Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,963 --> 00:00:17,201
Ah, I found
some extra boxes.
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,702
They were folded up
in the garage.
3
00:00:18,768 --> 00:00:21,271
Thank you, Julius.
Well done.
4
00:00:21,305 --> 00:00:22,706
His old UT sweatshirt.
5
00:00:22,772 --> 00:00:24,974
Yeah. Wore 'em every game day.
6
00:00:26,210 --> 00:00:28,178
Still smells like him.
7
00:00:28,278 --> 00:00:29,513
Hmm.
8
00:00:30,647 --> 00:00:33,217
You know what?
I am keeping this one.
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,684
You know you can
keep all of them.
10
00:00:34,784 --> 00:00:36,820
Uh, no. No, no, no.
11
00:00:36,886 --> 00:00:38,788
Charles has been gone
more than a year,
12
00:00:38,822 --> 00:00:43,693
and it is time to just
make space for new things, so...
13
00:00:43,793 --> 00:00:45,395
Besides, if we donate them,
14
00:00:45,462 --> 00:00:48,031
then other people
can enjoy them.
15
00:00:48,132 --> 00:00:50,800
Yeah, my brother always
did like to give back.
16
00:00:52,202 --> 00:00:54,871
Hey. Did you want something?
17
00:00:54,971 --> 00:00:56,506
Hm?
18
00:00:56,573 --> 00:01:00,744
How about his favorite wingtips?
19
00:01:00,810 --> 00:01:04,148
Um, I'm more of
a vintage sneaker guy.
20
00:01:04,181 --> 00:01:06,150
Oh, stop.
21
00:01:06,183 --> 00:01:09,586
Half of your band's set
is old school standard.
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,922
Here. Give 'em a shot.
23
00:01:13,890 --> 00:01:16,160
-Alright, let's do it.
-Alright.
24
00:01:23,333 --> 00:01:26,270
Oh, God, stop, stop. Stop!
25
00:01:26,336 --> 00:01:27,704
What are you doing?
26
00:01:27,771 --> 00:01:29,573
Savage. Give that to me.
27
00:01:31,908 --> 00:01:34,378
Show some respect for the shoe.
28
00:01:34,444 --> 00:01:35,412
Hmm.
29
00:01:35,512 --> 00:01:36,746
-Foot.
-Hmm.
30
00:01:40,250 --> 00:01:42,519
Uh-huh.
Here we go, Cinderfella.
31
00:01:47,691 --> 00:01:50,194
There. It's perfect.
32
00:01:53,530 --> 00:01:55,699
I can probably
get the other one.
33
00:01:55,765 --> 00:01:58,768
Yes!
34
00:02:00,237 --> 00:02:02,406
*
35
00:02:02,472 --> 00:02:03,773
Alright.
36
00:02:05,375 --> 00:02:06,610
Yeah!
37
00:02:07,611 --> 00:02:09,279
-These are really great.
-Yeah.
38
00:02:09,379 --> 00:02:11,615
Got a gig coming up
at The Whiskey J this week.
39
00:02:11,715 --> 00:02:14,284
I might have to throw these
into the rotation.
40
00:02:14,384 --> 00:02:16,119
Good idea.
41
00:02:17,221 --> 00:02:18,722
You should come.
42
00:02:19,789 --> 00:02:22,125
-To the show?
-Yeah.
43
00:02:22,226 --> 00:02:23,327
I think you'd have fun.
44
00:02:24,728 --> 00:02:28,898
And you, ma'am,
deserve some fun.
45
00:02:28,932 --> 00:02:32,068
* You tell me
that you're leaving *
46
00:02:33,337 --> 00:02:36,240
* I can't believe it's true
47
00:02:36,273 --> 00:02:37,407
You should take the printer.
48
00:02:38,408 --> 00:02:39,343
No, you keep it.
49
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
You need it
for your photography.
50
00:02:41,645 --> 00:02:43,079
That's very generous of you,
Freddie.
51
00:02:43,146 --> 00:02:45,682
* Without you
52
00:02:45,749 --> 00:02:47,083
And take the spatulas too.
53
00:02:47,150 --> 00:02:49,953
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
54
00:02:50,019 --> 00:02:51,855
Then you should take the bowls.
55
00:02:51,921 --> 00:02:53,590
* Don't take your love
56
00:02:53,623 --> 00:02:55,158
Thanks.
57
00:02:55,259 --> 00:02:56,793
*
58
00:02:56,860 --> 00:02:58,428
* Away from me
59
00:02:58,462 --> 00:03:00,163
I should have
cooked for you more.
60
00:03:00,964 --> 00:03:02,165
I blew it.
61
00:03:03,099 --> 00:03:04,601
Don't do that.
62
00:03:04,668 --> 00:03:07,537
We agreed.
Nobody has to feel bad.
63
00:03:07,604 --> 00:03:09,506
It just didn't work out.
It's nobody's fault.
64
00:03:09,606 --> 00:03:12,342
* 'Cause if you go
65
00:03:12,442 --> 00:03:16,012
* Then I'll be blue
66
00:03:16,112 --> 00:03:19,115
* Breaking up is hard...
67
00:03:19,148 --> 00:03:20,317
So who takes Wingo?
68
00:03:22,786 --> 00:03:24,488
You bought him,
you should keep him.
69
00:03:24,554 --> 00:03:26,790
I bought him for you.
70
00:03:26,856 --> 00:03:29,993
I think it would just be hard
having him around.
71
00:03:31,728 --> 00:03:33,530
Maybe it's best
we just let him go.
72
00:03:33,630 --> 00:03:35,665
* And you kissed me
73
00:03:35,732 --> 00:03:37,467
Yeah. I think so too.
74
00:03:37,501 --> 00:03:39,836
* All through the night
75
00:03:40,470 --> 00:03:42,972
* Think of all
76
00:03:43,006 --> 00:03:47,076
* That we've been through
77
00:03:47,143 --> 00:03:51,881
* And breaking up
is hard to do *
78
00:03:51,981 --> 00:03:56,320
* They say that breaking up
79
00:03:56,353 --> 00:04:02,158
* Is hard to do
80
00:04:03,192 --> 00:04:05,028
* Now I know
81
00:04:06,330 --> 00:04:07,697
* I know...
82
00:04:07,764 --> 00:04:09,499
Wait! I changed my mind!
83
00:04:09,533 --> 00:04:12,369
-Changed your mind?
-Was that Wingo?
84
00:04:12,436 --> 00:04:13,670
You said you didn't want him.
85
00:04:13,703 --> 00:04:14,871
Of course, I want him.
86
00:04:14,938 --> 00:04:16,706
You bought him for me.
87
00:04:17,541 --> 00:04:19,042
* Now I know
88
00:04:19,108 --> 00:04:21,678
Oh, hey.
He didn't go down.
89
00:04:21,745 --> 00:04:22,779
He didn't go down?
90
00:04:22,846 --> 00:04:24,448
Yeah, he's wedged
between a pizza box.
91
00:04:24,514 --> 00:04:25,782
I can save him.
92
00:04:26,750 --> 00:04:28,518
Is that what you want?
93
00:04:28,585 --> 00:04:31,187
* That this is the end
94
00:04:32,389 --> 00:04:33,423
Can you reach him?
95
00:04:33,523 --> 00:04:35,191
Yeah. Almost.
96
00:04:35,258 --> 00:04:36,926
Oh!
97
00:04:37,026 --> 00:04:38,628
Oh, my God, Freddie!
98
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Freddie!
99
00:04:44,133 --> 00:04:46,403
He's over here.
Please hurry.
100
00:04:46,470 --> 00:04:47,804
I'm Owen. This is Tommy.
101
00:04:47,871 --> 00:04:49,205
Why don't you tell us
what happened?
102
00:04:49,238 --> 00:04:51,040
My friend Freddie,
he fell down the garbage chute
103
00:04:51,074 --> 00:04:52,476
from our apartment,
and now he's stuck.
104
00:04:52,542 --> 00:04:53,743
- Stuck where?
- In there.
105
00:04:53,810 --> 00:04:55,044
The trash compactor.
106
00:04:55,078 --> 00:04:56,145
Freddie,
the fire department's here.
107
00:04:56,212 --> 00:04:58,147
-It's gonna be okay.
-Get me outta here!
108
00:04:58,214 --> 00:04:59,916
-Which floor is your apartment ?
-Second.
109
00:04:59,983 --> 00:05:01,951
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
110
00:05:02,051 --> 00:05:03,319
but nobody ever listens.
111
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
Are you the landlord?
112
00:05:04,421 --> 00:05:06,222
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
113
00:05:06,289 --> 00:05:08,625
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
114
00:05:08,725 --> 00:05:09,926
Every hour, on the hour.
115
00:05:09,993 --> 00:05:11,160
But I cut the building's power
116
00:05:11,227 --> 00:05:12,796
-as soon as I heard.
-Good thinking.
117
00:05:12,896 --> 00:05:14,130
Ma'am, why don't you go
with TK here?
118
00:05:14,230 --> 00:05:15,632
He's gonna check you out
while we work.
119
00:05:15,732 --> 00:05:16,900
Listen, Freddie,
we're gonna get you out,
120
00:05:16,966 --> 00:05:19,235
but my friend Tommy
is gonna assess you first.
121
00:05:19,302 --> 00:05:20,904
How much of me can you even see?
122
00:05:20,937 --> 00:05:22,271
Well, enough to know
123
00:05:22,338 --> 00:05:24,140
that something sliced you
pretty good on the way down.
