Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,075 --> 00:00:20,077
♪ I sit around
and watch the tube ♪
2
00:00:20,170 --> 00:00:21,578
♪ But nothing's on ♪
3
00:00:21,597 --> 00:00:22,596
What is that?
4
00:00:22,690 --> 00:00:24,097
It's the French Revolution.
5
00:00:24,174 --> 00:00:26,266
They beheaded all the
rich people with guillotines.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,343
I heard that it happened
so fast sometimes
7
00:00:28,362 --> 00:00:29,862
that the bodies
were still moving.
8
00:00:30,013 --> 00:00:31,938
Like, they didn't
even know they were dead.
9
00:00:32,033 --> 00:00:33,181
Cool, right?
10
00:00:33,275 --> 00:00:34,941
You're such a weirdo.
11
00:00:38,188 --> 00:00:41,749
♪ I'm in a house
with unlocked doors ♪
12
00:00:44,194 --> 00:00:47,195
♪ Bite my lip
and close my eyes ♪
13
00:00:47,289 --> 00:00:50,365
♪ Take me away to paradise. ♪
14
00:00:50,384 --> 00:00:53,010
♪ ♪
15
00:01:35,504 --> 00:01:37,930
- Get up.
- We got to get off the bus.
16
00:01:45,755 --> 00:01:47,088
Is he dead?
17
00:01:47,108 --> 00:01:48,832
I think he had a heart attack.
18
00:01:48,925 --> 00:01:50,500
Hey, are you okay?
19
00:01:51,445 --> 00:01:55,489
You, run to that pay phone
and call 911. Go!
20
00:01:57,509 --> 00:01:59,843
- One, two, three.
- What are you doing?
21
00:02:01,680 --> 00:02:04,665
Five, six, seven, eight.
22
00:02:07,962 --> 00:02:11,672
Two, three, four, five,
six, seven...
23
00:02:21,200 --> 00:02:22,641
Oh, my God.
24
00:02:22,810 --> 00:02:24,184
He's alive.
25
00:02:27,665 --> 00:02:28,963
You saved him.
26
00:02:33,212 --> 00:02:35,154
You're a hero.
27
00:02:40,903 --> 00:02:42,402
Just three days ago,
28
00:02:42,554 --> 00:02:44,329
this quiet neighborhood
was rocked
29
00:02:44,556 --> 00:02:45,980
by a near-fatal
school bus accident.
30
00:02:46,000 --> 00:02:48,742
Thankfully, none of the children
aboard the bus were injured
31
00:02:48,894 --> 00:02:49,668
when it crashed.
32
00:02:49,895 --> 00:02:51,077
The driver's life was spared
33
00:02:51,230 --> 00:02:52,504
thanks to the quick thinking
34
00:02:52,656 --> 00:02:54,840
and incredible bravery
of one young man.
35
00:02:55,067 --> 00:02:58,343
♪ Where have all
the good men gone ♪
36
00:02:58,495 --> 00:03:01,254
♪ And where are all the gods? ♪
37
00:03:01,407 --> 00:03:04,349
♪ Where's the streetwise
Hercules ♪
38
00:03:04,459 --> 00:03:08,094
♪ To fight the rising odds? ♪
39
00:03:08,189 --> 00:03:10,764
♪ Isn't there a white knight ♪
40
00:03:10,858 --> 00:03:14,100
♪ Upon a fiery steed ♪
41
00:03:14,253 --> 00:03:17,178
♪ Late at night
I toss and I turn ♪
42
00:03:17,198 --> 00:03:19,681
♪ And I dream of what I need ♪
43
00:03:19,700 --> 00:03:22,350
♪ I need a hero ♪
44
00:03:22,369 --> 00:03:24,110
♪ I'm holding out for a hero ♪
45
00:03:24,205 --> 00:03:26,763
♪ Till the end of the night ♪
46
00:03:26,856 --> 00:03:28,207
♪ He's got to be strong... ♪
47
00:03:28,358 --> 00:03:31,101
So, what's it like being a hero?
48
00:03:31,194 --> 00:03:32,769
It's freaking awesome.
49
00:03:32,862 --> 00:03:34,963
♪ I need a hero. ♪
50
00:03:39,611 --> 00:03:40,961
Anyone
51
00:03:41,113 --> 00:03:42,279
want a cup of tea?
52
00:03:42,372 --> 00:03:44,706
Yeah.
53
00:03:44,800 --> 00:03:46,466
How about you? Maybe some lunch?
54
00:03:46,560 --> 00:03:48,042
I noticed you didn't eat
anything at the reception.
55
00:03:48,062 --> 00:03:50,454
It felt weird
eating at Claudette's house
56
00:03:50,472 --> 00:03:53,899
after her funeral.
It's a weird custom.
57
00:03:53,976 --> 00:03:57,069
Yeah.
It's to comfort the family,
58
00:03:57,238 --> 00:03:59,479
remember the deceased.
59
00:03:59,631 --> 00:04:02,616
You know, share some stories,
maybe even laugh.
60
00:04:03,727 --> 00:04:05,410
How are you?
You look tired.
61
00:04:05,562 --> 00:04:08,080
It was my first time
going to her house.
62
00:04:08,231 --> 00:04:09,564
Meeting her family.
You know,
63
00:04:09,658 --> 00:04:12,066
I'm not sure if she'd
ever talked about them.
64
00:04:12,160 --> 00:04:14,569
Well, a lot of people
like to keep their work life
65
00:04:14,588 --> 00:04:15,587
and home life separate.
66
00:04:15,814 --> 00:04:17,981
I just always thought
she was this
67
00:04:18,000 --> 00:04:20,575
awful person who only existed
68
00:04:20,594 --> 00:04:22,002
to make my life hell.
69
00:04:22,154 --> 00:04:24,154
But she was a wife and a mom.
70
00:04:24,172 --> 00:04:25,764
She had a family that loved her.
71
00:04:25,915 --> 00:04:29,175
And if I hadn't gotten into
that argument with her...
72
00:04:29,270 --> 00:04:31,270
May, no.
73
00:04:32,273 --> 00:04:33,438
There's no way
you could have known
74
00:04:33,590 --> 00:04:35,590
that building was
gonna catch on fire.
75
00:04:35,609 --> 00:04:37,091
Your mother is right.
Whatever happened
76
00:04:37,111 --> 00:04:38,735
to Claudette is not your fault.
77
00:04:39,929 --> 00:04:42,656
Feels like it should be
somebody's fault.
78
00:04:44,526 --> 00:04:46,809
Never understood these things.
79
00:04:46,862 --> 00:04:48,453
You know?
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,581
I mean, what are you supposed
to do with them after?
81
00:04:53,201 --> 00:04:54,776
I don't know,
put them in a drawer
82
00:04:54,795 --> 00:04:57,129
and throw them out
five years later?
83
00:04:57,280 --> 00:04:58,872
What were you even
doing at her funeral?
84
00:04:58,966 --> 00:05:00,999
Seemed like
the right thing to do.
85
00:05:01,226 --> 00:05:02,359
She died on our watch.
86
00:05:02,377 --> 00:05:03,543
It's not the first time that
that's happened.
87
00:05:03,637 --> 00:05:05,554
We don't normally
go to a funeral.
88
00:05:06,956 --> 00:05:08,140
Hen.
89
00:05:10,035 --> 00:05:11,435
All right.
90
00:05:13,480 --> 00:05:17,390
I had this crazy idea
in my mind.
91
00:05:17,543 --> 00:05:19,651
Some questions
about Claudette's death.
92
00:05:19,878 --> 00:05:22,988
So I went to the funeral
to try and get some answers.
93
00:05:23,215 --> 00:05:24,881
What kind of questions?
94
00:05:24,900 --> 00:05:27,826
Just didn't make any sense,
Chim. She was fine.
95
00:05:28,053 --> 00:05:30,053
And then she coded.
96
00:05:30,072 --> 00:05:32,289
And then she was dead.
97
00:05:33,225 --> 00:05:35,225
We see weird stuff every day.
98
00:05:35,318 --> 00:05:38,578
That's probably all this was.
99
00:05:38,672 --> 00:05:41,006
Except for the spiders.
100
00:05:41,157 --> 00:05:42,841
Are the spiders
where the crazy comes in?
101
00:05:43,068 --> 00:05:44,992
There was another call.
Right before
102
00:05:45,087 --> 00:05:46,736
you came back to work.
It was a kid
103
00:05:46,830 --> 00:05:50,423
who had multiple tarantula
bites. He was stable.
104
00:05:50,517 --> 00:05:54,168
So I left him alone with Jonah
and then he coded.
105
00:05:54,262 --> 00:05:56,096
Just like Claudette.
106
00:05:56,248 --> 00:05:58,765
It's most likely a coincidence.
107
00:05:58,917 --> 00:06:02,194
I mean, Claudette
had hypertension.
108
00:06:02,345 --> 00:06:04,754
How would you know that?
109
00:06:05,515 --> 00:06:07,199
I may have looked
in her medicine cabinet
110
00:06:07,350 --> 00:06:09,868
during the post-funeral
reception. But
111
00:06:10,095 --> 00:06:12,454
I...
112
00:06:15,542 --> 00:06:17,784
High blood pressure.
113
00:06:17,878 --> 00:06:20,937
High blood pressure combined
with smoke inhalation
114
00:06:20,997 --> 00:06:22,272
would put a lot of stress
on the heart.
115
00:06:22,290 --> 00:06:24,699
Could cause a cardiac event.
116
00:06:24,793 --> 00:06:26,218
Exactly.
117
00:06:26,369 --> 00:06:28,387
Except...
118
00:06:28,614 --> 00:06:30,964
her BP would have been
stable at the scene.
119
00:06:31,116 --> 00:06:33,116
Wait, how do you know that?
120
00:06:33,118 --> 00:06:34,284
Because you did her assessment.
