomorrow. 628 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Go on. It'll be fun. 629 00:34:21,875 --> 00:34:23,791 - Okay, then. - Very nice to meet you. 630 00:34:23,875 --> 00:34:25,309 - Thanks. - So, I'll see you tomorrow. 631 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 Hopefully, see you soon. 632 00:34:26,916 --> 00:34:28,916 What do you think? Well, he could do? 633 00:34:29,000 --> 00:34:32,208 - I know he's not a perfect match, but... - A gift horse. He will do. 634 00:34:32,708 --> 00:34:33,791 A toast. 635 00:34:33,875 --> 00:34:36,083 To Pam, our secret weapon 636 00:34:36,166 --> 00:34:38,625 who's already managed to see what we could not. 637 00:34:40,833 --> 00:34:44,208 No, I think it was after university that Bill took up the bass... 638 00:34:44,291 --> 00:34:45,583 I think it was trumpet. 639 00:34:45,666 --> 00:34:48,416 ...which was frowned upon by his mother, Antonia, 640 00:34:48,500 --> 00:34:52,541 a devout Catholic who at all times kept a candle lit for Saint Jude. 641 00:34:52,625 --> 00:34:55,375 Every piece makes a whole. A man is a mosaic. 642 00:34:57,166 --> 00:34:59,875 Will you wake your family getting home so late? 643 00:35:00,833 --> 00:35:03,166 My wife is in America with the children. 644 00:35:03,666 --> 00:35:05,333 Hester told me just this morning 645 00:35:05,416 --> 00:35:08,625 she'd taken a job there, with the British Security Coordination. 646 00:35:08,708 --> 00:35:10,250 Hester told you? 647 00:35:11,375 --> 00:35:15,083 May I just say I was very sorry to hear of your husband. 648 00:35:15,750 --> 00:35:17,916 I've been alone for many years, 649 00:35:18,000 --> 00:35:21,958 which is why it pleases me to see Bill and Pam so madly in love. 650 00:35:22,041 --> 00:35:24,750 Pam is very lucky to have you cheering her on. 651 00:35:25,500 --> 00:35:26,583 And Bill, you. 652 00:35:29,541 --> 00:35:31,041 Thank you for walking with me. 653 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 I can see you all the way up. 654 00:35:33,958 --> 00:35:36,208 Actually, I think I'll stay. 655 00:35:36,291 --> 00:35:37,541 What, in there? 656 00:35:37,625 --> 00:35:38,625 Alone? 657 00:35:39,250 --> 00:35:40,458 No, I couldn't possibly. 658 00:35:40,958 --> 00:35:43,708 I'm perfectly capable of taking care of myself. 659 00:35:43,791 --> 00:35:45,250 Who would argue otherwise? 660 00:35:47,916 --> 00:35:50,083 It's Bill and Pam's favorite song. 661 00:36:37,291 --> 00:36:38,541 Whoo! 662 00:36:41,041 --> 00:36:43,083 It was more like a lethal Lindy Hop. 663 00:36:43,166 --> 00:36:46,166 You flattened every male of fighting age in the place. 664 00:36:46,666 --> 00:36:48,208 I was testing it out. 665 00:36:48,291 --> 00:36:50,708 Oh, a secret weapon against the Nazis. 666 00:36:51,291 --> 00:36:52,875 Pam's secret weapon. 667 00:36:53,375 --> 00:36:55,416 Her way of forgetting her woes. 668 00:36:55,500 --> 00:36:57,791 Major Martin will need the stamina of an ox. 669 00:37:00,458 --> 00:37:03,208 She's a surprising woman though, isn't she? Pam? 670 00:37:04,208 --> 00:37:06,458 At a crossroads in her life, still young. 671 00:37:07,125 --> 00:37:10,166 Probably, hasn't quite found her stride. 672 00:37:10,666 --> 00:37:12,500 Is she younger than Bill? 673 00:37:12,583 --> 00:37:14,625 I hadn't pictured them that way. 674 00:37:14,708 --> 00:37:16,291 Well, Bill's hardly old. 675 00:37:17,666 --> 00:37:19,041 If you say so. 676 00:37:20,416 --> 00:37:24,666 What I think Pam sees in Bill beyond the dashing figure he cuts 677 00:37:24,750 --> 00:37:26,416 when he walks into a room, 678 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 is something deeper. 679 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 And Bill suspects the same in her. 680 00:37:31,500 --> 00:37:34,791 But at first, all he sees is a woman of fierce intelligence, 681 00:37:34,875 --> 00:37:37,541 uncommon grace, a demon on the dance floor. 682 00:37:39,625 --> 00:37:41,250 A woman ready to take wing. 683 00:37:41,750 --> 00:37:43,791 I think she's already on her way. 684 00:37:44,791 --> 00:37:46,041 A happy story. 685 00:37:46,125 --> 00:37:48,333 Except that he's off to war. 686 00:37:48,833 --> 00:37:50,458 Which is tomorrow's work. 687 00:37:51,041 --> 00:37:52,500 And I'll need your help. 688 00:37:55,125 --> 00:37:56,666 I'll wait here till you're in. 689 00:37:57,750 --> 00:37:59,666 I'll be fine. Thank you. 690 00:38:02,583 --> 00:38:03,583 Goodnight. 691 00:38:12,875 --> 00:38:14,458 Writing sample number five, 692 00:38:14,541 --> 00:38:17,166 standard blue-black, in leather wallet, in pocket 693 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 soaked overnight in seawater. 694 00:38:19,000 --> 00:38:20,166 Seawater from? 695 00:38:21,666 --> 00:38:22,875 It does matter, Hester. 696 00:38:22,958 --> 00:38:25,625 Disposal shut down the road in all directions. 697 00:38:26,083 --> 00:38:28,708 A child found an unexploded firebomb in her garden. 698 00:38:28,791 --> 00:38:30,125 Oh, dear God. 699 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 No word from Bletchley? 700 00:38:32,083 --> 00:38:35,750 Nazi command still expects us to launch a naval assault on Europe. 701 00:38:35,833 --> 00:38:38,541 They suspect a massive deception operation is underway. 702 00:38:39,041 --> 00:38:41,875 They still believe Sicily will be the target. 703 00:38:42,458 --> 00:38:45,083 So, two months of work and we've managed to deceive the enemy 704 00:38:45,166 --> 00:38:46,958 of precisely nothing. 705 00:38:47,041 --> 00:38:50,916 The one bright spot is I found a hydrographer. I'm meeting him now. 706 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Well, I hope it's not Hespers from Naval Operations. 707 00:38:53,166 --> 00:38:55,333 The man is an incorrigible skirt chaser. 708 00:38:55,416 --> 00:38:56,791 My skirt can defend itself, 709 00:38:56,875 --> 00:38:59,250 but I could use your expertise, Commander. 710 00:38:59,333 --> 00:39:00,791 Very well. 711 00:39:05,208 --> 00:39:06,164 Room 13. 712 00:39:06,166 --> 00:39:07,416 That is his rank, 713 00:39:08,750 --> 00:39:10,125 Lieutenant Commander. 714 00:39:10,208 --> 00:39:14,291 Of course. They were just less... formal when I saw them a few weeks ago 715 00:39:14,958 --> 00:39:16,208 dancing at Rainbow Corner. 716 00:39:16,291 --> 00:39:19,666 - I saw them a few rows back... - Lieutenant, Admiral Godfrey. 717 00:39:19,750 --> 00:39:22,476 Joseph Cotton plays an American engineer hiding in Anatolia. 718 00:39:24,041 --> 00:39:27,041 - Admiral. - So, where are we with Mincemeat? 719 00:39:27,125 --> 00:39:29,000 We're on a solid footing, sir. 720 00:39:29,625 --> 00:39:31,458 Yes, Major Martin is as real as you or I. 721 00:39:31,541 --> 00:39:33,166 He has hobbies, 722 00:39:33,250 --> 00:39:35,726 debts, a girl. They're... They're to marry. We have a ring, ha. 723 00:39:35,750 --> 00:39:36,666 Touching. 724 00:39:36,667 --> 00:39:39,041 We believe Major Martin should be delivered by submarine 725 00:39:39,125 --> 00:39:41,250 rather than air-dropping and risk dismemberment. 726 00:39:41,333 --> 00:39:44,375 And we are convinced that Spain is still the best place to float him ashore, 727 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 given the fascists' network there and Spain's neutrality. 728 00:39:48,041 --> 00:39:51,041 And we believe the plan is ready to present, sir, 729 00:39:51,125 --> 00:39:52,458 to the prime minister. 730 00:39:52,958 --> 00:39:53,958 I agree. 731 00:39:55,875 --> 00:39:56,875 You... 732 00:39:58,041 --> 00:39:59,958 Well, that's, uh, that's excellent news. 733 00:40:00,041 --> 00:40:02,083 I'll present it to Churchill this afternoon. 734 00:40:02,875 --> 00:40:05,184 - I'll need a brief. - Well, we've prepared one for you, sir. 735 00:40:05,208 --> 00:40:06,333 You'll be more than ready. 736 00:40:07,000 --> 00:40:10,125 And your partnership with Montagu. Please. 737 00:40:11,625 --> 00:40:12,958 How has that fared? 738 00:40:15,291 --> 00:40:16,958 Nothing short of first-rate, sir. 739 00:40:19,041 --> 00:40:21,416 Montagu and I think with one mind. We, um, 740 00:40:21,916 --> 00:40:23,416 we've developed a shorthand. 741 00:40:23,916 --> 00:40:25,250 Become good friends. 742 00:40:25,333 --> 00:40:27,458 Huh, So you've met his brother, then? Ivor. 743 00:40:27,541 --> 00:40:29,625 No, no. Montagu rarely speaks of him. 744 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 Are you aware he's a Communist sympathizer? 745 00:40:36,250 --> 00:40:39,166 Montagu's brother? That's absurd. 746 00:40:39,250 --> 00:40:41,458 Our intelligence suggests otherwise. 747 00:40:43,000 --> 00:40:45,583 Why would our intelligence be watching Ivor Montagu? 748 00:40:49,625 --> 00:40:53,500 Whatever Ivor may or may not be, 749 00:40:54,916 --> 00:40:56,316 his brother would be unaware of it. 750 00:40:58,166 --> 00:41:01,041 It's always sound policy to keep one's ear to the ground, 751 00:41:01,125 --> 00:41:02,125 don't you think? 752 00:41:06,250 --> 00:41:07,250 Thank you. 753 00:41:09,458 --> 00:41:12,041 I shall look forward to good news from the prime minister, sir. 754 00:41:15,083 --> 00:41:18,625 I only mention it because Charles asked me out to dinner tonight. 755 00:41:18,708 --> 00:41:20,416 Did you invite him to join us? 756 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 I didn't say I was going with you. 757 00:41:22,291 --> 00:41:24,333 I sense he'd be upset somehow. 758 00:41:24,416 --> 00:41:26,833 That's silly. The man's not a child. 759 00:41:26,916 --> 00:41:28,666 Oh, I almost forgot. 760 00:41:30,625 --> 00:41:31,625 What do you think? 761 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 It's beautiful. 762 00:41:33,750 --> 00:41:35,708 Charles and I ducked out at lunch yesterday. 763 00:41:35,791 --> 00:41:38,541 He preferred the round cut, but I prevailed with the marquise. 764 00:41:39,333 --> 00:41:40,333 Let's see it on. 765 00:41:46,916 --> 00:41:49,500 The only place this belongs is in the safe. 766 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Admiralty property. 767 00:41:51,083 --> 00:41:52,416 Yes, of course. 768 00:41:53,416 --> 00:41:54,583 You think Pam will like it? 769 00:41:56,000 --> 00:41:57,083 I think she might. 770 00:42:08,000 --> 00:42:09,480 This should be in the safe. 771 00:42:11,458 --> 00:42:13,916 Yes, I was about to put it back. 772 00:42:14,000 --> 00:42:15,666 I wanted to show it to Jean. 773 00:42:16,708 --> 00:42:18,041 You gave it to Jean? 774 00:42:18,125 --> 00:42:19,875 I showed it to her. 775 00:42:20,458 --> 00:42:22,125 I wanted to see what she thought of it. 776 00:42:22,833 --> 00:42:24,633 If you're so concerned, stow it away yourself. 777 00:42:24,666 --> 00:42:28,083 In matters of protocol, it seems bad practice, 778 00:42:28,583 --> 00:42:31,791 sloppy even, for us to be going off as separate pairs. 779 00:42:31,875 --> 00:42:33,208 Like you and Godfrey. 780 00:42:33,833 --> 00:42:35,708 He called you in alone just now, didn't he? 781 00:42:35,791 --> 00:42:36,958 Why was that? 782 00:42:37,458 --> 00:42:38,833 Godfrey is only happy when he's 783 00:42:38,916 --> 00:42:40,958 stirring up suspicion and discord, as you well know. 784 00:42:41,041 --> 00:42:42,958 Room 13. 785 00:42:43,041 --> 00:42:44,333 Bentley Purchase for you. 786 00:42:45,916 --> 00:42:47,166 Yes, Bentley, what is it? 787 00:42:48,041 --> 00:42:49,833 We've had an unexpected visitor. 