Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,730 --> 00:00:47,560
Tom, Tom!
2
00:00:47,600 --> 00:00:51,690
Get your back waddle out of that bed.
Bring your shotgun.
3
00:00:56,560 --> 00:00:59,920
Dirty old blimey dogs.
4
00:00:59,960 --> 00:01:01,660
We're coming
at you this time.
5
00:01:01,700 --> 00:01:04,350
Them hounds got the scent of something out there,
all right.
6
00:01:06,440 --> 00:01:07,710
Wild dogs.
7
00:01:07,750 --> 00:01:09,880
All I'm saying,
by the sound of them.
8
00:01:11,620 --> 00:01:14,100
Damn wild dogs
at the swamp, let's get them.
9
00:01:37,470 --> 00:01:39,260
What's that, Pa?
10
00:01:39,300 --> 00:01:40,520
What?
11
00:01:40,570 --> 00:01:42,090
Looks like a body.
12
00:01:42,130 --> 00:01:44,050
Here, Pa, take these dogs.
13
00:01:46,660 --> 00:01:50,360
Stay here, and shut your choppers,
you flea flakken fat laps.
14
00:01:57,020 --> 00:01:59,060
Oh, sweet jeepers.
15
00:02:00,500 --> 00:02:02,590
It's Ellie Burrifors, Pa.
16
00:02:03,200 --> 00:02:05,680
- Ellie Burrifors?
- Yeah.
17
00:02:06,500 --> 00:02:08,160
Dead?
18
00:02:08,200 --> 00:02:10,680
Anything dead would
be stinking by now.
19
00:02:10,730 --> 00:02:14,030
Wild dogs got them themselves a taste of human blood.
20
00:02:14,080 --> 00:02:16,690
Ain't nobody going to be safe out in their houses.
21
00:02:16,730 --> 00:02:19,560
We get together and wipe them off the island.
22
00:02:20,260 --> 00:02:21,390
You go call the sheriff.
23
00:02:23,000 --> 00:02:24,610
Yes, Pa.
24
00:02:37,530 --> 00:02:39,360
All right.
What can anyone tell me about it?
25
00:02:39,410 --> 00:02:42,500
Well, young Tom, here,
he come on her first.
26
00:02:42,540 --> 00:02:44,450
How'd the rest of you
get here so fast?
27
00:02:44,500 --> 00:02:47,540
Brandon Skellar was at the gas station when I called you, Sheriff.
28
00:02:47,590 --> 00:02:49,940
He came on along the park
driving back here.
29
00:02:52,590 --> 00:02:53,770
Who else knows about this?
30
00:02:53,810 --> 00:02:55,290
Only Preacher Biggers.
31
00:02:55,340 --> 00:02:58,290
- I called him after I called you.
- What for?
32
00:02:58,340 --> 00:03:01,120
Well, I figured somebody ought to tell her brother what happened to her.
33
00:03:01,170 --> 00:03:04,520
Preacher Biggers is the only one in Frenchtown got a telephone.
34
00:03:04,560 --> 00:03:07,650
Well, we're lucky you don't have a whole pocket full of dimes,
aren't we?
35
00:03:07,700 --> 00:03:09,700
Well, don't a family
got a right to know?
36
00:03:09,740 --> 00:03:12,050
It's up to the authorities.
37
00:03:12,090 --> 00:03:14,700
Now, Ellie and Lawrence Burrifors got a father next to death,
38
00:03:14,750 --> 00:03:16,310
he hears about
something like this,
39
00:03:16,360 --> 00:03:18,100
there are going to be two dead bodies.
Is that what you want?
40
00:03:22,670 --> 00:03:23,710
I guess not.
41
00:03:33,680 --> 00:03:35,550
Now, what can you
tell me, Doc?
42
00:03:36,250 --> 00:03:38,200
Right now?
43
00:03:38,250 --> 00:03:41,250
Only that it's not considered good medical practice to perform autopsies
44
00:03:41,290 --> 00:03:44,780
in the middle of swamps surrounded
by howling dogs and scratching rustics.
45
00:03:46,430 --> 00:03:48,910
I want the remains
moved to the hospital
46
00:03:48,950 --> 00:03:50,910
as soon as you can arrange it.
47
00:03:50,960 --> 00:03:53,260
Do you think that can be accomplished by the neighborhood clods
48
00:03:53,310 --> 00:03:55,130
without completely
obliterating any chance
49
00:03:55,180 --> 00:03:57,350
there might be
of determining cause of death?
50
00:03:57,400 --> 00:03:59,090
Ellie!
