All language subtitles for NOOLS.S03E17.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,963 --> 00:00:17,201 Ah, I found some extra boxes. 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,702 They were folded up in the garage. 3 00:00:18,768 --> 00:00:21,271 Thank you, Julius. Well done. 4 00:00:21,305 --> 00:00:22,706 His old UT sweatshirt. 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,974 Yeah. Wore 'em every game day. 6 00:00:26,210 --> 00:00:28,178 Still smells like him. 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,513 Hmm. 8 00:00:30,647 --> 00:00:33,217 You know what? I am keeping this one. 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,684 You know you can keep all of them. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,820 Uh, no. No, no, no. 11 00:00:36,886 --> 00:00:38,788 Charles has been gone more than a year, 12 00:00:38,822 --> 00:00:43,693 and it is time to just make space for new things, so... 13 00:00:43,793 --> 00:00:45,395 Besides, if we donate them, 14 00:00:45,462 --> 00:00:48,031 then other people can enjoy them. 15 00:00:48,132 --> 00:00:50,800 Yeah, my brother always did like to give back. 16 00:00:52,202 --> 00:00:54,871 Hey. Did you want something? 17 00:00:54,971 --> 00:00:56,506 Hm? 18 00:00:56,573 --> 00:01:00,744 How about his favorite wingtips? 19 00:01:00,810 --> 00:01:04,148 Um, I'm more of a vintage sneaker guy. 20 00:01:04,181 --> 00:01:06,150 Oh, stop. 21 00:01:06,183 --> 00:01:09,586 Half of your band's set is old school standard. 22 00:01:10,654 --> 00:01:12,922 Here. Give 'em a shot. 23 00:01:13,890 --> 00:01:16,160 -Alright, let's do it. -Alright. 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,270 Oh, God, stop, stop. Stop! 25 00:01:26,336 --> 00:01:27,704 What are you doing? 26 00:01:27,771 --> 00:01:29,573 Savage. Give that to me. 27 00:01:31,908 --> 00:01:34,378 Show some respect for the shoe. 28 00:01:34,444 --> 00:01:35,412 Hmm. 29 00:01:35,512 --> 00:01:36,746 -Foot. -Hmm. 30 00:01:40,250 --> 00:01:42,519 Uh-huh. Here we go, Cinderfella. 31 00:01:47,691 --> 00:01:50,194 There. It's perfect. 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,699 I can probably get the other one. 33 00:01:55,765 --> 00:01:58,768 Yes! 34 00:02:00,237 --> 00:02:02,406 * 35 00:02:02,472 --> 00:02:03,773 Alright. 36 00:02:05,375 --> 00:02:06,610 Yeah! 37 00:02:07,611 --> 00:02:09,279 -These are really great. -Yeah. 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,615 Got a gig coming up at The Whiskey J this week. 39 00:02:11,715 --> 00:02:14,284 I might have to throw these into the rotation. 40 00:02:14,384 --> 00:02:16,119 Good idea. 41 00:02:17,221 --> 00:02:18,722 You should come. 42 00:02:19,789 --> 00:02:22,125 -To the show? -Yeah. 43 00:02:22,226 --> 00:02:23,327 I think you'd have fun. 44 00:02:24,728 --> 00:02:28,898 And you, ma'am, deserve some fun. 45 00:02:28,932 --> 00:02:32,068 * You tell me that you're leaving * 46 00:02:33,337 --> 00:02:36,240 * I can't believe it's true 47 00:02:36,273 --> 00:02:37,407 You should take the printer. 48 00:02:38,408 --> 00:02:39,343 No, you keep it. 49 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 You need it for your photography. 50 00:02:41,645 --> 00:02:43,079 That's very generous of you, Freddie. 51 00:02:43,146 --> 00:02:45,682 * Without you 52 00:02:45,749 --> 00:02:47,083 And take the spatulas too. 53 00:02:47,150 --> 00:02:49,953 It's not like I'm gonna need 'em for cereal. 54 00:02:50,019 --> 00:02:51,855 Then you should take the bowls. 55 00:02:51,921 --> 00:02:53,590 * Don't take your love 56 00:02:53,623 --> 00:02:55,158 Thanks. 57 00:02:55,259 --> 00:02:56,793 * 58 00:02:56,860 --> 00:02:58,428 * Away from me 59 00:02:58,462 --> 00:03:00,163 I should have cooked for you more. 60 00:03:00,964 --> 00:03:02,165 I blew it. 61 00:03:03,099 --> 00:03:04,601 Don't do that. 62 00:03:04,668 --> 00:03:07,537 We agreed. Nobody has to feel bad. 63 00:03:07,604 --> 00:03:09,506 It just didn't work out. It's nobody's fault. 64 00:03:09,606 --> 00:03:12,342 * 'Cause if you go 65 00:03:12,442 --> 00:03:16,012 * Then I'll be blue 66 00:03:16,112 --> 00:03:19,115 * Breaking up is hard... 67 00:03:19,148 --> 00:03:20,317 So who takes Wingo? 68 00:03:22,786 --> 00:03:24,488 You bought him, you should keep him. 69 00:03:24,554 --> 00:03:26,790 I bought him for you. 70 00:03:26,856 --> 00:03:29,993 I think it would just be hard having him around. 71 00:03:31,728 --> 00:03:33,530 Maybe it's best we just let him go. 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,665 * And you kissed me 73 00:03:35,732 --> 00:03:37,467 Yeah. I think so too. 74 00:03:37,501 --> 00:03:39,836 * All through the night 75 00:03:40,470 --> 00:03:42,972 * Think of all 76 00:03:43,006 --> 00:03:47,076 * That we've been through 77 00:03:47,143 --> 00:03:51,881 * And breaking up is hard to do * 78 00:03:51,981 --> 00:03:56,320 * They say that breaking up 79 00:03:56,353 --> 00:04:02,158 * Is hard to do 80 00:04:03,192 --> 00:04:05,028 * Now I know 81 00:04:06,330 --> 00:04:07,697 * I know... 82 00:04:07,764 --> 00:04:09,499 Wait! I changed my mind! 83 00:04:09,533 --> 00:04:12,369 -Changed your mind? -Was that Wingo? 84 00:04:12,436 --> 00:04:13,670 You said you didn't want him. 85 00:04:13,703 --> 00:04:14,871 Of course, I want him. 86 00:04:14,938 --> 00:04:16,706 You bought him for me. 87 00:04:17,541 --> 00:04:19,042 * Now I know 88 00:04:19,108 --> 00:04:21,678 Oh, hey. He didn't go down. 89 00:04:21,745 --> 00:04:22,779 He didn't go down? 90 00:04:22,846 --> 00:04:24,448 Yeah, he's wedged between a pizza box. 91 00:04:24,514 --> 00:04:25,782 I can save him. 92 00:04:26,750 --> 00:04:28,518 Is that what you want? 93 00:04:28,585 --> 00:04:31,187 * That this is the end 94 00:04:32,389 --> 00:04:33,423 Can you reach him? 95 00:04:33,523 --> 00:04:35,191 Yeah. Almost. 96 00:04:35,258 --> 00:04:36,926 Oh! 97 00:04:37,026 --> 00:04:38,628 Oh, my God, Freddie! 98 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 Freddie! 99 00:04:44,133 --> 00:04:46,403 He's over here. Please hurry. 100 00:04:46,470 --> 00:04:47,804 I'm Owen. This is Tommy. 101 00:04:47,871 --> 00:04:49,205 Why don't you tell us what happened? 102 00:04:49,238 --> 00:04:51,040 My friend Freddie, he fell down the garbage chute 103 00:04:51,074 --> 00:04:52,476 from our apartment, and now he's stuck. 104 00:04:52,542 --> 00:04:53,743 - Stuck where? - In there. 105 00:04:53,810 --> 00:04:55,044 The trash compactor. 106 00:04:55,078 --> 00:04:56,145 Freddie, the fire department's here. 107 00:04:56,212 --> 00:04:58,147 -It's gonna be okay. -Get me outta here! 108 00:04:58,214 --> 00:04:59,916 -Which floor is your apartment ? -Second. 109 00:04:59,983 --> 00:05:01,951 I always tell the residents don't reach into the trash chute 110 00:05:02,051 --> 00:05:03,319 but nobody ever listens. 111 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 Are you the landlord? 112 00:05:04,421 --> 00:05:06,222 No, building manager. Part-time. I'm Jimmy. 113 00:05:06,289 --> 00:05:08,625 Jimmy, how often does this trash compactor activate? 114 00:05:08,725 --> 00:05:09,926 Every hour, on the hour. 115 00:05:09,993 --> 00:05:11,160 But I cut the building's power 116 00:05:11,227 --> 00:05:12,796 -as soon as I heard. -Good thinking. 