788 00:42:51,750 --> 00:42:54,333 Ms. Michael heard of her brother's passing from 789 00:42:54,833 --> 00:42:56,083 Stafford Hospital. 790 00:42:56,708 --> 00:43:00,125 A kindly nurse who cared for him then took it upon herself to find his kin. 791 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 God bless her. 792 00:43:05,083 --> 00:43:09,375 - Please accept our deepest... - We only had each other... you know? 793 00:43:11,541 --> 00:43:13,541 He needed looking after, Glynnie. 794 00:43:14,666 --> 00:43:17,000 But I let him go to London. 795 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 And then I... 796 00:43:23,791 --> 00:43:24,875 Stamps, 797 00:43:26,291 --> 00:43:27,291 tickets, 798 00:43:28,625 --> 00:43:30,166 an unwrapped mint? 799 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 - It's called wallet litter, sir. - Yes, I know what it is. 800 00:43:33,208 --> 00:43:34,500 But it's the letters in the case 801 00:43:34,583 --> 00:43:36,343 that are key to this deception, are they not? 802 00:43:36,375 --> 00:43:37,375 They are. 803 00:43:38,125 --> 00:43:39,375 Military correspondence 804 00:43:40,208 --> 00:43:42,375 indicating that we will invade Greece 805 00:43:43,041 --> 00:43:44,833 while hinting that our cover plan is Sicily. 806 00:43:44,916 --> 00:43:45,916 Yes. 807 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 The brief contains details of the correspondence. 808 00:43:48,541 --> 00:43:51,708 What happens when the ink washes off as the letter bobs in the sea? 809 00:43:52,541 --> 00:43:54,666 They need to use waterproof ink. 810 00:43:54,750 --> 00:43:57,583 Only someone planning to drown writes in waterproof ink. 811 00:43:58,750 --> 00:43:59,666 Yes, 812 00:43:59,667 --> 00:44:00,791 that's true. But, uh... 813 00:44:00,875 --> 00:44:03,541 A detail your men clearly understand as they state here that, 814 00:44:04,041 --> 00:44:07,875 "Further testing of undetectable waterproof inks remains to be done." 815 00:44:10,208 --> 00:44:12,541 - Yes, good boy. - Come on. 816 00:44:13,708 --> 00:44:16,250 Given how little you appreciate of this plan, Admiral, 817 00:44:16,750 --> 00:44:18,916 Rufus and I wonder why you're endorsing it at all. 818 00:44:19,000 --> 00:44:21,458 I am not endorsing it, Prime Minister. 819 00:44:22,416 --> 00:44:25,416 My advice is that Mincemeat is killed before it sees the light of day. 820 00:44:26,458 --> 00:44:28,666 Our other deception plans are strategies 821 00:44:29,166 --> 00:44:31,500 designed to confuse the enemy, throw him off balance. 822 00:44:31,583 --> 00:44:33,625 Mincemeat, on the other hand, is an outright lie. 823 00:44:33,708 --> 00:44:37,375 A lie that, if detected, would expose every single other deception as false. 824 00:44:37,458 --> 00:44:40,208 The Germans would know unequivocally we were landing in Sicily. 825 00:44:40,291 --> 00:44:41,541 I think that's too big a risk. 826 00:44:42,333 --> 00:44:45,583 Nonetheless, I would like to keep Mincemeat running a little longer. 827 00:44:46,083 --> 00:44:50,375 It may yield intelligence on Ivor Montagu, whom we suspect is a Russian spy. 828 00:44:50,458 --> 00:44:54,750 You will put the fate of one Russian spy over tens of thousands in Sicily? 829 00:44:54,833 --> 00:44:57,875 With respect, Prime Minister, I'm trying to look at the bigger picture. 830 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Russia may be our ally at the moment, 831 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 but she was until recently in a pact with Germany. 832 00:45:03,083 --> 00:45:05,583 I believe she will soon be our enemy again. 833 00:45:05,666 --> 00:45:08,083 If Ivor Montagu is spying for Moscow, 834 00:45:08,833 --> 00:45:12,125 he can be turned, or if necessary, eliminated. 835 00:45:12,208 --> 00:45:14,791 This is the problem when one is dealing with spooks. 836 00:45:15,375 --> 00:45:16,375 You do see it. 837 00:45:16,875 --> 00:45:18,583 The corkscrew thinking required 838 00:45:18,666 --> 00:45:21,875 to manage spies sometimes twists one too many turns 839 00:45:22,625 --> 00:45:25,041 until one finds oneself charging forward 840 00:45:25,125 --> 00:45:27,583 while at the same time looking out of one's own ass. 841 00:45:27,666 --> 00:45:30,375 I assume you're referring to me. 842 00:45:30,458 --> 00:45:32,125 Russia is tomorrow's war. 843 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 The Nazis are expecting a deception, 844 00:45:36,458 --> 00:45:39,375 which means that our effort must be unbelievable enough 845 00:45:39,458 --> 00:45:40,541 to make it believable. 846 00:45:40,625 --> 00:45:43,500 The plan is risky. It's also highly implausible. 847 00:45:44,416 --> 00:45:46,216 Meaning that all the reasons it shouldn't work 848 00:45:46,291 --> 00:45:48,833 are the same reasons the Germans might believe it's true. 849 00:45:48,916 --> 00:45:50,250 So, when can it be ready? 850 00:45:50,333 --> 00:45:51,333 Uh... 851 00:45:52,041 --> 00:45:53,500 - Immediately? - Correct. 852 00:45:54,041 --> 00:45:55,375 Gather your resources. 853 00:45:55,875 --> 00:45:58,083 Put Mincemeat in the works as of now. 854 00:45:58,583 --> 00:45:59,750 Of course, sir. 855 00:46:06,750 --> 00:46:08,750 Do you think we can get him buried soon? 856 00:46:09,916 --> 00:46:12,500 But... Not that anyone's waiting for me at home, 857 00:46:12,583 --> 00:46:14,750 but a simple service might be nice. 858 00:46:14,833 --> 00:46:17,291 The truth is Glyndwr is employed now. 859 00:46:19,500 --> 00:46:21,875 - Employed? - In the service of his country. 860 00:46:23,914 --> 00:46:24,914 He's not dead? 861 00:46:24,916 --> 00:46:26,708 He is engaged in a 862 00:46:27,291 --> 00:46:28,875 top-secret mission. 863 00:46:28,958 --> 00:46:30,708 As what? 864 00:46:32,291 --> 00:46:34,416 You do know that Glynnie was never right in the head. 865 00:46:34,500 --> 00:46:35,958 Well, that 866 00:46:36,708 --> 00:46:38,500 may be your experience of 867 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Glyndwr, but, um, 868 00:46:41,500 --> 00:46:42,916 people are often 869 00:46:43,541 --> 00:46:45,041 one way with family, a... 870 00:46:46,000 --> 00:46:47,916 different way entirely out in the world. 871 00:46:48,000 --> 00:46:50,041 One minute Jekyll, the next, Hyde. 872 00:46:50,541 --> 00:46:51,499 Where is he? 873 00:46:51,500 --> 00:46:53,208 We have Churchill's approval. 874 00:46:55,500 --> 00:46:57,083 As you just heard, Ms. Michael, 875 00:46:57,666 --> 00:47:00,500 the prime minister has approved the plan to make your brother a hero. 876 00:47:01,333 --> 00:47:04,375 We, we do understand that this is the most enormous sacrifice. 877 00:47:05,083 --> 00:47:07,916 But his service, he... he can save 878 00:47:08,416 --> 00:47:10,750 literally thousands, tens of thousands of lives. 879 00:47:10,833 --> 00:47:12,208 What did you do to him? 880 00:47:13,125 --> 00:47:15,625 Did you carve him up for experiments 881 00:47:16,125 --> 00:47:17,125 or rations? 882 00:47:17,500 --> 00:47:20,833 Maybe you should tell the police about what you did to my brother. 883 00:47:20,916 --> 00:47:24,041 Ms. Michael, in acknowledgment of his service 884 00:47:24,833 --> 00:47:28,791 and empowered by his Majesty's government and by Glyndwr himself, 885 00:47:29,291 --> 00:47:31,333 it is my honor to offer you this 886 00:47:32,083 --> 00:47:33,541 generous remuneration. 887 00:47:34,583 --> 00:47:37,041 - You're bribing me. - Your brother is going to war. 888 00:47:38,250 --> 00:47:40,291 He's trying to do the right thing for his country. 889 00:47:40,375 --> 00:47:44,125 His country is trying to do the right thing by you. 890 00:47:44,208 --> 00:47:45,458 Please. 891 00:47:48,916 --> 00:47:53,166 May Glynnie's poor suffering soul rest in peace. 892 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 No thanks to you. 893 00:48:01,291 --> 00:48:02,541 May God forgive us all. 894 00:48:05,291 --> 00:48:06,611 I miss Spain already. 895 00:48:06,666 --> 00:48:09,125 There's a reason we stay as far from headquarters as possible. 896 00:48:09,208 --> 00:48:11,291 Yes, we envy you daily. 897 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 I must congratulate you, if I may, 898 00:48:13,208 --> 00:48:15,416 Captain Ainsworth, on The Night Starling. 899 00:48:15,500 --> 00:48:17,291 I grabbed a copy at Hatchards yesterday. 900 00:48:17,375 --> 00:48:18,815 I have not been able to put it down. 901 00:48:18,875 --> 00:48:21,291 My God, who isn't writing a novel? 902 00:48:21,375 --> 00:48:26,458 Admiral, our naval attaché in Madrid, Captain Ainsworth, is here today. 903 00:48:27,041 --> 00:48:30,333 And this is assistant naval attaché, also from Madrid, 904 00:48:30,416 --> 00:48:31,736 Lieutenant Commander Gomez-Beare. 905 00:48:31,791 --> 00:48:33,125 Captain. Commander. 906 00:48:33,708 --> 00:48:35,548 Good to know we can still reel you gentlemen in 907 00:48:35,625 --> 00:48:37,250 from our far-flung outposts. 908 00:48:37,333 --> 00:48:40,416 Montagu and Cholmondeley will run the briefing today. 909 00:48:40,500 --> 00:48:44,208 The operation is theirs, and being theirs, is now theirs to fuck up. 910 00:48:47,083 --> 00:48:48,791 Quite a vote of confidence. 911 00:48:50,333 --> 00:48:54,416 Our story begins in the Spanish fishing port of Huelva 912 00:48:54,500 --> 00:48:55,833 on the Gulf of Cadiz, 913 00:48:55,916 --> 00:48:58,000 where Major William Martin, 914 00:48:58,083 --> 00:49:00,916 a British officer bearing classified letters, 915 00:49:01,000 --> 00:49:05,333 will wash up on shore after his plane has been tragically lost. 916 00:49:06,250 --> 00:49:09,041 The officer is not an officer. The papers are false. 917 00:49:09,541 --> 00:49:11,750 The plane crash will not have occurred. 918 00:49:12,250 --> 00:49:15,500 Instead, we will release our man from a submarine 919 00:49:16,291 --> 00:49:17,750 in order to exploit 920 00:49:17,833 --> 00:49:20,083 the Nazi spy trail, which begins in Huelva, 921 00:49:20,166 --> 00:49:21,958 Don Gomez-Beare's territory, 922 00:49:22,041 --> 00:49:24,833 and then moves to Madrid, Captain Ainsworth's turf, 923 00:49:24,916 --> 00:49:27,791 and ends in the heart of German intelligence, 924 00:49:27,875 --> 00:49:29,750 the Abwehr in Berlin. 925 00:49:30,250 --> 00:49:33,416 We will need to move these fake documents quickly 926 00:49:33,500 --> 00:49:36,125 with the help of two key German operatives, 927 00:49:36,208 --> 00:49:38,500 Karl Kuhlenthal in Madrid 928 00:49:38,583 --> 00:49:41,791 and his right-hand man in Huelva, Adolf Clauss. 929 00:49:41,875 --> 00:49:44,208 Clauss is an exceptional spy, 930 00:49:44,291 --> 00:49:46,625 and if a body washes up in Huelva with papers, 931 00:49:46,708 --> 00:49:49,291 Adolf Clauss will get his hands on those papers. 932 00:49:49,791 --> 00:49:53,500 Clauss reports to Karl Kuhlenthal in Madrid, 933 00:49:53,583 --> 00:49:56,208 where Kuhlenthal is seen as a golden boy by the Abwehr. 934 00:49:56,291 --> 00:50:00,916 But MI5 have found Kuhlenthal to be a one-man espionage disaster. 935 00:50:01,000 --> 00:50:04,125 Gullible, incompetent, and he happens to be one-quarter Jewish, 936 00:50:04,708 --> 00:50:08,375 where under Hitler's regime, even a drop of Jewish blood means death. 937 00:50:10,041 --> 00:50:14,208 Although luckily for Kuhlenthal, he was recently cleared as a good German. 