121
00:06:34,453 --> 00:06:35,952
If her vitals
hadn't been stable,
122
00:06:35,954 --> 00:06:37,896
you would've shipped her
out priority.
123
00:06:38,047 --> 00:06:39,472
I think you're
onto something here.
124
00:06:39,566 --> 00:06:40,899
You believe me.
125
00:06:41,050 --> 00:06:42,401
Always.
126
00:06:43,962 --> 00:06:44,811
Chris, hurry up.
127
00:06:44,963 --> 00:06:46,963
We still got to pick up
Tía Pepa.
128
00:06:46,982 --> 00:06:48,907
Shouldn't take that long
to pack a toothbrush.
129
00:06:49,134 --> 00:06:51,058
Why don't you just
take a later flight?
130
00:06:51,153 --> 00:06:52,302
You were at a funeral, you know?
131
00:06:52,320 --> 00:06:54,996
Y-Your parents will understand.
132
00:06:55,732 --> 00:06:57,641
They should understand.
133
00:06:57,734 --> 00:07:01,953
What is the dress code
at a retirement party?
134
00:07:02,105 --> 00:07:03,146
Tie is probably too much.
135
00:07:03,165 --> 00:07:05,498
It is my parents
we're talking about.
136
00:07:05,651 --> 00:07:07,167
I'll just grab it all.
137
00:07:07,319 --> 00:07:10,411
Are you sure
this is a good idea?
138
00:07:10,505 --> 00:07:11,913
I have to go.
139
00:07:11,932 --> 00:07:13,490
My mom made this huge deal
about this party.
140
00:07:13,583 --> 00:07:16,342
He did work at the company
for 40 years.
141
00:07:16,495 --> 00:07:18,419
And Chris...
142
00:07:19,139 --> 00:07:20,997
He's excited to see everyone,
he misses them.
143
00:07:21,016 --> 00:07:23,275
40 years--that's a long time.
144
00:07:23,426 --> 00:07:25,444
Uh, you said
he was in oil, right?
145
00:07:25,671 --> 00:07:27,020
Petroleum engineer.
146
00:07:27,172 --> 00:07:29,172
Spent his whole life
147
00:07:29,191 --> 00:07:31,508
driving across the state.
148
00:07:31,526 --> 00:07:34,027
Living everywhere but under his
own roof with his own family.
149
00:07:34,121 --> 00:07:36,513
Listen, uh, as-as
someone who also
150
00:07:36,531 --> 00:07:38,348
comes from
a screwed-up family...
151
00:07:38,366 --> 00:07:40,459
My family isn't screwed up.
152
00:07:42,129 --> 00:07:43,520
Just my dad, okay?
153
00:07:43,538 --> 00:07:45,371
Plan is get in, get out
without any drama.
154
00:07:45,540 --> 00:07:47,707
Say congratulations,
have some cake and...
155
00:07:47,801 --> 00:07:49,283
call it a day.
156
00:07:49,377 --> 00:07:52,954
And what about
when he starts to get in there
157
00:07:53,031 --> 00:07:54,714
and push your buttons?
158
00:07:54,866 --> 00:07:56,716
There's a hotel 20 minutes away,
three-and-a-half stars.
159
00:07:56,810 --> 00:07:58,868
Chris is really gonna
like the pool.
160
00:07:58,887 --> 00:08:00,645
Chris!
161
00:08:06,469 --> 00:08:08,803
Go, go, go, go, go, go.
162
00:08:08,897 --> 00:08:11,472
Can't believe you're having
us break into Cap's office.
163
00:08:11,533 --> 00:08:12,716
All right.
164
00:08:13,476 --> 00:08:16,328
All right, come on, Chim.
We need to find a copy
165
00:08:16,479 --> 00:08:18,238
of the paramedic transfer forms
166
00:08:18,390 --> 00:08:20,573
that Jonah submitted
for Claudette and Perry,
167
00:08:20,667 --> 00:08:21,983
our spider bite pet sitter,
168
00:08:22,002 --> 00:08:24,227
see Jonah's account
of what happened to them.
169
00:08:24,246 --> 00:08:26,079
Or we could log on
to the computer,
170
00:08:26,231 --> 00:08:27,897
pull up Jonah's personnel file.
171
00:08:28,032 --> 00:08:28,408
Here.
172
00:08:28,432 --> 00:08:29,582
Oh, how are you
gonna get in there?
173
00:08:29,735 --> 00:08:31,510
Did you become a computer hacker
while you were gone?
174
00:08:31,737 --> 00:08:34,254
Well, I was living
in a basement, but...
175
00:08:34,422 --> 00:08:37,516
not exactly dealing with
the Enigma machine here.
176
00:08:41,504 --> 00:08:42,562
Here we go.
177
00:08:43,265 --> 00:08:44,606
Found 'em both.
178
00:08:52,199 --> 00:08:54,015
All right, Perry Nivens.
179
00:08:54,109 --> 00:08:55,308
"Patient was found unconscious
180
00:08:55,460 --> 00:08:57,536
"following multiple
tarantula bites,
181
00:08:57,763 --> 00:08:59,929
"no other symptoms present.
182
00:08:59,948 --> 00:09:02,098
"Paramedic Greenway
pushed steroids.
183
00:09:02,117 --> 00:09:05,118
"Prior to transport, the patient
went into cardiac arrest.
184
00:09:05,194 --> 00:09:06,360
"Paramedic Greenway
quickly and ably
185
00:09:06,529 --> 00:09:08,271
"was able to restore
a normal rhythm
186
00:09:08,364 --> 00:09:10,031
"through the use
of defibrillation.
187
00:09:10,108 --> 00:09:13,367
Patient was transported
for follow-up care to the ER."
188
00:09:13,536 --> 00:09:14,778
Sounds just like you told me.
189
00:09:14,796 --> 00:09:17,722
Language a little more flowery
than I'm used to.
190
00:09:17,874 --> 00:09:19,616
Claudette Collins.
191
00:09:19,618 --> 00:09:21,560
"Patient suffering from
smoke inhalation,
192
00:09:21,636 --> 00:09:24,563
"no other symptoms
were observed.
193
00:09:24,790 --> 00:09:26,213
"Paramedic Greenway administered
194
00:09:26,308 --> 00:09:27,566
"nebulized albuterol,
195
00:09:27,793 --> 00:09:30,551
"during transport patient
went into cardiac arrest.
196
00:09:30,571 --> 00:09:32,553
"Despite Paramedic Greenway's
valiant efforts,
197
00:09:32,647 --> 00:09:34,981
"defibrillation
and manual compression
198
00:09:35,075 --> 00:09:36,408
"did not restore normal rhythm.
199
00:09:36,559 --> 00:09:39,411
Patient was pronounced DOA
at the Emergency Room."
200
00:09:39,562 --> 00:09:41,079
Well, there's definitely
a pattern.
201
00:09:41,230 --> 00:09:42,747
In his reports, if nothing else.
202
00:09:42,899 --> 00:09:44,398
Whoa.
203
00:09:44,567 --> 00:09:47,735
Did you know Jonah's only been
with the LAFD for 14 months?
204
00:09:47,754 --> 00:09:49,070
What?
205
00:09:49,089 --> 00:09:51,089
Before that, he was
206
00:09:51,316 --> 00:09:53,240
a paramedic
in Chicago, Miami,
207
00:09:53,409 --> 00:09:56,410
Dallas, Denver,
and now L.A.
208
00:09:56,430 --> 00:09:58,430
He moves around
more than a carnival worker.
209
00:09:59,582 --> 00:10:01,157
Oh, no, they're here.
210
00:10:02,327 --> 00:10:03,751
Oh, no, we're caught.
211
00:10:03,845 --> 00:10:05,252
We're not caught.
212
00:10:05,272 --> 00:10:07,847
Just act cool, follow my lead.
213
00:10:07,941 --> 00:10:10,650
I make no promises.
214
00:10:17,025 --> 00:10:19,618
Hey, Hen, Chimney.
215
00:10:19,769 --> 00:10:21,661
Thought you guys were off today.
216
00:10:22,605 --> 00:10:23,863
Yeah, we are.
217
00:10:24,015 --> 00:10:27,274
Then what are you doing here?
218
00:10:27,369 --> 00:10:29,535
And what's with all the 902Ms?
219
00:10:30,297 --> 00:10:32,631
Oh, we were just,
uh, working on...
220
00:10:32,782 --> 00:10:34,299
A special project for the mayor.
221
00:10:34,450 --> 00:10:37,284
W... Seriously?
Well, what kind of project?
222
00:10:37,379 --> 00:10:40,864
Beta testing a new piece
of equipment for us to use
223
00:10:40,882 --> 00:10:44,142
in the field.
We just needed to, uh,
224
00:10:44,369 --> 00:10:46,719
go over some of the data
from our transfer forms.
225
00:10:46,813 --> 00:10:48,980
- Just need data.
- Data.
226
00:10:49,207 --> 00:10:51,224
Sounds official.
227
00:10:51,376 --> 00:10:52,709
Well, we better get going.
228
00:10:52,727 --> 00:10:55,362
The mayor's office
is gonna want that report ASAP.
229
00:10:55,547 --> 00:10:56,971
- Have a great shift.
- See ya.
230
00:10:56,990 --> 00:11:00,325
-You're a terrible liar.
-And you're too good.
231
00:11:00,476 --> 00:11:02,235
What do you think
they're hiding?
232
00:11:02,387 --> 00:11:05,372
'Round here,
I find it's best not to know.
233
00:11:10,837 --> 00:11:12,671
What are we doing?
234
00:11:12,822 --> 00:11:15,322
I'm rummaging through
a dead woman's medicine cabinet.
235
00:11:15,417 --> 00:11:18,234
I've got you breaking
into the captain's office,
236
00:11:18,327 --> 00:11:20,904
looking at confidential
personnel files.
237
00:11:20,997 --> 00:11:23,256
We're trying to prove
whether or not
238
00:11:23,350 --> 00:11:25,758
Jonah was a bad paramedic.