117 00:05:12,896 --> 00:05:14,130 Ma'am, why don't you go with TK here? 118 00:05:14,230 --> 00:05:15,632 He's gonna check you out while we work. 119 00:05:15,732 --> 00:05:16,900 Listen, Freddie, we're gonna get you out, 120 00:05:16,966 --> 00:05:19,235 but my friend Tommy is gonna assess you first. 121 00:05:19,302 --> 00:05:20,904 How much of me can you even see? 122 00:05:20,937 --> 00:05:22,271 Well, enough to know 123 00:05:22,338 --> 00:05:24,140 that something sliced you pretty good on the way down. 124 00:05:24,240 --> 00:05:24,974 Does it hurt? 125 00:05:25,074 --> 00:05:26,142 No, it just feels tickly. 126 00:05:26,242 --> 00:05:27,911 -That's bad, isn't it? -No, no, no. 127 00:05:27,944 --> 00:05:29,278 You've been upside down for a while. 128 00:05:29,345 --> 00:05:31,515 It's natural for things to start to go numb. 129 00:05:31,581 --> 00:05:32,682 Yeah, the bleeding's not bad, 130 00:05:32,749 --> 00:05:34,250 but I can't rule out a spinal injury. 131 00:05:34,283 --> 00:05:36,085 You're gonna have to extract him very carefully. 132 00:05:36,152 --> 00:05:38,755 Alright, Marjan, get a ladder and rubbish hook. 133 00:05:38,788 --> 00:05:40,089 Clean out the trash in there. 134 00:05:40,123 --> 00:05:42,291 When you say "in," you mean in the, in the dumpster? 135 00:05:42,358 --> 00:05:44,260 Yeah, we need to get a look at him from inside. 136 00:05:44,828 --> 00:05:46,630 Copy that, Cap. 137 00:05:46,696 --> 00:05:48,598 Glad you're riding back in the firetruck 138 00:05:48,665 --> 00:05:50,099 and not the ambulance, you know. 139 00:05:50,166 --> 00:05:51,435 Nancy, I need you to get your kit. 140 00:05:51,468 --> 00:05:53,803 You're going in with her. We need a neuro check. 141 00:05:53,870 --> 00:05:55,271 I deserve that. 142 00:05:58,875 --> 00:06:00,276 So his leg is caught 143 00:06:00,343 --> 00:06:02,612 between a one-way door and all this trash. 144 00:06:02,646 --> 00:06:03,713 Mateo, give me the drill. 145 00:06:03,780 --> 00:06:05,014 -We gotta take off this grate. -Yup, yup. 146 00:06:05,114 --> 00:06:06,983 How's the dumpster diving coming, Marjan? 147 00:06:07,050 --> 00:06:09,486 Yup, just about clearing the path, Cap. 148 00:06:16,493 --> 00:06:17,827 Alright. 149 00:06:17,894 --> 00:06:19,328 Path is clear. 150 00:06:19,395 --> 00:06:20,797 Go on in. 151 00:06:20,864 --> 00:06:22,298 Hey, Freddie. I'm Nancy. 152 00:06:22,365 --> 00:06:24,067 I'm just gonna check you out, okay? 153 00:06:24,133 --> 00:06:25,168 Okay. 154 00:06:33,510 --> 00:06:35,311 Cap, heart rate's in the 120s, 155 00:06:35,344 --> 00:06:37,481 pupils are both equal and reactive. 156 00:06:37,547 --> 00:06:38,815 Copy that. Glad to hear it. 157 00:06:38,848 --> 00:06:39,983 You got lucky. 158 00:06:40,016 --> 00:06:41,918 All that trash must have broken your fall. 159 00:06:41,985 --> 00:06:44,087 Lucky is not how I feel right now. 160 00:06:44,153 --> 00:06:46,823 Alright, but do you feel my hand on your leg? 161 00:06:46,856 --> 00:06:48,424 Yeah. Yeah. 162 00:06:48,492 --> 00:06:50,827 Alright, Captain, he's good for extraction when you are. 163 00:06:50,860 --> 00:06:52,529 Copy that. Mateo, get the K-12 ready. 164 00:06:52,596 --> 00:06:54,598 You're gonna cut him out the minute I get this off. 165 00:06:54,664 --> 00:06:56,566 Uh-oh. 166 00:06:56,666 --> 00:06:57,734 What the hell is that? 167 00:06:57,834 --> 00:06:59,869 I got a bad feeling about this. 168 00:07:02,906 --> 00:07:04,841 Cap, it's on. The compactor's on. 169 00:07:04,874 --> 00:07:06,275 -What do we do? -It's gonna crush me! 170 00:07:06,342 --> 00:07:07,076 -Freddie! -No! 171 00:07:07,176 --> 00:07:08,344 You said you killed the power. 172 00:07:08,377 --> 00:07:09,245 I-I did. I-- 173 00:07:10,747 --> 00:07:12,248 Wha... Oh, my God! 174 00:07:12,348 --> 00:07:14,851 Alright, I got the emergency shutoff. 175 00:07:14,884 --> 00:07:16,019 Or maybe I don't. 176 00:07:16,052 --> 00:07:17,053 Cap, it's closing in on him. 177 00:07:17,120 --> 00:07:18,121 -What do we do? -Oh, my God! 178 00:07:18,187 --> 00:07:20,456 Uh, use the Halligan! 179 00:07:20,524 --> 00:07:22,225 Please. Please! 180 00:07:24,628 --> 00:07:26,530 It worked? It worked! 181 00:07:26,596 --> 00:07:28,798 Clutch idea, Cap. Thank you. 182 00:07:28,865 --> 00:07:30,366 Don't thank me, thank Han Solo. 183 00:07:30,433 --> 00:07:31,768 Get him out of there any way you can. 184 00:07:31,868 --> 00:07:33,369 Alright, Freddie, we're gonna pull, okay? 185 00:07:33,436 --> 00:07:34,771 Yes, please. Pull. 186 00:07:34,871 --> 00:07:36,372 -Two. -One. 187 00:07:41,444 --> 00:07:42,879 No! Please. Oh, God. 188 00:07:45,248 --> 00:07:47,283 No! 189 00:07:47,383 --> 00:07:48,818 Help! Please, help! 190 00:07:53,723 --> 00:07:55,124 Wh... Wh... What happened? 191 00:07:55,224 --> 00:07:56,926 It stopped. 192 00:07:56,993 --> 00:07:58,962 What did you guys do? 193 00:07:59,062 --> 00:08:00,564 I pulled the plug. 194 00:08:04,500 --> 00:08:05,735 That works. 195 00:08:05,769 --> 00:08:06,770 Hmm. 196 00:08:06,836 --> 00:08:08,638 I'm so sorry, Abigail. 197 00:08:08,738 --> 00:08:11,240 You're sorry? Why are you sorry? 198 00:08:13,610 --> 00:08:15,478 I couldn't save Wingo. 199 00:08:17,614 --> 00:08:20,116 No. But you saved us. 200 00:08:27,323 --> 00:08:28,524 I have to tip my hat. 201 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 I've never been able to cajole my fiancé here 202 00:08:30,627 --> 00:08:32,929 to take more than two bites of broccoli, 203 00:08:32,962 --> 00:08:34,430 and you got him to clean his plate. 204 00:08:34,497 --> 00:08:36,265 Well, it never tasted like this. 205 00:08:36,299 --> 00:08:38,935 Oh. Watch it! 206 00:08:38,968 --> 00:08:40,637 Grace, I'm gonna have to steal this recipe. 207 00:08:40,704 --> 00:08:41,680 Excuse me for a minute, 208 00:08:41,704 --> 00:08:43,539 but why are you assuming it was just Grace? 209 00:08:43,607 --> 00:08:45,809 Actually, Marlene, this was all Judd and Wyatt. 210 00:08:45,875 --> 00:08:47,010 But thank you, Mom. 211 00:08:47,110 --> 00:08:49,212 Okay, sorry, but since when does my son know 212 00:08:49,278 --> 00:08:51,447 how to cook anything without a microwave? 213 00:08:51,514 --> 00:08:54,818 Maybe since he started spending a little QT with his old man. 214 00:08:54,884 --> 00:08:56,953 If that's the case, then I hope he continues 215 00:08:56,986 --> 00:08:58,554 to follow in your footsteps, sir. 216 00:08:58,622 --> 00:09:00,123 Even if they are one-legged. 217 00:09:00,189 --> 00:09:01,190 Oh! 218 00:09:01,290 --> 00:09:03,026 Wow, too soon. Too soon. 219 00:09:06,495 --> 00:09:08,031 Uh-oh. 220 00:09:08,131 --> 00:09:09,733 Wyatt, what is it? 221 00:09:09,799 --> 00:09:11,735 It's from Tele-Lively. 222 00:09:11,801 --> 00:09:13,402 Tele-what-what-ly now? 223 00:09:13,469 --> 00:09:14,736 It's a big internship. 224 00:09:14,760 --> 00:09:16,840 Wyatt was hoping to get this summer. 225 00:09:16,906 --> 00:09:18,041 Oh, no. 226 00:09:18,141 --> 00:09:19,542 What, they-they don't have a slot? 227 00:09:19,643 --> 00:09:22,311 No, they wanna interview me, but they changed the job 228 00:09:22,345 --> 00:09:24,013 from being remote to in-person. 229 00:09:24,080 --> 00:09:25,815 I mean, I can't afford an apartment 230 00:09:25,882 --> 00:09:27,316 for an unpaid internship. 231 00:09:27,383 --> 00:09:28,918 Do you know where the company's located? 232 00:09:28,985 --> 00:09:30,887 Uh, yeah, it's Austin. 233 00:09:30,987 --> 00:09:33,222 Austin? It's in Austin? 