938 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 But he is now desperate to impress his superiors 939 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 before Berlin remembers that he is Jewish after all. 940 00:50:20,125 --> 00:50:22,875 So, we need Clauss because he is a good spy 941 00:50:22,958 --> 00:50:27,166 and will get the papers, Kuhlenthal because he is a bad one 942 00:50:27,250 --> 00:50:28,833 and will believe them. 943 00:50:29,333 --> 00:50:32,666 Together, they ensure the best chance that our documents will land in Berlin. 944 00:50:32,750 --> 00:50:35,458 Where success depends on another key figure, 945 00:50:35,958 --> 00:50:40,375 Hitler's favorite adviser, Colonel Alexis von Roenne. 946 00:50:41,125 --> 00:50:44,458 Von Roenne controls military intelligence at Nazi High Command, 947 00:50:44,541 --> 00:50:47,500 and Hitler will not believe anything without Von Roenne's blessing, 948 00:50:48,000 --> 00:50:51,375 which is a challenge for us because Von Roenne is brilliant. 949 00:50:51,458 --> 00:50:52,750 A real spy's spy. 950 00:50:53,500 --> 00:50:56,750 - Though, there have been rumors... - And at this point, only rumors. 951 00:50:56,833 --> 00:50:58,958 ...that Von Roenne has turned against the Fuhrer, 952 00:50:59,750 --> 00:51:02,458 and that he and a group of anti-Nazi plotters 953 00:51:02,541 --> 00:51:05,250 are trying to destroy the Nazi war machine from within. 954 00:51:05,750 --> 00:51:09,083 We've heard rumblings of this anti-Hitler faction before. 955 00:51:09,708 --> 00:51:13,208 We judge it to be a ruse to infiltrate our inner circle, 956 00:51:13,291 --> 00:51:14,875 so we will proceed as planned. 957 00:51:14,958 --> 00:51:18,583 The prime minister wants all resources employed to make Mincemeat so convincing 958 00:51:18,666 --> 00:51:22,291 that Von Roenne believes it, Hitler believes it, and even we believe 959 00:51:22,791 --> 00:51:24,500 we are landing in Greece. 960 00:51:24,583 --> 00:51:27,916 To that end, we are preparing the fake documents for the briefcase now. 961 00:51:29,001 --> 00:51:33,375 The key one being an off-the-record letter between Generals Nye and Alexander, 962 00:51:33,458 --> 00:51:37,166 and in that letter, the lie about Greece is planted. 963 00:51:37,791 --> 00:51:40,458 Of course we'll get our letter approved tomorrow, 964 00:51:40,541 --> 00:51:43,666 but you simply must sit on Q Branch 965 00:51:44,541 --> 00:51:47,333 to deliver our canister, and then on to the submarine. 966 00:51:48,958 --> 00:51:52,625 - Dear God, what about the submarine? - "How are you getting on with Eisenhower?" 967 00:51:52,708 --> 00:51:55,791 Cut and dried. The letter must have a natural tone. 968 00:51:55,875 --> 00:51:57,958 "Hope all is well. The General sends his best." 969 00:51:58,041 --> 00:52:00,375 Hmm, can't have them cackling like two hens. 970 00:52:00,458 --> 00:52:02,541 Archie Nye and Harold Alexander are old friends. 971 00:52:02,625 --> 00:52:04,916 I've had letters from the bank manager with more zing. 972 00:52:05,000 --> 00:52:06,125 It's a first draft. 973 00:52:07,125 --> 00:52:10,958 And we can't allow personal flourishes to distract from the military 974 00:52:11,041 --> 00:52:13,000 misinformation we need Hitler to swallow. 975 00:52:13,083 --> 00:52:15,208 No, unless we want to bore him to death first. 976 00:52:16,166 --> 00:52:19,375 And now, Hester has asked me if she can write the love letter 977 00:52:19,458 --> 00:52:21,250 we're putting in Major Martin's pocket. 978 00:52:21,333 --> 00:52:24,375 She should write it and then submit it to your withering gaze. 979 00:52:28,541 --> 00:52:31,333 Do you know where Jean stands with Sergeant Dearborn? 980 00:52:31,416 --> 00:52:32,708 - The American? - Yes. 981 00:52:32,791 --> 00:52:34,125 I think she's moved on. 982 00:52:34,208 --> 00:52:35,583 Did she tell you that? 983 00:52:36,833 --> 00:52:39,333 You do see Jean outside of work, don't you? 984 00:52:39,416 --> 00:52:43,291 We will occasionally work over dinner to iron out Bill-and-Pam details 985 00:52:43,375 --> 00:52:45,125 for verisimilitude's sake. 986 00:52:45,208 --> 00:52:46,291 Verisimilitude. 987 00:52:46,791 --> 00:52:48,375 For instance, tonight, 988 00:52:49,041 --> 00:52:51,166 we are placing the ticket stubs 989 00:52:51,958 --> 00:52:54,916 as agreed next to the receipt for Pam's ring 990 00:52:55,000 --> 00:52:56,416 in the major's breast pocket. 991 00:52:56,500 --> 00:52:58,000 Trouser pocket. 992 00:52:58,083 --> 00:53:00,458 His breast pocket is where he keeps her photograph. 993 00:53:00,541 --> 00:53:01,833 Sorry we're late. 994 00:53:02,458 --> 00:53:03,916 It's bedlam out there! 995 00:53:04,000 --> 00:53:08,166 It's true. We're all like moles now, scurrying around in the dark. 996 00:53:08,250 --> 00:53:11,416 One blind man leadeth another, both fall in ye ditch. 997 00:53:22,458 --> 00:53:23,833 You out again tonight? 998 00:53:23,916 --> 00:53:27,833 My reputation as a slouch must be upheld even in war. 999 00:53:28,541 --> 00:53:30,541 And you? Busy writing away? 1000 00:53:31,625 --> 00:53:32,666 Writing what? 1001 00:53:32,750 --> 00:53:35,458 - Supply requisitions, mostly. - Aha. 1002 00:53:39,083 --> 00:53:44,000 "Do you take the same size hat or a larger size like Monty's?" 1003 00:53:44,083 --> 00:53:45,083 Good, isn't it? 1004 00:53:45,125 --> 00:53:48,000 The Spartan general. Big head, bigger ego. 1005 00:53:48,666 --> 00:53:49,582 It's a joke. 1006 00:53:49,583 --> 00:53:51,343 This is hardly the place for jokes. 1007 00:53:51,416 --> 00:53:54,333 Everyone feels it could do with alterations and improvements. 1008 00:53:54,416 --> 00:53:55,416 Everyone? 1009 00:53:55,458 --> 00:53:58,833 The Twenty Committee, Chiefs of Staff, Naval Intelligence, Q Branch, 1010 00:53:58,916 --> 00:54:00,166 MI5, MI6. 1011 00:54:01,583 --> 00:54:05,083 To retard the decomposition, the body must be tightly sealed. 1012 00:54:05,583 --> 00:54:09,291 The canister's double skin will be made from 22-gauge steel, 1013 00:54:09,375 --> 00:54:11,208 then insulated with asbestos wool, 1014 00:54:11,290 --> 00:54:12,290 and dry ice. 1015 00:54:12,291 --> 00:54:13,791 Heat and oxygen, 1016 00:54:13,875 --> 00:54:15,833 a corpse's deadly enemies. 1017 00:54:15,916 --> 00:54:17,416 And the watch, what does it do? 1018 00:54:18,000 --> 00:54:19,458 A buzz saw. 1019 00:54:19,541 --> 00:54:21,541 Buzz saw? Is that code for...? 1020 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 For buzz saw. 1021 00:54:23,833 --> 00:54:26,541 The bezel's edges are filed into razor-sharp teeth. 1022 00:54:27,750 --> 00:54:31,166 ♪ We'll all be lit up as ♪ 1023 00:54:31,250 --> 00:54:35,166 ♪ The Strand was only more, much more ♪ 1024 00:54:35,250 --> 00:54:38,166 ♪ And before the plot is played out ♪ 1025 00:54:38,250 --> 00:54:41,083 ♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪ 1026 00:54:41,166 --> 00:54:46,208 ♪ To the lit-test up-est scene You ever saw ♪ 1027 00:54:47,375 --> 00:54:49,416 So, what I'm asking, Lieutenant Jewell, 1028 00:54:49,500 --> 00:54:52,875 is whether or not your submarine could accommodate a 6-foot thermos? 1029 00:54:52,958 --> 00:54:54,625 Well, technically, I suppose. 1030 00:54:55,125 --> 00:54:58,541 But my crew on the Seraph are a sharp lot. What would I tell them? 1031 00:54:58,625 --> 00:55:01,916 Tell them it contains a top-secret meteorological reporting apparatus. 1032 00:55:02,000 --> 00:55:03,320 Sounds like the stuff of fiction. 1033 00:55:03,375 --> 00:55:05,375 You're not a writer as well, are you? 1034 00:55:06,208 --> 00:55:08,041 We're surrounded by them, you know. 1035 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 - Germans? - Writers. 1036 00:55:13,500 --> 00:55:18,083 "Please ask your ADC to send me some oranges if possible." 1037 00:55:18,583 --> 00:55:21,208 General Nye can't be made to sound like a scrounger, 1038 00:55:21,291 --> 00:55:23,250 even to the Germans. Especially to the Germans. 1039 00:55:23,333 --> 00:55:25,541 But he does need to sound like a human, 1040 00:55:25,625 --> 00:55:28,250 which is what I have rather artfully achieved. 1041 00:55:28,333 --> 00:55:30,166 Millions of lives are at stake. 1042 00:55:30,666 --> 00:55:32,958 The letter will be revised until everyone is satisfied. 1043 00:55:35,125 --> 00:55:36,541 - Draft? - Fourteen. 1044 00:55:37,250 --> 00:55:39,166 With the day still young. 1045 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 We're out of time. 1046 00:55:40,875 --> 00:55:44,000 Jewell can hold the submarine for the next fortnight only. 1047 00:55:44,083 --> 00:55:46,458 The Seraph is in Scotland, docked at the Holy Loch. 1048 00:55:46,541 --> 00:55:47,666 Not Siberia? 1049 00:55:50,375 --> 00:55:52,583 You know the irony of this preposterous stalemate 1050 00:55:52,666 --> 00:55:55,208 is if Archie Nye were composing this letter himself, 1051 00:55:55,291 --> 00:55:58,541 he'd write it any damn way... he pleased. 1052 00:56:06,333 --> 00:56:07,750 It's dull as ditchwater. 1053 00:56:07,833 --> 00:56:11,458 General Nye is dull as ditchwater, which is why a charmless and 1054 00:56:11,541 --> 00:56:13,708 utterly boring letter is perfect. 1055 00:56:14,208 --> 00:56:17,666 And the general was only too happy to put pen to paper once I asked. 1056 00:56:18,166 --> 00:56:19,625 Far be it for me to point out, 1057 00:56:19,708 --> 00:56:22,791 but his version is a near carbon copy of my very first draft. 1058 00:56:23,291 --> 00:56:26,375 There is a chain of command, and for you to go directly to Nye... 1059 00:56:26,458 --> 00:56:29,208 Whatever punishment you deem fit, sir, I will fully accept. 1060 00:56:29,291 --> 00:56:32,708 Although General Nye did ask why we hadn't come to him straight away. 1061 00:56:33,791 --> 00:56:37,041 Admiral, Major Martin is overripe 1062 00:56:37,833 --> 00:56:39,541 and must be launched on April the 30th, 1063 00:56:39,625 --> 00:56:43,083 the next waning moon, only two weeks away, and the only window 1064 00:56:43,166 --> 00:56:44,916 where we have access to the Seraph. 1065 00:56:45,000 --> 00:56:47,208 And in keeping with the chain of command, 1066 00:56:47,291 --> 00:56:49,916 it is you alone who can grant us approval to proceed. 1067 00:56:55,916 --> 00:56:59,750 To the most satisfying moment... 1068 00:57:00,666 --> 00:57:01,666 Here, here. 1069 00:57:02,041 --> 00:57:03,083 ...of the last two months! 1070 00:57:03,166 --> 00:57:05,375 - Cheers. - Cheers to us. 1071 00:57:05,458 --> 00:57:08,416 And Pam's letter, Hester, how many revisions has that gone through? 1072 00:57:08,500 --> 00:57:11,250 Oh, many, but I think I finished a passable version today. 1073 00:57:11,333 --> 00:57:14,142 Well then, we must hear it. Ladies and gentleman, we have a love letter. 1074 00:57:14,166 --> 00:57:16,851 It's your moment to shine, Hester, a dry run before Fritz has a look. 1075 00:57:16,875 --> 00:57:20,625 - Oh, I'm not one for the spotlight. - Oh, what spotlight, Hes? It's just us. 1076 00:57:21,666 --> 00:57:23,708 - Oh, no, I can't. - Yes, you can, 1077 00:57:23,791 --> 00:57:24,791 please, please. 1078 00:57:24,833 --> 00:57:27,166 - Please. - Well, if you're all so keen. 1079 00:57:27,250 --> 00:57:28,833 - Yes, we are. - We are. 1080 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 You read it. 1081 00:57:59,333 --> 00:58:01,416 The Manor House. 