All language subtitles for Naomi.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,219 [Naomi] Last time onNaomi... 2 00:00:02,263 --> 00:00:04,047 -We're out of time. -Go! 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,222 Brutus won't stop. 4 00:00:05,266 --> 00:00:06,615 I don't wanna leave. 5 00:00:06,658 --> 00:00:08,573 Saving our planet from It's our destiny. 6 00:00:08,617 --> 00:00:11,272 Her destiny will destroy her. 7 00:00:11,315 --> 00:00:14,231 -I wanna see if you can fly. -No, I definitely can't fly. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,755 Everyone is expecting so much from me. 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,061 But if I'm not ready... 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,932 Qyeala, she's alive. 11 00:00:19,976 --> 00:00:21,282 I can help you find her. 12 00:00:21,325 --> 00:00:22,935 -I'm here to take you out. -Dude! 13 00:00:22,979 --> 00:00:25,373 You're not pleading. Are you invincible? 14 00:00:25,416 --> 00:00:26,504 Who are you? 15 00:00:26,548 --> 00:00:27,549 [woman] We're your parents. 16 00:00:27,592 --> 00:00:29,029 Someone has betrayed us. 17 00:00:29,072 --> 00:00:30,421 [man] Trust no one. 18 00:00:38,081 --> 00:00:40,518 [Naomi] What's up, fellow Superman stans? 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,085 Naomi McDuffie here. 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,217 It's been a minute. 21 00:00:43,260 --> 00:00:44,827 I've seen your posts, 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,220 I've read your comments and you're right. 23 00:00:46,263 --> 00:00:47,438 I haven't been around much. 24 00:00:49,353 --> 00:00:52,661 Life has been a little... intense, 25 00:00:52,704 --> 00:00:54,576 but while I haven't been posting, 26 00:00:54,619 --> 00:00:57,405 I have been thinking about Superman, 27 00:00:57,448 --> 00:00:59,972 about how he became a hero. 28 00:01:00,016 --> 00:01:01,104 When did he feel ready? 29 00:01:01,148 --> 00:01:03,802 When does any hero feel ready? 30 00:01:03,846 --> 00:01:06,457 I wonder if Superman was ever afraid, 31 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 of losing the people he loved, 32 00:01:09,765 --> 00:01:10,809 or disappointing them, 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,116 or leaving them behind. 34 00:01:15,901 --> 00:01:20,036 Because when you stop believing everything you think, 35 00:01:20,080 --> 00:01:23,344 life starts to change, and that can be scary. 36 00:01:25,302 --> 00:01:27,565 I wonder when Superman had the courage 37 00:01:27,609 --> 00:01:30,351 to look at himself and ask the most important question of all. 38 00:01:34,920 --> 00:01:35,965 Who am I? 39 00:01:49,805 --> 00:01:51,807 You talked to your birth parents? 40 00:01:53,374 --> 00:01:55,463 Honey, how are you feeling? 41 00:01:55,506 --> 00:01:56,899 I just feel overwhelmed. 42 00:01:58,640 --> 00:02:02,078 Like, I know they weren't there, but it felt real. 43 00:02:02,122 --> 00:02:03,384 Like they were actually there. 44 00:02:07,431 --> 00:02:09,912 I just wish I could have known them. 45 00:02:09,955 --> 00:02:11,000 So do we. 46 00:02:16,092 --> 00:02:17,485 I've been having these 47 00:02:20,314 --> 00:02:24,622 memories, from when I was a baby, we were in a facility, 48 00:02:24,666 --> 00:02:25,797 people were chasing us. 49 00:02:25,841 --> 00:02:28,496 There was gunfire, explosions. 50 00:02:30,237 --> 00:02:32,152 Sounds like the night we left our home planet. 51 00:02:33,631 --> 00:02:34,893 You remember that? 52 00:02:34,937 --> 00:02:37,374 Not all of it, but pieces. 53 00:02:38,897 --> 00:02:41,770 You saved me. 54 00:02:41,813 --> 00:02:45,339 Why didn't you tell me the truth about what happened that night? 55 00:02:45,382 --> 00:02:48,211 We had hoped you'd never have to relive it. 56 00:02:49,212 --> 00:02:50,431 People were chasing you. 57 00:02:52,259 --> 00:02:54,609 You could have died because of me. 58 00:02:54,652 --> 00:02:55,697 But we didn't, 59 00:02:57,481 --> 00:02:58,569 and we'd do it all again. 60 00:02:59,614 --> 00:03:00,658 In a heartbeat. 61 00:03:04,271 --> 00:03:05,663 I won't let that happen again. 62 00:03:09,101 --> 00:03:10,668 You were right. It's time to leave. 63 00:03:12,757 --> 00:03:15,586 After meeting my birth parents, I was reminded of all the people 64 00:03:15,630 --> 00:03:19,286 who have suffered and died for me to live. 65 00:03:21,679 --> 00:03:25,161 Brutus killed my birth parents, and if they can't stop him, 66 00:03:28,469 --> 00:03:29,513 how can I? 67 00:03:39,088 --> 00:03:40,176 Baby, what is it? 68 00:03:42,787 --> 00:03:46,400 My birth parents warned me that someone betrayed them. 69 00:03:48,402 --> 00:03:50,795 What are you talking about? Who would have betrayed them? 70 00:03:50,839 --> 00:03:52,493 I don't know. 71 00:03:52,536 --> 00:03:53,581 They don't know either. 72 00:04:03,025 --> 00:04:04,156 We need to leave tonight. 73 00:04:05,636 --> 00:04:06,855 Tonight? 74 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 We don't know when or where, 75 00:04:09,205 --> 00:04:10,772 Brutus plans to strike next. 76 00:04:12,121 --> 00:04:13,470 We can't be around to find out. 77 00:04:14,863 --> 00:04:16,299 And we can't tell anyone. 78 00:04:20,999 --> 00:04:22,044 What about Annabelle? 