234 00:09:34,891 --> 00:09:36,826 Why don't you just stay here? 235 00:09:36,860 --> 00:09:38,895 No. No, I couldn't impose. 236 00:09:38,995 --> 00:09:40,563 Wyatt, that's nonsense. 237 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 This is your home too. 238 00:09:41,698 --> 00:09:42,531 But, like, right here it says 239 00:09:42,598 --> 00:09:44,834 there's five other finalists for this. 240 00:09:44,868 --> 00:09:47,170 And I'm sure they're all like, you know, Mensa members. 241 00:09:47,203 --> 00:09:48,371 -Oh, come on. -And the interview 242 00:09:48,437 --> 00:09:50,106 is with Max Keller himself. 243 00:09:50,173 --> 00:09:51,675 You said Max Killer? 244 00:09:51,708 --> 00:09:53,009 No, Kel... Keller. 245 00:09:53,076 --> 00:09:54,844 Max Keller made his first billion 246 00:09:54,911 --> 00:09:56,245 by the time he was 25. 247 00:09:56,345 --> 00:09:57,413 - Is that right? - Mm-hmm. 248 00:09:57,513 --> 00:09:59,182 Trust me, we've heard all about it. 249 00:09:59,248 --> 00:10:01,550 Yeah, and he's been on the cover of WIRED twice. 250 00:10:01,617 --> 00:10:03,853 I just always choke for these interviews. 251 00:10:03,920 --> 00:10:05,088 Wyatt, that is not true. 252 00:10:05,188 --> 00:10:06,455 I'm just gonna... I'm just gonna cancel. 253 00:10:06,522 --> 00:10:09,058 Well, hang on a minute now. No, no, no, no. 254 00:10:09,125 --> 00:10:11,527 No son of mine is going back to Waco 255 00:10:11,594 --> 00:10:13,196 with his tail tucked between his legs 256 00:10:13,229 --> 00:10:15,531 because of some tech guy, alright? 257 00:10:15,564 --> 00:10:16,365 I got some time off. 258 00:10:16,432 --> 00:10:17,901 Me and you are gonna work together, 259 00:10:17,967 --> 00:10:19,135 we'll get you in fightin' shape, 260 00:10:19,202 --> 00:10:20,603 so you go in there, you whoop that interview. 261 00:10:20,704 --> 00:10:22,538 -We are? -Hell, yeah. 262 00:10:22,571 --> 00:10:24,140 Um, and how exactly 263 00:10:24,207 --> 00:10:25,742 do you plan on doing that, sweetheart? 264 00:10:27,643 --> 00:10:31,114 Well... There's a multi-phase process, 265 00:10:31,214 --> 00:10:33,149 and the first step is to get your... 266 00:10:33,817 --> 00:10:35,118 uh... 267 00:10:36,285 --> 00:10:37,821 Get the proper attire. 268 00:10:48,765 --> 00:10:50,599 Hey, roomie. You up? 269 00:10:52,501 --> 00:10:54,070 Yeah, what's up, Cap? You need something? 270 00:10:54,137 --> 00:10:56,172 Yeah, I made some golden milk. You want some? 271 00:10:56,239 --> 00:10:58,007 Oh, yeah. That'd be great, Cap. 272 00:10:58,074 --> 00:10:59,843 Uh, just leave it in the fridge. 273 00:10:59,909 --> 00:11:01,177 The fridge? 274 00:11:01,244 --> 00:11:02,611 Golden milk gets way less golden 275 00:11:02,678 --> 00:11:04,613 and more brackish when it's cold. 276 00:11:04,680 --> 00:11:05,448 I like it cold. 277 00:11:05,514 --> 00:11:07,416 Alright, suit yourself. 278 00:11:07,450 --> 00:11:09,018 I'll just leave it on the counter. I'm out. 279 00:11:09,085 --> 00:11:10,319 Thanks, Cap. 280 00:11:12,188 --> 00:11:14,690 -Do you think he knows? -Nah. 281 00:11:14,758 --> 00:11:17,260 I mean, the walls are thin here, but not that thin. 282 00:11:19,328 --> 00:11:21,931 How much noise did we make last night? 283 00:11:21,965 --> 00:11:23,767 A little more than last time. 284 00:11:27,270 --> 00:11:32,141 You know, at some point, we're gonna get busted. 285 00:11:32,208 --> 00:11:33,476 We're ninjas. 286 00:11:33,542 --> 00:11:35,444 Sooner or later, we're gonna slip up, 287 00:11:35,511 --> 00:11:36,813 and then it's gonna be weird. 288 00:11:36,880 --> 00:11:38,147 And we promised 289 00:11:38,214 --> 00:11:40,316 that we're not gonna let this get weird. 290 00:11:40,383 --> 00:11:43,987 Maybe it's time we just came out and told everybody. 291 00:11:44,053 --> 00:11:45,621 But wouldn't that make things weirder? 292 00:11:45,688 --> 00:11:46,956 Maybe. 293 00:11:47,023 --> 00:11:49,458 But less weird than getting caught. 294 00:11:49,525 --> 00:11:50,827 But what if it becomes a problem? 295 00:11:50,894 --> 00:11:53,329 I mean, you know, officially seeing each other, 296 00:11:53,396 --> 00:11:54,530 working under the same roof? 297 00:11:54,630 --> 00:11:56,966 Yeah, same roof, but two different captains 298 00:11:57,033 --> 00:11:58,567 who are both totally cool. 299 00:11:58,634 --> 00:11:59,836 True that. 300 00:12:02,205 --> 00:12:04,340 So, what do you say? 301 00:12:04,407 --> 00:12:08,812 Should we go in today and rip off that Band-Aid? 302 00:12:09,512 --> 00:12:10,513 Today? 303 00:12:10,579 --> 00:12:12,315 Unless you can think of a reason to wait. 304 00:12:12,348 --> 00:12:14,317 I mean, maybe we should go get some coffee first, 305 00:12:14,383 --> 00:12:16,719 strategize about how we're gonna do it. 306 00:12:16,820 --> 00:12:17,753 Going to get coffee 307 00:12:17,821 --> 00:12:19,923 is what got us into this in the first place. 308 00:12:19,989 --> 00:12:21,424 That was some good coffee, though. 309 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 It was some great coffee. 310 00:12:24,227 --> 00:12:25,895 Mateo, we don't have to overthink this. 311 00:12:25,995 --> 00:12:28,164 We just go up and tell 'em we like each other. 312 00:12:28,197 --> 00:12:30,533 -It's not a big deal. -Right. 313 00:12:32,168 --> 00:12:33,602 Unless you feel differently. 314 00:12:35,004 --> 00:12:36,405 I like you, Nancy. 315 00:12:36,505 --> 00:12:37,907 You do? 316 00:12:38,007 --> 00:12:39,208 Yeah. 317 00:12:40,276 --> 00:12:42,345 A lot, actually. 318 00:12:43,412 --> 00:12:45,014 So I guess we're doing this. 319 00:12:46,515 --> 00:12:47,683 Uh, I... 320 00:12:47,750 --> 00:12:49,685 I-I guess we are. Yeah. 321 00:12:50,954 --> 00:12:53,422 * 322 00:13:02,198 --> 00:13:03,699 Arms down, please. 323 00:13:05,534 --> 00:13:07,236 Seventeen shoulder, 324 00:13:07,303 --> 00:13:09,805 but we'll allow a little room to grow. 325 00:13:09,873 --> 00:13:12,708 So, do you think we'll be looking at something 326 00:13:12,775 --> 00:13:15,144 single-breasted or double-breasted today? 327 00:13:15,211 --> 00:13:18,447 Oh, um... I don't... I don't know. 328 00:13:18,547 --> 00:13:20,583 How many breasts would you recommend? 329 00:13:20,649 --> 00:13:23,119 Single-breasted would be great, sir. 330 00:13:23,219 --> 00:13:25,054 Excellent. I'll pull some options. 331 00:13:25,121 --> 00:13:26,389 Great. 332 00:13:27,156 --> 00:13:28,457 Hey. 333 00:13:28,557 --> 00:13:30,226 What the hell was that? 334 00:13:30,293 --> 00:13:32,328 What? I've never bought a suit before. 335 00:13:32,395 --> 00:13:33,729 Also, I-I still don't even think 336 00:13:33,762 --> 00:13:35,664 I'm supposed to wear one to this. 337 00:13:35,731 --> 00:13:38,167 First of all, you wear a suit to a job interview. 338 00:13:38,234 --> 00:13:39,903 That's what you do. Everybody knows that. 339 00:13:39,969 --> 00:13:43,572 Did you wear a suit when you had an interview at the firehouse? 340 00:13:43,606 --> 00:13:46,175 No, I didn't, but that wasn't for no office job, Wyatt. 341 00:13:46,242 --> 00:13:48,177 I'm-I'm not talking about the suit. 342 00:13:48,244 --> 00:13:50,579 I'm talking about you um'ing and oh'ing 343 00:13:50,613 --> 00:13:53,082 and, you know, mopping the floor up with your eyes 344 00:13:53,149 --> 00:13:55,251 while that man asked you a simple question. 