1082 00:58:02,000 --> 00:58:05,375 Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th. 1083 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 "My dearest Bill, 1084 00:58:08,791 --> 00:58:11,541 I think seeing one's beloved off at the railway 1085 00:58:11,625 --> 00:58:13,458 is the poorest form of sport." 1086 00:58:14,166 --> 00:58:17,333 "A train going out can leave a howling gap in one's days, 1087 00:58:17,833 --> 00:58:19,541 and one has to try madly 1088 00:58:19,625 --> 00:58:23,333 and quite in vain to fill it with the things one used to enjoy." 1089 00:58:26,333 --> 00:58:29,166 "Why did we have to meet in the middle of a war?" 1090 00:58:30,416 --> 00:58:33,708 "For if it weren't for this madness, we might be married by now, 1091 00:58:34,208 --> 00:58:37,625 and I wouldn't be in this dreary office typing minutes all day." 1092 00:58:39,458 --> 00:58:43,125 "That last lovely golden day we spent together, 1093 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 I never wanted it to end." 1094 00:58:47,625 --> 00:58:50,000 "And I know it has been said before, 1095 00:58:50,916 --> 00:58:53,666 but I do wish that time could stand still, 1096 00:58:54,541 --> 00:58:56,166 even for just a minute." 1097 00:58:58,416 --> 00:59:01,750 "So don't let them send you off into the blue 1098 00:59:01,833 --> 00:59:05,041 the horrible way they do these days." 1099 00:59:06,875 --> 00:59:09,916 "Now that we've found each other out of the whole world, 1100 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 I don't think I could bear it." 1101 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 "All my love... 1102 00:59:17,458 --> 00:59:18,458 Pam." 1103 00:59:22,541 --> 00:59:23,750 Wait. 1104 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 You have an eyelash. 1105 00:59:38,125 --> 00:59:39,666 I'll see you tomorrow. 1106 00:59:50,541 --> 00:59:52,583 For you from upstairs. 1107 01:00:18,166 --> 01:00:19,416 So you agree, then. 1108 01:00:19,500 --> 01:00:22,041 Ivor Montagu is spying for the Russians. 1109 01:00:22,916 --> 01:00:25,291 His file would seem to indicate that he is. 1110 01:00:25,833 --> 01:00:27,953 He hasn't revealed Mincemeat to the Soviets. 1111 01:00:28,000 --> 01:00:30,125 We would have picked it up at Bletchley if he had. 1112 01:00:30,208 --> 01:00:31,648 Now that's not to say that he won't. 1113 01:00:31,708 --> 01:00:35,000 There is nothing to suggest that Ewen discusses anything with his brother. 1114 01:00:35,083 --> 01:00:36,750 And nothing to prove that he doesn't. 1115 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 Now, we could send Ewen to America to be with his wife and children. 1116 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 Might make it easier to keep an eye on his brother. 1117 01:00:44,583 --> 01:00:46,726 You'll get the credit for Mincemeat, should it succeed. 1118 01:00:46,750 --> 01:00:48,416 It was your idea, after all. 1119 01:00:49,625 --> 01:00:50,625 Or, 1120 01:00:51,333 --> 01:00:52,791 we could keep him here. 1121 01:00:53,625 --> 01:00:56,875 You are asking me to spy on a man I work beside every day. 1122 01:00:57,375 --> 01:01:00,333 I'm asking you to assess the danger to your country. 1123 01:01:02,458 --> 01:01:04,625 You also have a brother, don't you? 1124 01:01:04,708 --> 01:01:07,583 Had a brother. Fallen in Chittagong. 1125 01:01:07,666 --> 01:01:10,833 Hmm. And your mother is desperate to have his body brought home. 1126 01:01:14,083 --> 01:01:17,625 I've knocked on many doors, but... so far, nothing. 1127 01:01:19,416 --> 01:01:20,416 Until now. 1128 01:01:26,708 --> 01:01:27,833 Fold the letter, 1129 01:01:28,416 --> 01:01:30,541 but each fold only once. 1130 01:01:31,500 --> 01:01:34,583 Then we'll photograph the folds. If the letter is returned, 1131 01:01:35,083 --> 01:01:37,708 the wear to the fibers will show whether or not it's been opened. 1132 01:01:38,916 --> 01:01:41,250 Then the eyelash idea, which is a good one. 1133 01:01:41,333 --> 01:01:42,791 What eyelash idea? 1134 01:01:42,875 --> 01:01:44,750 We place an eyelash in the fold. 1135 01:01:45,250 --> 01:01:48,708 If the lash is gone upon return, well, it's another sign the letter's been read. 1136 01:01:50,291 --> 01:01:53,541 The bigger worry is ensuring that the letter arrives in Berlin. 1137 01:01:55,333 --> 01:01:57,533 If it lands with the Spanish Navy, there's a good chance 1138 01:01:57,583 --> 01:02:00,083 they could return it to us unopened and unread. 1139 01:02:00,166 --> 01:02:02,166 That's if the letter arrives in Spain at all. 1140 01:02:03,250 --> 01:02:04,500 It's a big sea. 1141 01:02:04,583 --> 01:02:07,166 Many detours await one little briefcase. 1142 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 Pam's letter? 1143 01:02:13,041 --> 01:02:14,500 New love, so... 1144 01:02:16,041 --> 01:02:18,375 handled, worn. 1145 01:02:20,000 --> 01:02:21,125 And the photograph? 1146 01:02:27,750 --> 01:02:29,041 And the briefcase? 1147 01:02:45,041 --> 01:02:46,875 Let's slide him in and seal him up. 1148 01:02:58,708 --> 01:03:00,750 He doesn't look like a driver for MI5. 1149 01:03:01,250 --> 01:03:03,000 Looks like Errol Flynn. 1150 01:03:03,083 --> 01:03:05,583 And what drink is he on, his fifth? 1151 01:03:05,666 --> 01:03:06,708 Sixth, I think. 1152 01:03:06,791 --> 01:03:09,375 Last round, Teddy, and then we really must cut him off. 1153 01:03:09,458 --> 01:03:11,916 It'll be an interesting drive to Scotland. 1154 01:03:13,166 --> 01:03:15,416 You should give Jock Horsfall a wink. 1155 01:03:15,916 --> 01:03:18,208 He may be pickled, but he's also single. 1156 01:03:18,708 --> 01:03:20,708 Except, you're seeing Roger. 1157 01:03:22,041 --> 01:03:24,458 No, I haven't seen much of Roger, 1158 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 now we're so busy. 1159 01:03:27,291 --> 01:03:29,833 - We were just friends. - Ah, oh well. 1160 01:03:30,500 --> 01:03:31,541 His loss. 1161 01:03:32,541 --> 01:03:33,541 See you tomorrow. 1162 01:03:42,250 --> 01:03:43,375 So, Jock, 1163 01:03:43,458 --> 01:03:46,000 how many times have you made the trip to Holy Loch? 1164 01:03:46,083 --> 01:03:48,083 Oh, I can do it with my eyes closed. 1165 01:03:48,625 --> 01:03:52,333 I sometimes have to if my astigmatism is playing up. 1166 01:03:52,416 --> 01:03:54,333 But dead of night's a jolly time to drive, 1167 01:03:54,416 --> 01:03:59,000 and you'll have my van. Customized V8. She can run upwards of 125 miles per hour. 1168 01:03:59,083 --> 01:04:00,683 I was there, you know, when you thrashed 1169 01:04:00,708 --> 01:04:02,791 those six BMWs at Donington Park. 1170 01:04:03,291 --> 01:04:04,916 That was my Black Car. 1171 01:04:05,000 --> 01:04:08,416 MI5 made me garage her 1172 01:04:08,916 --> 01:04:11,416 now that I'm an official chauffeur. 1173 01:04:12,416 --> 01:04:14,250 They say she's a menace on the road. 1174 01:04:17,125 --> 01:04:19,083 But I do miss her. 1175 01:04:25,125 --> 01:04:26,250 I'll give you a moment. 1176 01:04:29,375 --> 01:04:33,750 So, this tin can of yours. What's in it? 1177 01:04:34,333 --> 01:04:36,583 Hmm? Oh, optical equipment. 1178 01:04:36,666 --> 01:04:37,666 Bollocks. 1179 01:04:39,041 --> 01:04:41,333 Do you know how high my clearance goes? 1180 01:04:42,333 --> 01:04:43,333 It's a dead body. 1181 01:04:44,791 --> 01:04:47,333 We're going to play a humiliating trick on Hitler. 1182 01:04:52,416 --> 01:04:55,916 - Is he even capable of driving now? - I fear we're about to find out. 1183 01:04:57,791 --> 01:04:58,916 Anyway, um, 1184 01:04:59,541 --> 01:05:01,750 since it's Major Martin's last night. 1185 01:05:21,916 --> 01:05:26,291 Seems strange, doesn't it? Sending our dear Major off to die? 1186 01:05:26,833 --> 01:05:28,916 You do know he's already dead. 1187 01:05:29,000 --> 01:05:32,416 In a way, yes, but in another, he's very much alive, 1188 01:05:32,500 --> 01:05:34,500 our clever, dashing man. 1189 01:05:35,333 --> 01:05:37,833 Which is why I'd like to thank you, Charles. 1190 01:05:37,916 --> 01:05:39,750 It's been a grand adventure. 1191 01:05:40,250 --> 01:05:41,291 For the two of you. 1192 01:05:42,500 --> 01:05:43,791 For all of us. 1193 01:05:46,833 --> 01:05:48,666 We gave Bill a life. 1194 01:05:49,541 --> 01:05:51,833 One Glyndwr Michael never had. 1195 01:05:51,916 --> 01:05:53,500 We gave him Pam. 1196 01:05:57,166 --> 01:05:58,291 I wanted Pam. 1197 01:06:02,541 --> 01:06:03,583 I only mean 1198 01:06:05,000 --> 01:06:08,708 that our imaginings often surpass what is real, don't they? 1199 01:06:11,541 --> 01:06:14,000 I come home every night to a bereft mother 1200 01:06:14,083 --> 01:06:15,916 pining for her favorite son. 1201 01:06:16,541 --> 01:06:18,208 Hester lives the spinster's life, 1202 01:06:18,708 --> 01:06:21,000 working around the clock rather than face an empty bed. 1203 01:06:22,708 --> 01:06:24,750 Ewen's real life is off in America, 1204 01:06:25,291 --> 01:06:27,691 where he must worry about the safety of his wife and children 1205 01:06:27,750 --> 01:06:28,875 until they return. 1206 01:06:30,625 --> 01:06:32,166 Or did he not mention that to you? 1207 01:06:33,916 --> 01:06:36,500 He said something about America. 1208 01:06:41,583 --> 01:06:42,583 It's all a game 1209 01:06:43,083 --> 01:06:44,500 to him, you know? 1210 01:06:45,000 --> 01:06:46,250 You do know that. 1211 01:06:46,333 --> 01:06:47,333 All the 1212 01:06:48,125 --> 01:06:50,125 dinners and dancing. 1213 01:06:51,541 --> 01:06:52,833 Not that I blame him. 1214 01:06:53,750 --> 01:06:56,875 Who wouldn't want the attentions of a beautiful woman? But, um... 1215 01:06:58,541 --> 01:07:02,666 There's even talk of Ewen joining Iris and the children in America. 1216 01:07:03,458 --> 01:07:05,958 Family should be together during wartime, 1217 01:07:06,458 --> 01:07:07,666 don't you think? 1218 01:07:09,583 --> 01:07:12,458 I think I stepped on your toe. 1219 01:07:13,208 --> 01:07:15,375 Oh, well, at least it wasn't me for once. 1220 01:07:15,458 --> 01:07:17,583 Got such a busy day tomorrow. 1221 01:07:17,666 --> 01:07:19,000 I really must go. 1222 01:07:30,500 --> 01:07:31,500 Jean. 1223 01:07:32,000 --> 01:07:34,583 - Jean, you're not leaving. - I am, obviously. 1224 01:07:34,666 --> 01:07:35,666 But why? 1225 01:07:36,458 --> 01:07:37,958 Jean, what just happened? 1226 01:07:38,041 --> 01:07:42,875 I have been overcome with embarrassment at my own stupidity. 1227 01:07:43,375 --> 01:07:46,208 This game we've been playing. 1228 01:07:46,708 --> 01:07:49,250 Bill and Pam, the young lovers, as if you and I were... 1229 01:07:50,000 --> 01:07:52,375 as if this weren't a real war. 1230 01:07:54,125 --> 01:07:56,750 Do you not realize people are talking about us? 1231 01:07:56,833 --> 01:07:58,083 Is this about gossip? 1232 01:07:59,208 --> 01:08:00,958 What... what does it matter what people say? 1233 01:08:01,041 --> 01:08:02,750 We both know there's nothing going on here. 1234 01:08:05,416 --> 01:08:07,208 I don't... I don't mean nothing, as in... 1235 01:08:10,125 --> 01:08:14,000 I left behind childish games many years ago, Ewen. 1236 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 The day I buried the man I loved. 