79 00:04:24,699 --> 00:04:28,006 Nathan, my... my friends. 80 00:04:30,052 --> 00:04:31,749 Zumbado, Dee, 81 00:04:31,793 --> 00:04:34,404 I can't just, can't just leave without saying goodbye. 82 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 It's safer for them not to know. 83 00:04:40,889 --> 00:04:41,933 We're going to be okay. 84 00:04:57,079 --> 00:04:59,211 Naomi. What are you doing? 85 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 I was bringing you this. 86 00:05:05,217 --> 00:05:07,089 With everything that's been happening with Brutus, 87 00:05:07,132 --> 00:05:08,656 I thought it would just be safer with you. 88 00:05:08,699 --> 00:05:10,440 The disc is yours. 89 00:05:10,484 --> 00:05:15,489 I know, but I wanted to give it to you just in case. 90 00:05:17,839 --> 00:05:18,883 I should get out of here. 91 00:05:20,102 --> 00:05:21,233 Leaving is a mistake. 92 00:05:26,369 --> 00:05:27,762 I thought you wanted me to leave. 93 00:05:29,416 --> 00:05:30,808 To buy time, not to run away. 94 00:05:34,377 --> 00:05:37,815 You can't run away from your destiny, Naomi. 95 00:05:37,859 --> 00:05:41,297 All my destiny and the people that I love, in danger. 96 00:05:42,167 --> 00:05:43,517 My birth parents died. 97 00:05:45,083 --> 00:05:48,478 My friends, Dee, their lives have been threatened. 98 00:05:48,522 --> 00:05:55,267 You... had to uproot your life for years, because of me. 99 00:05:55,311 --> 00:05:58,096 I hear your fear about the people you care about getting hurt, 100 00:06:00,403 --> 00:06:03,406 but I think it's more than that. 101 00:06:03,450 --> 00:06:06,191 You cannot, must not, let your fear hold you back. 102 00:06:08,193 --> 00:06:09,369 You're a hero, Naomi. 103 00:06:13,068 --> 00:06:14,286 Do you understand? A hero. 104 00:06:17,333 --> 00:06:20,510 I'm just a 16-year-old girl who happens to have powers. 105 00:06:20,554 --> 00:06:21,990 That doesn't make me a hero. 106 00:06:23,121 --> 00:06:25,123 You're right. 107 00:06:25,167 --> 00:06:27,038 Your powers don't make you a hero. 108 00:06:27,082 --> 00:06:28,257 Your choices do. 109 00:06:32,000 --> 00:06:33,523 I'm sorry, but that's not who I am. 110 00:06:36,308 --> 00:06:38,833 You decide who you are. 111 00:06:43,359 --> 00:06:44,578 I'm sorry I disappointed you. 112 00:06:49,887 --> 00:06:51,367 Thank you, Zumbado. 113 00:06:52,716 --> 00:06:53,935 For the things you've done for me, 114 00:06:55,937 --> 00:06:58,418 the things I know and the things I don't. 115 00:07:03,858 --> 00:07:05,120 Goodbye. 116 00:07:05,163 --> 00:07:08,732 ♪ Wish I could take it away 117 00:07:08,776 --> 00:07:10,342 ♪ The heart 118 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 ♪ The pain 119 00:07:12,127 --> 00:07:14,303 ♪ But I can't 120 00:07:14,346 --> 00:07:17,915 ♪ Get comfortable In the storm ♪ 121 00:07:17,959 --> 00:07:19,569 ♪ Let hope 122 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 ♪ Keep you warm 123 00:07:20,962 --> 00:07:24,748 ♪ You don't need to run 124 00:07:24,792 --> 00:07:28,491 ♪ You don't need to run 125 00:07:29,361 --> 00:07:31,451 [tires screeching] 126 00:07:45,421 --> 00:07:49,425 ♪ Here in the fire 127 00:07:49,469 --> 00:07:51,949 ♪ There in the dark 128 00:07:51,993 --> 00:07:54,038 ♪ You face 129 00:07:54,082 --> 00:07:55,170 ♪ The flame 130 00:07:55,213 --> 00:07:56,388 Mom? 131 00:07:56,911 --> 00:07:57,955 Dad? 132 00:07:57,999 --> 00:08:00,436 ♪ You see who you are 133 00:08:05,789 --> 00:08:06,834 Mom! 134 00:08:08,096 --> 00:08:09,227 Dad! 135 00:08:11,969 --> 00:08:14,189 Mom! Dad! 136 00:08:19,411 --> 00:08:20,630 What do you mean, took them? 137 00:08:20,674 --> 00:08:21,849 I mean, took them. 138 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 We were just in the car. 139 00:08:23,677 --> 00:08:25,461 Then the car started flipping and then they disappeared. 140 00:08:25,505 --> 00:08:27,115 -I can't reach Zumbado so I-- -Breathe. 141 00:08:27,158 --> 00:08:28,638 Okay? We both need to breathe. 142 00:08:28,682 --> 00:08:30,422 Dee will know what to do. 143 00:08:30,466 --> 00:08:32,424 I know he's about mental health, and I applaud that 144 00:08:32,468 --> 00:08:34,252 but he has a particular set of skills, if you know what I mean. 145 00:08:34,296 --> 00:08:35,906 He'll totally go Liam Neeson on them. 146 00:08:41,042 --> 00:08:42,086 They took Dee. 147 00:08:43,479 --> 00:08:45,568 They took everyone. 148 00:08:45,612 --> 00:08:49,267 I regained consciousness shortly before we arrived. 149 00:08:49,311 --> 00:08:51,443 Sensed traces of metal and lumber. 150 00:08:51,487 --> 00:08:53,968 What the hell is this place? 151 00:08:54,011 --> 00:08:55,578 How were they able to take you? 152 00:08:55,622 --> 00:08:59,582 -They took you. -Because we don't have powers. 153 00:08:59,626 --> 00:09:02,454 They're clearly in possession of dampening technology. 154 00:09:02,498 --> 00:09:05,370 Most likely designed by Mac, 155 00:09:05,414 --> 00:09:07,068 or they wouldn't have been able to take Akira. 156 00:09:07,938 --> 00:09:09,549 Or you? 157 00:09:09,592 --> 00:09:11,594 That same dampening tech is affecting this room now, 158 00:09:11,638 --> 00:09:14,205 which is why we can't use our powers in here. 159 00:09:14,249 --> 00:09:15,990 What I can't figure out is 160 00:09:16,033 --> 00:09:18,949 why wouldn't they take Naomi, when they had the chance? 