239
00:11:25,911 --> 00:11:27,352
What if we're wrong?
240
00:11:27,503 --> 00:11:29,170
What if we're not?
241
00:11:29,264 --> 00:11:31,080
He's out there right now.
242
00:11:31,099 --> 00:11:32,415
Someone's calling for help,
243
00:11:32,434 --> 00:11:34,417
and that guy's gonna show up?
244
00:11:34,436 --> 00:11:36,695
He's holding their lives
in his hands,
245
00:11:36,846 --> 00:11:38,938
and we don't know
what he's gonna do with them.
246
00:11:39,700 --> 00:11:41,700
Why don't I give you
something for the pain?
247
00:11:43,611 --> 00:11:46,538
You sure that's okay?
248
00:11:46,707 --> 00:11:49,040
Trust me.
249
00:11:58,293 --> 00:12:00,276
Oh, something's wrong.
250
00:12:00,295 --> 00:12:01,961
I haven't even
251
00:12:02,113 --> 00:12:04,973
shut off the engine.
252
00:12:06,468 --> 00:12:08,468
- Mami.
- Hi.
253
00:12:08,562 --> 00:12:10,286
¿Que paso?
254
00:12:10,379 --> 00:12:11,879
Nada.
255
00:12:11,898 --> 00:12:13,380
Where's Christopher?
256
00:12:13,475 --> 00:12:16,383
Out like a light ever since
we left the car rental place.
257
00:12:16,403 --> 00:12:18,236
Ay, pobrecito mi angelito.
258
00:12:19,297 --> 00:12:20,905
Abuela, it's so good to see you.
259
00:12:21,132 --> 00:12:23,466
L.A. feels a little less
like home without you there.
260
00:12:23,559 --> 00:12:24,650
Same here.
261
00:12:24,745 --> 00:12:26,077
- Mm.
- So, now,
262
00:12:26,229 --> 00:12:28,471
what's wrong?
263
00:12:28,564 --> 00:12:30,823
Your mother is in there
doing all the cooking.
264
00:12:30,976 --> 00:12:32,066
What?
265
00:12:32,085 --> 00:12:33,309
I thought my fancy brother
266
00:12:33,478 --> 00:12:35,328
hired caterers for
his big parranda.
267
00:12:35,480 --> 00:12:37,404
The caterers are only allowed
268
00:12:37,499 --> 00:12:39,816
to warm and serve the food.
Helena insisted
269
00:12:39,818 --> 00:12:42,260
on making everything herself.
270
00:12:42,487 --> 00:12:44,095
Everything.
271
00:12:44,322 --> 00:12:46,431
You didn't help out at all?
272
00:12:47,267 --> 00:12:49,416
I was allowed
to make the tamales.
273
00:12:49,511 --> 00:12:52,753
Ay, gracias.
274
00:12:52,847 --> 00:12:55,348
Thank you.
275
00:12:55,442 --> 00:12:58,693
- I'm gonna go wake Chris, okay?
- Yes, of course.
276
00:13:01,264 --> 00:13:03,430
- Mom, come on.
- You got to take a break.
277
00:13:03,599 --> 00:13:05,842
No, leave me alone,
I'm almost done.
278
00:13:05,860 --> 00:13:07,176
-Everything looks perfect.
-Yeah, okay.
279
00:13:07,270 --> 00:13:08,936
I'm sure it tastes great, too.
280
00:13:09,030 --> 00:13:10,121
I'm kidding.
281
00:13:10,273 --> 00:13:12,439
It's so good to have my boys
back home.
282
00:13:12,459 --> 00:13:14,275
- It's been too long.
- You should come visit
283
00:13:14,443 --> 00:13:15,868
- more often.
- Pretty sure planes
284
00:13:16,021 --> 00:13:17,687
-fly in both directions.
-Well, now that
285
00:13:17,705 --> 00:13:19,631
your father's retired,
we'll have time to visit more.
286
00:13:19,858 --> 00:13:21,483
Yeah, I can't believe
it's actually happening.
287
00:13:21,507 --> 00:13:22,041
Oh, God.
288
00:13:22,135 --> 00:13:23,693
Oh, did you show him the watch?
289
00:13:23,786 --> 00:13:25,619
- Oh, it's nothing.
- No, no show him.
290
00:13:25,713 --> 00:13:28,622
- It was a nice gesture.
- -Show me.
291
00:13:28,642 --> 00:13:31,726
Here, it's...
292
00:13:33,313 --> 00:13:34,628
Wow.
293
00:13:34,722 --> 00:13:37,798
"In recognition
of your 40 years of service
294
00:13:37,818 --> 00:13:40,726
"helping us reach
new horizons for our company,
295
00:13:40,895 --> 00:13:42,228
"and for all
of our stakeholders,
296
00:13:42,305 --> 00:13:43,229
"the board thanks you.
297
00:13:43,323 --> 00:13:45,156
From our family to yours."
298
00:13:45,308 --> 00:13:47,325
It's not quite a Silver Star.
299
00:13:48,386 --> 00:13:51,478
But it-but it's something...
I guess.
300
00:13:51,498 --> 00:13:54,907
Ah, it's, uh, nice.
Congratulations, Dad.
301
00:13:56,986 --> 00:13:58,728
Feels strange.
302
00:13:58,821 --> 00:14:00,746
Being unemployed, it's...
303
00:14:00,823 --> 00:14:02,081
No meetings to rush off to.
304
00:14:02,175 --> 00:14:03,566
No phone calls to juggle.
305
00:14:03,568 --> 00:14:07,253
No... no reason
to get out of bed at 4:00 A.M.
306
00:14:07,405 --> 00:14:09,848
I-I... I don't know
what I'm gonna do with myself.
307
00:14:10,075 --> 00:14:11,332
I bet.
308
00:14:12,093 --> 00:14:14,435
Why live if you're not working?
309
00:14:16,189 --> 00:14:19,107
So, how's life as an operator?
310
00:14:22,087 --> 00:14:23,528
Love you.
311
00:14:23,755 --> 00:14:25,271
All right, talk to you
in the morning?
312
00:14:25,365 --> 00:14:27,423
Okay, bye-bye.
313
00:14:27,516 --> 00:14:30,593
How many times are you planning
to check on May?
314
00:14:31,279 --> 00:14:33,872
Until I'm sure she's okay.
315
00:14:34,023 --> 00:14:36,374
Mm. That you're both okay.
316
00:14:36,601 --> 00:14:39,785
Oh, it's my turn
in the hot seat now.
317
00:14:39,862 --> 00:14:41,437
You pulled a woman out of a fire
318
00:14:41,530 --> 00:14:43,940
and then she died
in front of you at the hospital.
319
00:14:44,033 --> 00:14:45,942
I know that's not easy.
320
00:14:46,628 --> 00:14:49,112
Her husband came to find me
at the funeral.
321
00:14:49,130 --> 00:14:52,539
Wanted to shake my hand,
thank me for doing what I could.
322
00:14:52,559 --> 00:14:54,283
What'd you say?
323
00:14:54,302 --> 00:14:57,061
That I wish
I could've done more.
324
00:14:59,065 --> 00:15:00,806
But there has to be something
you can do, right?
325
00:15:00,959 --> 00:15:02,734
Chimney and I
put in a few calls,
326
00:15:02,885 --> 00:15:05,962
talked to some other paramedics
that Jonah worked with.
327
00:15:06,055 --> 00:15:07,388
Almost everyone
says the same thing.
328
00:15:07,556 --> 00:15:10,408
That he's a little odd,
that he's overeager,
329
00:15:10,577 --> 00:15:13,319
but he's a good paramedic.
330
00:15:13,413 --> 00:15:14,303
Almost?
331
00:15:14,397 --> 00:15:17,916
Well... there was this one guy
332
00:15:18,067 --> 00:15:19,400
over at the 122--
333
00:15:19,419 --> 00:15:22,236
him and Jonah
responded to a fender bender.
334
00:15:22,255 --> 00:15:24,163
-Mm-hmm.
-They were treating the driver
335
00:15:24,257 --> 00:15:27,166
for a concussion
and some airbag abrasions.
336
00:15:27,260 --> 00:15:29,835
He left Jonah alone
with the driver.
337
00:15:29,988 --> 00:15:31,078
And when he came back,
338
00:15:31,097 --> 00:15:34,098
the driver was in full arrest.
339
00:15:34,325 --> 00:15:36,100
He died on the scene.
340
00:15:38,421 --> 00:15:41,105
Okay, babe, once is a mistake.
341
00:15:41,182 --> 00:15:42,181
Twice is a coincidence.
342
00:15:42,333 --> 00:15:44,500
Three times is a pattern.
343
00:15:44,593 --> 00:15:47,428
-You need to tell someone.
-I don't have any proof.
344
00:15:47,596 --> 00:15:51,190
I file a complaint,
he denies it, moves on
345
00:15:51,342 --> 00:15:53,693
and becomes some other
department's problem.
346
00:15:53,845 --> 00:15:54,687
-Okay, well, what
about those other cities?
347
00:15:54,711 --> 00:15:55,269
-Well,
348
00:15:55,363 --> 00:15:57,680
if he'd had a trail
of suspicious deaths,
349
00:15:57,773 --> 00:16:00,107
I don't think the LAFD
would've hired him.
350
00:16:00,126 --> 00:16:01,701
Well, doesn't have to be deaths.
351
00:16:01,777 --> 00:16:04,370
Just a pattern
of suspicious behavior.
352
00:16:04,522 --> 00:16:07,632
I mean, nobody
starts with murder.
353
00:16:10,378 --> 00:16:12,712
Hang on, I'm coming.
354
00:16:13,473 --> 00:16:15,974
They never start with murder.
355
00:16:17,418 --> 00:16:19,811
I'm sorry, Pat,
I'm gonna need to buy a vowel.