345 00:13:55,284 --> 00:13:57,086 I don't know. It's just how I talk. 346 00:13:57,153 --> 00:13:58,988 Well, we gotta fix that. 347 00:13:59,088 --> 00:14:00,123 How? 348 00:14:00,189 --> 00:14:01,590 Put your shoulders back. 349 00:14:02,358 --> 00:14:03,626 Put your head up. 350 00:14:04,360 --> 00:14:05,995 Like this? 351 00:14:07,363 --> 00:14:08,764 I don't know, this feels forced. 352 00:14:08,797 --> 00:14:10,133 And then when you talk to somebody, 353 00:14:10,199 --> 00:14:11,467 you look a man square in his eyes 354 00:14:11,534 --> 00:14:13,669 so he knows that you're worthy of his attention. 355 00:14:15,504 --> 00:14:19,976 Well, what if I'm not sure that I am? 356 00:14:20,043 --> 00:14:24,480 Hey, so you get to decide whether you're worthy or not. 357 00:14:24,547 --> 00:14:26,215 You wanna know what the big secret is? 358 00:14:26,282 --> 00:14:28,317 What? 359 00:14:28,384 --> 00:14:31,120 Either way you choose, you're right. 360 00:14:34,523 --> 00:14:36,993 Hang on. Let's try it. 361 00:14:39,395 --> 00:14:41,530 So, where do we want to start? 362 00:14:41,630 --> 00:14:44,667 We've got navy, charcoal gray. 363 00:14:46,469 --> 00:14:48,471 I would like to try the navy. 364 00:14:49,238 --> 00:14:50,506 Very good, sir. 365 00:14:51,340 --> 00:14:53,342 Also the charcoal, please. 366 00:14:54,978 --> 00:14:57,981 Wyatt, that's-that's too much eye contact. 367 00:14:58,047 --> 00:14:59,648 Sorry. 368 00:14:59,715 --> 00:15:02,151 So, he-he's doing great, isn't he? 369 00:15:02,185 --> 00:15:03,519 Doing great, sir. 370 00:15:05,721 --> 00:15:07,156 I got winner. I got winner. 371 00:15:07,190 --> 00:15:09,192 Hey, yo, the chili's ready! 372 00:15:09,258 --> 00:15:13,396 We got sour cream, we got green onions, we got cheese. 373 00:15:13,496 --> 00:15:14,763 -Come and get you some. -Yes! 374 00:15:14,830 --> 00:15:17,166 Hey, uh, anybody seen the corn chips? 375 00:15:17,233 --> 00:15:19,268 Corn chips? I hid 'em. 376 00:15:19,335 --> 00:15:21,337 -You hid them? Why? -Yep? 377 00:15:21,370 --> 00:15:23,039 Because I do not want you defacing my chili 378 00:15:23,106 --> 00:15:24,407 with corn chips, man. 379 00:15:24,507 --> 00:15:25,574 What is it with everyone in Texas 380 00:15:25,674 --> 00:15:27,210 putting corn chips in their chili anyway? 381 00:15:27,276 --> 00:15:28,877 Because it is amazing. 382 00:15:30,546 --> 00:15:32,848 Alright, they're in the cabinet over there. 383 00:15:32,915 --> 00:15:35,018 -First one? Ha-ha! -Yeah, top shelf. 384 00:15:36,185 --> 00:15:37,420 Oh. 385 00:15:38,387 --> 00:15:39,622 Come on. 386 00:15:43,359 --> 00:15:44,693 Thanks. 387 00:15:45,561 --> 00:15:48,531 So, shall we do the thing? 388 00:15:49,232 --> 00:15:50,566 The thing? 389 00:15:52,601 --> 00:15:54,970 That we said we were gonna do? 390 00:15:55,038 --> 00:15:57,406 Tell the gang about us. 391 00:15:57,473 --> 00:15:59,608 Yeah. Yeah. Uh... 392 00:16:00,443 --> 00:16:01,877 Yeah, um... 393 00:16:01,910 --> 00:16:03,146 What about Judd? 394 00:16:03,212 --> 00:16:04,613 What about Judd? 395 00:16:04,713 --> 00:16:07,083 I mean, it just wouldn't feel right 396 00:16:07,150 --> 00:16:08,051 if we did it without him. 397 00:16:08,084 --> 00:16:10,553 He's at home recovering from a leg injury 398 00:16:10,619 --> 00:16:12,488 that is literally gonna take months to heal. 399 00:16:12,555 --> 00:16:15,391 He can find out about it on IG. 400 00:16:15,424 --> 00:16:17,393 But he's not on social. 401 00:16:17,460 --> 00:16:19,828 Dude, we doing this or not? 402 00:16:20,629 --> 00:16:22,098 Of course, we are. 403 00:16:22,165 --> 00:16:23,499 Oh, look, there's Carlos. 404 00:16:23,566 --> 00:16:26,069 Carlos! Hey! What's up, man? 405 00:16:27,070 --> 00:16:28,637 Hey. Mateo. 406 00:16:28,737 --> 00:16:30,906 How are you, brother? What brings you here? 407 00:16:30,973 --> 00:16:33,509 Uh, I heard there was a Code Seven on the premises. 408 00:16:33,576 --> 00:16:35,578 Code seven? What's a Code Seven? I'd like to know. 409 00:16:35,644 --> 00:16:37,946 Code Seven's cop talk for lunch. 410 00:16:38,013 --> 00:16:39,515 -I heard there was chili. -Oh, yeah. 411 00:16:39,582 --> 00:16:40,849 Yeah, well, that's true. 412 00:16:40,916 --> 00:16:44,087 -Right there. Grab a bowl. -Thank you. 413 00:16:44,120 --> 00:16:47,756 Hey, you ever try corn chips with the chili? 414 00:16:47,790 --> 00:16:49,925 I'm from Texas. I only eat chili with corn chips. 415 00:16:49,958 --> 00:16:52,495 - Come on, Carlos. - Not you too. 416 00:16:52,595 --> 00:16:54,430 It just gives it like a, you know, a nice crunch, right? 417 00:16:54,463 --> 00:16:57,032 That's what I was tryin' to tell 'em, like there should be-- 418 00:16:57,100 --> 00:16:59,001 -Mateo? -Yeah? 419 00:17:00,002 --> 00:17:01,637 Rescue 126 respond. 420 00:17:01,704 --> 00:17:02,938 Cardiac arrest... 421 00:17:03,005 --> 00:17:04,039 Sounds like medical. 422 00:17:04,107 --> 00:17:05,274 Yeah. 423 00:17:05,308 --> 00:17:06,609 Nance, heart attack, let's go. 424 00:17:06,642 --> 00:17:08,444 Right behind you. 425 00:17:19,655 --> 00:17:21,790 You guys feel it? 426 00:17:21,857 --> 00:17:23,126 That momentum gathering up 427 00:17:23,159 --> 00:17:24,693 as I prepare to squash you like Juggernaut. 428 00:17:24,793 --> 00:17:26,495 Uh-huh. Okay, just hurry up and roll already. 429 00:17:26,562 --> 00:17:27,630 Come on, nine, come on, nine. 430 00:17:27,696 --> 00:17:29,465 No nine, no nine. No nine. 431 00:17:29,532 --> 00:17:30,633 No nine, no nine! 432 00:17:32,168 --> 00:17:35,471 Nine! I'm about to be rollin' in it, baby! 433 00:17:35,538 --> 00:17:39,708 Okay, so that is some golden-ass wheat 434 00:17:39,808 --> 00:17:42,145 and some rock-sturdy lumber. 435 00:17:42,211 --> 00:17:43,746 So who's gonna hook a player up with some brick? 436 00:17:43,812 --> 00:17:45,648 For the love of all things holy, guys, 437 00:17:45,714 --> 00:17:47,483 please do not trade him a brick. 438 00:17:47,516 --> 00:17:48,651 No, forget it, Marjan, okay? 439 00:17:48,684 --> 00:17:49,818 There's no stopping this whole 440 00:17:49,852 --> 00:17:52,755 Chavez-Gillian war machine. 441 00:17:52,821 --> 00:17:54,157 Nance? 442 00:17:54,190 --> 00:17:55,691 Swap you a wheat for a brick? 443 00:17:56,559 --> 00:17:58,261 - Sorry, dude. - Oh! 444 00:17:58,327 --> 00:17:59,728 Denied. 445 00:17:59,828 --> 00:18:02,931 But you have a settlement on two brick hexes. 446 00:18:02,998 --> 00:18:05,000 I mean, you don't have a single brick to spare? 447 00:18:05,033 --> 00:18:06,235 Nope. 448 00:18:06,335 --> 00:18:07,570 Ooh! 449 00:18:07,670 --> 00:18:09,172 - Shaking things up. - Swing and a miss! 450 00:18:09,238 --> 00:18:10,506 Things is different. 451 00:18:10,539 --> 00:18:13,709 Marjan, would you be willing to trade 452 00:18:13,776 --> 00:18:15,778 an ore for a brick? 453 00:18:15,844 --> 00:18:18,181 Aah! Nancy, I would be delighted. 454 00:18:18,214 --> 00:18:19,348 What the hell, Nance? 455 00:18:19,415 --> 00:18:20,749 You just told me you didn't have a brick. 456 00:18:20,849 --> 00:18:23,352 No, I said I wouldn't trade you a brick. 457 00:18:23,419 --> 00:18:24,620 - Oh! - Plot twist! 458 00:18:24,687 --> 00:18:27,055 -I thought we had an alliance. -Did you now? 459 00:18:27,122 --> 00:18:29,057 Yeah, because we always have an alliance playing Catan. 460 00:18:29,124 --> 00:18:30,759 That's why I gave you all my grain. 461 00:18:30,859 --> 00:18:33,225 And I enjoyed your grain very much. 462 00:18:33,249 --> 00:18:34,029 Thank you. 463 00:18:34,062 --> 00:18:36,599 Yo, Nancy is coldblooded! 