161 00:09:22,039 --> 00:09:23,824 If I've learned anything from binging Sherlock, 162 00:09:23,867 --> 00:09:25,303 it's that you start at the beginning. 163 00:09:25,347 --> 00:09:28,480 The car crash. What happened? 164 00:09:28,524 --> 00:09:32,267 Um, I was on the old forest road with my parents, outside of the town, 165 00:09:32,310 --> 00:09:34,574 and then we just started flipping. 166 00:09:34,617 --> 00:09:37,838 And then my parents, they just... disappeared. 167 00:09:38,882 --> 00:09:40,405 The old forest road. 168 00:09:45,672 --> 00:09:47,674 What were you doing all the way out there? 169 00:09:49,110 --> 00:09:50,764 They were leaving Port Oswego. 170 00:09:52,113 --> 00:09:53,331 Without telling us? 171 00:09:53,375 --> 00:09:55,464 That was incredibly foolish. 172 00:09:55,507 --> 00:09:59,033 Naomi's birth parents told her that someone betrayed them. 173 00:09:59,076 --> 00:10:00,948 We weren't about to risk that happening again. 174 00:10:02,427 --> 00:10:03,690 You think it was one of us? 175 00:10:07,998 --> 00:10:09,304 You want to tell them, Dee? 176 00:10:11,175 --> 00:10:12,220 Tell us what? 177 00:10:15,571 --> 00:10:16,920 Dee had a visit from Mac. 178 00:10:18,443 --> 00:10:19,531 How did you know that? 179 00:10:19,575 --> 00:10:20,620 Does it matter? 180 00:10:31,892 --> 00:10:35,373 Mac offered me information 181 00:10:35,417 --> 00:10:37,593 in exchange for standing down from the fight. 182 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 I refused. 183 00:10:41,292 --> 00:10:42,642 And we're just hearing this now? 184 00:10:44,295 --> 00:10:45,949 I did not betray your daughter. 185 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 Someone did. 186 00:10:48,256 --> 00:10:50,171 Someone was working with Brutus. 187 00:10:50,214 --> 00:10:51,694 Maybe they still are. 188 00:10:51,738 --> 00:10:54,436 Maybe someone who worked with him before. 189 00:10:54,479 --> 00:10:56,830 I did not work with Brutus. 190 00:10:56,873 --> 00:10:59,528 I made a deal with him to save the lives of the 29. 191 00:10:59,571 --> 00:11:01,748 I'm not the one who betrayed us. 192 00:11:01,791 --> 00:11:03,663 I've given up everything to keep Naomi safe. 193 00:11:04,751 --> 00:11:06,709 Where were you, Akira? 194 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 We should've never allowed any of you into our daughter's life. 195 00:11:08,929 --> 00:11:11,583 We are the only reason that Naomi is prepared for what is happening. 196 00:11:13,498 --> 00:11:15,544 I can't believe you were planning on ghosting. 197 00:11:15,587 --> 00:11:18,416 No, I wasn't. I was gonna call you as soon as we found someplace safe. 198 00:11:18,460 --> 00:11:20,418 That's exactly what a ghoster would say. 199 00:11:20,462 --> 00:11:21,724 Have we learned nothing this year? 200 00:11:21,768 --> 00:11:23,987 I'm your ride or die. 201 00:11:24,031 --> 00:11:26,686 I was just afraid that something like this was going to happen because of me. 202 00:11:28,688 --> 00:11:30,951 Babe, this isn't your fault. 203 00:11:30,994 --> 00:11:32,169 We're going to find them. 204 00:11:37,958 --> 00:11:41,048 Why would Brutus' people take all the adults but not me? 205 00:11:42,527 --> 00:11:43,572 Maybe they're afraid. 206 00:11:45,052 --> 00:11:47,358 They just found out that you can't be hurt. 207 00:11:47,402 --> 00:11:49,534 But all the people I care about can. 208 00:11:51,536 --> 00:11:52,624 That's their target. 209 00:11:52,668 --> 00:11:53,887 My parents, Dee, 210 00:11:53,930 --> 00:11:55,758 Zumbado, Akira, 211 00:11:55,802 --> 00:11:56,846 -which means-- -Me next. 212 00:11:59,806 --> 00:12:02,983 I have truly never been happier that you have powers than I am right now. 213 00:12:03,026 --> 00:12:04,636 I got you always. 214 00:12:04,680 --> 00:12:05,725 Where's everyone else? 215 00:12:08,640 --> 00:12:10,947 Aragorn to Smokey the Bear. 216 00:12:10,991 --> 00:12:13,210 -Do you copy? -[Anthony] Smokey the Bear, copy. 217 00:12:17,824 --> 00:12:19,782 I'm pinned in Sector X. Over. 218 00:12:19,826 --> 00:12:21,392 [paintball shots] 219 00:12:24,744 --> 00:12:26,789 Smokey the Bear to Aragorn. 220 00:12:26,833 --> 00:12:29,923 Got two tangos on your six and then a clear path to your target. 221 00:12:29,966 --> 00:12:32,229 Am I using that terminology correctly? 222 00:12:32,273 --> 00:12:34,536 I watched all the war movies on your list, but I just got more confused. 223 00:12:34,579 --> 00:12:35,798 Bravo, Zulu. 224 00:12:37,539 --> 00:12:38,801 That means you're doing great. 225 00:12:38,845 --> 00:12:39,933 [paintball shots] 226 00:12:46,417 --> 00:12:49,072 Jacob isn't answering his phone, which isn't surprising. 227 00:12:49,116 --> 00:12:51,596 Paintball tournaments are basically his Olympics. 228 00:12:51,640 --> 00:12:53,120 Ow! 229 00:12:53,163 --> 00:12:55,122 -Annabelle. Are you okay? -[player] You're out! 230 00:12:55,165 --> 00:12:57,559 -I'm not even playing. -[player] Annabelle? 231 00:12:57,602 --> 00:12:58,690 Naomi? 232 00:12:58,734 --> 00:12:59,779 Lourdes? 