124
00:05:24,240 --> 00:05:24,974
Does it hurt?
125
00:05:25,074 --> 00:05:26,142
No, it just feels tickly.
126
00:05:26,242 --> 00:05:27,911
-That's bad, isn't it?
-No, no, no.
127
00:05:27,944 --> 00:05:29,278
You've been
upside down for a while.
128
00:05:29,345 --> 00:05:31,515
It's natural for things
to start to go numb.
129
00:05:31,581 --> 00:05:32,682
Yeah, the bleeding's not bad,
130
00:05:32,749 --> 00:05:34,250
but I can't rule out
a spinal injury.
131
00:05:34,283 --> 00:05:36,085
You're gonna have to
extract him very carefully.
132
00:05:36,152 --> 00:05:38,755
Alright, Marjan,
get a ladder and rubbish hook.
133
00:05:38,788 --> 00:05:40,089
Clean out the trash in there.
134
00:05:40,123 --> 00:05:42,291
When you say "in," you mean
in the, in the dumpster?
135
00:05:42,358 --> 00:05:44,260
Yeah, we need to get
a look at him from inside.
136
00:05:44,828 --> 00:05:46,630
Copy that, Cap.
137
00:05:46,696 --> 00:05:48,598
Glad you're
riding back in the firetruck
138
00:05:48,665 --> 00:05:50,099
and not the ambulance, you know.
139
00:05:50,166 --> 00:05:51,435
Nancy, I need you
to get your kit.
140
00:05:51,468 --> 00:05:53,803
You're going in with her.
We need a neuro check.
141
00:05:53,870 --> 00:05:55,271
I deserve that.
142
00:05:58,875 --> 00:06:00,276
So his leg is caught
143
00:06:00,343 --> 00:06:02,612
between a one-way door
and all this trash.
144
00:06:02,646 --> 00:06:03,713
Mateo, give me the drill.
145
00:06:03,780 --> 00:06:05,014
-We gotta take off this grate.
-Yup, yup.
146
00:06:05,114 --> 00:06:06,983
How's the dumpster
diving coming, Marjan?
147
00:06:07,050 --> 00:06:09,486
Yup, just about
clearing the path, Cap.
148
00:06:16,493 --> 00:06:17,827
Alright.
149
00:06:17,894 --> 00:06:19,328
Path is clear.
150
00:06:19,395 --> 00:06:20,797
Go on in.
151
00:06:20,864 --> 00:06:22,298
Hey, Freddie. I'm Nancy.
152
00:06:22,365 --> 00:06:24,067
I'm just gonna
check you out, okay?
153
00:06:24,133 --> 00:06:25,168
Okay.
154
00:06:33,510 --> 00:06:35,311
Cap, heart rate's in the 120s,
155
00:06:35,344 --> 00:06:37,481
pupils are
both equal and reactive.
156
00:06:37,547 --> 00:06:38,815
Copy that. Glad to hear it.
157
00:06:38,848 --> 00:06:39,983
You got lucky.
158
00:06:40,016 --> 00:06:41,918
All that trash
must have broken your fall.
159
00:06:41,985 --> 00:06:44,087
Lucky is not
how I feel right now.
160
00:06:44,153 --> 00:06:46,823
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
161
00:06:46,856 --> 00:06:48,424
Yeah. Yeah.
162
00:06:48,492 --> 00:06:50,827
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
163
00:06:50,860 --> 00:06:52,529
Copy that.
Mateo, get the K-12 ready.
164
00:06:52,596 --> 00:06:54,598
You're gonna cut him out
the minute I get this off.
165
00:06:54,664 --> 00:06:56,566
Uh-oh.
166
00:06:56,666 --> 00:06:57,734
What the hell is that?
167
00:06:57,834 --> 00:06:59,869
I got a bad feeling about this.
168
00:07:02,906 --> 00:07:04,841
Cap, it's on.
The compactor's on.
169
00:07:04,874 --> 00:07:06,275
-What do we do?
-It's gonna crush me!
170
00:07:06,342 --> 00:07:07,076
-Freddie!
-No!
171
00:07:07,176 --> 00:07:08,344
You said you killed the power.
172
00:07:08,377 --> 00:07:09,245
I-I did. I--
173
00:07:10,747 --> 00:07:12,248
Wha... Oh, my God!
174
00:07:12,348 --> 00:07:14,851
Alright, I got
the emergency shutoff.
175
00:07:14,884 --> 00:07:16,019
Or maybe I don't.
176
00:07:16,052 --> 00:07:17,053
Cap, it's closing in on him.
177
00:07:17,120 --> 00:07:18,121
-What do we do?
-Oh, my God!
178
00:07:18,187 --> 00:07:20,456
Uh, use the Halligan!
179
00:07:20,524 --> 00:07:22,225
Please. Please!
180
00:07:24,628 --> 00:07:26,530
It worked?
It worked!
181
00:07:26,596 --> 00:07:28,798
Clutch idea, Cap.
Thank you.
182
00:07:28,865 --> 00:07:30,366
Don't thank me, thank Han Solo.
183
00:07:30,433 --> 00:07:31,768
Get him out of there
any way you can.
184
00:07:31,868 --> 00:07:33,369
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
185
00:07:33,436 --> 00:07:34,771
Yes, please. Pull.
186
00:07:34,871 --> 00:07:36,372
-Two.
-One.
187
00:07:41,444 --> 00:07:42,879
No! Please. Oh, God.
188
00:07:45,248 --> 00:07:47,283
No!
189
00:07:47,383 --> 00:07:48,818
Help! Please, help!
190
00:07:53,723 --> 00:07:55,124
Wh... Wh... What happened?
191
00:07:55,224 --> 00:07:56,926
It stopped.
192
00:07:56,993 --> 00:07:58,962
What did you guys do?
193
00:07:59,062 --> 00:08:00,564
I pulled the plug.
194
00:08:04,500 --> 00:08:05,735
That works.
195
00:08:05,769 --> 00:08:06,770
Hmm.
196
00:08:06,836 --> 00:08:08,638
I'm so sorry, Abigail.
197
00:08:08,738 --> 00:08:11,240
You're sorry?
Why are you sorry?
198
00:08:13,610 --> 00:08:15,478
I couldn't save Wingo.
199
00:08:17,614 --> 00:08:20,116
No. But you saved us.
200
00:08:27,323 --> 00:08:28,524
I have to tip my hat.
201
00:08:28,592 --> 00:08:30,594
I've never been able
to cajole my fiancé here
202
00:08:30,627 --> 00:08:32,929
to take more than
two bites of broccoli,
203
00:08:32,962 --> 00:08:34,430
and you got him
to clean his plate.
204
00:08:34,497 --> 00:08:36,265
Well, it never
tasted like this.
205
00:08:36,299 --> 00:08:38,935
Oh. Watch it!
206
00:08:38,968 --> 00:08:40,637
Grace, I'm gonna
have to steal this recipe.
207
00:08:40,704 --> 00:08:41,680
Excuse me for a minute,
208
00:08:41,704 --> 00:08:43,539
but why are you
assuming it was just Grace?
209
00:08:43,607 --> 00:08:45,809
Actually, Marlene,
this was all Judd and Wyatt.
210
00:08:45,875 --> 00:08:47,010
But thank you, Mom.
211
00:08:47,110 --> 00:08:49,212
Okay, sorry, but since
when does my son know
212
00:08:49,278 --> 00:08:51,447
how to cook anything
without a microwave?
213
00:08:51,514 --> 00:08:54,818
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
214
00:08:54,884 --> 00:08:56,953
If that's the case,
then I hope he continues
215
00:08:56,986 --> 00:08:58,554
to follow
in your footsteps, sir.
216
00:08:58,622 --> 00:09:00,123
Even if they are one-legged.
217
00:09:00,189 --> 00:09:01,190
Oh!
218
00:09:01,290 --> 00:09:03,026
Wow, too soon. Too soon.
219
00:09:06,495 --> 00:09:08,031
Uh-oh.
220
00:09:08,131 --> 00:09:09,733
Wyatt, what is it?
221
00:09:09,799 --> 00:09:11,735
It's from Tele-Lively.
222
00:09:11,801 --> 00:09:13,402
Tele-what-what-ly now?
223
00:09:13,469 --> 00:09:14,736
It's a big internship.
224
00:09:14,760 --> 00:09:16,840
Wyatt was hoping
to get this summer.
225
00:09:16,906 --> 00:09:18,041
Oh, no.
226
00:09:18,141 --> 00:09:19,542
What, they-they
don't have a slot?
227
00:09:19,643 --> 00:09:22,311
No, they wanna interview me,
but they changed the job
228
00:09:22,345 --> 00:09:24,013
from being remote to in-person.
229
00:09:24,080 --> 00:09:25,815
I mean, I can't
afford an apartment
230
00:09:25,882 --> 00:09:27,316
for an unpaid internship.
231
00:09:27,383 --> 00:09:28,918
Do you know where
the company's located?
232
00:09:28,985 --> 00:09:30,887
Uh, yeah, it's Austin.
233
00:09:30,987 --> 00:09:33,222
Austin? It's in Austin?
234
00:09:34,891 --> 00:09:36,826
Why don't you just stay here?
235
00:09:36,860 --> 00:09:38,895
No. No, I couldn't impose.
236
00:09:38,995 --> 00:09:40,563
Wyatt, that's nonsense.