464 00:18:36,699 --> 00:18:38,201 I love it. I love it! 465 00:18:38,267 --> 00:18:39,481 - Paul, can you grab me a water? 466 00:18:39,505 --> 00:18:39,902 - Yep. 467 00:18:39,968 --> 00:18:41,404 -That's so messed up. -What's messed up? 468 00:18:41,470 --> 00:18:43,138 I mean, if you're gonna call off a standing alliance, 469 00:18:43,206 --> 00:18:44,773 you should at least let the other person know. 470 00:18:44,873 --> 00:18:46,108 Is that how it works? Because I thought 471 00:18:46,209 --> 00:18:47,976 that you just didn't say anything at all 472 00:18:48,043 --> 00:18:49,712 and just let the other person figure it out. 473 00:18:49,745 --> 00:18:50,713 Yeah, if you're a betrayer. 474 00:18:50,779 --> 00:18:51,747 - Oh. - Dang. 475 00:18:51,814 --> 00:18:53,482 - Wow. - Alright, y'all. 476 00:18:53,549 --> 00:18:54,950 Why don't we all just take a deep breath 477 00:18:55,050 --> 00:18:57,586 'cause it's getting a little overheated in here, yeah? 478 00:18:57,653 --> 00:18:59,422 Yep. You guys, you withhold in Catan. 479 00:18:59,488 --> 00:19:01,390 You know, that's how the game goes. 480 00:19:01,457 --> 00:19:03,659 -Whatever. I fold. -You can't fold. 481 00:19:03,726 --> 00:19:05,561 This is Catan. This isn't poker. 482 00:19:05,594 --> 00:19:07,563 Well, either way, I'm just gonna peace out. 483 00:19:07,630 --> 00:19:08,931 - Mateo? - Bro. 484 00:19:08,997 --> 00:19:11,166 - Hey, come on, man. - See you guys. 485 00:19:11,234 --> 00:19:13,736 - You really that salty? - He, he left. 486 00:19:15,304 --> 00:19:17,139 What the hell was that about? 487 00:19:17,240 --> 00:19:19,074 No clue. Hmm. 488 00:19:21,610 --> 00:19:24,747 * You give your hand to me 489 00:19:26,081 --> 00:19:28,351 * And then you say hello 490 00:19:29,918 --> 00:19:33,356 * And I can hardly speak 491 00:19:34,523 --> 00:19:37,626 * My heart is beating so 492 00:19:37,693 --> 00:19:41,129 * And anyone can tell 493 00:19:42,465 --> 00:19:45,268 * You think you know me well 494 00:19:46,435 --> 00:19:50,639 * But you don't know me 495 00:19:55,278 --> 00:19:59,715 * Now I never knew 496 00:19:59,782 --> 00:20:03,185 * The art of making love 497 00:20:03,286 --> 00:20:07,390 * Though my heart aches with love * 498 00:20:07,456 --> 00:20:09,392 * For you 499 00:20:12,395 --> 00:20:15,564 * Afraid and shy 500 00:20:15,631 --> 00:20:19,802 * I let my chance go by 501 00:20:19,868 --> 00:20:25,908 * A chance that you might love me too * 502 00:20:27,042 --> 00:20:30,679 * No, you don't know the one 503 00:20:31,747 --> 00:20:35,217 * Who dreams of you each night * 504 00:20:35,318 --> 00:20:39,888 * And longs to kiss your lips * 505 00:20:39,988 --> 00:20:43,359 * And longs to hold you tight * 506 00:20:43,426 --> 00:20:46,929 * To you, I'm just a friend 507 00:20:47,996 --> 00:20:50,933 * That's all I've ever been 508 00:20:52,000 --> 00:20:55,738 * 'Cause you don't know me 509 00:21:01,344 --> 00:21:04,780 * You don't know me 510 00:21:07,182 --> 00:21:08,617 Oh. 511 00:21:08,684 --> 00:21:11,253 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 512 00:21:11,354 --> 00:21:13,389 I thought your band had an after party. 513 00:21:13,456 --> 00:21:18,427 Uh, we did, and I couldn't get out of there fast enough. 514 00:21:18,527 --> 00:21:22,631 Well, you... you were amazing. Amazing tonight. 515 00:21:22,698 --> 00:21:25,368 Well, inspiration is everything. 516 00:21:25,401 --> 00:21:26,435 Hmm. 517 00:21:38,046 --> 00:21:40,816 Mm, mm! No. Are you crazy? No. 518 00:21:40,883 --> 00:21:42,150 The-the girls. 519 00:21:42,951 --> 00:21:44,587 Well, the girls and I... 520 00:21:44,653 --> 00:21:46,722 Uh... 521 00:21:46,789 --> 00:21:48,424 I think I am crazy. 522 00:21:51,560 --> 00:21:52,828 I'm crazy too. 523 00:22:04,807 --> 00:22:06,341 Hello, husband. 524 00:22:09,244 --> 00:22:10,846 Ah! 525 00:22:10,913 --> 00:22:12,815 It has been a hell of a year. 526 00:22:13,949 --> 00:22:16,251 But that's not exactly new, is it? 527 00:22:16,284 --> 00:22:20,756 Your daughters are doing so well. 528 00:22:20,823 --> 00:22:22,758 They just had a birthday. 529 00:22:22,791 --> 00:22:25,428 Eleven. 530 00:22:25,494 --> 00:22:29,798 So you, um, you'll never guess who's been staying with us 531 00:22:29,865 --> 00:22:32,100 these last few weeks. 532 00:22:32,968 --> 00:22:35,203 Their Uncle Julius. 533 00:22:35,270 --> 00:22:38,941 I know. I'm just as surprised as you are. 534 00:22:39,708 --> 00:22:41,710 But I think he's changed. 535 00:22:41,777 --> 00:22:43,946 Or maybe I've changed. I... 536 00:22:45,213 --> 00:22:48,283 You always saw something special in him. 537 00:22:48,350 --> 00:22:49,518 And you were right. 538 00:22:51,654 --> 00:22:52,955 I... 539 00:22:53,956 --> 00:22:55,991 feel alive today. 540 00:23:02,998 --> 00:23:06,334 Charles, I'm thinking of asking him to stay. 541 00:23:06,401 --> 00:23:08,571 Just to see where this goes. I... 542 00:23:10,005 --> 00:23:11,674 I want to ask for your blessing, 543 00:23:11,740 --> 00:23:15,644 but I feel in my heart 544 00:23:15,678 --> 00:23:17,580 that you've already given it to us. 545 00:23:19,047 --> 00:23:21,316 Feels like you've had your hand in this 546 00:23:21,984 --> 00:23:24,386 guiding him to us. 547 00:23:24,487 --> 00:23:28,323 Taking care of us from wherever you are. 548 00:23:31,660 --> 00:23:33,095 I love you, baby. 549 00:23:39,835 --> 00:23:41,103 Always. 550 00:23:49,678 --> 00:23:50,713 Morning, Nance. 551 00:23:50,779 --> 00:23:52,781 Hey, bud. 552 00:23:52,848 --> 00:23:55,017 -Feeling any better today? -Feeling better? 553 00:23:55,083 --> 00:23:57,019 When was I supposed to have felt worse? 554 00:23:57,085 --> 00:24:00,022 You know, after last night when you and Mateo got into it. 555 00:24:00,088 --> 00:24:02,424 Oh, that. That was nothing. 556 00:24:03,258 --> 00:24:04,727 Didn't feel like nothing. 557 00:24:04,793 --> 00:24:06,929 Actually, it got kinda weird. 558 00:24:07,930 --> 00:24:11,299 Fine. Maybe it was slightly weird. 559 00:24:12,635 --> 00:24:14,603 I think we're both just over it. 560 00:24:14,703 --> 00:24:16,939 Over it? Over what? 561 00:24:21,409 --> 00:24:22,545 Catan. 562 00:24:22,611 --> 00:24:24,246 We're both over Catan. 563 00:24:24,312 --> 00:24:25,380 Over Catan? 564 00:24:25,413 --> 00:24:27,783 But that's like our national pastime, Nance. 565 00:24:27,883 --> 00:24:29,051 And to be honest, I'm starting to find 566 00:24:29,084 --> 00:24:30,318 the whole thing a little goofy. 567 00:24:30,385 --> 00:24:32,120 Why do we never play any other games? 568 00:24:32,220 --> 00:24:36,424 Hasn't anybody ever heard of Yahtzee or Scattergories? 569 00:24:36,491 --> 00:24:37,893 Yeah, I-I guess. 570 00:24:37,960 --> 00:24:39,427 Look, if it's that important to you, 571 00:24:39,494 --> 00:24:42,497 I will talk to the gang about trying something new. 572 00:24:42,565 --> 00:24:44,499 I think it'd be good for all of us to change things up. 573 00:24:44,567 --> 00:24:45,934 Spice of life. 574 00:24:46,001 --> 00:24:48,236 Catan is spicy. 575 00:24:52,741 --> 00:24:54,076 Where are we going? 576 00:24:54,142 --> 00:24:55,678 To see your Aunt Janie. 577 00:24:55,744 --> 00:24:56,845 - Is Daddy coming? - No. 578 00:24:56,912 --> 00:24:58,346 Daddy has to work. 579 00:25:10,593 --> 00:25:12,995 Oh, no. 580 00:25:13,095 --> 00:25:14,296 - Hi, babe. - Why did you just 581 00:25:14,362 --> 00:25:16,264 take four grand out of the bank? 582 00:25:16,298 --> 00:25:17,532 I got a notification. 