233 00:13:01,215 --> 00:13:03,260 What are you doing here? 234 00:13:03,304 --> 00:13:05,480 You once said, and I quote, "Paintball is never a good move." 235 00:13:05,523 --> 00:13:09,223 Jacob needed me to fill out his team, and turns out, I'm pretty good at this. 236 00:13:09,266 --> 00:13:11,181 -[paintball shots] -Damn it! 237 00:13:11,225 --> 00:13:14,532 [laughs] Got you, Lourdes. I told you I was good at this game. 238 00:13:16,708 --> 00:13:17,927 Nathan. 239 00:13:18,841 --> 00:13:19,842 Naomi. 240 00:13:20,495 --> 00:13:21,626 Hi. 241 00:13:26,457 --> 00:13:29,112 Uh, so now that we've confirmed you guys aren't kidnapped... 242 00:13:29,156 --> 00:13:31,549 Kidnapped? What are you talking about? 243 00:13:31,593 --> 00:13:32,855 Ow! Oh! 244 00:13:32,899 --> 00:13:34,944 Seriously? I hate this game. 245 00:13:35,815 --> 00:13:37,251 Oh, I'm sorry, hon. 246 00:13:37,294 --> 00:13:39,079 I thought you were a bogey. 247 00:13:39,122 --> 00:13:40,341 [Annabelle] What does that even mean? 248 00:13:42,647 --> 00:13:44,258 [Jacob] Um, what are you guys doing here? 249 00:13:47,696 --> 00:13:48,740 Stay here. 250 00:13:52,570 --> 00:13:54,790 ♪ I was just a little girl 251 00:13:54,834 --> 00:13:56,139 ♪ When I started this 252 00:13:57,967 --> 00:13:59,012 ♪ No! 253 00:14:11,285 --> 00:14:13,853 ♪ I'll fight for right 254 00:14:13,896 --> 00:14:15,289 ♪ I'll fight for the right 255 00:14:16,856 --> 00:14:18,422 ♪ I'll fight for the right 256 00:14:18,466 --> 00:14:19,815 ♪ To do what I want 257 00:14:29,564 --> 00:14:31,696 What is this place? 258 00:14:31,740 --> 00:14:33,046 This is where Dee trains me. 259 00:14:34,003 --> 00:14:36,092 I'm on the waiting list. 260 00:14:36,136 --> 00:14:40,009 I should have realized you were doing more than boxing down here. 261 00:14:40,053 --> 00:14:43,099 You built a machine that can find aliens? 262 00:14:43,143 --> 00:14:45,362 Oh, yeah, it's my greatest triumph. 263 00:14:45,406 --> 00:14:46,798 I just need a minute to get set up. 264 00:14:56,896 --> 00:14:57,897 We're gonna find them, Naomi. 265 00:15:01,770 --> 00:15:04,338 Dee was the one who told me the truth about who I am. 266 00:15:04,381 --> 00:15:07,297 That was the night he showed me his wings. 267 00:15:07,341 --> 00:15:09,778 I still can't believe the guy who owns a tattoo shop 268 00:15:10,518 --> 00:15:11,954 has wings. 269 00:15:11,998 --> 00:15:14,130 I know. 270 00:15:14,174 --> 00:15:15,915 Look, I'm sorry. 271 00:15:15,958 --> 00:15:18,308 I should've been the one to tell you guys the truth. 272 00:15:18,352 --> 00:15:20,963 It's okay. I mean, I knew you were hiding something, 273 00:15:21,007 --> 00:15:24,358 but I didn't realize it was this awesome. 274 00:15:28,101 --> 00:15:29,711 You're like a real life superhero. 275 00:15:32,409 --> 00:15:33,802 I don't know about that. 276 00:15:33,845 --> 00:15:35,282 No superhero does. 277 00:15:36,587 --> 00:15:38,024 But you're about to save the day. 278 00:15:39,590 --> 00:15:41,592 It's pretty heroic. 279 00:15:41,636 --> 00:15:42,724 [Jacob] I think I've got something. 280 00:15:50,601 --> 00:15:54,214 You guys. This is like our first superhero team-up scene? 281 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 Those usually happen in a lair 282 00:15:56,042 --> 00:15:58,261 or somewhere underground with minimal lighting. 283 00:15:58,305 --> 00:16:02,178 It can also happen in a cave, under the home of a billionaire. 284 00:16:02,222 --> 00:16:04,006 Dude, how do you know that? 285 00:16:04,050 --> 00:16:05,399 Lourdes is getting me into Batman. 286 00:16:06,791 --> 00:16:08,358 Is that the adults? 287 00:16:08,402 --> 00:16:09,664 No, that's me. 288 00:16:11,535 --> 00:16:12,623 Those are the adults. 289 00:16:15,061 --> 00:16:17,672 Looks like they're being held in an abandoned warehouse 290 00:16:17,715 --> 00:16:18,760 outside of town. 291 00:16:20,370 --> 00:16:21,719 That was surprisingly easy. 292 00:16:24,940 --> 00:16:26,855 I think I left something upstairs. 293 00:16:26,898 --> 00:16:27,943 I'll be right back. 294 00:16:37,779 --> 00:16:39,041 It's better this way. 295 00:16:46,657 --> 00:16:48,442 How'd you guys get here? 296 00:16:48,485 --> 00:16:50,139 Back entrance. 297 00:16:50,183 --> 00:16:51,662 Where you going, babe? 298 00:16:51,706 --> 00:16:53,012 [exhales] 299 00:16:53,055 --> 00:16:55,231 -I need some air. -With your backpack? 300 00:16:57,277 --> 00:16:58,930 You were about to fully ditch us. 301 00:16:58,974 --> 00:17:00,019 We know your move. 302 00:17:02,847 --> 00:17:03,935 That's not my move. 303 00:17:03,979 --> 00:17:05,720 Oh, it's totally your move. 304 00:17:05,763 --> 00:17:07,852 Remember prom? You went to fight fisherman beard alone. 305 00:17:07,896 --> 00:17:10,159 You have no idea how many aliens are in that building. 306 00:17:11,030 --> 00:17:12,683 She's right. 307 00:17:12,727 --> 00:17:13,815 You need our help. 308 00:17:13,858 --> 00:17:16,078 No, it's way too dangerous. 309 00:17:16,122 --> 00:17:18,298 Dangerous, like almost getting blown up at prom? 310 00:17:18,341 --> 00:17:20,865 Or like almost getting crushed by a metal beam? 311 00:17:20,909 --> 00:17:22,737 Getting attacked by a killer alien? 312 00:17:22,780 --> 00:17:24,521 My credits speak for themselves. 313 00:17:24,565 --> 00:17:25,696 That's the point. 314 00:17:28,438 --> 00:17:30,658 I shouldn't have involved you in any of this. 315 00:17:30,701 --> 00:17:33,748 I know I'm new to this whole comic book thing, but isn't 316 00:17:33,791 --> 00:17:36,968 that the point of having a superhero team? 317 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 Plus, we already have code names. 