237
00:09:40,664 --> 00:09:41,665
This is your home too.
238
00:09:41,698 --> 00:09:42,531
But, like, right here it says
239
00:09:42,598 --> 00:09:44,834
there's five other finalists
for this.
240
00:09:44,868 --> 00:09:47,170
And I'm sure they're all like,
you know, Mensa members.
241
00:09:47,203 --> 00:09:48,371
-Oh, come on.
-And the interview
242
00:09:48,437 --> 00:09:50,106
is with Max Keller himself.
243
00:09:50,173 --> 00:09:51,675
You said Max Killer?
244
00:09:51,708 --> 00:09:53,009
No, Kel... Keller.
245
00:09:53,076 --> 00:09:54,844
Max Keller
made his first billion
246
00:09:54,911 --> 00:09:56,245
by the time he was 25.
247
00:09:56,345 --> 00:09:57,413
- Is that right?
- Mm-hmm.
248
00:09:57,513 --> 00:09:59,182
Trust me,
we've heard all about it.
249
00:09:59,248 --> 00:10:01,550
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
250
00:10:01,617 --> 00:10:03,853
I just always choke
for these interviews.
251
00:10:03,920 --> 00:10:05,088
Wyatt, that is not true.
252
00:10:05,188 --> 00:10:06,455
I'm just gonna...
I'm just gonna cancel.
253
00:10:06,522 --> 00:10:09,058
Well, hang on a minute now.
No, no, no, no.
254
00:10:09,125 --> 00:10:11,527
No son of mine
is going back to Waco
255
00:10:11,594 --> 00:10:13,196
with his tail tucked
between his legs
256
00:10:13,229 --> 00:10:15,531
because of some tech guy,
alright?
257
00:10:15,564 --> 00:10:16,365
I got some time off.
258
00:10:16,432 --> 00:10:17,901
Me and you
are gonna work together,
259
00:10:17,967 --> 00:10:19,135
we'll get you in fightin' shape,
260
00:10:19,202 --> 00:10:20,603
so you go in there,
you whoop that interview.
261
00:10:20,704 --> 00:10:22,538
-We are?
-Hell, yeah.
262
00:10:22,571 --> 00:10:24,140
Um, and how exactly
263
00:10:24,207 --> 00:10:25,742
do you plan
on doing that, sweetheart?
264
00:10:27,643 --> 00:10:31,114
Well...
There's a multi-phase process,
265
00:10:31,214 --> 00:10:33,149
and the first step
is to get your...
266
00:10:33,817 --> 00:10:35,118
uh...
267
00:10:36,285 --> 00:10:37,821
Get the proper attire.
268
00:10:48,765 --> 00:10:50,599
Hey, roomie. You up?
269
00:10:52,501 --> 00:10:54,070
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
270
00:10:54,137 --> 00:10:56,172
Yeah, I made some golden milk.
You want some?
271
00:10:56,239 --> 00:10:58,007
Oh, yeah.
That'd be great, Cap.
272
00:10:58,074 --> 00:10:59,843
Uh, just leave it in the fridge.
273
00:10:59,909 --> 00:11:01,177
The fridge?
274
00:11:01,244 --> 00:11:02,611
Golden milk gets way less golden
275
00:11:02,678 --> 00:11:04,613
and more brackish
when it's cold.
276
00:11:04,680 --> 00:11:05,448
I like it cold.
277
00:11:05,514 --> 00:11:07,416
Alright, suit yourself.
278
00:11:07,450 --> 00:11:09,018
I'll just leave it
on the counter. I'm out.
279
00:11:09,085 --> 00:11:10,319
Thanks, Cap.
280
00:11:12,188 --> 00:11:14,690
-Do you think he knows?
-Nah.
281
00:11:14,758 --> 00:11:17,260
I mean, the walls are thin here,
but not that thin.
282
00:11:19,328 --> 00:11:21,931
How much noise
did we make last night?
283
00:11:21,965 --> 00:11:23,767
A little more than last time.
284
00:11:27,270 --> 00:11:32,141
You know, at some point,
we're gonna get busted.
285
00:11:32,208 --> 00:11:33,476
We're ninjas.
286
00:11:33,542 --> 00:11:35,444
Sooner or later,
we're gonna slip up,
287
00:11:35,511 --> 00:11:36,813
and then it's gonna be weird.
288
00:11:36,880 --> 00:11:38,147
And we promised
289
00:11:38,214 --> 00:11:40,316
that we're not gonna
let this get weird.
290
00:11:40,383 --> 00:11:43,987
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
291
00:11:44,053 --> 00:11:45,621
But wouldn't that
make things weirder?
292
00:11:45,688 --> 00:11:46,956
Maybe.
293
00:11:47,023 --> 00:11:49,458
But less weird
than getting caught.
294
00:11:49,525 --> 00:11:50,827
But what if
it becomes a problem?
295
00:11:50,894 --> 00:11:53,329
I mean, you know,
officially seeing each other,
296
00:11:53,396 --> 00:11:54,530
working under the same roof?
297
00:11:54,630 --> 00:11:56,966
Yeah, same roof,
but two different captains
298
00:11:57,033 --> 00:11:58,567
who are both totally cool.
299
00:11:58,634 --> 00:11:59,836
True that.
300
00:12:02,205 --> 00:12:04,340
So, what do you say?
301
00:12:04,407 --> 00:12:08,812
Should we go in today
and rip off that Band-Aid?
302
00:12:09,512 --> 00:12:10,513
Today?
303
00:12:10,579 --> 00:12:12,315
Unless you can think
of a reason to wait.
304
00:12:12,348 --> 00:12:14,317
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
305
00:12:14,383 --> 00:12:16,719
strategize about
how we're gonna do it.
306
00:12:16,820 --> 00:12:17,753
Going to get coffee
307
00:12:17,821 --> 00:12:19,923
is what got us into this
in the first place.
308
00:12:19,989 --> 00:12:21,424
That was some
good coffee, though.
309
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
It was some great coffee.
310
00:12:24,227 --> 00:12:25,895
Mateo, we don't
have to overthink this.
311
00:12:25,995 --> 00:12:28,164
We just go up and
tell 'em we like each other.
312
00:12:28,197 --> 00:12:30,533
-It's not a big deal.
-Right.
313
00:12:32,168 --> 00:12:33,602
Unless you feel differently.
314
00:12:35,004 --> 00:12:36,405
I like you, Nancy.
315
00:12:36,505 --> 00:12:37,907
You do?
316
00:12:38,007 --> 00:12:39,208
Yeah.
317
00:12:40,276 --> 00:12:42,345
A lot, actually.
318
00:12:43,412 --> 00:12:45,014
So I guess we're doing this.
319
00:12:46,515 --> 00:12:47,683
Uh, I...
320
00:12:47,750 --> 00:12:49,685
I-I guess we are. Yeah.
321
00:12:50,954 --> 00:12:53,422
*
322
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
Arms down, please.
323
00:13:05,534 --> 00:13:07,236
Seventeen shoulder,
324
00:13:07,303 --> 00:13:09,805
but we'll allow
a little room to grow.
325
00:13:09,873 --> 00:13:12,708
So, do you think
we'll be looking at something
326
00:13:12,775 --> 00:13:15,144
single-breasted
or double-breasted today?
327
00:13:15,211 --> 00:13:18,447
Oh, um...
I don't... I don't know.
328
00:13:18,547 --> 00:13:20,583
How many breasts
would you recommend?
329
00:13:20,649 --> 00:13:23,119
Single-breasted
would be great, sir.
330
00:13:23,219 --> 00:13:25,054
Excellent.
I'll pull some options.
331
00:13:25,121 --> 00:13:26,389
Great.
332
00:13:27,156 --> 00:13:28,457
Hey.
333
00:13:28,557 --> 00:13:30,226
What the hell was that?
334
00:13:30,293 --> 00:13:32,328
What? I've never
bought a suit before.
335
00:13:32,395 --> 00:13:33,729
Also, I-I still don't even think
336
00:13:33,762 --> 00:13:35,664
I'm supposed to
wear one to this.
337
00:13:35,731 --> 00:13:38,167
First of all, you wear a suit
to a job interview.
338
00:13:38,234 --> 00:13:39,903
That's what you do.
Everybody knows that.
339
00:13:39,969 --> 00:13:43,572
Did you wear a suit when you had
an interview at the firehouse?
340
00:13:43,606 --> 00:13:46,175
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
341
00:13:46,242 --> 00:13:48,177
I'm-I'm not talking
about the suit.
342
00:13:48,244 --> 00:13:50,579
I'm talking about you
um'ing and oh'ing
343
00:13:50,613 --> 00:13:53,082
and, you know, mopping
the floor up with your eyes
344
00:13:53,149 --> 00:13:55,251
while that man asked you
a simple question.
345
00:13:55,284 --> 00:13:57,086
I don't know.
It's just how I talk.
346
00:13:57,153 --> 00:13:58,988
Well, we gotta fix that.
347
00:13:59,088 --> 00:14:00,123
How?
348
00:14:00,189 --> 00:14:01,590
Put your shoulders back.
349
00:14:02,358 --> 00:14:03,626
Put your head up.
350
00:14:04,360 --> 00:14:05,995
Like this?
351
00:14:07,363 --> 00:14:08,764
I don't know,
this feels forced.