1237 01:08:19,333 --> 01:08:22,333 And while my life may not look like much to you, 1238 01:08:22,416 --> 01:08:25,375 I have made my way, alone 1239 01:08:25,958 --> 01:08:28,833 with the occasional admirer to pass the time. 1240 01:08:31,041 --> 01:08:32,375 It's certainly easier 1241 01:08:33,750 --> 01:08:34,750 and safer. 1242 01:08:35,291 --> 01:08:36,291 So... 1243 01:08:39,291 --> 01:08:41,041 You'll be late for your drive, 1244 01:08:41,833 --> 01:08:43,041 and I'm going home. 1245 01:08:59,000 --> 01:09:00,291 No dallying, ladies. 1246 01:09:00,791 --> 01:09:02,333 We've a clock to beat. 1247 01:09:02,416 --> 01:09:05,500 And we'll have to feel our way along, thanks to the blackout. 1248 01:09:06,583 --> 01:09:08,458 I saw you talking to Jean tonight. 1249 01:09:09,333 --> 01:09:10,375 What were you saying? 1250 01:09:10,458 --> 01:09:11,583 I was apologizing 1251 01:09:12,083 --> 01:09:13,250 for my dancing. 1252 01:09:17,666 --> 01:09:20,041 It's easier to accept death when you can't see it coming. 1253 01:09:58,625 --> 01:09:59,625 It's curious 1254 01:10:01,333 --> 01:10:02,416 about your brother. 1255 01:10:03,333 --> 01:10:04,333 My brother? 1256 01:10:05,500 --> 01:10:08,375 You never speak of him. He does live with you, doesn't he? 1257 01:10:10,625 --> 01:10:11,708 He travels mostly. 1258 01:10:12,750 --> 01:10:15,125 Although, I'm not sure why that's any of your business. 1259 01:10:16,208 --> 01:10:18,833 Or why you would say something to upset Jean tonight. 1260 01:10:21,416 --> 01:10:23,916 Godfrey thinks Ivor's a communist. 1261 01:10:24,500 --> 01:10:27,458 - You've spoken to Godfrey about Ivor? - Godfrey brought him up. 1262 01:10:29,208 --> 01:10:31,333 Well, Godfrey despises eccentrics. 1263 01:10:32,083 --> 01:10:33,875 Aren't all spies eccentrics? 1264 01:10:34,375 --> 01:10:36,083 Ivor is a dilettante, 1265 01:10:36,166 --> 01:10:40,000 an inveterate ne'er-do-well who founded the Cheese Eaters League in Cambridge 1266 01:10:40,083 --> 01:10:42,833 and the International Table Tennis Federation in London. 1267 01:10:43,833 --> 01:10:45,333 And his trips to Moscow? 1268 01:10:46,833 --> 01:10:48,875 My brother joined the British Socialist Party 1269 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 for five minutes, about as long as his interest in anything lasts. 1270 01:11:19,500 --> 01:11:20,583 Down here! 1271 01:11:25,625 --> 01:11:26,666 Excellent timing! 1272 01:11:27,916 --> 01:11:29,291 Well ahead of schedule. 1273 01:11:30,333 --> 01:11:33,250 But then I'd expect nothing less from his Majesty's finest. 1274 01:11:33,333 --> 01:11:34,333 Finest what? 1275 01:11:34,833 --> 01:11:37,750 I think my testicles dislodged somewhere near Dumfries. 1276 01:11:40,083 --> 01:11:41,708 And good news, Lieutenant. 1277 01:11:41,791 --> 01:11:43,625 I was able to honor your request. 1278 01:11:43,708 --> 01:11:46,166 Much appreciated. I know it was last-minute. Thank you. 1279 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 What request? 1280 01:11:47,833 --> 01:11:50,666 Jewell was good enough to find me a bunk on the Seraph. 1281 01:11:50,750 --> 01:11:52,416 What do you mean "on the Seraph"? 1282 01:11:52,500 --> 01:11:55,666 Someone should accompany Major Martin to his final resting place. 1283 01:11:55,750 --> 01:11:58,708 - That would be Spain. - Yes, where the Seraph is headed. 1284 01:11:59,208 --> 01:12:00,500 Are you out of your mind? 1285 01:12:00,583 --> 01:12:02,708 We didn't get clearance to go to Spain with him. 1286 01:12:02,791 --> 01:12:03,833 We didn't even discuss it. 1287 01:12:03,916 --> 01:12:07,958 Don't you think that one of us should show some respect for a man who gave his life 1288 01:12:08,041 --> 01:12:10,625 and who now serves us and his country so nobly? 1289 01:12:10,708 --> 01:12:11,958 If unwittingly. 1290 01:12:13,125 --> 01:12:15,916 Don't you think at least one of us ought to do the right thing? 1291 01:12:22,875 --> 01:12:24,875 We're going straight through back to London. 1292 01:12:25,375 --> 01:12:26,375 Now! 1293 01:12:27,541 --> 01:12:28,541 I'm driving. 1294 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Do you know what time it is? 1295 01:13:05,708 --> 01:13:06,791 I just need a moment. 1296 01:13:09,541 --> 01:13:13,416 There's an apology I must make to you, and then I promise I'll go. 1297 01:13:16,166 --> 01:13:17,791 I wasn't being honest with you 1298 01:13:18,791 --> 01:13:21,916 or even myself when I said there's nothing between us. 1299 01:13:24,833 --> 01:13:26,541 In fact, the very opposite is true. 1300 01:13:29,375 --> 01:13:30,916 My life is complicated. 1301 01:13:32,666 --> 01:13:36,500 It's not an excuse or a defense or anything, really. 1302 01:13:38,333 --> 01:13:39,500 Only to say... 1303 01:13:44,500 --> 01:13:46,541 that my feelings for you are real. 1304 01:13:49,458 --> 01:13:51,833 I should have realized that a long time ago. 1305 01:13:55,583 --> 01:13:58,333 And perhaps I might have spared you the embarrassment of last night, 1306 01:13:59,833 --> 01:14:01,333 because if I in any way... 1307 01:14:01,416 --> 01:14:02,583 You didn't. 1308 01:14:04,083 --> 01:14:06,750 I know you have a wife and family. 1309 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 I do. 1310 01:14:13,458 --> 01:14:14,833 And you and I, 1311 01:14:15,750 --> 01:14:16,916 we have a war to win. 1312 01:14:18,291 --> 01:14:21,958 Major Martin is in dangerous waters now. 1313 01:14:23,250 --> 01:14:24,708 He'll need us more than ever. 1314 01:14:30,250 --> 01:14:31,916 I hope you're able to sleep. 1315 01:16:02,750 --> 01:16:04,583 I left my Bible below deck, so... 1316 01:16:12,208 --> 01:16:14,125 In the twinkling of an eye, 1317 01:16:15,750 --> 01:16:17,166 at the last call, 1318 01:16:18,541 --> 01:16:20,416 for the trumpet shall sound, 1319 01:16:21,416 --> 01:16:24,500 and the dead shall be raised incorruptible. 1320 01:16:25,750 --> 01:16:27,750 And we shall all be changed. 1321 01:16:32,250 --> 01:16:33,666 Have we heard anything? 1322 01:16:33,750 --> 01:16:34,750 Not yet. 1323 01:16:46,125 --> 01:16:48,416 I thought I might take a moment. 1324 01:16:49,041 --> 01:16:50,541 Say a prayer to St. Jude. 1325 01:16:56,666 --> 01:16:58,208 Should we pray for Major Martin? 1326 01:17:01,041 --> 01:17:02,333 For Major Martin. 1327 01:17:04,833 --> 01:17:06,708 For the success of our mission. 1328 01:17:09,125 --> 01:17:10,291 For those we love. 1329 01:17:49,875 --> 01:17:50,916 Marco! 1330 01:17:51,000 --> 01:17:52,291 - What? - Listen... 1331 01:18:22,041 --> 01:18:25,000 And so, the hidden war continues. 1332 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 Lies are whispered anew. 1333 01:18:33,708 --> 01:18:35,750 Shadows still flicker. 1334 01:18:38,083 --> 01:18:42,041 Even the ground refuses to steady in this wilderness of illusions. 1335 01:18:47,750 --> 01:18:49,333 A man dies. 1336 01:18:51,708 --> 01:18:53,833 Another begins his journey 1337 01:18:55,541 --> 01:18:58,375 and waits for his story to be told. 1338 01:19:02,041 --> 01:19:04,125 But in the conventional war, 1339 01:19:04,208 --> 01:19:06,208 the wheels of combat turn, 1340 01:19:06,708 --> 01:19:10,916 the forces of men and machines swell until suddenly 1341 01:19:11,416 --> 01:19:13,000 the die is cast. 1342 01:19:14,041 --> 01:19:15,875 There is no turning back. 1343 01:19:15,958 --> 01:19:18,750 U.S., Canadian, and British forces will strike 1344 01:19:18,833 --> 01:19:21,083 26 beaches over 100 miles 1345 01:19:21,166 --> 01:19:23,083 of Sicily's southern shore. 1346 01:19:23,583 --> 01:19:26,166 We'll be mobilizing 100,000 plus men, 1347 01:19:26,250 --> 01:19:30,500 3,000 freighters and sweepers with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft... 1348 01:19:30,583 --> 01:19:32,916 Commander, if I may. Does the build-up continue 1349 01:19:33,000 --> 01:19:34,166 despite our intelligence? 1350 01:19:34,666 --> 01:19:38,166 Intelligence that shows Germans continue to reinforce Sicily. 1351 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 The prime minister still hopes to turn the tide 1352 01:19:40,333 --> 01:19:42,666 and convince Germany that our target is Greece. 1353 01:19:43,916 --> 01:19:46,750 He is now relying almost entirely on us, 1354 01:19:47,583 --> 01:19:48,833 so we have work to do. 1355 01:19:54,958 --> 01:19:56,500 - Morning Charles. - Morning. 1356 01:19:57,791 --> 01:19:58,916 Charles. 1357 01:19:59,416 --> 01:20:01,875 - You don't look any the worse for wear. - I should. 1358 01:20:01,958 --> 01:20:04,833 There's a reason tall men don't serve on small submarines. 1359 01:20:10,875 --> 01:20:12,750 Hitler's still reinforcing Sicily. 1360 01:20:12,833 --> 01:20:15,559 That can only mean the other pieces of our deception plan... 1361 01:20:15,583 --> 01:20:16,583 Have missed the mark. 1362 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 But Major Martin has washed ashore. 1363 01:20:19,750 --> 01:20:22,125 Gomez-Beare has been called by the Spanish police. 1364 01:20:22,625 --> 01:20:24,000 Our plan proceeds. 1365 01:20:24,958 --> 01:20:28,458 The fate of the Free World dependent on a corpse and a donkey cart. 1366 01:20:34,875 --> 01:20:36,000 All good. 1367 01:20:36,083 --> 01:20:38,125 ...from Cardiff Martín Willy. 1368 01:20:38,208 --> 01:20:39,583 HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY 1369 01:20:39,666 --> 01:20:42,708 And then look what is inside that bag, please. 1370 01:20:43,208 --> 01:20:46,541 Thanks for notifying me a comrade of mine has fallen. 1371 01:20:47,041 --> 01:20:50,458 I'm Judge Pascual del Pobil, instructor of the Spanish Navy. 1372 01:20:52,625 --> 01:20:56,291 I guess that would be a complicated case for a local forensic. 1373 01:20:56,375 --> 01:20:58,750 I'm Dr. del Torno, provisional forensic 1374 01:20:58,833 --> 01:21:02,333 and head of pathologic anatomy department at a university in Madrid. 1375 01:21:02,416 --> 01:21:03,916 The local forensic died. 1376 01:21:04,916 --> 01:21:08,041 By the way, I fired the local police of Huelva. 1377 01:21:08,125 --> 01:21:11,916 They are corrupted and controlled by the Nazis. 1378 01:21:12,000 --> 01:21:14,833 I will take care of this personally. 1379 01:21:14,916 --> 01:21:18,291 It is clear that your naval officer was floating in water for quite some time. 1380 01:21:18,375 --> 01:21:21,309 The critical task now is to make the Germans think we are frantic 1381 01:21:21,333 --> 01:21:24,500 to reclaim the papers, while guiding the papers right into their hands. 1382 01:21:24,583 --> 01:21:27,250 Since his personal objects belong to the British government, 1383 01:21:27,333 --> 01:21:28,708 you can take them with you. 1384 01:21:30,416 --> 01:21:32,083 Me? Take them now? 1385 01:21:32,166 --> 01:21:36,541 Yes. No need to go through my superiors, Commander Gomez-Beare. 1386 01:21:36,625 --> 01:21:40,833 The papers are yours to return to your king. 1387 01:21:42,250 --> 01:21:44,309 On the ground, our Assistant Naval Attaché, 1388 01:21:44,333 --> 01:21:46,517 Don Gomez-Beare, is with the body now and will make sure 1389 01:21:46,541 --> 01:21:48,125 the documents get to the German police. 1390 01:21:48,208 --> 01:21:50,291 Also known as the Spanish police. 1391 01:21:50,375 --> 01:21:52,375 I appreciate the offer. 1392 01:21:52,458 --> 01:21:54,333 But there is a protocol, 1393 01:21:54,416 --> 01:21:56,541 and we both know the minds of naval superiors. 1394 01:21:56,625 --> 01:21:58,125 Do you know mine? 1395 01:21:58,833 --> 01:22:01,666 - Admiral Moreno? - Moreno is a hopeless nitpicker. 