318 00:17:38,492 --> 00:17:41,625 I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear. 319 00:17:41,669 --> 00:17:43,105 Zatana. Ted Lasso. 320 00:17:43,149 --> 00:17:45,020 -You're going to love it. Doja Cat. -No! 321 00:17:45,064 --> 00:17:46,326 You guys aren't getting it. 322 00:17:46,369 --> 00:17:48,458 This is not a game. We're not a team. 323 00:17:48,502 --> 00:17:50,852 I'm just a 16-year-old girl who's in way over her head, 324 00:17:50,895 --> 00:17:54,160 with people I love who are in danger, who might be dead. 325 00:17:54,203 --> 00:17:56,640 And I'm not going to involve any of you in that danger, too. 326 00:18:02,733 --> 00:18:05,475 Have you considered that you might be walking into a trap? 327 00:18:05,519 --> 00:18:07,173 Like that squid man from Star Wars. 328 00:18:07,216 --> 00:18:08,783 [all] Admiral Ackbar. 329 00:18:08,826 --> 00:18:11,786 Seriously, all of you? 330 00:18:11,829 --> 00:18:13,222 It doesn't matter if it's a trap. 331 00:18:16,573 --> 00:18:19,010 I appreciate you, all of you. 332 00:18:21,883 --> 00:18:22,927 But I'm doing this alone. 333 00:18:27,149 --> 00:18:29,151 We all understand the danger. 334 00:18:30,805 --> 00:18:32,633 This is our choice, Naomi. 335 00:18:33,242 --> 00:18:34,287 No. 336 00:18:35,375 --> 00:18:36,419 I'm sorry. 337 00:18:37,203 --> 00:18:38,247 But it's not. 338 00:18:43,339 --> 00:18:44,645 [both] Super speed. 339 00:18:46,690 --> 00:18:48,692 I'm starting to wish she hadn't learned that one. 340 00:18:55,482 --> 00:18:56,831 Greg, there's no point. 341 00:19:03,620 --> 00:19:04,708 She's right. 342 00:19:04,752 --> 00:19:05,796 Save your energy. 343 00:19:17,895 --> 00:19:19,158 Did you find something, Akira? 344 00:19:22,335 --> 00:19:24,250 Well, it might be nothing. 345 00:19:25,512 --> 00:19:27,253 But... 346 00:19:27,296 --> 00:19:30,256 I feel significant geothermal energy. 347 00:19:32,301 --> 00:19:35,435 The core under the building is becoming more active. 348 00:19:36,827 --> 00:19:38,829 What does that mean? 349 00:19:38,873 --> 00:19:42,746 Implies a massive shifting in geothermal energy, power surge. 350 00:19:43,617 --> 00:19:45,401 But to what end? 351 00:19:45,445 --> 00:19:50,537 Likely a dimensional breach, the opening of a portal. 352 00:19:50,580 --> 00:19:53,975 This is a very serious escalation on Brutus' part. 353 00:19:54,018 --> 00:19:55,890 What does it have to do with Naomi? 354 00:19:55,933 --> 00:19:57,370 Why kidnap us? 355 00:19:59,459 --> 00:20:03,463 Because we are the bait. They're luring Naomi here 356 00:20:03,506 --> 00:20:05,769 so they can take her back to Earth-29. 357 00:20:23,613 --> 00:20:25,006 [Julian in sing-song voice] Naomi? 358 00:20:31,752 --> 00:20:34,885 You took my parents, Dee, Zumbado, Akira. 359 00:20:34,929 --> 00:20:36,278 Let them go. 360 00:20:36,322 --> 00:20:37,714 It isn't that simple. 361 00:20:37,758 --> 00:20:39,281 Why not? 362 00:20:39,325 --> 00:20:40,326 I'm here. 363 00:20:42,371 --> 00:20:43,416 That's what you wanted. 364 00:20:46,288 --> 00:20:48,943 I'm guessing it's something to do with whatever that is. 365 00:20:48,986 --> 00:20:50,988 That is a portal 366 00:20:52,555 --> 00:20:53,861 to Earth-29. 367 00:20:59,170 --> 00:21:00,781 You were planning to take me back. 368 00:21:00,824 --> 00:21:03,436 We learned a lot about you, not just your powers. 369 00:21:03,479 --> 00:21:04,915 We learned what drives you. 370 00:21:04,959 --> 00:21:06,047 What motivates you. 371 00:21:07,918 --> 00:21:09,093 The people you love. 372 00:21:10,138 --> 00:21:12,140 Your greatest weakness. 373 00:21:12,183 --> 00:21:13,184 [laughs] 374 00:21:14,664 --> 00:21:16,275 The people I love isn't my weakness. 375 00:21:16,318 --> 00:21:17,841 It's what makes me stronger. 376 00:21:17,885 --> 00:21:19,278 [The Assassin] And yet here you are. 377 00:21:20,061 --> 00:21:21,105 All alone. 378 00:21:31,986 --> 00:21:33,030 I didn't come alone. 379 00:21:39,950 --> 00:21:42,301 -Doja Cat, it's a go. -Doja Cat copies. 380 00:21:46,305 --> 00:21:48,350 Ted Lasso, Aragorn, what's your status? 381 00:21:48,394 --> 00:21:50,004 Alpha team is inside the wire. 382 00:21:50,047 --> 00:21:51,484 Wait. The wire. The Wire? 383 00:21:51,527 --> 00:21:53,137 Did you finally watch the show? 384 00:21:53,181 --> 00:21:55,270 You guys know we don't need to use those, right? 385 00:21:56,445 --> 00:21:58,926 Yeah, but we're on a mission. 386 00:21:58,969 --> 00:22:01,189 Better focus on undampening that dampening tech. 387 00:22:01,232 --> 00:22:02,669 On it. One more minute. 388 00:22:06,542 --> 00:22:08,849 I don't think we have a minute. 389 00:22:08,892 --> 00:22:10,981 [Naomi] Zatana and Smokey the Bear are incoming. 390 00:22:12,853 --> 00:22:14,811 [paintball shots] 391 00:22:14,855 --> 00:22:17,901 [The Assassin] Hey, that's cute. 392 00:22:17,945 --> 00:22:20,643 -Any day now, Jacob. -[Jacob] This should do it. 393 00:22:23,603 --> 00:22:26,040 It worked! Time to go save the day. 394 00:22:29,130 --> 00:22:30,174 How did we do? 395 00:22:31,045 --> 00:22:32,307 Never been more proud. 