356
00:16:20,038 --> 00:16:21,204
Murderers.
357
00:16:21,222 --> 00:16:23,389
They never start with murder.
358
00:16:23,541 --> 00:16:24,557
People like Jonah,
359
00:16:24,651 --> 00:16:28,135
they always have
some kind of origin story.
360
00:16:28,989 --> 00:16:31,897
"The mayor called
13-year-old Jonah Greenway
361
00:16:32,050 --> 00:16:33,474
"a 'hometown hero'
362
00:16:33,568 --> 00:16:36,068
"for successfully resuscitating
his school bus driver
363
00:16:36,162 --> 00:16:38,645
after a heart attack
behind the wheel."
364
00:16:38,665 --> 00:16:40,056
So Jonah was, like, a kid hero?
365
00:16:40,149 --> 00:16:42,816
Yeah, th-there's dozens
of-of articles, interviews.
366
00:16:42,910 --> 00:16:44,985
They gave him
the damn key to the city
367
00:16:45,005 --> 00:16:46,820
and paid for college.
368
00:16:46,914 --> 00:16:50,416
Saving that driver made him
an overnight celebrity.
369
00:16:50,510 --> 00:16:52,401
I got full of myself after
I'd ace an English test.
370
00:16:52,403 --> 00:16:53,994
I can't imagine
what something like this
371
00:16:54,014 --> 00:16:55,404
would do to a kid's ego.
372
00:16:55,423 --> 00:16:58,182
Or how he'd feel
when the attention went away.
373
00:16:58,409 --> 00:17:00,576
He'd probably
miss the adulation.
374
00:17:00,595 --> 00:17:01,911
So much so that maybe
375
00:17:02,004 --> 00:17:05,339
he'd try to recreate
the experience.
376
00:17:05,433 --> 00:17:07,099
Over and over.
377
00:17:07,252 --> 00:17:09,101
A malignant hero.
378
00:17:09,195 --> 00:17:10,561
He didn't want to kill people.
379
00:17:10,788 --> 00:17:12,421
He wanted to push them
to the brink of death
380
00:17:12,440 --> 00:17:15,867
so that he could have
the glory of saving them.
381
00:17:15,943 --> 00:17:18,036
You could only do that
for so long before you slip up.
382
00:17:18,187 --> 00:17:19,686
People would start to suspect.
383
00:17:19,706 --> 00:17:23,357
And then you move on,
from city to city.
384
00:17:23,376 --> 00:17:25,710
Miami, Chicago,
385
00:17:25,861 --> 00:17:27,528
Dallas, Denver...
386
00:17:27,622 --> 00:17:28,788
Los Angeles.
387
00:17:28,940 --> 00:17:30,531
We've been doing
all this sleuthing
388
00:17:30,625 --> 00:17:33,776
and he's been hiding in
plain sight on the local news.
389
00:17:33,869 --> 00:17:36,387
He still is.
390
00:17:41,803 --> 00:17:44,062
Uh, hi.
Is everything okay?
391
00:17:44,213 --> 00:17:46,564
We need to talk to Taylor.
392
00:17:48,293 --> 00:17:50,293
Good morning.
393
00:17:50,461 --> 00:17:52,386
- Sorry, I-I know it's early.
- Yeah.
394
00:17:52,405 --> 00:17:53,646
It was even earlier
when she woke me up.
395
00:17:53,798 --> 00:17:56,056
We were hoping that,
uh, we could watch
396
00:17:56,076 --> 00:17:58,484
some of your footage
from the call center fire.
397
00:17:58,636 --> 00:18:01,821
Is that something
you could access from here?
398
00:18:01,915 --> 00:18:04,140
Theoretically... yes.
399
00:18:04,233 --> 00:18:06,733
-Why?
-Yeah.
400
00:18:07,495 --> 00:18:09,754
Well, theoretically,
I want to see
401
00:18:09,905 --> 00:18:12,148
what happened
before Claudette coded.
402
00:18:12,241 --> 00:18:15,075
The dispatcher who died
on her way to the hospital?
403
00:18:15,095 --> 00:18:17,320
I-Is something going on,
404
00:18:17,322 --> 00:18:19,430
did the family make a complaint?
405
00:18:20,433 --> 00:18:23,768
Yeah, it's-it's fine, Buck,
I'm happy to help.
406
00:18:23,919 --> 00:18:25,269
Why don't you
make us some coffee?
407
00:18:25,421 --> 00:18:27,522
I'm sure we all could use a cup.
408
00:18:29,000 --> 00:18:30,608
Is this what
you're looking for?
409
00:18:30,759 --> 00:18:32,852
You know,
I'd say you don't really
410
00:18:33,004 --> 00:18:34,928
have, uh, have the looks
to be a phone operator.
411
00:18:34,948 --> 00:18:37,840
It's crazy-- she-she seems fine.
412
00:18:37,859 --> 00:18:40,660
How do you go from laughing
one second to coding the next?
413
00:18:40,769 --> 00:18:43,270
Wait a minute.
Can you rewind?
414
00:18:43,364 --> 00:18:44,271
Yeah.
415
00:18:44,365 --> 00:18:46,273
Stop it right there.
416
00:18:46,367 --> 00:18:48,108
What do you think that is--
417
00:18:48,128 --> 00:18:49,794
- potassium?
- I'm not sure.
418
00:18:50,021 --> 00:18:53,356
O-Okay, come on, guys,
wh-what's going on here?
419
00:18:53,374 --> 00:18:55,207
Buck, we're not sure.
420
00:18:55,360 --> 00:18:56,801
We're not gonna tell anyone.
421
00:18:57,028 --> 00:18:58,469
Right?
422
00:18:59,455 --> 00:19:01,139
Off the record.
423
00:19:02,383 --> 00:19:04,809
Claudette was alert
and conversant.
424
00:19:04,960 --> 00:19:07,145
Her BP and her heart rate
were stable.
425
00:19:07,296 --> 00:19:10,539
Protocol dictates that the only
treatment necessary in that case
426
00:19:10,558 --> 00:19:12,966
is respiratory,
to treat the smoke inhalation.
427
00:19:13,060 --> 00:19:14,560
- Meaning?
- Meaning
428
00:19:14,654 --> 00:19:18,639
Jonah had no reason
to push drugs of any kind.
429
00:19:18,733 --> 00:19:21,492
Are you saying her death
wasn't related to her injuries?
430
00:19:21,569 --> 00:19:24,069
Whatever drug Jonah was pushing
on that video
431
00:19:24,164 --> 00:19:25,163
caused her heart to stop.
432
00:19:25,314 --> 00:19:27,665
What... on-on purpose?
433
00:19:28,559 --> 00:19:31,410
-Maybe.
-Come on, Hen, I... I-I know you
434
00:19:31,562 --> 00:19:33,654
didn't always like the guy,
but he-he's still one of us,
435
00:19:33,822 --> 00:19:36,323
you know? It cou-it could've
just been a mistake.
436
00:19:36,342 --> 00:19:38,250
Buck, did that look like
a mistake to you?
437
00:19:38,327 --> 00:19:41,995
He injected her with something,
and she had a heart attack.
438
00:19:42,131 --> 00:19:44,089
How-how can you be sure?
439
00:19:44,166 --> 00:19:45,908
Claudette wasn't the first time.
440
00:19:45,927 --> 00:19:47,743
Other people have died
on his watch
441
00:19:47,762 --> 00:19:49,595
under suspicious circumstances.
442
00:19:49,747 --> 00:19:53,249
Okay, so-so, maybe
he's a-he's a bad paramedic.
443
00:19:53,267 --> 00:19:55,693
Or maybe he is a serial killer.
444
00:20:05,596 --> 00:20:07,279
♪ ♪
445
00:20:07,432 --> 00:20:09,373
I-I picked out a nice bolero.
446
00:20:09,600 --> 00:20:11,525
And then we-we just get up
and we say thank you
447
00:20:11,619 --> 00:20:13,360
and then-and then we do
our little dance and that's it.
448
00:20:13,379 --> 00:20:16,105
-What's going on?
-Your father's nervous
449
00:20:16,198 --> 00:20:17,440
about giving a speech.
450
00:20:17,533 --> 00:20:18,716
- Oh!
- Oh! Por favor.
451
00:20:18,867 --> 00:20:21,126
Ramon, you never
met a microphone
452
00:20:21,279 --> 00:20:22,386
- you didn't love.
- Yes.
453
00:20:22,538 --> 00:20:24,447
I'm surprised
you're not singing, too.
454
00:20:24,465 --> 00:20:26,057
- Oh, what?
- Yeah, come on,
455
00:20:26,284 --> 00:20:28,559
Aunt Pepa's right. I'm sure
there's a story you could tell.
456
00:20:28,711 --> 00:20:30,711
Actually, I was
gonna tell one about you.
457
00:20:30,763 --> 00:20:33,380
You know, the-the day
I came home and found that
458
00:20:33,399 --> 00:20:35,306
- the entire side of my
truck had been scraped off,
459
00:20:35,330 --> 00:20:35,958
Oh.
460
00:20:35,977 --> 00:20:37,659
- including the side mirror
and the front bumper.
461
00:20:37,683 --> 00:20:38,236
- Oh, my gosh,
462
00:20:38,387 --> 00:20:40,053
yes, when Adriana was born.
463
00:20:40,073 --> 00:20:41,480
You never told me about that.
464
00:20:41,574 --> 00:20:43,132
When Adriana was born,
465
00:20:43,225 --> 00:20:44,742
and, uh, Ramon
was off on business,
466
00:20:44,893 --> 00:20:46,819
I told that Eddie
that my water broke.
467
00:20:46,913 --> 00:20:48,471
And he jumped up, he ran
468
00:20:48,564 --> 00:20:49,896
out of the room,
and I thought, of course,
469
00:20:50,065 --> 00:20:50,973
he's going to call someone
470
00:20:51,066 --> 00:20:52,416
to drive us to the hospital.