1396 01:22:01,750 --> 01:22:04,916 Moreno is a pain in the ass. 1397 01:22:05,500 --> 01:22:08,500 So why rouse the beast? 1398 01:22:09,166 --> 01:22:11,708 Better to gather the papers and keep them here for safe-keeping, 1399 01:22:11,791 --> 01:22:14,291 give a full report to Moreno later, then return them to me. 1400 01:22:14,375 --> 01:22:16,708 We could. But it is hot. 1401 01:22:16,791 --> 01:22:18,750 Your man stinks. 1402 01:22:18,833 --> 01:22:21,291 And lunch and a siesta are only moments away. 1403 01:22:21,375 --> 01:22:24,625 But they are watching, are they not? 1404 01:22:26,916 --> 01:22:28,125 Those men. 1405 01:22:29,833 --> 01:22:34,166 Fine, if you insist. The papers will go 1406 01:22:34,250 --> 01:22:36,916 to our Naval Office in Huelva. 1407 01:22:37,000 --> 01:22:41,208 In the meantime, dear coroner, make this quick. 1408 01:22:41,291 --> 01:22:44,333 I see no reason to rush. 1409 01:22:44,416 --> 01:22:47,666 I specialized in drownings at the Academy, 1410 01:22:47,750 --> 01:22:49,791 so I find this case of great interest. 1411 01:22:51,083 --> 01:22:54,625 Specialized in drownings? 1412 01:22:54,708 --> 01:22:58,750 Yes. If this case even is a drowning. 1413 01:22:59,250 --> 01:23:01,166 Once the autopsy is complete, 1414 01:23:01,750 --> 01:23:05,250 we'll work our end through David Ainsworth at the British Embassy in Madrid. 1415 01:23:05,333 --> 01:23:06,573 British Admiralty on the phone. 1416 01:23:06,625 --> 01:23:09,833 The Germans have bugged the phones there, so any message we pass to the embassy 1417 01:23:09,916 --> 01:23:11,500 is essentially a message to Berlin. 1418 01:23:11,583 --> 01:23:14,208 Oh, they asked that you use the unsecured line. 1419 01:23:15,833 --> 01:23:16,833 Ainsworth. 1420 01:23:17,166 --> 01:23:19,500 - Captain, is your line secure? - Of course. 1421 01:23:19,583 --> 01:23:21,708 Good, 'cause we've just received news 1422 01:23:21,791 --> 01:23:23,500 that one of ours washed up in Huelva. 1423 01:23:23,583 --> 01:23:25,250 Carrying top-secret documents 1424 01:23:25,333 --> 01:23:27,625 General Nye's camp is very anxious to recover. 1425 01:23:27,708 --> 01:23:29,583 I'll begin inquiries right away. 1426 01:23:29,666 --> 01:23:32,083 And the fact that we're looking for papers at all 1427 01:23:32,166 --> 01:23:33,333 must remain classified. 1428 01:23:33,833 --> 01:23:34,875 Understood. 1429 01:23:41,958 --> 01:23:46,083 Doctor, our man here has clearly drowned. 1430 01:23:46,166 --> 01:23:48,791 His body has given up the ghost, I think we can agree. 1431 01:23:48,875 --> 01:23:53,583 There is only one decent thing we can do now for his poor sodden soul. 1432 01:23:56,416 --> 01:23:58,791 The burial is set for 0800 hours tomorrow? 1433 01:23:58,875 --> 01:24:01,500 Only because the expert pathologist from Madrid 1434 01:24:01,583 --> 01:24:05,250 nixed the autopsy, thank Christ, and not a moment too soon. 1435 01:24:05,333 --> 01:24:09,833 The bad news is the Spanish Navy in Huelva has the case under lock and key. 1436 01:24:09,916 --> 01:24:12,875 Then our only hope is helping Adolf Clauss get his hands on it. 1437 01:24:12,958 --> 01:24:16,083 Before the case makes its way to Admiral Moreno's office in Madrid. 1438 01:24:16,166 --> 01:24:18,666 Well, the dung beetle will surface soon enough. 1439 01:24:18,750 --> 01:24:20,430 Nope, we need him to surface sooner. 1440 01:24:20,458 --> 01:24:24,041 We'll jolt him with an unencrypted cable sent to your office tonight. 1441 01:24:24,125 --> 01:24:26,958 Make casual request to Spanish Navy 1442 01:24:27,916 --> 01:24:30,583 to return case and papers. Stop. 1443 01:24:31,083 --> 01:24:33,041 Do not alert German interests 1444 01:24:33,125 --> 01:24:36,250 to the necessity of securing 1445 01:24:36,333 --> 01:24:39,791 these documents back into British hands, stop. 1446 01:24:40,291 --> 01:24:43,083 Unless you expect a thank you from Herr Clauss, 1447 01:24:43,708 --> 01:24:45,958 I think our work here tonight is done. 1448 01:24:51,500 --> 01:24:53,375 Get the list through. In the morning... 1449 01:25:03,708 --> 01:25:07,000 I just saw the name Montagu. 1450 01:25:08,208 --> 01:25:09,875 Ewen's wife, Iris. 1451 01:25:10,916 --> 01:25:12,291 She and I correspond. 1452 01:25:13,125 --> 01:25:15,291 We've known each other for years, of course. 1453 01:25:32,500 --> 01:25:33,500 Jean! 1454 01:25:35,125 --> 01:25:36,125 Jean! 1455 01:25:38,750 --> 01:25:40,583 Goodness! Roger! 1456 01:25:40,666 --> 01:25:42,875 I am so sorry. I've been meaning to... 1457 01:25:42,958 --> 01:25:45,958 No, no. It's okay. I'm just disappointed since 1458 01:25:47,000 --> 01:25:48,916 it feels like I barely got to say hello to you, 1459 01:25:49,000 --> 01:25:50,791 and now I have to say goodbye. 1460 01:25:52,291 --> 01:25:54,791 The boys and I are shipping out in the morning. 1461 01:25:55,500 --> 01:25:56,583 In the morning? 1462 01:25:57,083 --> 01:25:59,958 - Where? - I'm not at liberty to say, but, uh... 1463 01:26:00,458 --> 01:26:03,500 Well, I don't know when we'll see each other again, so... 1464 01:26:05,916 --> 01:26:08,833 Wherever it is, Roger, I do hope you'll be safe. 1465 01:26:09,416 --> 01:26:11,041 May I write to you? 1466 01:26:11,125 --> 01:26:12,375 Of course. 1467 01:26:13,041 --> 01:26:14,958 Please write. 1468 01:26:23,708 --> 01:26:24,708 Goodbye. 1469 01:26:39,083 --> 01:26:42,458 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1470 01:26:42,541 --> 01:26:43,541 Amen. 1471 01:26:44,875 --> 01:26:46,083 Jesus Christ... 1472 01:26:46,166 --> 01:26:48,458 It will be my funeral next. 1473 01:26:49,250 --> 01:26:53,625 I should've taken that bloody briefcase when I had the chance. 1474 01:26:53,708 --> 01:26:57,208 My superiors are frantic for it. 1475 01:26:57,708 --> 01:26:59,958 Perhaps the case is already en route. 1476 01:27:00,458 --> 01:27:02,541 To where? Have you heard gossip? 1477 01:27:03,833 --> 01:27:07,083 This is a small town, Lieutenant. Treacherously small. 1478 01:27:07,583 --> 01:27:09,500 The chair maker has been asking questions. 1479 01:27:13,040 --> 01:27:14,040 Adolf. 1480 01:27:14,041 --> 01:27:15,541 What a pleasant surprise. 1481 01:27:17,916 --> 01:27:19,708 Quite the turnout for our man. 1482 01:27:23,250 --> 01:27:26,541 So, Adolf Clauss turned out to be two steps behind... 1483 01:27:29,125 --> 01:27:31,333 ...because the briefcase has landed in Madrid. 1484 01:27:31,416 --> 01:27:32,541 Dear God. 1485 01:27:32,625 --> 01:27:35,916 Which means it will be in Admiral Moreno's office shortly. 1486 01:27:36,000 --> 01:27:38,708 But let's hope that Kuhlenthal can't be far behind. 1487 01:27:39,625 --> 01:27:42,041 And since we've bugged every office in Naval Headquarters... 1488 01:27:42,125 --> 01:27:43,375 Not every office. Not Moreno's. 1489 01:27:43,458 --> 01:27:46,098 - Admiral Moreno. - Come with me, please. 1490 01:27:47,083 --> 01:27:48,875 We need to know what Moreno's up to, 1491 01:27:48,958 --> 01:27:50,833 David, so you'll have to improvise. 1492 01:27:51,333 --> 01:27:53,000 Time to look up old friends. 1493 01:27:54,000 --> 01:27:57,125 I need to hear that conversation. 1494 01:28:11,583 --> 01:28:13,500 I've missed you, Captain. 1495 01:28:22,541 --> 01:28:24,541 I heard the whole conversation. 1496 01:28:24,625 --> 01:28:26,666 Moreno denied having the papers, 1497 01:28:26,750 --> 01:28:29,125 while Kuhlenthal insisted he did have the papers. 1498 01:28:30,500 --> 01:28:32,833 Did Kuhlenthal get hold of the case? 1499 01:28:32,916 --> 01:28:34,125 Unfortunately not. 1500 01:28:34,208 --> 01:28:36,041 Moreno wasn't open for business. 1501 01:28:36,125 --> 01:28:40,000 Dear God! It's hard to see who's more up a tree with this, us or the Germans. 1502 01:28:40,083 --> 01:28:42,458 I would say Kuhlenthal is desperate enough for us all. 1503 01:28:44,333 --> 01:28:47,750 The bug in his office caught him eviscerating Clauss for not 1504 01:28:47,833 --> 01:28:49,416 snatching the papers in Huelva. 1505 01:28:51,333 --> 01:28:52,583 So he should. 1506 01:28:52,666 --> 01:28:55,559 And the Spanish Navy can't seem to stop reminding us how neutral they are. 1507 01:28:55,583 --> 01:28:57,726 They won't let the Germans anywhere near our briefcase. 1508 01:28:57,750 --> 01:29:00,000 Colonel Cerruti could get hold of the papers. 1509 01:29:00,083 --> 01:29:01,083 Cerruti? 1510 01:29:01,583 --> 01:29:03,583 Spain's secret police are beyond treacherous. 1511 01:29:03,666 --> 01:29:06,416 They are, but he's a keen fascist. He's devoted to Hitler. 1512 01:29:06,500 --> 01:29:10,000 And we have no other choice. We have to get the papers to Kuhlenthal. 1513 01:29:10,083 --> 01:29:13,250 Colonel Cerruti ran me as a double agent years ago 1514 01:29:13,333 --> 01:29:16,125 without ever realizing I was a triple agent for our side. 1515 01:29:16,208 --> 01:29:19,041 But I've steered clear of the Colonel for some time now. 1516 01:29:19,125 --> 01:29:20,125 He's gone dry? 1517 01:29:20,208 --> 01:29:21,458 He requires 1518 01:29:22,583 --> 01:29:23,666 careful handling. 1519 01:29:23,750 --> 01:29:25,910 Are you here because you missed me, David? 1520 01:29:26,875 --> 01:29:29,625 We sympathize, David, but Churchill has put his money on us. 1521 01:29:29,708 --> 01:29:32,916 We cannot tell the prime minister that we've hit a dead end now. 1522 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 I am here, Colonel, out of our shared duty to the Fuhrer. 1523 01:29:44,250 --> 01:29:48,708 Admiral Moreno insists they know nothing of British documents 1524 01:29:49,625 --> 01:29:52,791 we know are in his possession. 1525 01:29:53,791 --> 01:29:57,458 Papers the Fuhrer needs to see. 1526 01:30:01,375 --> 01:30:03,375 And what is in the documents? 1527 01:30:05,625 --> 01:30:09,041 Something the British are very keen to hide. 1528 01:30:12,208 --> 01:30:15,875 Now, I know Moreno is incorruptible... 1529 01:30:17,750 --> 01:30:19,041 but in your hands... 1530 01:30:21,916 --> 01:30:23,333 And what of your hands? 1531 01:31:52,291 --> 01:31:53,458 I need some air. 1532 01:31:57,541 --> 01:32:01,541 There's no mention of Cerruti or Kuhlenthal in any of these transcripts. 1533 01:32:01,625 --> 01:32:03,625 We don't know if Cerruti met with Moreno, 1534 01:32:03,708 --> 01:32:05,958 or if he even took the case, or if he read the letter. 1535 01:32:06,458 --> 01:32:08,208 We are utterly in the dark. 1536 01:32:08,291 --> 01:32:11,041 Is that what Charles and M were discussing? 1537 01:32:11,916 --> 01:32:13,583 Charles and Godfrey? 1538 01:32:13,666 --> 01:32:14,582 When? 1539 01:32:14,583 --> 01:32:17,583 Yesterday. I saw them outside talking alone. 1540 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 And you're telling me this now? 1541 01:32:19,208 --> 01:32:21,416 I wasn't aware I was supposed to tell you 1542 01:32:21,500 --> 01:32:22,750 or anyone. 1543 01:32:26,708 --> 01:32:29,083 He can be like this when he's under pressure. 1544 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 You mustn't take it personally. 1545 01:32:31,541 --> 01:32:33,625 The waiting's driving us all mad. 1546 01:32:36,666 --> 01:32:39,708 Why does Ewen's wife write to you 1547 01:32:40,458 --> 01:32:41,583 and not to him? 1548 01:32:47,583 --> 01:32:49,166 Every marriage has its 1549 01:32:49,666 --> 01:32:51,625 difficulties and disappointments. 