396 00:22:48,628 --> 00:22:49,890 [grunting] 397 00:22:57,767 --> 00:22:58,812 [Zumbado] Everyone stand back. 398 00:23:07,560 --> 00:23:08,822 We have eyes on the package. 399 00:23:09,866 --> 00:23:11,912 The package looks... 400 00:23:11,955 --> 00:23:13,957 annoyed? 401 00:23:14,001 --> 00:23:15,916 What are you doing here? 402 00:23:15,959 --> 00:23:19,093 -Rescuing you. -With toy guns. 403 00:23:20,529 --> 00:23:22,270 Um,. respectfully, sir, 404 00:23:22,313 --> 00:23:24,838 please do not disparage the noble sport of paintball. 405 00:23:26,448 --> 00:23:29,059 Paintball. Amazing. 406 00:23:29,103 --> 00:23:31,279 We have to get these kids out of here. 407 00:23:31,322 --> 00:23:32,933 We're not leaving without Naomi. 408 00:23:34,500 --> 00:23:37,154 We have powers, we'll protect her. 409 00:23:37,198 --> 00:23:38,242 You have to trust us. 410 00:23:40,810 --> 00:23:43,770 [footsteps retreating] 411 00:23:43,813 --> 00:23:45,728 Be on guard. He can come from anywhere. 412 00:23:56,783 --> 00:23:59,481 Tell me about Qyeala. 413 00:23:59,525 --> 00:24:01,352 [laughs sinisterly] 414 00:24:01,396 --> 00:24:03,485 We gave you a chance. 415 00:24:03,529 --> 00:24:06,053 -You said no. -Tell me! 416 00:24:06,096 --> 00:24:09,578 I will kill you in five seconds. 417 00:24:10,710 --> 00:24:11,754 He means it. 418 00:24:15,018 --> 00:24:16,367 She's on Gaolus. 419 00:24:18,021 --> 00:24:19,066 [Zumbado] The prison planet. 420 00:24:35,996 --> 00:24:38,215 Naomi. What are you doing? 421 00:24:44,047 --> 00:24:45,092 And what is that? 422 00:24:47,921 --> 00:24:49,096 It's a portal. 423 00:24:50,837 --> 00:24:53,753 Why are we walking towards the scary portal? 424 00:24:59,323 --> 00:25:01,325 Naomi, no. 425 00:25:01,369 --> 00:25:04,198 Absolutely not. I forbid it. 426 00:25:04,241 --> 00:25:05,591 I have to go, Annabelle. 427 00:25:07,418 --> 00:25:10,030 Brutus is waiting on the other side of that. 428 00:25:10,987 --> 00:25:13,250 I know. 429 00:25:13,294 --> 00:25:15,992 But if I don't do this, he's going to come here. 430 00:25:17,516 --> 00:25:19,256 He's never going to stop hunting me. 431 00:25:19,300 --> 00:25:22,782 But I can stop him from hurting the people that I love. 432 00:25:25,959 --> 00:25:27,482 Naomi, please don't do this. 433 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 Ever since the Superman thing, 434 00:25:32,400 --> 00:25:34,663 none of it has been my choice. 435 00:25:34,707 --> 00:25:37,579 I thought that finding out who I was 436 00:25:37,623 --> 00:25:41,888 or where I'm from, would somehow fix everything. 437 00:25:43,542 --> 00:25:45,805 You know, it would make me feel ready. 438 00:25:45,848 --> 00:25:49,939 That one day I'd wake up and I'd feel like this hero that everyone thinks I am. 439 00:25:51,767 --> 00:25:55,205 Now I understand that I may never feel ready. 440 00:25:57,077 --> 00:25:58,992 But that doesn't matter. 441 00:25:59,035 --> 00:26:01,560 All that matters are my choices. 442 00:26:06,086 --> 00:26:08,218 And this is my choice, Annabelle. 443 00:26:11,570 --> 00:26:13,528 I don't... 444 00:26:13,572 --> 00:26:14,964 [voice breaks] I don't want to lose you. 445 00:26:22,624 --> 00:26:23,973 It'll be okay. 446 00:27:06,407 --> 00:27:10,193 There's a certain beauty in death. 447 00:27:19,986 --> 00:27:21,727 Most are too afraid to see it. 448 00:27:23,729 --> 00:27:25,861 Brutus. 449 00:27:25,905 --> 00:27:29,082 I've spent many years looking for you. 450 00:27:32,215 --> 00:27:34,304 Did anyone ever tell you I'm not from this planet? 451 00:27:36,785 --> 00:27:39,048 [whispers] I'm actually not from this universe. 452 00:27:40,006 --> 00:27:41,660 [chuckles] 453 00:27:41,703 --> 00:27:42,878 Then why did you come here? 454 00:27:44,140 --> 00:27:47,796 -Opportunities. -Opportunities? 455 00:27:50,146 --> 00:27:52,845 You mean killing people and ruining this planet? 456 00:27:56,283 --> 00:27:58,415 I didn't ruin this planet. 457 00:27:58,459 --> 00:28:01,418 I'm saving it. The people need a leader. 458 00:28:02,811 --> 00:28:04,073 You're not a leader. 459 00:28:04,117 --> 00:28:05,205 You're a monster. 460 00:28:05,248 --> 00:28:06,467 A coward. 461 00:28:06,510 --> 00:28:07,555 I'm a coward? 462 00:28:10,906 --> 00:28:15,737 The people you trust have kept you from me. 463 00:28:15,781 --> 00:28:19,654 Kept you hidden, always on the run. 464 00:28:19,698 --> 00:28:20,916 They're the true cowards. 465 00:28:22,396 --> 00:28:23,440 You? 466 00:28:26,095 --> 00:28:27,140 Perhaps you're different. 467 00:28:28,707 --> 00:28:32,058 Your power is singular. 468 00:28:35,583 --> 00:28:40,631 Do you ever wonder why you reacted the way you did to Superman? 469 00:28:40,675 --> 00:28:45,288 Two beings with that kind of extraordinary power can't be near each other for long. 470 00:28:51,686 --> 00:28:53,253 That's why I heard the buzzing. 471 00:28:55,385 --> 00:28:58,606 Why I passed out when he came to town? 472 00:28:58,649 --> 00:29:01,130 It's also the day I found you. 473 00:29:01,174 --> 00:29:04,438 That was the day your powers started to manifest. 474 00:29:05,831 --> 00:29:07,310 You've threatened everyone I love. 475 00:29:09,182 --> 00:29:10,966 You killed my birth parents. 476 00:29:12,620 --> 00:29:14,622 I didn't kill them, Naomi. 