471
00:20:52,568 --> 00:20:54,234
And then I hear a loud
472
00:20:54,254 --> 00:20:56,662
-crash, right? From the garage.
-Ah.
473
00:20:56,814 --> 00:20:59,164
I walk in there,
there's Eddie behind the wheel
474
00:20:59,317 --> 00:21:01,908
of Ramon's prized pickup.
475
00:21:01,928 --> 00:21:03,319
Barely seeing over
the steering wheel,
476
00:21:03,412 --> 00:21:05,263
with the whole side
of the truck, like, just
477
00:21:05,414 --> 00:21:07,431
completely torn to shreds.
478
00:21:07,583 --> 00:21:09,934
He was trying to drive me
to the hospital.
479
00:21:10,161 --> 00:21:12,270
Why I'm not surprised, huh?
480
00:21:12,421 --> 00:21:14,755
Eddie to the rescue,
my little hero.
481
00:21:14,849 --> 00:21:16,348
Didn't have much of a choice.
482
00:21:16,442 --> 00:21:18,091
Ah, you had many choices.
483
00:21:18,185 --> 00:21:20,662
- But you were just a
kid, I-I forgave you for that.
484
00:21:20,686 --> 00:21:21,504
- No,
485
00:21:21,597 --> 00:21:23,383
-actually, you didn't.
you-you grounded me.
486
00:21:23,407 --> 00:21:24,765
-Edmundo,
487
00:21:24,859 --> 00:21:26,266
-it's-it's just a story.
-Yeah,
488
00:21:26,286 --> 00:21:27,676
it's a real sweet one. I...
489
00:21:27,695 --> 00:21:29,620
Except he's just...
he's missing the whole part
490
00:21:29,789 --> 00:21:32,439
where he tore me a new one
for ruining his truck.
491
00:21:32,458 --> 00:21:34,183
You know, kind of like the time
he yelled at me
492
00:21:34,276 --> 00:21:35,200
for setting off the smoke alarms
493
00:21:35,353 --> 00:21:37,186
for making eggs for the girls
494
00:21:37,204 --> 00:21:38,871
-when I was 12. I'm sure
-Edmundo.
495
00:21:38,965 --> 00:21:40,965
there's a better story
you can tell up there.
496
00:21:41,192 --> 00:21:43,025
Oh, uh, why don't you
tell them about the time
497
00:21:43,044 --> 00:21:44,302
you pulled your
ten-year-old son aside
498
00:21:44,453 --> 00:21:46,879
and told him it was time
to step up?
499
00:21:46,973 --> 00:21:48,213
Be the man of the house?
500
00:21:48,308 --> 00:21:50,791
Why don't you tell them
about that time?
501
00:21:50,885 --> 00:21:54,053
Then we can all understand
why you were never around.
502
00:21:54,205 --> 00:21:56,705
I was providing for the family.
503
00:21:56,724 --> 00:21:57,873
Providing?
504
00:21:57,875 --> 00:22:00,151
Providing what-- money?
505
00:22:00,302 --> 00:22:01,468
- Okay...
- Exactly.
506
00:22:01,562 --> 00:22:03,321
I had to do
what I had to do.
507
00:22:03,472 --> 00:22:05,230
A family needs more than money.
508
00:22:05,325 --> 00:22:07,049
Look, I never had a childhood,
509
00:22:07,218 --> 00:22:09,552
a dad who took care of me.
No, you were gone.
510
00:22:09,570 --> 00:22:11,144
- The only thing you provided...
- Okay,
511
00:22:11,164 --> 00:22:12,553
-Eddie, Eddie, stop, stop.
-Ramon!
512
00:22:12,577 --> 00:22:13,222
-Ramon, Ramon.
513
00:22:13,315 --> 00:22:16,667
- Dad? Dad. Okay, just breathe.
- Mijo, mijo.
514
00:22:16,836 --> 00:22:18,336
-Oh my God, Ramon.
-Breathe.
515
00:22:19,564 --> 00:22:22,340
Is he having a heart attack?
516
00:22:25,252 --> 00:22:28,012
No, it's not a heart attack.
All right.
517
00:22:28,163 --> 00:22:29,405
Open your mouth,
under your tongue.
518
00:22:29,498 --> 00:22:30,997
- You know the drill.
- What-what drill?
519
00:22:31,017 --> 00:22:33,242
-What are-what are these pills?
-Nitroglycerin.
520
00:22:33,260 --> 00:22:35,594
It helps open up
his blood vessels,
521
00:22:35,688 --> 00:22:37,855
settles the circulation.
522
00:22:39,007 --> 00:22:41,266
Just like the doctor said,
am I right?
523
00:22:41,419 --> 00:22:43,752
- What doctor?
- What's going on?
524
00:22:43,754 --> 00:22:45,604
Ramon, what did you do?
525
00:22:45,698 --> 00:22:48,591
I'm guessing you went
to go see a cardiologist.
526
00:22:48,684 --> 00:22:51,518
Probably on one of your
business trips, am I right?
527
00:22:52,430 --> 00:22:55,998
How many stents do you have
in your arteries?
528
00:22:57,101 --> 00:22:58,542
What?
529
00:22:59,379 --> 00:23:00,861
When?
530
00:23:00,880 --> 00:23:02,121
Three years ago.
531
00:23:02,273 --> 00:23:04,940
I... I went to Dr. Fernandez.
532
00:23:05,033 --> 00:23:07,109
He's the finest
cardiologist in Dallas.
533
00:23:07,128 --> 00:23:09,628
Why didn't you tell me?
534
00:23:09,722 --> 00:23:11,389
Pride.
535
00:23:11,557 --> 00:23:14,517
He didn't want us
to think he was weak.
536
00:23:16,303 --> 00:23:17,970
You know, I'd say
you don't really have, uh,
537
00:23:18,064 --> 00:23:19,108
-the looks to be
a phone operator.
538
00:23:19,132 --> 00:23:20,456
-You're sure about this?
539
00:23:20,474 --> 00:23:22,808
C... I'm not sure
what was in that syringe,
540
00:23:22,977 --> 00:23:25,477
but it sent her
into cardiac arrest.
541
00:23:25,630 --> 00:23:27,888
And it seems like the guy's
got a history of this.
542
00:23:27,982 --> 00:23:29,648
It's not that I don't
believe you guys,
543
00:23:29,800 --> 00:23:31,984
but these are huge accusations.
544
00:23:32,136 --> 00:23:34,227
Do you think there's a way
we can prove it?
545
00:23:35,063 --> 00:23:37,489
Claudette's autopsy.
The toxicology report
546
00:23:37,642 --> 00:23:40,309
is still pending.
If we can get it expedited,
547
00:23:40,402 --> 00:23:41,994
we can see if there was
anything in her blood
548
00:23:42,088 --> 00:23:44,088
-that shouldn't have been there.
-You think this is
549
00:23:44,315 --> 00:23:47,316
some kind of
angel of mercy killing?
550
00:23:48,243 --> 00:23:50,261
Putting people
out of their supposed misery?
551
00:23:50,488 --> 00:23:53,505
I think it's
more complicated than that.
552
00:23:54,434 --> 00:23:57,326
This guy's bringing people
to the point of death
553
00:23:57,419 --> 00:24:00,663
and then using his skills
to bring them back.
554
00:24:00,756 --> 00:24:03,015
Whe-When he was a kid, he...
555
00:24:03,109 --> 00:24:05,334
he got to play the hero.
556
00:24:05,427 --> 00:24:07,820
Now he wants to play God.
557
00:24:09,449 --> 00:24:12,633
No, I am telling you,
this is big.
558
00:24:12,693 --> 00:24:14,359
I, um...
559
00:24:14,512 --> 00:24:15,844
Yeah, just, um... just
560
00:24:15,938 --> 00:24:18,363
take a look at the file
and see what you can find out.
561
00:24:18,516 --> 00:24:19,865
That'd be great.
Thanks, bye.
562
00:24:20,017 --> 00:24:22,293
Hey, uh, what, uh,
what are you doing?
563
00:24:22,520 --> 00:24:24,378
Work stuff.
564
00:24:27,967 --> 00:24:29,115
Really?
565
00:24:29,210 --> 00:24:30,617
Buck, it's fascinating.
566
00:24:30,636 --> 00:24:31,860
It's terrifying.
567
00:24:31,954 --> 00:24:34,287
You-you know you can't
run this story, right?
568
00:24:34,456 --> 00:24:35,714
You can't blame me
for wanting to.
569
00:24:35,866 --> 00:24:37,199
We don't even know
if it's true.
570
00:24:37,292 --> 00:24:38,291
And if it is,
you can't tell it 'cause Jonah
571
00:24:38,385 --> 00:24:39,718
will know we're onto him.
572
00:24:39,870 --> 00:24:41,704
That's gonna put people
in harm's way.
573
00:24:41,797 --> 00:24:43,555
They're already in harm's way.
574
00:24:43,708 --> 00:24:45,724
How many calls do you think
he's going to respond to
575
00:24:45,876 --> 00:24:48,152
between now
and whenever they stop him?
576
00:24:48,303 --> 00:24:50,546
Hen said she was
gonna go to Bobby.
577
00:24:50,564 --> 00:24:53,882
-Bobby will do something.
-I can do something.
578
00:24:53,976 --> 00:24:56,235
No, you can't.
579
00:24:56,329 --> 00:24:58,721
Off the record, remember?
580
00:24:58,739 --> 00:25:00,072
Yeah.
581
00:25:00,224 --> 00:25:02,625
Promise me.
582
00:25:04,562 --> 00:25:06,837
I promise.
583
00:25:06,989 --> 00:25:08,964
I won't run the story.
584
00:25:22,355 --> 00:25:26,565
It's been much longer than
five minutes. I feel fine.
585
00:25:27,434 --> 00:25:29,175
Strong, right?