1550 01:32:52,666 --> 01:32:55,250 Haven't we all had our hearts broken over the years? 1551 01:32:56,708 --> 01:32:58,791 What's hard to understand about Ewen, 1552 01:33:00,000 --> 01:33:01,500 hidden beneath all the bluster 1553 01:33:02,375 --> 01:33:04,958 is his very deep sense of duty. 1554 01:33:06,833 --> 01:33:08,125 I only say this 1555 01:33:08,791 --> 01:33:10,958 because I'm so very fond of you 1556 01:33:11,583 --> 01:33:12,583 and him. 1557 01:33:14,375 --> 01:33:15,375 And her. 1558 01:33:24,375 --> 01:33:26,333 Moreno's on his way to the embassy. 1559 01:33:27,208 --> 01:33:29,541 And Kuhlenthal has just left for Berlin. 1560 01:33:30,958 --> 01:33:32,838 Captain, this traveling case 1561 01:33:32,916 --> 01:33:34,083 has come into our possession. 1562 01:33:35,000 --> 01:33:36,625 We don't know its contents. 1563 01:33:37,375 --> 01:33:40,333 We do know it's the property of the British government. 1564 01:33:41,000 --> 01:33:43,920 And at times like these, with countries at war and allegiances so fragile, 1565 01:33:44,333 --> 01:33:46,666 Spain wishes to see its safe return to its owner. 1566 01:33:48,458 --> 01:33:50,125 Thank you very much. 1567 01:33:54,041 --> 01:33:57,000 So, the moment of truth. 1568 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 The seal hasn't been touched. 1569 01:34:09,541 --> 01:34:11,250 Meaning the letter hasn't been read. 1570 01:34:11,333 --> 01:34:13,291 Let's not hang ourselves just yet. 1571 01:34:13,791 --> 01:34:15,791 One can, with great delicacy, 1572 01:34:16,375 --> 01:34:18,375 remove a letter without fully opening the envelope. 1573 01:34:18,916 --> 01:34:21,333 If the gum has been dissolved in solvent. 1574 01:34:21,414 --> 01:34:22,414 Or seawater. 1575 01:34:22,416 --> 01:34:24,250 Yes. Yes, seawater. 1576 01:34:31,833 --> 01:34:34,166 It is possible to insert here, 1577 01:34:34,666 --> 01:34:38,500 grab the edge of the letter, and then, ever so gently... twist. 1578 01:34:38,583 --> 01:34:40,750 So it is possible they removed the letter? 1579 01:34:40,833 --> 01:34:44,666 Twisting like this causes the pages to curl, 1580 01:34:44,750 --> 01:34:46,958 but, uh, once back in the envelope, of course, 1581 01:34:47,041 --> 01:34:48,166 the letter will lie flat. 1582 01:34:48,250 --> 01:34:50,958 So how is a curl we cannot see helpful? 1583 01:34:52,166 --> 01:34:55,375 Um, it isn't. It... It isn't. 1584 01:34:55,958 --> 01:34:59,250 Unless we wet the paper again, dry it, and see what happens. 1585 01:35:00,250 --> 01:35:01,958 It looks as if the eyelash is gone. 1586 01:35:02,958 --> 01:35:07,000 We are not sending 100,000 men into battle on a missing eyelash. 1587 01:35:12,833 --> 01:35:14,500 So it has been opened. 1588 01:35:15,333 --> 01:35:19,916 This letter has been removed from the envelope, and it has been opened. 1589 01:35:20,000 --> 01:35:21,458 Which means it's been read. 1590 01:35:49,541 --> 01:35:50,750 Teddy! 1591 01:35:51,625 --> 01:35:52,833 What on earth... 1592 01:35:52,916 --> 01:35:54,541 - Why? - Why am I not at the club? 1593 01:35:54,625 --> 01:35:56,125 I don't work there anymore. 1594 01:35:57,916 --> 01:35:59,250 Strange, isn't it? 1595 01:36:00,416 --> 01:36:04,875 To find an old photograph of you amongst Major Martin's papers. 1596 01:36:06,208 --> 01:36:08,625 I don't recall seeing him at the Gargoyle, Jean. 1597 01:36:10,083 --> 01:36:12,208 Or, do I call you Pam? 1598 01:36:22,083 --> 01:36:23,083 "Dearest Bill, 1599 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 why did we have to meet in the middle of a war?" 1600 01:36:26,958 --> 01:36:29,125 "For if it weren't for this madness, 1601 01:36:29,208 --> 01:36:31,250 we might have been married by now." 1602 01:36:32,125 --> 01:36:34,375 I don't understand what you're doing. 1603 01:36:34,458 --> 01:36:35,541 There are Germans, 1604 01:36:36,125 --> 01:36:37,500 good Germans, 1605 01:36:38,583 --> 01:36:40,291 in positions of great influence 1606 01:36:40,375 --> 01:36:43,458 that are allied in their desire to see the Fuhrer fall. 1607 01:36:44,875 --> 01:36:49,750 But these men have been rebuffed by your superiors, 1608 01:36:49,833 --> 01:36:52,250 labeled "the anti-Hitler hoax," 1609 01:36:52,333 --> 01:36:55,083 which is a shame since we both are on the same side. 1610 01:37:00,583 --> 01:37:03,250 My German friends need to understand what's happened here. 1611 01:37:04,416 --> 01:37:08,791 So, you will tell me about Major Martin and the letters in his case, 1612 01:37:08,875 --> 01:37:11,625 or I will pull out my gun and put a bullet in your head. 1613 01:37:30,208 --> 01:37:31,208 We just got this, 1614 01:37:31,291 --> 01:37:34,041 the latest intercept sent by General Jodl, 1615 01:37:34,125 --> 01:37:37,250 Nazi Chief of Operations. It says, and I quote, 1616 01:37:37,333 --> 01:37:41,500 "Enemy landings on a large scale are expected in Greece 1617 01:37:41,583 --> 01:37:43,833 in the very near future." In Greece. 1618 01:37:44,416 --> 01:37:46,708 It came through at the highest level of encryption. 1619 01:37:47,208 --> 01:37:48,208 Do we believe this? 1620 01:37:50,125 --> 01:37:51,208 General Jodl. 1621 01:37:51,958 --> 01:37:53,638 We couldn't ask for a more credible source. 1622 01:37:53,708 --> 01:37:56,375 And if the Nazis were moving troops from Sicily to Greece, 1623 01:37:56,458 --> 01:37:58,333 it would be Jodl that's moving them. 1624 01:38:06,166 --> 01:38:07,166 Q Branch. 1625 01:38:08,416 --> 01:38:09,583 Yes. Yes, he is. 1626 01:38:11,916 --> 01:38:13,416 Yes, I'll tell him right away. 1627 01:38:14,583 --> 01:38:18,333 The man served us drinks every night, Ewen! It was your club! 1628 01:38:18,416 --> 01:38:20,476 You don't think I vetted every single employee 1629 01:38:20,500 --> 01:38:21,708 in and out of the Gargoyle? 1630 01:38:21,791 --> 01:38:24,625 You don't think I'm aware of everyone around me who might be listening? 1631 01:38:24,708 --> 01:38:26,666 Well, you know, we can't ask Teddy what happened 1632 01:38:26,750 --> 01:38:28,958 because his flat's been searched, and he's vanished! 1633 01:38:29,041 --> 01:38:31,726 Every Nazi operative within our borders has either been turned 1634 01:38:31,750 --> 01:38:32,750 or eliminated long ago. 1635 01:38:32,833 --> 01:38:35,791 We monitor everyone who might remotely constitute a fifth column. 1636 01:38:35,875 --> 01:38:37,333 We have eyes on every Blackshirt. 1637 01:38:37,416 --> 01:38:39,333 Well then, who is this man? Who is he? 1638 01:38:44,250 --> 01:38:46,625 Jean, are you sure that he didn't give you a name? 1639 01:38:46,708 --> 01:38:48,916 He didn't indicate who might have sent him? 1640 01:38:49,000 --> 01:38:49,914 Just, 1641 01:38:49,916 --> 01:38:52,166 Just the Germans fighting against Hitler. 1642 01:38:53,250 --> 01:38:55,958 - I assumed it was a lie. - It most likely was a lie. 1643 01:38:56,041 --> 01:38:57,601 Well, he was trying to get you to talk. 1644 01:38:57,666 --> 01:38:59,208 But I did talk. 1645 01:39:00,291 --> 01:39:02,750 I said, yes, I worked at the Admiralty. 1646 01:39:03,750 --> 01:39:05,070 And the officer that died, 1647 01:39:05,125 --> 01:39:08,083 he was using an alias traveling with a fake dossier. 1648 01:39:08,166 --> 01:39:09,166 He was a spy. 1649 01:39:09,250 --> 01:39:13,166 But that he was also transporting real classified material, 1650 01:39:13,791 --> 01:39:15,291 real letters. 1651 01:39:15,375 --> 01:39:17,208 It was ridiculous, but 1652 01:39:17,291 --> 01:39:19,958 - what could I say? - He had the photograph. 1653 01:39:20,458 --> 01:39:22,208 I gave you that photograph. 1654 01:39:22,291 --> 01:39:23,750 Jean, this is not your fault. 1655 01:39:23,833 --> 01:39:25,833 But they know the photograph isn't real. 1656 01:39:25,916 --> 01:39:27,583 They'll suspect everything now. 1657 01:39:27,666 --> 01:39:29,500 We don't even know who they are. 1658 01:39:30,666 --> 01:39:32,125 You're not safe here. 1659 01:39:33,208 --> 01:39:36,458 I have a guestroom. You can stay there until we all sort this out. 1660 01:39:45,458 --> 01:39:47,500 You would bring her to your own house? 1661 01:39:47,583 --> 01:39:50,583 Have you no shame after you've jeopardized this entire operation? 1662 01:39:50,666 --> 01:39:51,746 You approached Jean. 1663 01:39:51,791 --> 01:39:53,875 You're the one who insisted on using her photograph! 1664 01:39:53,958 --> 01:39:56,875 You're so busy seducing her that you took your eye off your own brother. 1665 01:39:56,958 --> 01:39:58,478 You think I told Ivor about Mincemeat? 1666 01:39:58,541 --> 01:40:00,958 - How do we know he's not behind this? - I tell him nothing! 1667 01:40:01,041 --> 01:40:03,541 Because you know he's a spy in bed with the Russians! 1668 01:40:03,625 --> 01:40:05,875 Don't you tell me what I know and don't know. 1669 01:40:06,375 --> 01:40:09,041 You don't think I imagine myself at his funeral every day? 1670 01:40:09,125 --> 01:40:11,458 My own brother, tried and hanged for treason. 1671 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 How fucking dare you? 1672 01:40:12,791 --> 01:40:15,125 I am not the one who is running a covert operation 1673 01:40:15,208 --> 01:40:17,541 with a spy under my roof! 1674 01:40:23,458 --> 01:40:24,458 No. 1675 01:40:25,958 --> 01:40:27,666 No, your brother's a war hero. 1676 01:40:29,125 --> 01:40:30,333 And I envy you that. 1677 01:40:33,333 --> 01:40:35,000 Whatever went wrong, it wasn't Ivor. 1678 01:40:35,083 --> 01:40:37,541 You are a careless bastard, Montagu. 1679 01:40:39,875 --> 01:40:41,416 You're careless with Jean, 1680 01:40:42,250 --> 01:40:45,416 you're careless with your brother, and you're careless with your own wife. 1681 01:40:50,583 --> 01:40:53,083 I don't need you to remind me of my sins. 1682 01:40:55,541 --> 01:40:58,125 I only wonder how you reconcile yourself with yours. 1683 01:41:00,583 --> 01:41:02,208 You strike some sort of deal? 1684 01:41:03,708 --> 01:41:04,708 Spying on me. 1685 01:41:06,291 --> 01:41:08,416 My hide in exchange for... 1686 01:41:10,333 --> 01:41:11,333 what? 1687 01:41:20,375 --> 01:41:21,708 I need to look after Jean. 1688 01:41:25,958 --> 01:41:29,208 Everything depends on finding out who sent that man and why. 1689 01:41:30,708 --> 01:41:32,958 What if it was Von Roenne? 1690 01:41:37,125 --> 01:41:39,208 More than anyone else in German intelligence, 1691 01:41:40,875 --> 01:41:43,541 Von Roenne would need to know if Mincemeat is true. 1692 01:41:46,333 --> 01:41:48,875 So he could decide if what he's whispering in Hitler's ear 1693 01:41:48,958 --> 01:41:50,666 is fact or fiction. 1694 01:41:53,333 --> 01:41:57,208 Because Von Roenne may be the one who is fighting the other war. 1695 01:41:58,833 --> 01:42:00,041 The secret war. 1696 01:42:01,083 --> 01:42:04,541 The war dedicated to seeing Hitler destroyed. 1697 01:42:08,875 --> 01:42:10,166 Either that's true, 1698 01:42:11,041 --> 01:42:13,333 or it's a fiction that we want to be true. 1699 01:42:15,916 --> 01:42:16,916 What's fact 1700 01:42:17,583 --> 01:42:21,000 is that you know I suspected my brother of spying and refused to turn him in. 1701 01:42:24,000 --> 01:42:26,916 So, you know enough to see me ruined and my brother hanged. 1702 01:42:30,541 --> 01:42:32,500 So the next move is yours, Charles. 1703 01:42:34,541 --> 01:42:35,541 What's it to be? 1704 01:42:59,500 --> 01:43:01,083 What we know for certain... 