477 00:29:14,665 --> 00:29:16,363 I know what happened here. 478 00:29:17,973 --> 00:29:19,322 Are you sure about that? 479 00:29:28,462 --> 00:29:29,811 [Brutus laughs] 480 00:29:29,855 --> 00:29:31,073 What the hell is that? 481 00:29:32,031 --> 00:29:33,467 It's called pain. 482 00:29:34,685 --> 00:29:36,035 You never felt it before. 483 00:29:37,601 --> 00:29:39,473 Nothing on Earth can cause it for you. 484 00:29:42,128 --> 00:29:43,172 [voice distorts] But I can. 485 00:29:45,653 --> 00:29:46,697 A lot of it. 486 00:29:51,528 --> 00:29:55,532 My power will amplify your memories. 487 00:29:58,840 --> 00:30:02,191 It's time to face the truth, Naomi. 488 00:30:06,152 --> 00:30:10,547 See and hear what you've been avoiding. 489 00:30:10,591 --> 00:30:11,984 [baby cries] 490 00:30:12,027 --> 00:30:12,985 [man] You should've listened to us. 491 00:30:13,028 --> 00:30:14,073 [woman] Please don't. 492 00:30:15,161 --> 00:30:15,988 Stop it! 493 00:30:23,691 --> 00:30:24,823 [normal voice] You're fighting the truth. 494 00:30:29,088 --> 00:30:34,310 Perhaps deep down you've always known. 495 00:30:38,184 --> 00:30:39,446 One last chance. 496 00:30:44,016 --> 00:30:45,060 Join me. 497 00:30:48,150 --> 00:30:50,065 I will never join you. 498 00:30:53,895 --> 00:30:55,244 That's, um... 499 00:30:56,245 --> 00:30:57,290 disappointing. 500 00:31:00,946 --> 00:31:01,990 So be it. 501 00:31:06,995 --> 00:31:09,345 Stay away from me! 502 00:31:19,094 --> 00:31:20,139 It's not possible. 503 00:31:23,969 --> 00:31:26,232 Your power, 504 00:31:26,275 --> 00:31:30,149 -it's restoring what was here-- -Before the Tear. 505 00:31:32,891 --> 00:31:33,979 Zumbado was right. 506 00:31:35,676 --> 00:31:36,982 I can save this planet, 507 00:31:38,548 --> 00:31:39,854 and I can defeat you. 508 00:31:39,898 --> 00:31:41,421 [Brutus laughs] 509 00:31:41,464 --> 00:31:45,555 One day, maybe, 510 00:31:47,383 --> 00:31:48,907 [distorted] but not today. 511 00:31:53,912 --> 00:31:55,348 [groans] 512 00:31:55,391 --> 00:31:56,436 Naomi, let's go. 513 00:31:59,961 --> 00:32:01,136 He won't stay down for long. 514 00:32:01,963 --> 00:32:02,964 Take this. 515 00:32:05,010 --> 00:32:06,533 What are you doing? 516 00:32:06,576 --> 00:32:08,535 The only way to make sure this portal stays closed, 517 00:32:08,578 --> 00:32:10,102 is to destroy it from this side. 518 00:32:11,407 --> 00:32:13,235 No, no, we're not leaving you. 519 00:32:13,279 --> 00:32:15,281 You can save our planet. 520 00:32:15,324 --> 00:32:16,630 I believe that now. 521 00:32:19,328 --> 00:32:22,636 You've sacrificed enough, comrade. Thank you. 522 00:32:24,377 --> 00:32:25,987 It's my turn now. 523 00:32:26,031 --> 00:32:27,032 Keep her safe. 524 00:32:28,337 --> 00:32:29,382 Go. 525 00:32:50,229 --> 00:32:51,273 This belongs to you. 526 00:32:58,063 --> 00:33:01,370 Brutus seemed surprised I was able to regenerate those plants. 527 00:33:02,458 --> 00:33:05,113 He was scared and angry. 528 00:33:05,157 --> 00:33:06,680 Brutus has seen your powers now. 529 00:33:07,724 --> 00:33:08,987 He knows you can defeat him. 530 00:33:10,684 --> 00:33:12,425 That makes him even more dangerous. 531 00:33:14,905 --> 00:33:18,039 -Where do we start? -With that. 532 00:33:18,083 --> 00:33:21,651 We find the 29, and we convince them to join our fight against Brutus. 533 00:33:23,044 --> 00:33:26,004 -One by one. -I'm ready now. 534 00:33:27,440 --> 00:33:29,094 I know you are. 535 00:33:29,137 --> 00:33:30,356 We start with Akira. 536 00:33:32,967 --> 00:33:34,708 Brutus would have no reason 537 00:33:35,709 --> 00:33:36,840 to keep her alive. 538 00:33:39,756 --> 00:33:40,801 I'm not giving up on her. 539 00:33:42,672 --> 00:33:44,152 I think she's already dead, Naomi. 540 00:33:48,113 --> 00:33:50,028 Don't believe everything you think. 541 00:33:55,555 --> 00:33:56,730 Then we need to get you ready. 542 00:33:58,079 --> 00:33:59,515 Train harder. 543 00:33:59,559 --> 00:34:00,603 We have work to do. 544 00:34:03,345 --> 00:34:06,957 Actually, I I think it's time for me to do some of that. 545 00:34:07,784 --> 00:34:08,872 Work. Alone. 546 00:34:13,007 --> 00:34:14,617 What are you talking about? 547 00:34:14,661 --> 00:34:16,576 You have somewhere else to be. 548 00:34:16,619 --> 00:34:18,578 I told her about your new lead on Qyeala. 549 00:34:22,103 --> 00:34:23,278 Julian was probably lying. 550 00:34:24,714 --> 00:34:25,802 But what if he wasn't? 551 00:34:30,416 --> 00:34:33,288 What if Q is still out there? 552 00:34:39,120 --> 00:34:40,121 I promised I'd help you. 553 00:34:41,905 --> 00:34:43,342 Dee, you have helped me. 554 00:34:44,734 --> 00:34:45,909 More than you know. 555 00:34:48,347 --> 00:34:50,349 You told me the truth when no one else would. 556 00:34:51,785 --> 00:34:53,787 You trained me. 557 00:34:53,830 --> 00:34:57,356 You taught me how to use my powers, how to understand them. 558 00:35:03,927 --> 00:35:07,061 But most of all, 559 00:35:07,105 --> 00:35:08,976 you made me feel less alone. 560 00:35:11,979 --> 00:35:13,328 I'll never be able to repay you. 561 00:35:17,202 --> 00:35:18,681 You don't owe me anything. 562 00:35:20,292 --> 00:35:21,467 Dee, 563 00:35:22,555 --> 00:35:24,252 I want you to be happy. 