583 00:25:17,600 --> 00:25:19,334 You remember that new patio set I showed you? 584 00:25:19,434 --> 00:25:21,103 Mommy, I forgot Purple Llama. 585 00:25:21,169 --> 00:25:22,204 Was that Toby? 586 00:25:22,270 --> 00:25:24,873 Why isn't he in school? 587 00:25:24,940 --> 00:25:27,209 Connie, what in the hell is going on? 588 00:25:27,275 --> 00:25:29,612 I'll get Purple Llama. You stay still. 589 00:25:29,645 --> 00:25:32,014 Connie, answer me! 590 00:25:32,114 --> 00:25:33,849 -Connie! -Mommy'll be back. 591 00:25:33,949 --> 00:25:36,284 Connie, talk to me! Connie! 592 00:25:36,318 --> 00:25:37,720 The kids and I won't be here when you get back. 593 00:25:37,786 --> 00:25:40,022 I'm not letting you lay another hand on them ever again. 594 00:25:40,122 --> 00:25:42,725 -Mommy? Mommy! -Oh, God! 595 00:25:42,791 --> 00:25:43,959 -Oh, God! -Mommy! 596 00:25:44,026 --> 00:25:45,193 Oh, no! 597 00:25:45,293 --> 00:25:46,829 -Oh, God! -Mommy! 598 00:25:46,895 --> 00:25:48,063 No, no, no, no, no! 599 00:25:48,130 --> 00:25:50,298 -Oh, God, no! -Mommy, help! 600 00:25:50,365 --> 00:25:51,634 -Mommy! -No! 601 00:25:51,700 --> 00:25:53,068 No, no, no! 602 00:25:53,135 --> 00:25:55,037 -God! No! -Mommy! 603 00:25:57,139 --> 00:25:59,141 Ah! Oh, no, no, no! 604 00:26:13,188 --> 00:26:14,556 Mom's name is Connie Allen. 605 00:26:14,657 --> 00:26:16,524 Kids were in the car when it started to roll. 606 00:26:16,591 --> 00:26:18,326 She threw herself underneath to stop it. 607 00:26:18,360 --> 00:26:20,062 She used her own body as a speed bump? 608 00:26:20,162 --> 00:26:22,665 Alright, chock the wheels, cribbing and an airbag. 609 00:26:23,999 --> 00:26:25,600 Check on the kids. Make sure they're okay. 610 00:26:25,668 --> 00:26:28,036 Copy, Cap. 611 00:26:28,103 --> 00:26:30,538 Ma'am, we'll get you outta here in no time, okay? 612 00:26:30,605 --> 00:26:31,373 My kids. 613 00:26:31,439 --> 00:26:33,108 You have to get them out of here. 614 00:26:33,175 --> 00:26:34,176 Your kids are being taken care of. 615 00:26:34,242 --> 00:26:35,678 They can't see what's happening. 616 00:26:35,711 --> 00:26:38,080 No. I mean, he's coming. 617 00:26:38,180 --> 00:26:39,748 You can't let him... 618 00:26:41,917 --> 00:26:43,618 Alright, first things first. 619 00:26:43,686 --> 00:26:45,553 Nancy, get her vitals. 620 00:26:45,620 --> 00:26:46,689 She's terrified. 621 00:26:46,722 --> 00:26:49,692 Pulse is 90, BP's 140 over 80. Lungs sound clear. 622 00:26:49,725 --> 00:26:50,555 Okay, start a line. 623 00:26:50,579 --> 00:26:52,560 Push ten milligrams of morphine for the pain. 624 00:26:52,627 --> 00:26:55,698 -Copy -Alright, guys, let's raise her up. 625 00:26:55,731 --> 00:26:57,465 Alright, as soon as she's clear, we're gonna pull her 626 00:26:57,532 --> 00:26:59,935 onto the backboard and on the gurney. 627 00:27:00,035 --> 00:27:02,270 - We're clear. - Now. 628 00:27:03,706 --> 00:27:05,540 Nice and easy. Alright. 629 00:27:06,742 --> 00:27:08,243 Here we go. 630 00:27:08,811 --> 00:27:09,912 Perfect. 631 00:27:09,978 --> 00:27:11,780 Nancy, let's get these legs splinted for transport. 632 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 Connie! 633 00:27:15,150 --> 00:27:16,384 Oh, God, no. 634 00:27:16,952 --> 00:27:17,920 No. 635 00:27:17,986 --> 00:27:19,321 - Your ex? - Not yet. 636 00:27:19,387 --> 00:27:21,589 You can't let him near my kids. 637 00:27:23,458 --> 00:27:24,492 Connie! 638 00:27:25,560 --> 00:27:26,394 Is she alright? 639 00:27:26,461 --> 00:27:27,462 Your wife's been in an accident 640 00:27:27,562 --> 00:27:29,631 and, uh, we're assessing her. 641 00:27:29,732 --> 00:27:31,399 Toby, Sammy, come with me. 642 00:27:31,466 --> 00:27:34,436 No, He hits us! He hits me. 643 00:27:34,502 --> 00:27:36,404 We were trying to get away. 644 00:27:37,973 --> 00:27:39,574 -She's delirious. -No! 645 00:27:39,607 --> 00:27:41,076 Connie, I need you to settle back. 646 00:27:41,143 --> 00:27:42,911 Your kids were involved in the accident as well, 647 00:27:42,945 --> 00:27:43,946 so they need to be assessed. 648 00:27:44,012 --> 00:27:45,413 Those are my kids, 649 00:27:45,480 --> 00:27:46,782 and they're coming home with me. 650 00:27:46,849 --> 00:27:48,751 Captain Strand, this patient needs to be transported. 651 00:27:48,817 --> 00:27:51,086 No, I'm not leaving. 652 00:27:51,119 --> 00:27:53,255 No, no, no, no... 653 00:27:53,321 --> 00:27:54,456 What do we do here, officer? 654 00:27:54,522 --> 00:27:57,359 You can let me take my kids. 655 00:27:57,425 --> 00:28:00,328 Ma'am, have you reported any incident of domestic abuse? 656 00:28:01,429 --> 00:28:04,099 No. I've always been too afraid. 657 00:28:04,132 --> 00:28:06,168 Because nothing ever happened. 658 00:28:06,268 --> 00:28:07,602 Legally, there is nothing I can do. 659 00:28:07,669 --> 00:28:08,636 He's their father. 660 00:28:08,703 --> 00:28:10,773 I'm required to give them back to him. 661 00:28:12,340 --> 00:28:14,009 Please! 662 00:28:14,109 --> 00:28:16,444 Please! 663 00:28:16,511 --> 00:28:17,545 Hey! 664 00:28:18,981 --> 00:28:20,648 -Owen. -Cap. 665 00:28:20,715 --> 00:28:21,817 Dad. 666 00:28:24,219 --> 00:28:26,288 Hulk smash. 667 00:28:26,354 --> 00:28:29,291 I'm taking my kids with me. 668 00:28:29,357 --> 00:28:32,694 Yeah. Um, are you sure they are your kids? 669 00:28:32,795 --> 00:28:35,730 'Cause they don't bear much of a resemblance. 670 00:28:35,798 --> 00:28:37,399 And it's got me thinking... 671 00:28:39,067 --> 00:28:40,235 when was the last time 672 00:28:40,302 --> 00:28:42,537 a wife-beating cuck like you, actually-- 673 00:28:43,906 --> 00:28:46,141 Officer, would you do me the honor of arresting 674 00:28:46,174 --> 00:28:47,843 -this man for assault? -With pleasure. 675 00:28:47,910 --> 00:28:50,012 Sir, I need you to put your hands behind your back. 676 00:28:50,078 --> 00:28:51,379 You baited me. Ow! 677 00:28:51,479 --> 00:28:53,315 You're being arrested for assault. Let's go. 678 00:28:53,348 --> 00:28:55,317 This is ridiculous. 679 00:28:55,350 --> 00:28:57,719 Toby, Sammy, I'll be right back. 680 00:28:57,820 --> 00:28:59,687 Don't worry. No one's taking your kids today. 681 00:28:59,754 --> 00:29:01,824 Thank you. Thank you. 682 00:29:04,226 --> 00:29:05,994 - Well played, Cap. - For real. 683 00:29:06,028 --> 00:29:07,362 I thought you were about to unleash 684 00:29:07,429 --> 00:29:09,497 the rage monster on that dude. 685 00:29:09,564 --> 00:29:10,999 I did. 686 00:29:11,033 --> 00:29:12,367 It just wasn't mine. 687 00:29:26,214 --> 00:29:27,549 How you feel? 688 00:29:28,250 --> 00:29:29,717 Like I'm gonna puke. 689 00:29:29,784 --> 00:29:30,853 Oh, that's natural. 690 00:29:30,886 --> 00:29:32,420 I mean, you look like a million bucks. 691 00:29:32,520 --> 00:29:34,756 Just don't puke on your duds. 692 00:29:34,857 --> 00:29:36,624 Keep your shoulders back and your chin up. 693 00:29:36,724 --> 00:29:38,894 And make plenty of eye contact 694 00:29:38,927 --> 00:29:40,295 but not too much eye contact. 695 00:29:40,395 --> 00:29:41,796 That's the ticket. 696 00:29:41,897 --> 00:29:44,432 And don't forget, he may be Max Keller, 697 00:29:45,233 --> 00:29:46,634 but you're Wyatt Harris. 698 00:29:47,870 --> 00:29:49,437 Hell, yeah, I am. 699 00:29:49,537 --> 00:29:50,738 I'd say break a leg, but-- 700 00:29:50,772 --> 00:29:53,075 But you already got that covered. 