352
00:14:08,797 --> 00:14:10,133
And then when you talk
to somebody,
353
00:14:10,199 --> 00:14:11,467
you look a man
square in his eyes
354
00:14:11,534 --> 00:14:13,669
so he knows that
you're worthy of his attention.
355
00:14:15,504 --> 00:14:19,976
Well, what if I'm not sure
that I am?
356
00:14:20,043 --> 00:14:24,480
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
357
00:14:24,547 --> 00:14:26,215
You wanna know
what the big secret is?
358
00:14:26,282 --> 00:14:28,317
What?
359
00:14:28,384 --> 00:14:31,120
Either way you choose,
you're right.
360
00:14:34,523 --> 00:14:36,993
Hang on.
Let's try it.
361
00:14:39,395 --> 00:14:41,530
So, where do we want to start?
362
00:14:41,630 --> 00:14:44,667
We've got navy, charcoal gray.
363
00:14:46,469 --> 00:14:48,471
I would like to try the navy.
364
00:14:49,238 --> 00:14:50,506
Very good, sir.
365
00:14:51,340 --> 00:14:53,342
Also the charcoal, please.
366
00:14:54,978 --> 00:14:57,981
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
367
00:14:58,047 --> 00:14:59,648
Sorry.
368
00:14:59,715 --> 00:15:02,151
So, he-he's doing great,
isn't he?
369
00:15:02,185 --> 00:15:03,519
Doing great, sir.
370
00:15:05,721 --> 00:15:07,156
I got winner.
I got winner.
371
00:15:07,190 --> 00:15:09,192
Hey, yo, the chili's ready!
372
00:15:09,258 --> 00:15:13,396
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
373
00:15:13,496 --> 00:15:14,763
-Come and get you some.
-Yes!
374
00:15:14,830 --> 00:15:17,166
Hey, uh, anybody seen
the corn chips?
375
00:15:17,233 --> 00:15:19,268
Corn chips? I hid 'em.
376
00:15:19,335 --> 00:15:21,337
-You hid them? Why?
-Yep?
377
00:15:21,370 --> 00:15:23,039
Because I do not want you
defacing my chili
378
00:15:23,106 --> 00:15:24,407
with corn chips, man.
379
00:15:24,507 --> 00:15:25,574
What is it with
everyone in Texas
380
00:15:25,674 --> 00:15:27,210
putting corn chips
in their chili anyway?
381
00:15:27,276 --> 00:15:28,877
Because it is amazing.
382
00:15:30,546 --> 00:15:32,848
Alright, they're in the cabinet
over there.
383
00:15:32,915 --> 00:15:35,018
-First one? Ha-ha!
-Yeah, top shelf.
384
00:15:36,185 --> 00:15:37,420
Oh.
385
00:15:38,387 --> 00:15:39,622
Come on.
386
00:15:43,359 --> 00:15:44,693
Thanks.
387
00:15:45,561 --> 00:15:48,531
So, shall we do the thing?
388
00:15:49,232 --> 00:15:50,566
The thing?
389
00:15:52,601 --> 00:15:54,970
That we said we were gonna do?
390
00:15:55,038 --> 00:15:57,406
Tell the gang about us.
391
00:15:57,473 --> 00:15:59,608
Yeah. Yeah. Uh...
392
00:16:00,443 --> 00:16:01,877
Yeah, um...
393
00:16:01,910 --> 00:16:03,146
What about Judd?
394
00:16:03,212 --> 00:16:04,613
What about Judd?
395
00:16:04,713 --> 00:16:07,083
I mean, it just
wouldn't feel right
396
00:16:07,150 --> 00:16:08,051
if we did it without him.
397
00:16:08,084 --> 00:16:10,553
He's at home
recovering from a leg injury
398
00:16:10,619 --> 00:16:12,488
that is literally gonna
take months to heal.
399
00:16:12,555 --> 00:16:15,391
He can find out
about it on IG.
400
00:16:15,424 --> 00:16:17,393
But he's not on social.
401
00:16:17,460 --> 00:16:19,828
Dude, we doing this or not?
402
00:16:20,629 --> 00:16:22,098
Of course, we are.
403
00:16:22,165 --> 00:16:23,499
Oh, look, there's Carlos.
404
00:16:23,566 --> 00:16:26,069
Carlos! Hey! What's up, man?
405
00:16:27,070 --> 00:16:28,637
Hey. Mateo.
406
00:16:28,737 --> 00:16:30,906
How are you, brother?
What brings you here?
407
00:16:30,973 --> 00:16:33,509
Uh, I heard there was
a Code Seven on the premises.
408
00:16:33,576 --> 00:16:35,578
Code seven? What's a Code Seven?
I'd like to know.
409
00:16:35,644 --> 00:16:37,946
Code Seven's cop talk for lunch.
410
00:16:38,013 --> 00:16:39,515
-I heard there was chili.
-Oh, yeah.
411
00:16:39,582 --> 00:16:40,849
Yeah, well, that's true.
412
00:16:40,916 --> 00:16:44,087
-Right there. Grab a bowl.
-Thank you.
413
00:16:44,120 --> 00:16:47,756
Hey, you ever try
corn chips with the chili?
414
00:16:47,790 --> 00:16:49,925
I'm from Texas. I only eat
chili with corn chips.
415
00:16:49,958 --> 00:16:52,495
- Come on, Carlos.
- Not you too.
416
00:16:52,595 --> 00:16:54,430
It just gives it like a,
you know, a nice crunch, right?
417
00:16:54,463 --> 00:16:57,032
That's what I was tryin' to
tell 'em, like there should be--
418
00:16:57,100 --> 00:16:59,001
-Mateo?
-Yeah?
419
00:17:00,002 --> 00:17:01,637
Rescue 126 respond.
420
00:17:01,704 --> 00:17:02,938
Cardiac arrest...
421
00:17:03,005 --> 00:17:04,039
Sounds like medical.
422
00:17:04,107 --> 00:17:05,274
Yeah.
423
00:17:05,308 --> 00:17:06,609
Nance, heart attack, let's go.
424
00:17:06,642 --> 00:17:08,444
Right behind you.
425
00:17:19,655 --> 00:17:21,790
You guys feel it?
426
00:17:21,857 --> 00:17:23,126
That momentum gathering up
427
00:17:23,159 --> 00:17:24,693
as I prepare to squash you
like Juggernaut.
428
00:17:24,793 --> 00:17:26,495
Uh-huh. Okay, just hurry up
and roll already.
429
00:17:26,562 --> 00:17:27,630
Come on, nine, come on, nine.
430
00:17:27,696 --> 00:17:29,465
No nine, no nine. No nine.
431
00:17:29,532 --> 00:17:30,633
No nine, no nine!
432
00:17:32,168 --> 00:17:35,471
Nine! I'm about to be
rollin' in it, baby!
433
00:17:35,538 --> 00:17:39,708
Okay, so that is
some golden-ass wheat
434
00:17:39,808 --> 00:17:42,145
and some rock-sturdy lumber.
435
00:17:42,211 --> 00:17:43,746
So who's gonna hook
a player up with some brick?
436
00:17:43,812 --> 00:17:45,648
For the love
of all things holy, guys,
437
00:17:45,714 --> 00:17:47,483
please do not
trade him a brick.
438
00:17:47,516 --> 00:17:48,651
No, forget it, Marjan, okay?
439
00:17:48,684 --> 00:17:49,818
There's no stopping this whole
440
00:17:49,852 --> 00:17:52,755
Chavez-Gillian war machine.
441
00:17:52,821 --> 00:17:54,157
Nance?
442
00:17:54,190 --> 00:17:55,691
Swap you a wheat for a brick?
443
00:17:56,559 --> 00:17:58,261
- Sorry, dude.
- Oh!
444
00:17:58,327 --> 00:17:59,728
Denied.
445
00:17:59,828 --> 00:18:02,931
But you have a settlement
on two brick hexes.
446
00:18:02,998 --> 00:18:05,000
I mean, you don't have
a single brick to spare?
447
00:18:05,033 --> 00:18:06,235
Nope.
448
00:18:06,335 --> 00:18:07,570
Ooh!
449
00:18:07,670 --> 00:18:09,172
- Shaking things up.
- Swing and a miss!
450
00:18:09,238 --> 00:18:10,506
Things is different.
451
00:18:10,539 --> 00:18:13,709
Marjan, would you be
willing to trade
452
00:18:13,776 --> 00:18:15,778
an ore for a brick?
453
00:18:15,844 --> 00:18:18,181
Aah! Nancy,
I would be delighted.
454
00:18:18,214 --> 00:18:19,348
What the hell, Nance?
455
00:18:19,415 --> 00:18:20,749
You just told me
you didn't have a brick.
456
00:18:20,849 --> 00:18:23,352
No, I said I wouldn't
trade you a brick.
457
00:18:23,419 --> 00:18:24,620
- Oh!
- Plot twist!
458
00:18:24,687 --> 00:18:27,055
-I thought we had an alliance.
-Did you now?
459
00:18:27,122 --> 00:18:29,057
Yeah, because we always have
an alliance playing Catan.
460
00:18:29,124 --> 00:18:30,759
That's why I gave you
all my grain.
461
00:18:30,859 --> 00:18:33,225
And I enjoyed your
grain very much.
462
00:18:33,249 --> 00:18:34,029
Thank you.
463
00:18:34,062 --> 00:18:36,599
Yo, Nancy is coldblooded!
464
00:18:36,699 --> 00:18:38,201
I love it. I love it!