586
00:25:31,589 --> 00:25:33,030
Yeah.
587
00:25:34,091 --> 00:25:35,941
I had one myself.
588
00:25:36,093 --> 00:25:39,019
Not a heart attack,
but a panic attack.
589
00:25:39,113 --> 00:25:40,946
Ended up in the E.R.
590
00:25:41,098 --> 00:25:42,614
Why didn't you tell us?
591
00:25:42,767 --> 00:25:45,601
Pretty sure you know
the answer to that question.
592
00:25:45,619 --> 00:25:48,379
You didn't want to...
593
00:25:48,530 --> 00:25:50,130
seem weak, either.
594
00:25:55,037 --> 00:25:57,596
I spent my whole life
trying not to be like you.
595
00:25:59,300 --> 00:26:02,968
All these years, I, uh...
596
00:26:03,137 --> 00:26:04,895
I tried to...
597
00:26:05,047 --> 00:26:07,456
set a good example for you.
598
00:26:07,474 --> 00:26:09,975
Maybe... maybe it was
the wrong one, I don't know.
599
00:26:10,127 --> 00:26:12,644
But I never understood
why you were so angry with me.
600
00:26:12,797 --> 00:26:15,239
I-I... Why it always felt like
601
00:26:15,316 --> 00:26:17,633
you were punishing me.
602
00:26:18,393 --> 00:26:20,494
Think I was
punishing myself more.
603
00:26:21,396 --> 00:26:23,706
But I'm tired of being that guy.
604
00:26:25,492 --> 00:26:27,993
I'm going to be better.
605
00:26:28,070 --> 00:26:30,129
-For Christopher.
-Mm.
606
00:26:31,482 --> 00:26:32,998
For myself.
607
00:26:33,092 --> 00:26:35,000
Maybe we can...
608
00:26:35,094 --> 00:26:38,095
we can both be better.
609
00:26:39,506 --> 00:26:40,598
I don't want to miss out
610
00:26:40,825 --> 00:26:45,019
on any more of my son's life.
611
00:26:55,430 --> 00:26:56,989
I'd like that.
612
00:26:59,860 --> 00:27:02,036
All right, thanks.
613
00:27:05,699 --> 00:27:08,459
- Chim leave?
- Yeah, he had to go home.
614
00:27:08,610 --> 00:27:11,057
- Maddie was
dropping off Jee-Yun.
615
00:27:11,081 --> 00:27:12,112
- Uh, Bobby,
616
00:27:12,131 --> 00:27:13,613
wh-what did the chief say?
617
00:27:13,633 --> 00:27:15,858
They've opened an investigation
into Claudette's death.
618
00:27:15,951 --> 00:27:18,135
Jonah's been put on light duty
pending the results.
619
00:27:18,362 --> 00:27:21,096
That's a relief.
620
00:27:22,199 --> 00:27:23,866
Thanks, Bobby.
621
00:27:23,884 --> 00:27:24,867
Yeah.
622
00:27:24,885 --> 00:27:27,719
Hen, be careful.
623
00:27:27,872 --> 00:27:29,872
If Jonah is who you think he is,
624
00:27:29,965 --> 00:27:33,542
he won't take kindly
to being exposed.
625
00:27:35,637 --> 00:27:37,137
Hello?
626
00:27:37,156 --> 00:27:39,639
I heard you've been
asking people about me.
627
00:27:39,733 --> 00:27:41,175
Jonah?
628
00:27:41,177 --> 00:27:43,476
Got the weirdest call.
629
00:27:43,570 --> 00:27:44,995
They've opened
an investigation
630
00:27:45,147 --> 00:27:47,239
into what happened
to that dispatcher.
631
00:27:47,333 --> 00:27:49,667
Did you file a complaint
against me, Henrietta?
632
00:27:49,818 --> 00:27:53,578
Jonah, I don't-I don't know
what you think is going on...
633
00:27:53,731 --> 00:27:56,748
I think you never
gave me a chance, Hen.
634
00:27:56,901 --> 00:27:58,250
To prove myself.
635
00:27:58,402 --> 00:28:00,511
To show you
what I'm capable of.
636
00:28:00,662 --> 00:28:04,473
But, hey, I'm not a guy
who gives up easy.
637
00:28:05,333 --> 00:28:08,435
So I'm gonna do that now.
638
00:28:10,597 --> 00:28:12,981
I'm gonna show you.
639
00:28:21,367 --> 00:28:23,108
Hey, baby, I was
just about to call you.
640
00:28:23,202 --> 00:28:25,777
Get out of the house.
Don't pack a bag.
641
00:28:25,930 --> 00:28:29,264
Just take Ma and Denny and
go over to Bobby and Athena's.
642
00:28:29,283 --> 00:28:31,450
-What?
-K-Karen, please.
643
00:28:31,618 --> 00:28:33,377
Uh, Denny, come here.
644
00:28:33,546 --> 00:28:34,953
Uh, your mom's not here,
she's out with Clive.
645
00:28:35,105 --> 00:28:37,548
Okay, call her as soon as
we get off the phone
646
00:28:37,775 --> 00:28:38,957
and tell her do not come home.
647
00:28:39,109 --> 00:28:41,777
-What's going on?
-Uh, put your shoes on, and, uh,
648
00:28:41,795 --> 00:28:43,278
and get your backpack,
and we're going out.
649
00:28:43,297 --> 00:28:46,206
-Now? Where?
-Yes. I'll explain in the car.
650
00:28:46,300 --> 00:28:48,133
Hen, tell me what's going on.
651
00:28:48,285 --> 00:28:50,635
Jonah called. He knows that
I turned him in, and I'm just,
652
00:28:50,788 --> 00:28:52,471
I'm just worried
he's gonna do something.
653
00:28:52,623 --> 00:28:54,806
What, you think he'd come here?
Why? What did he say?
654
00:28:54,975 --> 00:28:56,883
He said that
I didn't give him a chance
655
00:28:56,902 --> 00:28:58,627
and-and that
he was gonna show me.
656
00:28:58,720 --> 00:28:59,886
Sounded like some kind of
657
00:28:59,980 --> 00:29:01,797
jilted lover or something.
658
00:29:01,815 --> 00:29:02,889
He sounded jealous.
659
00:29:02,983 --> 00:29:05,367
Well, this doesn't
make any sense.
660
00:29:06,303 --> 00:29:07,393
Hen.
661
00:29:07,488 --> 00:29:10,998
I'm not the one
Jonah would be jealous of.
662
00:29:14,328 --> 00:29:16,044
Chimney?
663
00:29:17,923 --> 00:29:20,132
Chimney?
664
00:29:29,827 --> 00:29:31,676
Aah! No...
665
00:29:48,954 --> 00:29:50,579
Aah!
666
00:29:51,290 --> 00:29:52,498
No...
667
00:30:04,194 --> 00:30:06,303
Ah.
668
00:30:06,454 --> 00:30:08,213
Hey there.
669
00:30:08,365 --> 00:30:10,532
Glad you could join us.
670
00:30:11,702 --> 00:30:14,627
You were out
slightly longer than I expected.
671
00:30:14,721 --> 00:30:17,797
I guess I was just a little
too generous with the propofol.
672
00:30:19,059 --> 00:30:21,401
I'll try to be
more careful next time.
673
00:30:23,547 --> 00:30:27,049
Why are you
doing this, Jonah?
674
00:30:27,067 --> 00:30:29,051
I guess the easiest answer
675
00:30:29,069 --> 00:30:30,810
is because I can.
676
00:30:30,830 --> 00:30:34,406
You can get anything you want
on the Internet these days.
677
00:30:34,575 --> 00:30:36,834
Medical equipment.
678
00:30:37,061 --> 00:30:39,044
Drugs.
679
00:30:39,839 --> 00:30:41,880
The real answer is...
680
00:30:42,733 --> 00:30:44,157
...you gave me no choice.
681
00:30:44,176 --> 00:30:47,085
Snooping around,
checking up on me?
682
00:30:47,237 --> 00:30:50,589
We're supposed to be
on the same team, Henrietta.
683
00:30:50,665 --> 00:30:54,101
We're definitely not
on the same team.
684
00:30:55,170 --> 00:30:58,246
Oh, I think we are.
685
00:30:58,265 --> 00:31:00,190
Now, you and this guy? Eh.
686
00:31:00,342 --> 00:31:03,026
We don't put our patients' lives
687
00:31:03,103 --> 00:31:06,363
in danger just for our own ego.
688
00:31:06,514 --> 00:31:08,090
You put your hand
inside someone's chest,
689
00:31:08,108 --> 00:31:09,441
for Pete's sake.
690
00:31:09,535 --> 00:31:11,184
If that's not ego,
691
00:31:11,203 --> 00:31:13,261
-I don't know what is.
-The patient
692
00:31:13,280 --> 00:31:15,205
would have died if I hadn't...
693
00:31:15,357 --> 00:31:16,915
One sec.
694
00:31:17,710 --> 00:31:19,117
No, J-Jonah, please.
695
00:31:19,286 --> 00:31:20,602
-No...
-Relax.
696
00:31:20,604 --> 00:31:23,105
-No... No, Jonah.
-It's just a little adenosine.
697
00:31:23,123 --> 00:31:24,214
You're stopping his heart.
698
00:31:24,441 --> 00:31:26,199
Don't worry, I'll get it back.
699
00:31:26,293 --> 00:31:29,678
Nothing some epinephrine
can't fix.
700
00:31:33,708 --> 00:31:34,950
No, no!
701
00:31:35,119 --> 00:31:37,394
Please, no.
702
00:31:37,621 --> 00:31:39,137
Oh, God. No!
703
00:31:39,289 --> 00:31:40,713
Guess we got to shock.
704
00:31:43,961 --> 00:31:47,362
Oh! Come on.
Come on, Chim, come on.
705
00:31:50,300 --> 00:31:52,576
There's nothing like it, right?