564 00:35:26,211 --> 00:35:27,429 That's why you have to go. 565 00:35:28,952 --> 00:35:30,302 You have to try and find her. 566 00:35:30,345 --> 00:35:31,390 I'll be okay. 567 00:35:33,957 --> 00:35:36,395 She will. 568 00:35:36,438 --> 00:35:39,006 I swear to you, I'll protect her with my life. 569 00:35:46,579 --> 00:35:47,884 I taught you how to fight, 570 00:35:51,149 --> 00:35:52,541 but you taught me how to hope. 571 00:35:56,110 --> 00:35:57,764 You changed my life, Naomi. 572 00:36:01,159 --> 00:36:05,380 No matter where I am, I will always... 573 00:36:08,253 --> 00:36:09,254 come when you need me. 574 00:36:14,433 --> 00:36:15,434 I know. 575 00:36:42,809 --> 00:36:44,724 ♪ I got a feeling 576 00:36:44,767 --> 00:36:47,379 ♪ I feel it My head is at home ♪ 577 00:36:47,422 --> 00:36:48,945 ♪ And when I'm breathing 578 00:36:48,989 --> 00:36:51,470 ♪ I breathe in I'm letting it go ♪ 579 00:36:51,513 --> 00:36:54,429 ♪ No, no more sleeping No reason to be in here alone ♪ 580 00:36:56,562 --> 00:36:59,782 Are you gonna apologize for saying Superman is lame? 581 00:36:59,826 --> 00:37:03,438 Nah, I happen to know a superhero who's way more dope. 582 00:37:06,049 --> 00:37:07,964 And now that you're a real life hero, 583 00:37:08,008 --> 00:37:12,491 now that there aren't any more secrets, has anything changed? 584 00:37:14,754 --> 00:37:15,798 With us? 585 00:37:19,367 --> 00:37:20,586 Some things never change. 586 00:37:22,892 --> 00:37:25,025 Babe, there you are. 587 00:37:25,068 --> 00:37:27,680 You really know how to throw a party, Ted Lasso. 588 00:37:27,723 --> 00:37:29,812 These mocktails are on point. 589 00:37:29,856 --> 00:37:32,075 I am just happy I'm invited this time. 590 00:37:32,119 --> 00:37:35,296 Hey, is it just me or is fighting aliens even more fun than paintball? 591 00:37:35,340 --> 00:37:37,385 Hell yes. [chuckles] 592 00:37:37,429 --> 00:37:39,082 Now are we a superhero team? 593 00:37:39,126 --> 00:37:40,345 Maybe one day. 594 00:37:40,388 --> 00:37:41,824 [laughter] 595 00:37:41,868 --> 00:37:43,826 I can't wait to start workshopping names. 596 00:37:43,870 --> 00:37:46,525 I'm in, as long as we get to keep wearing our regular clothes. 597 00:37:46,568 --> 00:37:49,702 Can you imagine doing all of that with leather costumes? 598 00:37:49,745 --> 00:37:52,922 Guys, if this was junior year, what's senior year going to be like? 599 00:37:54,576 --> 00:37:56,578 ♪ I could be your fantasy 600 00:37:56,622 --> 00:37:57,927 This is our song. 601 00:37:57,971 --> 00:37:59,668 ♪ Big, big energy 602 00:37:59,712 --> 00:38:01,366 ♪ It ain't too many That can handle me ♪ 603 00:38:01,409 --> 00:38:04,456 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy ♪ 604 00:38:04,499 --> 00:38:07,023 ♪ Got that big, big energy 605 00:38:07,067 --> 00:38:08,677 ♪ Big, big energy 606 00:38:08,721 --> 00:38:11,550 ♪ Got that big, big energy 607 00:38:13,073 --> 00:38:16,206 ♪ Got that real big energy 608 00:38:16,250 --> 00:38:17,120 ♪ Big, big energy 609 00:38:32,527 --> 00:38:34,355 Greg, is this really necessary? 610 00:38:34,399 --> 00:38:37,227 We can't risk anyone finding the transport vessel. 611 00:38:37,271 --> 00:38:38,620 So how much longer? 612 00:38:40,753 --> 00:38:41,797 This will work. 613 00:38:45,366 --> 00:38:46,628 Hey, hand me that piece, pumpkin. 614 00:38:49,588 --> 00:38:51,198 [Greg] You should've listened to us. 615 00:38:57,900 --> 00:38:59,293 [Jennifer] She's finally ours. 616 00:38:59,337 --> 00:39:00,512 [Greg] No one can stop us now. 617 00:39:09,521 --> 00:39:10,652 You took me. 618 00:39:11,479 --> 00:39:12,524 What? 619 00:39:14,787 --> 00:39:17,180 That night on our home planet. I remember now. 620 00:39:20,227 --> 00:39:22,360 You already knew we saved you. 621 00:39:25,058 --> 00:39:27,277 You took me from my birth parents. 622 00:39:29,497 --> 00:39:30,890 They were trying to save me. 623 00:39:33,719 --> 00:39:36,286 You shot them, you left them for dead. 624 00:39:36,330 --> 00:39:38,767 Honey, you're misremembering. 625 00:39:40,160 --> 00:39:41,204 No. 626 00:39:42,815 --> 00:39:43,859 I'm not. 627 00:39:58,047 --> 00:40:00,223 It was for the greater good, Naomi. 628 00:40:04,489 --> 00:40:07,056 What are you talking about? 629 00:40:07,100 --> 00:40:10,712 We always believed your power was the key to fixing the Tear. 630 00:40:13,976 --> 00:40:15,151 [Greg] No one believed us. 631 00:40:16,501 --> 00:40:17,632 They said we were crazy. 632 00:40:19,678 --> 00:40:20,983 We tried to make them see. 633 00:40:25,510 --> 00:40:29,078 We tried to make your parents see. But no one would listen. 634 00:40:31,211 --> 00:40:32,473 They left us no choice. 635 00:40:35,128 --> 00:40:40,263 My whole life, every word you said, it was all a lie. 636 00:40:40,307 --> 00:40:43,745 It wasn't. No matter what our intentions were in the beginning, 637 00:40:43,789 --> 00:40:44,877 you're our daughter. 638 00:40:44,920 --> 00:40:45,965 We love you. 639 00:40:49,447 --> 00:40:50,448 I don't believe you. 640 00:40:53,407 --> 00:40:54,452 [Greg] Please. 641 00:40:57,019 --> 00:40:58,456 Just let us explain. 642 00:41:00,022 --> 00:41:01,633 There's nothing left that you can say. 643 00:41:11,599 --> 00:41:12,644 Naomi. 644 00:41:30,226 --> 00:41:32,664 Naomi, please. Don't do this. 645 00:41:36,015 --> 00:41:38,452 Stay away from me. 646 00:41:59,647 --> 00:42:02,520 [theme music playing] 42931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.