465
00:18:38,267 --> 00:18:39,481
- Paul, can you grab me a water?
466
00:18:39,505 --> 00:18:39,902
- Yep.
467
00:18:39,968 --> 00:18:41,404
-That's so messed up.
-What's messed up?
468
00:18:41,470 --> 00:18:43,138
I mean, if you're gonna
call off a standing alliance,
469
00:18:43,206 --> 00:18:44,773
you should at least
let the other person know.
470
00:18:44,873 --> 00:18:46,108
Is that how it works?
Because I thought
471
00:18:46,209 --> 00:18:47,976
that you just didn't
say anything at all
472
00:18:48,043 --> 00:18:49,712
and just let the other person
figure it out.
473
00:18:49,745 --> 00:18:50,713
Yeah, if you're a betrayer.
474
00:18:50,779 --> 00:18:51,747
- Oh.
- Dang.
475
00:18:51,814 --> 00:18:53,482
- Wow.
- Alright, y'all.
476
00:18:53,549 --> 00:18:54,950
Why don't we all
just take a deep breath
477
00:18:55,050 --> 00:18:57,586
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
478
00:18:57,653 --> 00:18:59,422
Yep. You guys,
you withhold in Catan.
479
00:18:59,488 --> 00:19:01,390
You know,
that's how the game goes.
480
00:19:01,457 --> 00:19:03,659
-Whatever. I fold.
-You can't fold.
481
00:19:03,726 --> 00:19:05,561
This is Catan.
This isn't poker.
482
00:19:05,594 --> 00:19:07,563
Well, either way,
I'm just gonna peace out.
483
00:19:07,630 --> 00:19:08,931
- Mateo?
- Bro.
484
00:19:08,997 --> 00:19:11,166
- Hey, come on, man.
- See you guys.
485
00:19:11,234 --> 00:19:13,736
- You really that salty?
- He, he left.
486
00:19:15,304 --> 00:19:17,139
What the hell was that about?
487
00:19:17,240 --> 00:19:19,074
No clue. Hmm.
488
00:19:21,610 --> 00:19:24,747
* You give your hand to me
489
00:19:26,081 --> 00:19:28,351
* And then you say hello
490
00:19:29,918 --> 00:19:33,356
* And I can hardly speak
491
00:19:34,523 --> 00:19:37,626
* My heart is beating so
492
00:19:37,693 --> 00:19:41,129
* And anyone can tell
493
00:19:42,465 --> 00:19:45,268
* You think you know me well
494
00:19:46,435 --> 00:19:50,639
* But you don't know me
495
00:19:55,278 --> 00:19:59,715
* Now I never knew
496
00:19:59,782 --> 00:20:03,185
* The art of making love
497
00:20:03,286 --> 00:20:07,390
* Though my heart
aches with love *
498
00:20:07,456 --> 00:20:09,392
* For you
499
00:20:12,395 --> 00:20:15,564
* Afraid and shy
500
00:20:15,631 --> 00:20:19,802
* I let my chance go by
501
00:20:19,868 --> 00:20:25,908
* A chance that you
might love me too *
502
00:20:27,042 --> 00:20:30,679
* No, you don't know the one
503
00:20:31,747 --> 00:20:35,217
* Who dreams of you
each night *
504
00:20:35,318 --> 00:20:39,888
* And longs
to kiss your lips *
505
00:20:39,988 --> 00:20:43,359
* And longs
to hold you tight *
506
00:20:43,426 --> 00:20:46,929
* To you, I'm just a friend
507
00:20:47,996 --> 00:20:50,933
* That's all I've ever been
508
00:20:52,000 --> 00:20:55,738
* 'Cause you don't know me
509
00:21:01,344 --> 00:21:04,780
* You don't know me
510
00:21:07,182 --> 00:21:08,617
Oh.
511
00:21:08,684 --> 00:21:11,253
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
512
00:21:11,354 --> 00:21:13,389
I thought your band
had an after party.
513
00:21:13,456 --> 00:21:18,427
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
514
00:21:18,527 --> 00:21:22,631
Well, you... you were amazing.
Amazing tonight.
515
00:21:22,698 --> 00:21:25,368
Well, inspiration is everything.
516
00:21:25,401 --> 00:21:26,435
Hmm.
517
00:21:38,046 --> 00:21:40,816
Mm, mm!
No. Are you crazy? No.
518
00:21:40,883 --> 00:21:42,150
The-the girls.
519
00:21:42,951 --> 00:21:44,587
Well, the girls and I...
520
00:21:44,653 --> 00:21:46,722
Uh...
521
00:21:46,789 --> 00:21:48,424
I think I am crazy.
522
00:21:51,560 --> 00:21:52,828
I'm crazy too.
523
00:22:04,807 --> 00:22:06,341
Hello, husband.
524
00:22:09,244 --> 00:22:10,846
Ah!
525
00:22:10,913 --> 00:22:12,815
It has been a hell of a year.
526
00:22:13,949 --> 00:22:16,251
But that's not
exactly new, is it?
527
00:22:16,284 --> 00:22:20,756
Your daughters
are doing so well.
528
00:22:20,823 --> 00:22:22,758
They just had a birthday.
529
00:22:22,791 --> 00:22:25,428
Eleven.
530
00:22:25,494 --> 00:22:29,798
So you, um, you'll never guess
who's been staying with us
531
00:22:29,865 --> 00:22:32,100
these last few weeks.
532
00:22:32,968 --> 00:22:35,203
Their Uncle Julius.
533
00:22:35,270 --> 00:22:38,941
I know. I'm just
as surprised as you are.
534
00:22:39,708 --> 00:22:41,710
But I think he's changed.
535
00:22:41,777 --> 00:22:43,946
Or maybe I've changed. I...
536
00:22:45,213 --> 00:22:48,283
You always saw
something special in him.
537
00:22:48,350 --> 00:22:49,518
And you were right.
538
00:22:51,654 --> 00:22:52,955
I...
539
00:22:53,956 --> 00:22:55,991
feel alive today.
540
00:23:02,998 --> 00:23:06,334
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
541
00:23:06,401 --> 00:23:08,571
Just to see
where this goes. I...
542
00:23:10,005 --> 00:23:11,674
I want to ask for your blessing,
543
00:23:11,740 --> 00:23:15,644
but I feel in my heart
544
00:23:15,678 --> 00:23:17,580
that you've already
given it to us.
545
00:23:19,047 --> 00:23:21,316
Feels like you've had
your hand in this
546
00:23:21,984 --> 00:23:24,386
guiding him to us.
547
00:23:24,487 --> 00:23:28,323
Taking care of us
from wherever you are.
548
00:23:31,660 --> 00:23:33,095
I love you, baby.
549
00:23:39,835 --> 00:23:41,103
Always.
550
00:23:49,678 --> 00:23:50,713
Morning, Nance.
551
00:23:50,779 --> 00:23:52,781
Hey, bud.
552
00:23:52,848 --> 00:23:55,017
-Feeling any better today?
-Feeling better?
553
00:23:55,083 --> 00:23:57,019
When was I supposed
to have felt worse?
554
00:23:57,085 --> 00:24:00,022
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
555
00:24:00,088 --> 00:24:02,424
Oh, that. That was nothing.
556
00:24:03,258 --> 00:24:04,727
Didn't feel like nothing.
557
00:24:04,793 --> 00:24:06,929
Actually, it got kinda weird.
558
00:24:07,930 --> 00:24:11,299
Fine. Maybe it was
slightly weird.
559
00:24:12,635 --> 00:24:14,603
I think we're both just over it.
560
00:24:14,703 --> 00:24:16,939
Over it? Over what?
561
00:24:21,409 --> 00:24:22,545
Catan.
562
00:24:22,611 --> 00:24:24,246
We're both over Catan.
563
00:24:24,312 --> 00:24:25,380
Over Catan?
564
00:24:25,413 --> 00:24:27,783
But that's like
our national pastime, Nance.
565
00:24:27,883 --> 00:24:29,051
And to be honest,
I'm starting to find
566
00:24:29,084 --> 00:24:30,318
the whole thing a little goofy.
567
00:24:30,385 --> 00:24:32,120
Why do we never play
any other games?
568
00:24:32,220 --> 00:24:36,424
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
569
00:24:36,491 --> 00:24:37,893
Yeah, I-I guess.
570
00:24:37,960 --> 00:24:39,427
Look, if it's
that important to you,
571
00:24:39,494 --> 00:24:42,497
I will talk to the gang
about trying something new.
572
00:24:42,565 --> 00:24:44,499
I think it'd be good for
all of us to change things up.
573
00:24:44,567 --> 00:24:45,934
Spice of life.
574
00:24:46,001 --> 00:24:48,236
Catan is spicy.
575
00:24:52,741 --> 00:24:54,076
Where are we going?
576
00:24:54,142 --> 00:24:55,678
To see your Aunt Janie.
577
00:24:55,744 --> 00:24:56,845
- Is Daddy coming?
- No.
578
00:24:56,912 --> 00:24:58,346
Daddy has to work.
579
00:25:10,593 --> 00:25:12,995
Oh, no.
580
00:25:13,095 --> 00:25:14,296
- Hi, babe.
- Why did you just
581
00:25:14,362 --> 00:25:16,264
take four grand
out of the bank?
582
00:25:16,298 --> 00:25:17,532
I got a notification.
583
00:25:17,600 --> 00:25:19,334
You remember that new
patio set I showed you?