706
00:31:52,727 --> 00:31:55,971
The rush of watching someone
walk right up to death's door
707
00:31:55,989 --> 00:31:58,415
and snatching them right back?
708
00:31:58,566 --> 00:32:00,492
It's like being God.
709
00:32:00,586 --> 00:32:02,711
We are not God!
710
00:32:03,756 --> 00:32:05,339
Aren't we?
711
00:32:06,166 --> 00:32:08,675
Okay, excited to see Daddy?
712
00:32:10,596 --> 00:32:13,838
Hey, Chim, we're here.
713
00:32:13,933 --> 00:32:16,491
Chim?
714
00:32:18,679 --> 00:32:20,345
Okay.
715
00:32:32,767 --> 00:32:34,176
Karen?
716
00:32:34,269 --> 00:32:35,953
Maddie? Where's Chimney?
717
00:32:36,121 --> 00:32:38,013
I-I don't know. I...
718
00:32:38,031 --> 00:32:40,031
just brought Jee here,
but he's not here.
719
00:32:40,184 --> 00:32:41,700
But his phone is.
720
00:32:41,776 --> 00:32:42,960
Is Hen with you?
721
00:32:43,128 --> 00:32:44,869
- Wait, is she supposed to be?
- -Well, she was afraid
722
00:32:45,022 --> 00:32:46,779
Chimney might be in danger,
so she went to the apartment
723
00:32:46,799 --> 00:32:48,190
to check on him.
724
00:32:48,283 --> 00:32:49,782
Why-why would he be in danger?
725
00:32:49,876 --> 00:32:52,027
Well, there's this paramedic
that was working for a few weeks
726
00:32:52,045 --> 00:32:54,012
with Hen at the 118.
727
00:32:55,199 --> 00:32:57,457
Um, I have to go.
728
00:32:57,534 --> 00:32:59,217
- What?
- -Yeah,
729
00:32:59,369 --> 00:33:01,203
I-I need to get Jee
out of here and call 911.
730
00:33:01,221 --> 00:33:02,145
Do you think she's right?
731
00:33:02,297 --> 00:33:03,480
Chimney's in danger?
732
00:33:03,707 --> 00:33:05,373
I don't know,
I think they both are.
733
00:33:05,467 --> 00:33:07,901
Jonah, listen.
734
00:33:08,729 --> 00:33:11,730
Your beef is with me, okay?
735
00:33:11,882 --> 00:33:13,824
Plea-Please let Chimney go.
736
00:33:13,900 --> 00:33:15,884
Please.
737
00:33:15,886 --> 00:33:17,977
Okay.
738
00:33:20,833 --> 00:33:23,225
What...
739
00:33:23,318 --> 00:33:26,986
No, no, no, no. Jonah, Jonah.
740
00:33:27,080 --> 00:33:28,171
Jonah, please.
741
00:33:28,323 --> 00:33:31,174
No, plea-please, please,
Jonah. Please.
742
00:33:31,326 --> 00:33:34,845
Oh, I thought you
wanted me to let him go.
743
00:33:35,072 --> 00:33:36,254
My bad.
744
00:33:36,406 --> 00:33:38,056
Let's-let's get him back.
745
00:33:40,927 --> 00:33:42,269
Hmm.
746
00:33:43,022 --> 00:33:44,763
Chimney.
747
00:33:44,857 --> 00:33:47,916
Come on, Chimney.
748
00:33:47,934 --> 00:33:49,967
I've got nothing.
749
00:33:50,120 --> 00:33:52,604
Let's give it a go again.
750
00:33:52,698 --> 00:33:54,439
Clear.
751
00:33:55,850 --> 00:33:56,849
Chimney.
752
00:34:03,600 --> 00:34:06,626
I really don't know
what you see in this guy.
753
00:34:11,866 --> 00:34:13,533
You need a partner
754
00:34:13,552 --> 00:34:14,943
who's more your speed.
755
00:34:24,730 --> 00:34:26,045
You...
756
00:34:26,065 --> 00:34:30,358
You really think
you're my speed?
757
00:34:31,461 --> 00:34:33,070
You're sloppy.
758
00:34:33,297 --> 00:34:34,796
I'm not sloppy, don't say that.
759
00:34:34,889 --> 00:34:36,907
Even if I wanted to do
760
00:34:37,134 --> 00:34:38,724
some of the horrible things,
761
00:34:38,744 --> 00:34:40,744
horrible things that you did,
762
00:34:40,895 --> 00:34:41,820
you really think
763
00:34:41,914 --> 00:34:44,397
I would have
let myself get caught?
764
00:34:47,086 --> 00:34:48,310
You killed people.
765
00:34:48,328 --> 00:34:49,311
It wasn't on purpose.
766
00:34:49,404 --> 00:34:51,663
They weren't supposed to die.
767
00:34:51,757 --> 00:34:53,423
I was gonna save 'em.
768
00:34:55,761 --> 00:34:57,836
I'm a hero.
769
00:34:57,930 --> 00:35:00,171
You might have been.
770
00:35:00,324 --> 00:35:02,766
Once, when you were a child.
771
00:35:02,917 --> 00:35:05,936
But not now.
772
00:35:06,087 --> 00:35:07,162
All you are
773
00:35:07,255 --> 00:35:09,439
is a murderer now!
774
00:35:10,834 --> 00:35:12,776
No, I'm not.
775
00:35:12,927 --> 00:35:16,855
Then why is Chimney
not breathing?
776
00:35:30,796 --> 00:35:32,354
Chim.
777
00:35:32,372 --> 00:35:34,280
Easy, easy, easy.
778
00:35:34,299 --> 00:35:37,300
Easy, Chim,
easy, easy, easy, easy, easy...
779
00:35:38,971 --> 00:35:40,494
Easy, Chim, easy.
780
00:35:40,547 --> 00:35:43,031
Easy, take it easy.
781
00:35:46,887 --> 00:35:47,978
Careful, Chim.
782
00:35:48,129 --> 00:35:50,221
Careful...
783
00:35:50,374 --> 00:35:52,040
- Are you okay?
- Not even...
784
00:35:53,877 --> 00:35:56,561
Okay, come on, buddy, come on.
785
00:35:56,713 --> 00:35:57,988
Okay.
786
00:35:58,139 --> 00:35:59,805
All right, buddy.
787
00:35:59,825 --> 00:36:03,401
Good idea
with the defibrillator.
788
00:36:03,553 --> 00:36:05,311
You saved us.
789
00:36:05,405 --> 00:36:07,889
It was...
790
00:36:07,908 --> 00:36:09,666
a team effort.
791
00:36:18,343 --> 00:36:20,418
Lucy.
792
00:36:20,570 --> 00:36:23,071
They're saying
it was Hen and Chimney,
793
00:36:23,089 --> 00:36:24,014
a-and they were attacked.
794
00:36:24,165 --> 00:36:26,558
What? By who?
795
00:36:28,428 --> 00:36:30,187
- Slow down, slow down.
- We need to get in there.
796
00:36:30,414 --> 00:36:31,763
-We need to get in there.
-This is a crime scene.
797
00:36:31,915 --> 00:36:34,349
- Hey, Cap.
- Wait, Cap!
798
00:36:35,343 --> 00:36:37,009
- Bobby.
- You son of a bitch,
799
00:36:37,029 --> 00:36:38,937
I trusted you.
800
00:36:40,848 --> 00:36:44,926
Enough. He's not worth
any more of your time.
801
00:36:45,019 --> 00:36:46,611
Nice punch.
802
00:36:46,763 --> 00:36:47,946
Thank God you guys are alive.
803
00:36:48,098 --> 00:36:49,614
I am so sorry about
what happened to you.
804
00:36:49,691 --> 00:36:51,857
I'm just glad he got caught,
805
00:36:52,068 --> 00:36:53,284
and in the act.
806
00:36:53,361 --> 00:36:56,454
Hopefully this evidence
will be more concrete
807
00:36:56,606 --> 00:36:57,956
than what we were
working with earlier.
808
00:36:58,050 --> 00:36:59,457
With this evidence,
809
00:36:59,609 --> 00:37:01,943
that man will be going away
for the rest of his life.
810
00:37:02,036 --> 00:37:04,370
He won't ever hurt anybody
ever again.
811
00:37:04,389 --> 00:37:07,140
Then it was worth it.
812
00:37:08,560 --> 00:37:12,062
How were you guys able to get
the police here so fast?
813
00:37:12,213 --> 00:37:13,638
I thought we were
out here on our own.
814
00:37:13,790 --> 00:37:17,734
Karen called,
told us everything she knew.
815
00:37:17,961 --> 00:37:21,980
You know, you're a lucky woman
to have a wife like that.
816
00:37:22,074 --> 00:37:24,148
Don't I know it.
817
00:37:24,243 --> 00:37:25,909
We're gonna contact
Karen and Maddie,
818
00:37:26,060 --> 00:37:27,244
let 'em know what hospital
they're taking you to,
819
00:37:27,395 --> 00:37:29,061
and we'll be right behind you.
820
00:37:29,155 --> 00:37:31,414
We're good, Cap.
821
00:37:31,566 --> 00:37:33,416
I got him.
822
00:37:42,319 --> 00:37:44,577
-Hey, uh... are you okay?
-Yeah, we're fine.
823
00:37:44,596 --> 00:37:46,504
They cleared the apartment,
they took my statement,
824
00:37:46,656 --> 00:37:48,098
they're gonna leave a few guys
behind for the night.
825
00:37:48,325 --> 00:37:49,841
But... isn't Jonah in custody?
826
00:37:49,917 --> 00:37:51,676
They were worried about
press showing up or something.
827
00:37:51,828 --> 00:37:53,252
Anyway, I really need to
get to the hospital and just
828
00:37:53,346 --> 00:37:54,920
-make sure that he's okay.
-Yeah.
829
00:37:54,940 --> 00:37:56,498
I mean, it seems like he's okay.