1705 01:43:04,958 --> 01:43:09,166 is that within our borders, our eyes and ears missed nothing. 1706 01:43:10,291 --> 01:43:12,333 German spies, Nazi sympathizers, 1707 01:43:12,416 --> 01:43:14,375 we know where they are. We know who they are. 1708 01:43:15,583 --> 01:43:17,500 Which means that whoever this man is, 1709 01:43:18,958 --> 01:43:21,250 it's not something we've encountered before. 1710 01:43:23,416 --> 01:43:24,625 That's your excuse 1711 01:43:25,125 --> 01:43:27,666 for using a photograph of one of our own operatives? 1712 01:43:27,750 --> 01:43:29,070 The photograph was my error, sir. 1713 01:43:29,125 --> 01:43:31,645 I was the one who insisted on choosing someone within our ranks. 1714 01:43:31,708 --> 01:43:33,541 The woman is beside the point. 1715 01:43:35,083 --> 01:43:38,666 I just wish I could find even a sliver of satisfaction in having predicted this 1716 01:43:38,750 --> 01:43:40,666 fucking disaster months ago. 1717 01:43:42,958 --> 01:43:44,833 I'm still receiving intelligence. 1718 01:43:44,916 --> 01:43:49,291 - The Germans are preparing for Greece. - It could be a ruse. 1719 01:43:49,375 --> 01:43:51,695 It's obviously a ruse, given the operation's been revealed. 1720 01:43:51,750 --> 01:43:53,791 Although, not necessarily, sir. 1721 01:43:55,708 --> 01:43:57,458 Montagu and I have been racking our brains, 1722 01:43:58,333 --> 01:43:59,333 trying to 1723 01:43:59,833 --> 01:44:02,875 decode the message behind this contact with us. 1724 01:44:03,541 --> 01:44:05,166 Why did this man reveal himself? 1725 01:44:05,750 --> 01:44:07,041 If he's an agent for the Adwehr, 1726 01:44:07,125 --> 01:44:09,875 why would he deliberately signal that he'd discovered our deception? 1727 01:44:09,958 --> 01:44:10,958 It doesn't add up, 1728 01:44:11,458 --> 01:44:14,226 which is why the troop movements to Greece may not be a ruse after all. 1729 01:44:14,250 --> 01:44:17,416 Why would the Nazis continue to act on information they know to be false? 1730 01:44:17,500 --> 01:44:19,380 Because Von Roenne is telling them to act on it. 1731 01:44:19,416 --> 01:44:22,541 There's not a shred of proof of this so-called anti-Hitler plot. 1732 01:44:22,625 --> 01:44:25,000 We don't know that it isn't true, either. 1733 01:44:25,625 --> 01:44:28,791 - Christ. - Admiral, this man came out of nowhere. 1734 01:44:28,875 --> 01:44:31,458 Perhaps he is the proof of the anti-Hitler plot. 1735 01:44:31,541 --> 01:44:34,166 And he contacted us so that we would know the plot is real. 1736 01:44:34,250 --> 01:44:36,541 And as German troops continue to move towards Greece, 1737 01:44:36,625 --> 01:44:38,250 we would continue to plan for Sicily. 1738 01:44:38,333 --> 01:44:41,750 So that Von Roenne can reinforce that misinformation with Hitler, 1739 01:44:41,833 --> 01:44:42,916 leaving Sicily undefended. 1740 01:44:43,000 --> 01:44:44,875 That is our instinct. 1741 01:44:46,166 --> 01:44:47,708 That is your instinct? 1742 01:44:49,666 --> 01:44:51,541 The fate of the world at stake, 1743 01:44:52,041 --> 01:44:55,333 the Nazi killing machine waiting for us on Sicily's shores, and... 1744 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 you two with your instinct. 1745 01:45:01,458 --> 01:45:02,750 If it were up to me, 1746 01:45:03,625 --> 01:45:06,916 I would postpone Sicily and have you drawn and quartered. 1747 01:45:10,250 --> 01:45:12,500 No doubt the prime minister has been informed? 1748 01:45:14,416 --> 01:45:15,416 What does he want to do? 1749 01:45:16,250 --> 01:45:17,625 The prime minister 1750 01:45:19,208 --> 01:45:22,333 does not want to postpone Sicily. 1751 01:45:24,916 --> 01:45:27,541 I pray we can all live with the consequences. 1752 01:45:33,750 --> 01:45:34,750 Jean? 1753 01:45:43,166 --> 01:45:44,166 Jean? 1754 01:45:55,625 --> 01:45:56,791 He's coming home. 1755 01:45:58,708 --> 01:46:00,250 Robbie's coming home. 1756 01:46:07,666 --> 01:46:10,166 Thank you, my son. 1757 01:46:18,625 --> 01:46:20,583 And this is a posting, where? 1758 01:46:22,250 --> 01:46:24,333 - They haven't told me yet. - They? 1759 01:46:24,416 --> 01:46:25,500 Special Operations. 1760 01:46:25,583 --> 01:46:27,500 I was accepted today. 1761 01:46:28,541 --> 01:46:31,375 I suspect because Masterman put in a good word for me. 1762 01:46:32,083 --> 01:46:37,541 Hopefully, I'll find my way overseas as a courier or a radio operator. 1763 01:46:37,625 --> 01:46:38,625 I see. 1764 01:46:41,250 --> 01:46:44,958 I can never forgive myself for placing our operation in peril. 1765 01:46:45,041 --> 01:46:47,000 I won't hear it. What happened is not your fault. 1766 01:46:47,083 --> 01:46:50,791 Regardless, it'll take the grace of God and nerves of steel 1767 01:46:50,875 --> 01:46:52,666 to land Mincemeat safely now. 1768 01:46:52,750 --> 01:46:55,750 The kind of fortitude you have demonstrated every single day. 1769 01:46:55,833 --> 01:46:58,958 I've played my part in the Bill and Pam story, Ewen. 1770 01:46:59,541 --> 01:47:01,541 It's time for me to go where I'm needed. 1771 01:47:01,625 --> 01:47:02,958 You're needed here... 1772 01:47:04,333 --> 01:47:05,249 with us. 1773 01:47:05,250 --> 01:47:06,750 I have to go. 1774 01:47:20,666 --> 01:47:22,458 You will have your own story, then. 1775 01:47:23,958 --> 01:47:25,500 You will fight your own war. 1776 01:47:27,041 --> 01:47:28,541 You will serve bravely. 1777 01:47:31,208 --> 01:47:32,791 Our country will be lucky to have you. 1778 01:47:36,041 --> 01:47:37,041 And I... 1779 01:47:37,625 --> 01:47:41,250 You will be reunited with your wife and children. 1780 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 A better man. 1781 01:47:50,125 --> 01:47:51,708 A man you brought back to life. 1782 01:47:55,916 --> 01:47:57,083 I will miss you 1783 01:47:58,083 --> 01:47:59,250 so terribly. 1784 01:48:14,958 --> 01:48:17,291 The invasion fleet is now assembled. 1785 01:48:19,041 --> 01:48:20,875 The Seraph will be the lead vessel 1786 01:48:20,958 --> 01:48:23,791 in the first wave of the U.S. assault on Licata beach. 1787 01:48:24,958 --> 01:48:27,166 Our job will be to set the sonar homing buoy 1788 01:48:28,083 --> 01:48:29,833 to guide the others to shore. 1789 01:48:29,916 --> 01:48:32,708 A great many others, we hear, on many beaches. 1790 01:48:33,375 --> 01:48:35,791 The largest amphibious assault the war has seen. 1791 01:48:38,708 --> 01:48:40,548 Do you believe we have Fritz where we need him? 1792 01:48:42,083 --> 01:48:45,125 It seems the enemy has fallen for the deception. 1793 01:48:45,750 --> 01:48:50,291 We expect resistance to be limited to Italian coastal divisions. 1794 01:48:51,833 --> 01:48:53,750 Then our fighting men thank you. 1795 01:49:02,166 --> 01:49:03,625 I will see you on the other side. 1796 01:49:17,083 --> 01:49:18,166 I may vomit. 1797 01:49:19,250 --> 01:49:20,708 I may vomit with you. 1798 01:49:23,916 --> 01:49:26,208 Every, uh, piece of intelligence 1799 01:49:26,291 --> 01:49:29,041 says that the Nazis are waiting for us in Greece. 1800 01:49:30,750 --> 01:49:33,291 And every piece of intelligence may be the greatest deception 1801 01:49:33,375 --> 01:49:35,625 the Nazis have ever played against us. 1802 01:49:41,416 --> 01:49:44,375 Why do you think Churchill still believes this can work? 1803 01:49:47,541 --> 01:49:48,833 Because he has to. 1804 01:49:54,666 --> 01:49:55,750 Jean has gone. 1805 01:49:58,125 --> 01:49:59,125 Yes. 1806 01:49:59,458 --> 01:50:00,458 I heard. 1807 01:50:11,541 --> 01:50:13,375 You've had another letter from Iris. 1808 01:50:15,458 --> 01:50:16,666 This one's for you. 1809 01:50:59,125 --> 01:51:04,416 It is only fitting that the two wars finally converge in darkness. 1810 01:51:11,375 --> 01:51:13,375 The target is no longer hidden. 1811 01:51:15,041 --> 01:51:16,750 The points are set. 1812 01:51:18,916 --> 01:51:20,666 And the forces gather. 1813 01:51:28,875 --> 01:51:29,875 Brave men. 1814 01:51:31,333 --> 01:51:33,708 Their lives hanging in the balance. 1815 01:51:34,750 --> 01:51:37,083 Their fate unknowable. 1816 01:51:38,541 --> 01:51:40,875 Their part in history unwritten. 1817 01:51:40,958 --> 01:51:43,916 Action stations, action stations! 1818 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 Move yourself! 1819 01:51:45,083 --> 01:51:46,583 Move, move, move! 1820 01:51:49,625 --> 01:51:53,958 But who in these last hours will bear witness to the hidden war... 1821 01:51:56,583 --> 01:51:58,750 ...unseen by history, 1822 01:52:00,250 --> 01:52:02,541 locked away in a buried file? 1823 01:52:03,833 --> 01:52:07,333 Its tragedies and triumphs unspoken. 1824 01:52:08,083 --> 01:52:10,500 Its heroes unsung. 1825 01:52:11,041 --> 01:52:13,208 In God's name, Fleming, what are you writing? 1826 01:52:13,833 --> 01:52:15,541 Spy story. 1827 01:52:21,541 --> 01:52:23,083 It is in this moment... 1828 01:52:25,041 --> 01:52:27,916 this suspended moment... 1829 01:52:31,333 --> 01:52:34,833 that my story waits for an ending. 1830 01:52:40,416 --> 01:52:42,416 As if fate herself... 1831 01:52:44,333 --> 01:52:46,000 were a blank page. 1832 01:53:24,416 --> 01:53:27,125 Medic! 1833 01:53:46,625 --> 01:53:49,208 An ending redeemed in righteousness. 1834 01:53:56,750 --> 01:53:59,666 An ending graced with mercy. 1835 01:54:33,958 --> 01:54:35,375 "Allied forces 1836 01:54:36,750 --> 01:54:37,791 have landed." 1837 01:54:41,166 --> 01:54:42,416 "Limited casualties." 1838 01:54:43,625 --> 01:54:44,750 "Enemy retreating." 1839 01:54:47,708 --> 01:54:49,666 "Troops met with minimal resistance." 1840 01:55:02,958 --> 01:55:04,083 "Beaches held." 1841 01:55:18,500 --> 01:55:20,000 Coming through! 1842 01:55:20,958 --> 01:55:22,041 Out of the way! 1843 01:55:39,125 --> 01:55:41,333 Here's another one, from Churchill. 1844 01:55:46,750 --> 01:55:48,166 "Mincemeat swallowed." 1845 01:55:50,500 --> 01:55:52,041 "Rod, line, and sinker." 1846 01:56:18,833 --> 01:56:20,083 An ending... 1847 01:56:21,791 --> 01:56:23,666 filled with light. 1848 01:56:41,083 --> 01:56:42,625 We saved some lives today. 1849 01:56:45,791 --> 01:56:47,541 Some lives, not all. 1850 01:56:48,750 --> 01:56:49,833 Can never be all. 1851 01:56:54,541 --> 01:56:56,916 We don't seem to have saved ourselves. 1852 01:56:59,500 --> 01:57:00,916 But those that did make it... 1853 01:57:01,000 --> 01:57:03,083 - Glory will be theirs. - As it should be. 1854 01:57:08,333 --> 01:57:11,833 We fooled the Fuhrer, murderous bastard. There's some glory in that. 1855 01:57:15,041 --> 01:57:16,625 My brother has come home. 1856 01:57:18,541 --> 01:57:20,000 We'll bury him tomorrow. 1857 01:57:23,250 --> 01:57:25,583 It was the deal I'd struck with Godfrey 1858 01:57:26,833 --> 01:57:28,750 in exchange for spying on you. 1859 01:57:33,291 --> 01:57:34,625 Then I'd like to be there. 1860 01:57:44,000 --> 01:57:46,416 I need to go home and finish a letter to my wife. 1861 01:57:53,166 --> 01:57:54,666 But first, I need a drink. 1862 01:57:56,708 --> 01:57:57,916 Let me buy you a drink. 1863 01:58:00,250 --> 01:58:01,458 Eight in the morning. 1864 01:58:02,458 --> 01:58:04,375 Surely someone will take us in. 1865 01:58:05,305 --> 01:59:05,614 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a273b Help other users to choose the best subtitles 147135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.