584
00:25:19,434 --> 00:25:21,103
Mommy, I forgot Purple Llama.
585
00:25:21,169 --> 00:25:22,204
Was that Toby?
586
00:25:22,270 --> 00:25:24,873
Why isn't he in school?
587
00:25:24,940 --> 00:25:27,209
Connie, what in the hell
is going on?
588
00:25:27,275 --> 00:25:29,612
I'll get Purple Llama.
You stay still.
589
00:25:29,645 --> 00:25:32,014
Connie, answer me!
590
00:25:32,114 --> 00:25:33,849
-Connie!
-Mommy'll be back.
591
00:25:33,949 --> 00:25:36,284
Connie, talk to me! Connie!
592
00:25:36,318 --> 00:25:37,720
The kids and I won't be here
when you get back.
593
00:25:37,786 --> 00:25:40,022
I'm not letting you lay
another hand on them ever again.
594
00:25:40,122 --> 00:25:42,725
-Mommy? Mommy!
-Oh, God!
595
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
-Oh, God!
-Mommy!
596
00:25:44,026 --> 00:25:45,193
Oh, no!
597
00:25:45,293 --> 00:25:46,829
-Oh, God!
-Mommy!
598
00:25:46,895 --> 00:25:48,063
No, no, no, no, no!
599
00:25:48,130 --> 00:25:50,298
-Oh, God, no!
-Mommy, help!
600
00:25:50,365 --> 00:25:51,634
-Mommy!
-No!
601
00:25:51,700 --> 00:25:53,068
No, no, no!
602
00:25:53,135 --> 00:25:55,037
-God! No!
-Mommy!
603
00:25:57,139 --> 00:25:59,141
Ah! Oh, no, no, no!
604
00:26:13,188 --> 00:26:14,556
Mom's name is Connie Allen.
605
00:26:14,657 --> 00:26:16,524
Kids were in the car
when it started to roll.
606
00:26:16,591 --> 00:26:18,326
She threw herself
underneath to stop it.
607
00:26:18,360 --> 00:26:20,062
She used her own body
as a speed bump?
608
00:26:20,162 --> 00:26:22,665
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
609
00:26:23,999 --> 00:26:25,600
Check on the kids.
Make sure they're okay.
610
00:26:25,668 --> 00:26:28,036
Copy, Cap.
611
00:26:28,103 --> 00:26:30,538
Ma'am, we'll get you
outta here in no time, okay?
612
00:26:30,605 --> 00:26:31,373
My kids.
613
00:26:31,439 --> 00:26:33,108
You have to get them
out of here.
614
00:26:33,175 --> 00:26:34,176
Your kids are
being taken care of.
615
00:26:34,242 --> 00:26:35,678
They can't see
what's happening.
616
00:26:35,711 --> 00:26:38,080
No. I mean, he's coming.
617
00:26:38,180 --> 00:26:39,748
You can't let him...
618
00:26:41,917 --> 00:26:43,618
Alright, first things first.
619
00:26:43,686 --> 00:26:45,553
Nancy, get her vitals.
620
00:26:45,620 --> 00:26:46,689
She's terrified.
621
00:26:46,722 --> 00:26:49,692
Pulse is 90, BP's 140 over 80.
Lungs sound clear.
622
00:26:49,725 --> 00:26:50,555
Okay, start a line.
623
00:26:50,579 --> 00:26:52,560
Push ten milligrams of
morphine for the pain.
624
00:26:52,627 --> 00:26:55,698
-Copy
-Alright, guys, let's raise her up.
625
00:26:55,731 --> 00:26:57,465
Alright, as soon as she's clear,
we're gonna pull her
626
00:26:57,532 --> 00:26:59,935
onto the backboard
and on the gurney.
627
00:27:00,035 --> 00:27:02,270
- We're clear.
- Now.
628
00:27:03,706 --> 00:27:05,540
Nice and easy. Alright.
629
00:27:06,742 --> 00:27:08,243
Here we go.
630
00:27:08,811 --> 00:27:09,912
Perfect.
631
00:27:09,978 --> 00:27:11,780
Nancy, let's get these legs
splinted for transport.
632
00:27:11,880 --> 00:27:14,549
Connie!
633
00:27:15,150 --> 00:27:16,384
Oh, God, no.
634
00:27:16,952 --> 00:27:17,920
No.
635
00:27:17,986 --> 00:27:19,321
- Your ex?
- Not yet.
636
00:27:19,387 --> 00:27:21,589
You can't let him near my kids.
637
00:27:23,458 --> 00:27:24,492
Connie!
638
00:27:25,560 --> 00:27:26,394
Is she alright?
639
00:27:26,461 --> 00:27:27,462
Your wife's been in an accident
640
00:27:27,562 --> 00:27:29,631
and, uh, we're assessing her.
641
00:27:29,732 --> 00:27:31,399
Toby, Sammy, come with me.
642
00:27:31,466 --> 00:27:34,436
No, He hits us! He hits me.
643
00:27:34,502 --> 00:27:36,404
We were trying to get away.
644
00:27:37,973 --> 00:27:39,574
-She's delirious.
-No!
645
00:27:39,607 --> 00:27:41,076
Connie, I need you
to settle back.
646
00:27:41,143 --> 00:27:42,911
Your kids were involved
in the accident as well,
647
00:27:42,945 --> 00:27:43,946
so they need to be assessed.
648
00:27:44,012 --> 00:27:45,413
Those are my kids,
649
00:27:45,480 --> 00:27:46,782
and they're coming home with me.
650
00:27:46,849 --> 00:27:48,751
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
651
00:27:48,817 --> 00:27:51,086
No, I'm not leaving.
652
00:27:51,119 --> 00:27:53,255
No, no, no, no...
653
00:27:53,321 --> 00:27:54,456
What do we do here, officer?
654
00:27:54,522 --> 00:27:57,359
You can let me take my kids.
655
00:27:57,425 --> 00:28:00,328
Ma'am, have you reported
any incident of domestic abuse?
656
00:28:01,429 --> 00:28:04,099
No. I've always been too afraid.
657
00:28:04,132 --> 00:28:06,168
Because nothing
ever happened.
658
00:28:06,268 --> 00:28:07,602
Legally,
there is nothing I can do.
659
00:28:07,669 --> 00:28:08,636
He's their father.
660
00:28:08,703 --> 00:28:10,773
I'm required
to give them back to him.
661
00:28:12,340 --> 00:28:14,009
Please!
662
00:28:14,109 --> 00:28:16,444
Please!
663
00:28:16,511 --> 00:28:17,545
Hey!
664
00:28:18,981 --> 00:28:20,648
-Owen.
-Cap.
665
00:28:20,715 --> 00:28:21,817
Dad.
666
00:28:24,219 --> 00:28:26,288
Hulk smash.
667
00:28:26,354 --> 00:28:29,291
I'm taking my kids with me.
668
00:28:29,357 --> 00:28:32,694
Yeah. Um, are you sure
they are your kids?
669
00:28:32,795 --> 00:28:35,730
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
670
00:28:35,798 --> 00:28:37,399
And it's got me thinking...
671
00:28:39,067 --> 00:28:40,235
when was the last time
672
00:28:40,302 --> 00:28:42,537
a wife-beating cuck
like you, actually--
673
00:28:43,906 --> 00:28:46,141
Officer, would you
do me the honor of arresting
674
00:28:46,174 --> 00:28:47,843
-this man for assault?
-With pleasure.
675
00:28:47,910 --> 00:28:50,012
Sir, I need you to put
your hands behind your back.
676
00:28:50,078 --> 00:28:51,379
You baited me. Ow!
677
00:28:51,479 --> 00:28:53,315
You're being
arrested for assault. Let's go.
678
00:28:53,348 --> 00:28:55,317
This is ridiculous.
679
00:28:55,350 --> 00:28:57,719
Toby, Sammy, I'll be right back.
680
00:28:57,820 --> 00:28:59,687
Don't worry.
No one's taking your kids today.
681
00:28:59,754 --> 00:29:01,824
Thank you. Thank you.
682
00:29:04,226 --> 00:29:05,994
- Well played, Cap.
- For real.
683
00:29:06,028 --> 00:29:07,362
I thought you were
about to unleash
684
00:29:07,429 --> 00:29:09,497
the rage monster on that dude.
685
00:29:09,564 --> 00:29:10,999
I did.
686
00:29:11,033 --> 00:29:12,367
It just wasn't mine.
687
00:29:26,214 --> 00:29:27,549
How you feel?
688
00:29:28,250 --> 00:29:29,717
Like I'm gonna puke.
689
00:29:29,784 --> 00:29:30,853
Oh, that's natural.
690
00:29:30,886 --> 00:29:32,420
I mean, you look like
a million bucks.
691
00:29:32,520 --> 00:29:34,756
Just don't puke on your duds.
692
00:29:34,857 --> 00:29:36,624
Keep your shoulders back
and your chin up.
693
00:29:36,724 --> 00:29:38,894
And make
plenty of eye contact
694
00:29:38,927 --> 00:29:40,295
but not too much eye contact.
695
00:29:40,395 --> 00:29:41,796
That's the ticket.
696
00:29:41,897 --> 00:29:44,432
And don't forget,
he may be Max Keller,
697
00:29:45,233 --> 00:29:46,634
but you're Wyatt Harris.
698
00:29:47,870 --> 00:29:49,437
Hell, yeah, I am.