830
00:37:56,591 --> 00:37:58,516
You know, making jokes
and being Chimney, but...
831
00:37:58,668 --> 00:37:59,925
Are you okay with her
for a few hours?
832
00:37:59,945 --> 00:38:01,519
Yeah.
Come on, me and Jee will have
833
00:38:01,613 --> 00:38:03,780
a little slumber party.
834
00:38:03,931 --> 00:38:05,740
Is that him?
835
00:38:07,177 --> 00:38:08,434
Uh, well...
836
00:38:08,512 --> 00:38:11,195
-Turn the volume up?
-Yeah.
837
00:38:11,348 --> 00:38:14,365
Sources close to the case say
Firefighter/Paramedic Greenway
838
00:38:14,518 --> 00:38:16,459
had multiple suspicious
incidents in the field.
839
00:38:16,611 --> 00:38:18,962
They have his name
and personnel photo already?
840
00:38:19,189 --> 00:38:20,538
How did she get it so fast?
841
00:38:20,632 --> 00:38:21,781
...even several deaths.
842
00:38:21,875 --> 00:38:22,966
Good question.
843
00:38:23,193 --> 00:38:24,801
The LAFD has declined comment
844
00:38:24,952 --> 00:38:26,469
at this time,
but we will continue
845
00:38:26,621 --> 00:38:29,030
to keep you updated
as this story evolves.
846
00:38:29,032 --> 00:38:30,715
Back to you, Jim.
847
00:38:30,867 --> 00:38:33,459
This is Taylor. Leave a message.
848
00:38:33,628 --> 00:38:36,313
Taylor. What did you do?
849
00:38:36,464 --> 00:38:38,890
I don't think I need to tell you
how lucky you are.
850
00:38:39,042 --> 00:38:41,709
No, but I'd love to hear
that I'm okay
851
00:38:41,728 --> 00:38:43,302
and that you're sending me home.
852
00:38:43,396 --> 00:38:44,637
Your heart stopped and you were
853
00:38:44,656 --> 00:38:45,989
shocked back to life-- twice.
854
00:38:46,216 --> 00:38:48,825
We're keeping you overnight
for observation, Mr. Han.
855
00:38:49,052 --> 00:38:51,477
Doc, I feel okay, really.
856
00:38:51,496 --> 00:38:53,312
Great. But,
857
00:38:53,332 --> 00:38:55,223
to make sure you stay that way,
we got to make sure
858
00:38:55,241 --> 00:38:56,908
you don't have arrhythmias
or any other permanent damage.
859
00:38:57,060 --> 00:38:59,060
You'll spend the night
on the cardiac floor,
860
00:38:59,153 --> 00:39:00,562
then we'll send you home
with a Holter monitor
861
00:39:00,580 --> 00:39:02,154
for a couple days.
862
00:39:02,232 --> 00:39:05,083
Awesome. Can't wait.
863
00:39:05,159 --> 00:39:06,992
Chim, she's right.
864
00:39:07,012 --> 00:39:10,013
You can never be too safe.
865
00:39:10,164 --> 00:39:12,090
Especially after
what he did to you.
866
00:39:12,242 --> 00:39:13,999
I'm glad you feel that way,
867
00:39:14,094 --> 00:39:15,076
'cause we're keeping you, too.
868
00:39:15,095 --> 00:39:17,336
Why?
My heart is fine.
869
00:39:17,430 --> 00:39:18,688
We need to do a full workup
and a tox screen,
870
00:39:18,840 --> 00:39:20,248
make sure he didn't inject you
871
00:39:20,266 --> 00:39:21,674
with anything else
besides propofol.
872
00:39:21,693 --> 00:39:23,084
The nurse should be here soon.
873
00:39:23,177 --> 00:39:25,511
Got to say,
874
00:39:25,530 --> 00:39:28,990
I didn't see our victory lap
going down like this.
875
00:39:29,943 --> 00:39:31,350
Oh, my God.
876
00:39:31,370 --> 00:39:32,427
Hen.
877
00:39:32,445 --> 00:39:35,896
Ooh, hey, I'm fine, I'm fine.
878
00:39:35,949 --> 00:39:37,165
Are you sure?
879
00:39:38,101 --> 00:39:39,692
What did he do to you?
880
00:39:39,861 --> 00:39:41,694
I'm okay.
881
00:39:41,863 --> 00:39:43,938
Chimney took the brunt of it.
882
00:39:43,957 --> 00:39:45,273
Oh, God,
883
00:39:45,291 --> 00:39:48,109
-Chim.
-I'm fine, we're both fine.
884
00:39:48,169 --> 00:39:49,702
Doc said
we're both gonna be okay.
885
00:39:49,796 --> 00:39:52,405
God, the whole way over here,
I just...
886
00:39:52,465 --> 00:39:54,282
I was mentally preparing myself
887
00:39:54,300 --> 00:39:56,041
for the worst-case scenario.
888
00:39:56,061 --> 00:39:58,711
I didn't know where you were,
889
00:39:58,730 --> 00:40:00,397
or if you'd even
make it out alive.
890
00:40:00,582 --> 00:40:03,291
What would I tell Denny?
Your mother?
891
00:40:03,309 --> 00:40:04,901
It's okay.
892
00:40:05,070 --> 00:40:06,736
Everything's fine.
893
00:40:09,799 --> 00:40:12,492
He can never hurt
anybody again.
894
00:40:19,918 --> 00:40:21,066
Should I get you
895
00:40:21,086 --> 00:40:22,234
a steak, too?
896
00:40:22,254 --> 00:40:25,255
Is that just for black eyes?
897
00:40:25,482 --> 00:40:28,425
Ice will be just fine,
thank you.
898
00:40:29,261 --> 00:40:30,835
You know,
I'm not sure I've ever
899
00:40:30,987 --> 00:40:32,929
seen you snap like that.
900
00:40:33,080 --> 00:40:34,597
Well, you don't remember.
901
00:40:34,674 --> 00:40:36,933
When you were attacked
at the storage unit?
902
00:40:39,162 --> 00:40:41,438
I thought about doing something
that night.
903
00:40:41,589 --> 00:40:43,998
Then I saw you and realized
you needed me more.
904
00:40:44,017 --> 00:40:45,850
Mm.
905
00:40:45,944 --> 00:40:47,444
My hero.
906
00:40:47,595 --> 00:40:49,446
Hitting Jonah, probably not
the most heroic of actions.
907
00:40:49,639 --> 00:40:52,282
I certainly let my emotions
get the better of me.
908
00:40:52,433 --> 00:40:54,099
-Oh?
-Just couldn't help myself.
909
00:40:54,119 --> 00:40:56,953
Yeah, well, it's hard
seeing the people you love
910
00:40:57,104 --> 00:40:58,846
hurting like that.
911
00:40:58,940 --> 00:41:02,292
Especially when you feel
responsible for it.
912
00:41:03,128 --> 00:41:06,020
I let that man into my house.
913
00:41:06,039 --> 00:41:08,280
This isn't your fault.
914
00:41:08,300 --> 00:41:11,050
I let that man into my house.
915
00:41:23,206 --> 00:41:24,147
Hey.
916
00:41:24,298 --> 00:41:26,733
I'm breaking out of this joint.
917
00:41:27,802 --> 00:41:28,876
Are you with me?
918
00:41:28,970 --> 00:41:30,561
I'm all in, ride or die.
919
00:41:30,655 --> 00:41:34,365
Just unhook me and
help me find my pants.
920
00:41:36,553 --> 00:41:37,660
What?
921
00:41:40,223 --> 00:41:41,998
You almost did die.
922
00:41:43,226 --> 00:41:45,502
I'm sorry for roping you
into all of this, Chim.
923
00:41:45,729 --> 00:41:49,154
The only reason he went
after you is because of me.
924
00:41:49,249 --> 00:41:52,175
I wish I had never
gotten you involved.
925
00:41:52,344 --> 00:41:55,828
Come on, now,
that's not how we do it.
926
00:41:55,847 --> 00:41:57,496
You jump, I jump.
927
00:41:57,590 --> 00:41:59,741
Or something like that.
928
00:41:59,759 --> 00:42:01,518
Think I was gonna let you go
after that creep by yourself?
929
00:42:01,594 --> 00:42:04,837
I knew you'd have my back
and there'd be no stopping you.
930
00:42:04,931 --> 00:42:06,189
Exactly.
931
00:42:06,340 --> 00:42:08,599
So what are we even
talking about here?
932
00:42:08,752 --> 00:42:11,102
You know, I never liked him.
933
00:42:11,254 --> 00:42:12,587
Jonah, I mean.
934
00:42:12,605 --> 00:42:14,438
Not much of a fan myself.
935
00:42:15,367 --> 00:42:17,308
Everyone thought I was crazy,
936
00:42:17,460 --> 00:42:19,852
that I was being
too hard on him
937
00:42:19,871 --> 00:42:22,413
because he wasn't you.
But you...
938
00:42:23,190 --> 00:42:26,042
...you never flinched.
939
00:42:26,269 --> 00:42:28,770
You were on board
from the start,
940
00:42:28,863 --> 00:42:31,381
ready to go to battle
with me, even...
941
00:42:31,608 --> 00:42:36,094
even when I had no proof,
no idea if I was even right.
942
00:42:36,963 --> 00:42:38,471
You're always right.
943
00:42:39,299 --> 00:42:40,631
That's kind of our schtick.
944
00:42:40,708 --> 00:42:42,892
You're the genius,
I'm the comic relief.
945
00:42:45,121 --> 00:42:48,064
You're so much more than that.
946
00:42:49,459 --> 00:42:51,142
You're the best friend
947
00:42:51,236 --> 00:42:53,552
that I've ever had, Chim.
948
00:42:54,631 --> 00:42:57,699
And I can't imagine my life
without you.
949
00:43:04,749 --> 00:43:07,750
And you're never gonna have to.
73870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.