701 00:29:53,108 --> 00:29:55,410 Get outta here, joker. 702 00:30:22,070 --> 00:30:25,273 Hello. I'm, uh, I'm here about the interview. 703 00:30:25,307 --> 00:30:27,309 You and everybody else. Have a seat. 704 00:30:27,409 --> 00:30:28,610 He'll be out soon. 705 00:30:43,025 --> 00:30:47,095 If you take away anything from today, Astrid, two words: 706 00:30:47,129 --> 00:30:48,696 ice baths. It'll change your life. 707 00:30:48,796 --> 00:30:51,266 Hit me up any time on Discord. 708 00:30:51,299 --> 00:30:53,201 Skyler, who's my 3:15? 709 00:30:53,301 --> 00:30:54,769 - Wyatt Harris. - Wyatt. 710 00:30:54,802 --> 00:30:58,106 Uh, which one of you is Wyatt Harris? 711 00:31:00,775 --> 00:31:03,211 - That's me. - Oh. Oh, wow. 712 00:31:03,311 --> 00:31:04,947 Did somebody die? 713 00:31:04,980 --> 00:31:07,215 Uh, no. 714 00:31:07,315 --> 00:31:09,484 Well, then you must be hunting for Neo. 715 00:31:11,019 --> 00:31:14,056 Oh! Uh... 716 00:31:14,156 --> 00:31:15,223 No, yeah, that's funny 717 00:31:15,323 --> 00:31:17,459 'cause The Matrix... 718 00:31:17,492 --> 00:31:19,861 I'm Wyatt. Wyatt Harris. 719 00:31:21,229 --> 00:31:22,830 Uh-uh... Oh, wow. 720 00:31:22,864 --> 00:31:24,632 You got quite the clammy grip there, Wyatt. 721 00:31:25,667 --> 00:31:27,669 Okay. Come on back. 722 00:31:41,516 --> 00:31:42,717 Yeah. 723 00:31:50,192 --> 00:31:51,259 How'd you fare? 724 00:31:51,359 --> 00:31:53,095 Can we just go? Thanks. 725 00:31:55,197 --> 00:31:56,198 Yeah. 726 00:32:07,509 --> 00:32:08,676 Sorry I'm late. 727 00:32:08,710 --> 00:32:11,246 Parking downtown is such a quest. 728 00:32:11,346 --> 00:32:13,581 Believe me, I get it. Come on in. 729 00:32:14,582 --> 00:32:18,253 Kids, I have Scattergories, 730 00:32:18,353 --> 00:32:22,057 Trouble, Pictionary. 731 00:32:22,124 --> 00:32:25,560 Why is there no music or food? 732 00:32:25,627 --> 00:32:28,063 Because this is a trap, Nancy. 733 00:32:28,130 --> 00:32:29,131 This whole hang was a trap. 734 00:32:29,231 --> 00:32:30,598 We're not playing Scattergories? 735 00:32:30,698 --> 00:32:33,601 Yeah, we were never playing Scattergories. 736 00:32:33,701 --> 00:32:34,936 And we never will. 737 00:32:35,037 --> 00:32:36,704 In this house, we Catan. 738 00:32:37,739 --> 00:32:40,575 Yeah. You-you can't trash tradition, Nance. 739 00:32:41,643 --> 00:32:43,778 So, please have a seat. 740 00:32:49,551 --> 00:32:52,587 Now, what the hell's going on between you two? 741 00:32:52,620 --> 00:32:55,257 Oh, my God, this is getting ridiculous, okay? 742 00:32:55,290 --> 00:32:56,958 Nothing is going on between us. 743 00:32:57,059 --> 00:32:59,061 Yeah, it got a little over-competitive the other night, 744 00:32:59,094 --> 00:33:00,595 but it's not a big deal. 745 00:33:00,662 --> 00:33:03,398 You called Catan stupid, that is a very big deal. 746 00:33:03,431 --> 00:33:06,468 So let's talk it out. 747 00:33:07,435 --> 00:33:08,803 Fine. 748 00:33:10,105 --> 00:33:12,640 Mateo and me, we... 749 00:33:14,008 --> 00:33:14,942 you know. 750 00:33:15,009 --> 00:33:16,444 -We don't know. -We don't. We have no idea. 751 00:33:16,478 --> 00:33:18,280 -No idea. -We asked you to talk about it. 752 00:33:20,282 --> 00:33:21,516 We knocked boots. 753 00:33:22,517 --> 00:33:23,785 Oh. 754 00:33:25,287 --> 00:33:26,488 Wow... 755 00:33:27,189 --> 00:33:28,623 Well, this is awkward. 756 00:33:28,690 --> 00:33:30,625 You don't need to talk about this with us if... 757 00:33:30,692 --> 00:33:31,959 if y'all don't want to. 758 00:33:32,026 --> 00:33:34,829 Yeah, this is really, really none of our business. 759 00:33:34,929 --> 00:33:37,799 We didn't mean to put you in an awkward position. 760 00:33:39,667 --> 00:33:41,669 Not "position." 761 00:33:42,470 --> 00:33:43,505 -Who wants a snack? -Me. 762 00:33:43,605 --> 00:33:44,972 Actually, you know what? 763 00:33:45,640 --> 00:33:47,475 It is your business. 764 00:33:47,509 --> 00:33:49,111 You made it their business. 765 00:33:50,044 --> 00:33:51,313 I didn't say a thing. 766 00:33:51,379 --> 00:33:53,715 No, but you got weird. 767 00:33:53,815 --> 00:33:57,819 The thing that we said we were not gonna do, you did. 768 00:33:57,852 --> 00:33:59,954 You know, I just wanna say for the record, okay, 769 00:33:59,987 --> 00:34:01,656 what happened between Mateo and I, 770 00:34:01,689 --> 00:34:04,159 it was not weird and it was not awkward. 771 00:34:04,226 --> 00:34:05,193 It was nice. 772 00:34:05,293 --> 00:34:08,630 It was two people that like each other a lot 773 00:34:08,663 --> 00:34:10,998 who got together at a moment 774 00:34:11,065 --> 00:34:14,001 when neither of them wanted to be alone. 775 00:34:14,068 --> 00:34:17,672 Although in this moment, I kinda do. 776 00:34:19,006 --> 00:34:19,879 Nance. 777 00:34:19,903 --> 00:34:22,544 You don't needto say anything, Mateo. 778 00:34:22,644 --> 00:34:23,878 I'm a grown-ass woman, 779 00:34:23,978 --> 00:34:27,882 and I'm not asking anything of you. 780 00:34:27,982 --> 00:34:29,184 It's cool. 781 00:34:29,251 --> 00:34:32,019 No harm, no foul. I'm over it. 782 00:34:32,053 --> 00:34:33,321 Well, I'm not. 783 00:34:35,757 --> 00:34:37,692 I don't regret anything. 784 00:34:37,759 --> 00:34:39,861 Well, then, what's your problem, dude? 785 00:34:45,500 --> 00:34:46,734 This. 786 00:34:48,370 --> 00:34:50,338 This is my problem. 787 00:34:52,106 --> 00:34:55,042 I've always been taller than you. That's not news. 788 00:34:55,076 --> 00:34:56,500 Yeah, well, I haven't thought 789 00:34:56,524 --> 00:34:58,246 about it until I thought about it. 790 00:34:58,346 --> 00:35:01,716 And then I started thinking about where this is going 791 00:35:01,783 --> 00:35:02,950 and what people might say if they saw us 792 00:35:03,050 --> 00:35:05,553 walking down the street together. 793 00:35:05,587 --> 00:35:08,756 You're afraid of people laughing at you? 794 00:35:08,856 --> 00:35:10,925 I'm afraid that they're gonna laugh at you... 795 00:35:11,693 --> 00:35:13,561 for being with me. 796 00:35:13,595 --> 00:35:17,232 Mateo, I've been the tallest kid in my class 797 00:35:17,265 --> 00:35:19,567 since third grade 798 00:35:19,601 --> 00:35:21,536 and at least a head taller 799 00:35:21,569 --> 00:35:24,071 than pretty much anyone I've ever dated. 800 00:35:24,105 --> 00:35:26,441 Even if they're in six-inch heels. 801 00:35:26,541 --> 00:35:29,877 I don't care what people think. 802 00:35:29,911 --> 00:35:31,613 And neither should you. 803 00:35:34,616 --> 00:35:35,783 We good now? 804 00:35:35,883 --> 00:35:37,652 Yeah, we're good. 805 00:35:39,053 --> 00:35:41,589 Aw! 806 00:35:41,656 --> 00:35:43,591 Okay! Who's for Catan? 807 00:35:43,658 --> 00:35:44,659 - Let's go. - Whoo! 808 00:35:45,827 --> 00:35:48,296 Beware of the Gillian-Chavez alliance. 809 00:35:48,396 --> 00:35:49,431 -Yeah. -Yeah. 810 00:35:49,464 --> 00:35:51,098 Nance, Catan? 811 00:35:51,132 --> 00:35:54,302 Actually, you wanna get a coffee? 812 00:35:55,670 --> 00:35:57,439 Oh, you... 813 00:35:57,472 --> 00:35:59,073 You-you want some coffee? 814 00:35:59,106 --> 00:36:00,975 I think so. 815 00:36:01,075 --> 00:36:02,977 Yeah, I-I want some coffee too. I... 816 00:36:03,845 --> 00:36:05,146 -I love coffee. -Alright. 817 00:36:05,247 --> 00:36:07,615 Um, hey, guys, we're gonna go get a coffee. 818 00:36:07,649 --> 00:36:09,116 You're gonna go get coffee? 