699
00:29:49,537 --> 00:29:50,738
I'd say break a leg, but--
700
00:29:50,772 --> 00:29:53,075
But you already
got that covered.
701
00:29:53,108 --> 00:29:55,410
Get outta here, joker.
702
00:30:22,070 --> 00:30:25,273
Hello. I'm, uh,
I'm here about the interview.
703
00:30:25,307 --> 00:30:27,309
You and everybody else.
Have a seat.
704
00:30:27,409 --> 00:30:28,610
He'll be out soon.
705
00:30:43,025 --> 00:30:47,095
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
706
00:30:47,129 --> 00:30:48,696
ice baths.
It'll change your life.
707
00:30:48,796 --> 00:30:51,266
Hit me up any time on Discord.
708
00:30:51,299 --> 00:30:53,201
Skyler, who's my 3:15?
709
00:30:53,301 --> 00:30:54,769
- Wyatt Harris.
- Wyatt.
710
00:30:54,802 --> 00:30:58,106
Uh, which one of you
is Wyatt Harris?
711
00:31:00,775 --> 00:31:03,211
- That's me.
- Oh. Oh, wow.
712
00:31:03,311 --> 00:31:04,947
Did somebody die?
713
00:31:04,980 --> 00:31:07,215
Uh, no.
714
00:31:07,315 --> 00:31:09,484
Well, then you must
be hunting for Neo.
715
00:31:11,019 --> 00:31:14,056
Oh! Uh...
716
00:31:14,156 --> 00:31:15,223
No, yeah, that's funny
717
00:31:15,323 --> 00:31:17,459
'cause The Matrix...
718
00:31:17,492 --> 00:31:19,861
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
719
00:31:21,229 --> 00:31:22,830
Uh-uh... Oh, wow.
720
00:31:22,864 --> 00:31:24,632
You got quite
the clammy grip there, Wyatt.
721
00:31:25,667 --> 00:31:27,669
Okay. Come on back.
722
00:31:41,516 --> 00:31:42,717
Yeah.
723
00:31:50,192 --> 00:31:51,259
How'd you fare?
724
00:31:51,359 --> 00:31:53,095
Can we just go? Thanks.
725
00:31:55,197 --> 00:31:56,198
Yeah.
726
00:32:07,509 --> 00:32:08,676
Sorry I'm late.
727
00:32:08,710 --> 00:32:11,246
Parking downtown
is such a quest.
728
00:32:11,346 --> 00:32:13,581
Believe me, I get it.
Come on in.
729
00:32:14,582 --> 00:32:18,253
Kids, I have Scattergories,
730
00:32:18,353 --> 00:32:22,057
Trouble, Pictionary.
731
00:32:22,124 --> 00:32:25,560
Why is there no music or food?
732
00:32:25,627 --> 00:32:28,063
Because this is a trap, Nancy.
733
00:32:28,130 --> 00:32:29,131
This whole hang was a trap.
734
00:32:29,231 --> 00:32:30,598
We're not playing
Scattergories?
735
00:32:30,698 --> 00:32:33,601
Yeah, we were never
playing Scattergories.
736
00:32:33,701 --> 00:32:34,936
And we never will.
737
00:32:35,037 --> 00:32:36,704
In this house, we Catan.
738
00:32:37,739 --> 00:32:40,575
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
739
00:32:41,643 --> 00:32:43,778
So, please have a seat.
740
00:32:49,551 --> 00:32:52,587
Now, what the hell's
going on between you two?
741
00:32:52,620 --> 00:32:55,257
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
742
00:32:55,290 --> 00:32:56,958
Nothing is going on between us.
743
00:32:57,059 --> 00:32:59,061
Yeah, it got a little
over-competitive the other night,
744
00:32:59,094 --> 00:33:00,595
but it's not a big deal.
745
00:33:00,662 --> 00:33:03,398
You called Catan stupid,
that is a very big deal.
746
00:33:03,431 --> 00:33:06,468
So let's talk it out.
747
00:33:07,435 --> 00:33:08,803
Fine.
748
00:33:10,105 --> 00:33:12,640
Mateo and me, we...
749
00:33:14,008 --> 00:33:14,942
you know.
750
00:33:15,009 --> 00:33:16,444
-We don't know.
-We don't. We have no idea.
751
00:33:16,478 --> 00:33:18,280
-No idea.
-We asked you to talk about it.
752
00:33:20,282 --> 00:33:21,516
We knocked boots.
753
00:33:22,517 --> 00:33:23,785
Oh.
754
00:33:25,287 --> 00:33:26,488
Wow...
755
00:33:27,189 --> 00:33:28,623
Well, this is awkward.
756
00:33:28,690 --> 00:33:30,625
You don't need to talk
about this with us if...
757
00:33:30,692 --> 00:33:31,959
if y'all don't want to.
758
00:33:32,026 --> 00:33:34,829
Yeah, this is really,
really none of our business.
759
00:33:34,929 --> 00:33:37,799
We didn't mean to put you
in an awkward position.
760
00:33:39,667 --> 00:33:41,669
Not "position."
761
00:33:42,470 --> 00:33:43,505
-Who wants a snack?
-Me.
762
00:33:43,605 --> 00:33:44,972
Actually, you know what?
763
00:33:45,640 --> 00:33:47,475
It is your business.
764
00:33:47,509 --> 00:33:49,111
You made it their business.
765
00:33:50,044 --> 00:33:51,313
I didn't say a thing.
766
00:33:51,379 --> 00:33:53,715
No, but you got weird.
767
00:33:53,815 --> 00:33:57,819
The thing that we said
we were not gonna do, you did.
768
00:33:57,852 --> 00:33:59,954
You know, I just wanna
say for the record, okay,
769
00:33:59,987 --> 00:34:01,656
what happened
between Mateo and I,
770
00:34:01,689 --> 00:34:04,159
it was not weird
and it was not awkward.
771
00:34:04,226 --> 00:34:05,193
It was nice.
772
00:34:05,293 --> 00:34:08,630
It was two people
that like each other a lot
773
00:34:08,663 --> 00:34:10,998
who got together at a moment
774
00:34:11,065 --> 00:34:14,001
when neither of them
wanted to be alone.
775
00:34:14,068 --> 00:34:17,672
Although in this moment,
I kinda do.
776
00:34:19,006 --> 00:34:19,879
Nance.
777
00:34:19,903 --> 00:34:22,544
You don't needto
say anything, Mateo.
778
00:34:22,644 --> 00:34:23,878
I'm a grown-ass woman,
779
00:34:23,978 --> 00:34:27,882
and I'm not asking
anything of you.
780
00:34:27,982 --> 00:34:29,184
It's cool.
781
00:34:29,251 --> 00:34:32,019
No harm, no foul. I'm over it.
782
00:34:32,053 --> 00:34:33,321
Well, I'm not.
783
00:34:35,757 --> 00:34:37,692
I don't regret anything.
784
00:34:37,759 --> 00:34:39,861
Well, then, what's
your problem, dude?
785
00:34:45,500 --> 00:34:46,734
This.
786
00:34:48,370 --> 00:34:50,338
This is my problem.
787
00:34:52,106 --> 00:34:55,042
I've always been taller
than you. That's not news.
788
00:34:55,076 --> 00:34:56,500
Yeah, well, I haven't thought
789
00:34:56,524 --> 00:34:58,246
about it until I
thought about it.
790
00:34:58,346 --> 00:35:01,716
And then I started thinking
about where this is going
791
00:35:01,783 --> 00:35:02,950
and what people might say
if they saw us
792
00:35:03,050 --> 00:35:05,553
walking down
the street together.
793
00:35:05,587 --> 00:35:08,756
You're afraid of people
laughing at you?
794
00:35:08,856 --> 00:35:10,925
I'm afraid that they're
gonna laugh at you...
795
00:35:11,693 --> 00:35:13,561
for being with me.
796
00:35:13,595 --> 00:35:17,232
Mateo, I've been
the tallest kid in my class
797
00:35:17,265 --> 00:35:19,567
since third grade
798
00:35:19,601 --> 00:35:21,536
and at least a head taller
799
00:35:21,569 --> 00:35:24,071
than pretty much
anyone I've ever dated.
800
00:35:24,105 --> 00:35:26,441
Even if they're in
six-inch heels.
801
00:35:26,541 --> 00:35:29,877
I don't care what people think.
802
00:35:29,911 --> 00:35:31,613
And neither should you.
803
00:35:34,616 --> 00:35:35,783
We good now?
804
00:35:35,883 --> 00:35:37,652
Yeah, we're good.
805
00:35:39,053 --> 00:35:41,589
Aw!
806
00:35:41,656 --> 00:35:43,591
Okay! Who's for Catan?
807
00:35:43,658 --> 00:35:44,659
- Let's go.
- Whoo!
808
00:35:45,827 --> 00:35:48,296
Beware of
the Gillian-Chavez alliance.
809
00:35:48,396 --> 00:35:49,431
-Yeah.
-Yeah.
810
00:35:49,464 --> 00:35:51,098
Nance, Catan?
811
00:35:51,132 --> 00:35:54,302
Actually, you wanna
get a coffee?
812
00:35:55,670 --> 00:35:57,439
Oh, you...
813
00:35:57,472 --> 00:35:59,073
You-you want some coffee?
814
00:35:59,106 --> 00:36:00,975
I think so.
815
00:36:01,075 --> 00:36:02,977
Yeah, I-I want
some coffee too. I...
816
00:36:03,845 --> 00:36:05,146
-I love coffee.
-Alright.
817
00:36:05,247 --> 00:36:07,615
Um, hey, guys,
we're gonna go get a coffee.
818
00:36:07,649 --> 00:36:09,116
You're gonna go get coffee?
819
00:36:09,183 --> 00:36:10,585
We have coffee.
820
00:36:10,618 --> 00:36:12,520
Um, no, thanks, we're good.
821
00:36:12,620 --> 00:36:14,622
Alright. See you guys.
822
00:36:14,656 --> 00:36:15,923
Bye! Bye.
823
00:36:20,127 --> 00:36:22,530
You still staring up
at the ceiling, aren't you?
824
00:36:22,630 --> 00:36:23,831
Yeah.
825
00:36:32,507 --> 00:36:35,009
Judd?
826
00:36:35,109 --> 00:36:38,145
You can't keep
torturing yourself over this.
827
00:36:38,179 --> 00:36:41,816
What the hell do I know
about some office job interview?
828
00:36:41,883 --> 00:36:44,852
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
829
00:36:44,952 --> 00:36:46,788
Well, I thought
he looked pretty good.
830
00:36:46,821 --> 00:36:48,956
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
831
00:36:48,990 --> 00:36:50,992
Every young man should have
at least one good suit.
832
00:36:51,058 --> 00:36:52,460
Yeah,
the trouble ain't the suit.
833
00:36:52,494 --> 00:36:56,831
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
834
00:36:56,864 --> 00:36:58,866
and just be himself.
835
00:37:00,034 --> 00:37:01,903
I threw him off his game.
836
00:37:02,003 --> 00:37:03,505
You were just
trying to help him.
837
00:37:03,538 --> 00:37:06,240
I was... but I didn't.
838
00:37:08,376 --> 00:37:09,477
But I'm gonna.
839
00:37:22,857 --> 00:37:25,026
-Hey.
-Hey.
840
00:37:27,762 --> 00:37:29,364
Where are the girls?
841
00:37:29,431 --> 00:37:32,099
Bundled off to Mrs. Beasley's.
842
00:37:32,199 --> 00:37:35,236
That sounds like the title
to a children's book.
843
00:37:35,337 --> 00:37:36,371
Or a song.
844
00:37:38,540 --> 00:37:39,741
Hmm.
845
00:37:41,543 --> 00:37:42,944
You know, it's, uh, it's good
846
00:37:43,044 --> 00:37:45,179
that we have
a minute to ourselves.
847
00:37:47,048 --> 00:37:48,182
Yeah.
848
00:37:48,215 --> 00:37:50,284
I've been thinking
a lot about you, Julius.
849
00:37:52,219 --> 00:37:56,190
You haven't left my thoughts...
at all.
850
00:37:56,223 --> 00:37:58,092
I know there are
a lot of complicated feelings
851
00:37:58,192 --> 00:38:00,061
around what happened between us.
852
00:38:00,094 --> 00:38:02,864
And, and I just want
you to know that I...
853
00:38:03,565 --> 00:38:04,899
I don't regret it.
854
00:38:05,600 --> 00:38:06,601
And I thought I might.
855
00:38:06,701 --> 00:38:09,070
I thought I might feel that I...
856
00:38:09,136 --> 00:38:12,907
I betrayed Charles
or-or his memory.
857
00:38:12,940 --> 00:38:15,543
But... that's untouched.
858
00:38:17,044 --> 00:38:21,449
No matter what happens,
that will always be untouched.
859
00:38:22,417 --> 00:38:23,885
And I know it now.
860
00:38:23,918 --> 00:38:26,153
I really know it now.
861
00:38:26,253 --> 00:38:27,822
And that's huge.
862
00:38:29,256 --> 00:38:30,558
And thank you.
863
00:38:31,926 --> 00:38:34,228
-I'm glad I could help.
-You did.
864
00:38:35,430 --> 00:38:36,498
It turns out...
865
00:38:37,599 --> 00:38:38,833
um...
866
00:38:39,934 --> 00:38:43,838
that I actually
really like you, Julius.
867
00:38:47,074 --> 00:38:50,445
You said something
about complicated feelings.
868
00:38:50,478 --> 00:38:51,513
Hmm.
869
00:38:52,614 --> 00:38:53,915
Mine aren't.
870
00:38:55,983 --> 00:38:57,284
I'm in love with you.
871
00:38:59,454 --> 00:39:00,488
What?
872
00:39:00,588 --> 00:39:01,923
In these last
couple of weeks,
873
00:39:01,956 --> 00:39:05,960
it's become
even more obvious to me.
874
00:39:07,194 --> 00:39:10,331
And that is why I have to go.
875
00:39:13,200 --> 00:39:14,035
Go?
876
00:39:14,135 --> 00:39:15,770
Before I screw this up,
877
00:39:15,803 --> 00:39:18,139
as I inevitably will,
878
00:39:18,172 --> 00:39:21,108
and... and everything
that has been repaired
879
00:39:21,142 --> 00:39:23,645
could end up being
broken again and just--
880
00:39:23,711 --> 00:39:26,814
Uh, that's the risk we take
881
00:39:26,881 --> 00:39:28,149
when we wake up every morning.
882
00:39:28,215 --> 00:39:30,652
My-my entire profession
is about that.
883
00:39:30,685 --> 00:39:31,953
I...
884
00:39:33,788 --> 00:39:35,523
I don't want to be an emergency
885
00:39:35,623 --> 00:39:37,024
you have to respond to.
886
00:39:38,325 --> 00:39:41,228
My... my brother's shoes
may be a perfect fit,
887
00:39:41,328 --> 00:39:44,999
but I am not near man enough
to fill them.
888
00:39:45,800 --> 00:39:47,469
Nobody's asking you to.
889
00:39:47,502 --> 00:39:50,705
Anything short of that
isn't good enough for you
890
00:39:50,805 --> 00:39:52,073
or the girls.
891
00:39:53,007 --> 00:39:54,842
My manager's been trying
892
00:39:54,909 --> 00:39:57,845
to book us some gigs
in New Orleans, and I've...
893
00:39:57,912 --> 00:39:59,981
I've been putting him off.
894
00:40:00,014 --> 00:40:03,050
But this morning I told him...
895
00:40:04,852 --> 00:40:06,153
"Pull the trigger."
896
00:40:08,656 --> 00:40:09,891
I see.
897
00:40:22,103 --> 00:40:24,506
-Can you forgive me?
-Hmm.
898
00:40:27,108 --> 00:40:29,010
This time, Julius...
899
00:40:29,877 --> 00:40:31,445
there's nothing to forgive.
900
00:40:42,189 --> 00:40:45,092
Alright, round two.
Here we go.
901
00:40:45,192 --> 00:40:48,095
I don't know how you got me
another shot at this, but...
902
00:40:48,630 --> 00:40:50,297
Thanks, Dad.
903
00:40:50,397 --> 00:40:53,100
Well, Wyatt, you didn't mess
it up the first time, I did.
904
00:40:53,200 --> 00:40:56,237
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
905
00:40:57,238 --> 00:40:58,940
What are you talking about?
906
00:40:59,040 --> 00:41:00,474
Don't worry about it.
You sit tight here.
907
00:41:00,575 --> 00:41:01,543
I'm gonna go up there
908
00:41:01,576 --> 00:41:03,377
and have a conversation
with this Max feller
909
00:41:03,410 --> 00:41:05,079
and then I'll call you
when it's time to come up.
910
00:41:05,112 --> 00:41:07,414
Hold on. You haven't
spoken to him yet?
911
00:41:08,550 --> 00:41:09,817
You really think
you're just gonna waltz
912
00:41:09,917 --> 00:41:10,952
into Max Keller's office
913
00:41:11,052 --> 00:41:12,219
and have a conversation
with him?
914
00:41:12,253 --> 00:41:14,556
Yeah, that's pretty
much the idea.
915
00:41:15,389 --> 00:41:16,423
Watch this.
916
00:41:32,574 --> 00:41:35,009
- Appreciate you.
- No problem.
917
00:41:40,948 --> 00:41:42,016
You report a gas leak?
918
00:41:42,116 --> 00:41:43,951
Yeah, folks have been
complaining
919
00:41:43,985 --> 00:41:45,820
of a rotten egg smell
in the lobby.
920
00:41:45,920 --> 00:41:46,988
-Just the lobby?
-Mostly.
921
00:41:47,088 --> 00:41:48,289
But then a gal
on the third floor
922
00:41:48,355 --> 00:41:50,491
started feeling lightheaded.
923
00:41:50,592 --> 00:41:52,026
Excuse me a second.
924
00:41:56,664 --> 00:41:57,932
Can I help you, son?
925
00:41:57,965 --> 00:42:00,301
Oh, um, I'm just
waiting for my dad.
926
00:42:00,334 --> 00:42:02,637
It's a 30-minute
loading zone, okay?
927
00:42:02,704 --> 00:42:03,771
Yeah, I'll move it soon.
928
00:42:14,782 --> 00:42:15,817
Show me where the meter's at.
929
00:42:15,883 --> 00:42:17,451
-Basement. This way.
-Basement.
930
00:42:19,687 --> 00:42:21,155
Mechanical room's right here.
931
00:42:21,188 --> 00:42:23,324
Ninety-eight ppm and climbing.
932
00:42:23,390 --> 00:42:25,492
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
933
00:43:01,495 --> 00:43:03,397
9-1-1. What's your emergency?
63989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.