819 00:36:09,183 --> 00:36:10,585 We have coffee. 820 00:36:10,618 --> 00:36:12,520 Um, no, thanks, we're good. 821 00:36:12,620 --> 00:36:14,622 Alright. See you guys. 822 00:36:14,656 --> 00:36:15,923 Bye! Bye. 823 00:36:20,127 --> 00:36:22,530 You still staring up at the ceiling, aren't you? 824 00:36:22,630 --> 00:36:23,831 Yeah. 825 00:36:32,507 --> 00:36:35,009 Judd? 826 00:36:35,109 --> 00:36:38,145 You can't keep torturing yourself over this. 827 00:36:38,179 --> 00:36:41,816 What the hell do I know about some office job interview? 828 00:36:41,883 --> 00:36:44,852 I sent that boy in there dressed up like a damn banker. 829 00:36:44,952 --> 00:36:46,788 Well, I thought he looked pretty good. 830 00:36:46,821 --> 00:36:48,956 Thought he looked sharp. Thought he looked damn sharp. 831 00:36:48,990 --> 00:36:50,992 Every young man should have at least one good suit. 832 00:36:51,058 --> 00:36:52,460 Yeah, the trouble ain't the suit. 833 00:36:52,494 --> 00:36:56,831 The trouble is, I did not encourage him to go in there 834 00:36:56,864 --> 00:36:58,866 and just be himself. 835 00:37:00,034 --> 00:37:01,903 I threw him off his game. 836 00:37:02,003 --> 00:37:03,505 You were just trying to help him. 837 00:37:03,538 --> 00:37:06,240 I was... but I didn't. 838 00:37:08,376 --> 00:37:09,477 But I'm gonna. 839 00:37:22,857 --> 00:37:25,026 -Hey. -Hey. 840 00:37:27,762 --> 00:37:29,364 Where are the girls? 841 00:37:29,431 --> 00:37:32,099 Bundled off to Mrs. Beasley's. 842 00:37:32,199 --> 00:37:35,236 That sounds like the title to a children's book. 843 00:37:35,337 --> 00:37:36,371 Or a song. 844 00:37:38,540 --> 00:37:39,741 Hmm. 845 00:37:41,543 --> 00:37:42,944 You know, it's, uh, it's good 846 00:37:43,044 --> 00:37:45,179 that we have a minute to ourselves. 847 00:37:47,048 --> 00:37:48,182 Yeah. 848 00:37:48,215 --> 00:37:50,284 I've been thinking a lot about you, Julius. 849 00:37:52,219 --> 00:37:56,190 You haven't left my thoughts... at all. 850 00:37:56,223 --> 00:37:58,092 I know there are a lot of complicated feelings 851 00:37:58,192 --> 00:38:00,061 around what happened between us. 852 00:38:00,094 --> 00:38:02,864 And, and I just want you to know that I... 853 00:38:03,565 --> 00:38:04,899 I don't regret it. 854 00:38:05,600 --> 00:38:06,601 And I thought I might. 855 00:38:06,701 --> 00:38:09,070 I thought I might feel that I... 856 00:38:09,136 --> 00:38:12,907 I betrayed Charles or-or his memory. 857 00:38:12,940 --> 00:38:15,543 But... that's untouched. 858 00:38:17,044 --> 00:38:21,449 No matter what happens, that will always be untouched. 859 00:38:22,417 --> 00:38:23,885 And I know it now. 860 00:38:23,918 --> 00:38:26,153 I really know it now. 861 00:38:26,253 --> 00:38:27,822 And that's huge. 862 00:38:29,256 --> 00:38:30,558 And thank you. 863 00:38:31,926 --> 00:38:34,228 -I'm glad I could help. -You did. 864 00:38:35,430 --> 00:38:36,498 It turns out... 865 00:38:37,599 --> 00:38:38,833 um... 866 00:38:39,934 --> 00:38:43,838 that I actually really like you, Julius. 867 00:38:47,074 --> 00:38:50,445 You said something about complicated feelings. 868 00:38:50,478 --> 00:38:51,513 Hmm. 869 00:38:52,614 --> 00:38:53,915 Mine aren't. 870 00:38:55,983 --> 00:38:57,284 I'm in love with you. 871 00:38:59,454 --> 00:39:00,488 What? 872 00:39:00,588 --> 00:39:01,923 In these last couple of weeks, 873 00:39:01,956 --> 00:39:05,960 it's become even more obvious to me. 874 00:39:07,194 --> 00:39:10,331 And that is why I have to go. 875 00:39:13,200 --> 00:39:14,035 Go? 876 00:39:14,135 --> 00:39:15,770 Before I screw this up, 877 00:39:15,803 --> 00:39:18,139 as I inevitably will, 878 00:39:18,172 --> 00:39:21,108 and... and everything that has been repaired 879 00:39:21,142 --> 00:39:23,645 could end up being broken again and just-- 880 00:39:23,711 --> 00:39:26,814 Uh, that's the risk we take 881 00:39:26,881 --> 00:39:28,149 when we wake up every morning. 882 00:39:28,215 --> 00:39:30,652 My-my entire profession is about that. 883 00:39:30,685 --> 00:39:31,953 I... 884 00:39:33,788 --> 00:39:35,523 I don't want to be an emergency 885 00:39:35,623 --> 00:39:37,024 you have to respond to. 886 00:39:38,325 --> 00:39:41,228 My... my brother's shoes may be a perfect fit, 887 00:39:41,328 --> 00:39:44,999 but I am not near man enough to fill them. 888 00:39:45,800 --> 00:39:47,469 Nobody's asking you to. 889 00:39:47,502 --> 00:39:50,705 Anything short of that isn't good enough for you 890 00:39:50,805 --> 00:39:52,073 or the girls. 891 00:39:53,007 --> 00:39:54,842 My manager's been trying 892 00:39:54,909 --> 00:39:57,845 to book us some gigs in New Orleans, and I've... 893 00:39:57,912 --> 00:39:59,981 I've been putting him off. 894 00:40:00,014 --> 00:40:03,050 But this morning I told him... 895 00:40:04,852 --> 00:40:06,153 "Pull the trigger." 896 00:40:08,656 --> 00:40:09,891 I see. 897 00:40:22,103 --> 00:40:24,506 -Can you forgive me? -Hmm. 898 00:40:27,108 --> 00:40:29,010 This time, Julius... 899 00:40:29,877 --> 00:40:31,445 there's nothing to forgive. 900 00:40:42,189 --> 00:40:45,092 Alright, round two. Here we go. 901 00:40:45,192 --> 00:40:48,095 I don't know how you got me another shot at this, but... 902 00:40:48,630 --> 00:40:50,297 Thanks, Dad. 903 00:40:50,397 --> 00:40:53,100 Well, Wyatt, you didn't mess it up the first time, I did. 904 00:40:53,200 --> 00:40:56,237 And, uh, I ain't exactly got you another shot yet. 905 00:40:57,238 --> 00:40:58,940 What are you talking about? 906 00:40:59,040 --> 00:41:00,474 Don't worry about it. You sit tight here. 907 00:41:00,575 --> 00:41:01,543 I'm gonna go up there 908 00:41:01,576 --> 00:41:03,377 and have a conversation with this Max feller 909 00:41:03,410 --> 00:41:05,079 and then I'll call you when it's time to come up. 910 00:41:05,112 --> 00:41:07,414 Hold on. You haven't spoken to him yet? 911 00:41:08,550 --> 00:41:09,817 You really think you're just gonna waltz 912 00:41:09,917 --> 00:41:10,952 into Max Keller's office 913 00:41:11,052 --> 00:41:12,219 and have a conversation with him? 914 00:41:12,253 --> 00:41:14,556 Yeah, that's pretty much the idea. 915 00:41:15,389 --> 00:41:16,423 Watch this. 916 00:41:32,574 --> 00:41:35,009 - Appreciate you. - No problem. 917 00:41:40,948 --> 00:41:42,016 You report a gas leak? 918 00:41:42,116 --> 00:41:43,951 Yeah, folks have been complaining 919 00:41:43,985 --> 00:41:45,820 of a rotten egg smell in the lobby. 920 00:41:45,920 --> 00:41:46,988 -Just the lobby? -Mostly. 921 00:41:47,088 --> 00:41:48,289 But then a gal on the third floor 922 00:41:48,355 --> 00:41:50,491 started feeling lightheaded. 923 00:41:50,592 --> 00:41:52,026 Excuse me a second. 924 00:41:56,664 --> 00:41:57,932 Can I help you, son? 925 00:41:57,965 --> 00:42:00,301 Oh, um, I'm just waiting for my dad. 926 00:42:00,334 --> 00:42:02,637 It's a 30-minute loading zone, okay? 927 00:42:02,704 --> 00:42:03,771 Yeah, I'll move it soon. 928 00:42:14,782 --> 00:42:15,817 Show me where the meter's at. 929 00:42:15,883 --> 00:42:17,451 -Basement. This way. -Basement. 930 00:42:19,687 --> 00:42:21,155 Mechanical room's right here. 931 00:42:21,188 --> 00:42:23,324 Ninety-eight ppm and climbing. 932 00:42:23,390 --> 00:42:25,492 We shouldn't be down here. We have to evacuate. 933 00:43:01,495 --> 00:43:03,397 9-1-1. What's your emergency? 63989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.