51
00:04:01,580 --> 00:04:02,490
Ellie!
52
00:04:04,140 --> 00:04:05,750
Ellie!
53
00:04:05,800 --> 00:04:07,840
All right. Somebody grab
a hold of him now.
54
00:04:07,890 --> 00:04:09,800
Go on, stop him.
55
00:04:09,840 --> 00:04:11,890
Let me go...
- You don't want to see her like that, Lawrence.
56
00:04:11,930 --> 00:04:13,410
You let me go!
57
00:04:21,200 --> 00:04:22,770
Ellie...
58
00:04:32,650 --> 00:04:34,740
Ellie...
59
00:04:34,780 --> 00:04:36,870
Anybody know how it happened,
Sheriff Whitaker?
60
00:04:36,920 --> 00:04:38,440
Did you bring him here,
Reverend?
61
00:04:38,480 --> 00:04:40,750
He'd have stolen my car
and come anyway, sheriff.
62
00:04:45,660 --> 00:04:46,880
Poor Ellie.
63
00:04:50,190 --> 00:04:51,580
Ellie.
64
00:04:58,500 --> 00:05:00,330
Who killed her?
65
00:05:00,370 --> 00:05:03,200
It was the wild dogs, boy.
This couldn't be done by a human person.
66
00:05:03,250 --> 00:05:04,730
Take your hands off me,
mister.
67
00:05:04,770 --> 00:05:06,420
- Now, you hold on to your manners, boy!
- All right now.
68
00:05:06,470 --> 00:05:08,470
All right now. Let's hold it.
69
00:05:09,860 --> 00:05:11,860
Just hold it.
70
00:05:11,910 --> 00:05:13,870
Now, you go on home with the Reverend and wait for me.
71
00:05:13,910 --> 00:05:16,080
Go on... Go on!
72
00:05:19,870 --> 00:05:22,350
Now, you two boys
help doc with the body.
73
00:05:22,400 --> 00:05:23,920
Now, the rest of you,
get out of here.
74
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
I want to look around for myself.
Go on, get!
75
00:05:32,450 --> 00:05:34,760
Come on, Lawrence.
Come on.
76
00:05:37,240 --> 00:05:39,980
- He thinks someone murdered her.
- Well, what do you think?
77
00:05:41,630 --> 00:05:43,460
Wild dogs do it to her?
78
00:05:44,420 --> 00:05:47,330
Tell me what you mean
by do it.
79
00:05:47,380 --> 00:05:49,860
Dogs might very well
have done something to her.
80
00:05:50,730 --> 00:05:52,600
There were bite marks.
81
00:05:54,430 --> 00:05:55,650
Well, then they killed her.
82
00:05:58,080 --> 00:06:01,260
You show me a pack of dogs where one of them knows how to hit you
83
00:06:01,300 --> 00:06:03,130
on the side of the head
and knock you unconscious
84
00:06:03,180 --> 00:06:05,960
and I'll sign the death certificate saying she was killed by dogs.
85
00:06:09,270 --> 00:06:12,750
- Something struck her.
- Someone struck her.
86
00:06:12,790 --> 00:06:14,800
With enough force
either to kill her outright
87
00:06:14,840 --> 00:06:17,970
or to render her sufficiently senseless to be dragged out into that field
88
00:06:18,020 --> 00:06:19,970
and left for the dogs
to finish off.
89
00:06:22,670 --> 00:06:26,330
Find someone strong enough
to do that with his left hand
90
00:06:26,370 --> 00:06:28,070
and you'll have who did it.
91
00:06:28,110 --> 00:06:29,460
Left hand.
92
00:06:29,510 --> 00:06:31,510
The mark was along here.
93
00:06:31,550 --> 00:06:34,680
That's where a left-handed person
would strike you if you were facing him.
94
00:06:36,900 --> 00:06:38,600
You've got a murder, sheriff.
95
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
That's just what I needed.
96
00:07:21,780 --> 00:07:24,340
- Hello, Sara?
- Sheriff?
97
00:07:24,390 --> 00:07:26,390
I'd like to come in
if you'd allow it.
98
00:07:32,220 --> 00:07:34,350
Hi, Lawrence,
you feeling better?
99
00:07:34,400 --> 00:07:36,220
Did you find out who did it
to her?
100
00:07:40,450 --> 00:07:43,360
How's your father?
Does he know about it?
101
00:07:43,410 --> 00:07:45,890
I just bathed him.
Do you want to pay your greetings?
102
00:07:46,930 --> 00:07:48,930
That'll pleasure me.
103
00:08:06,600 --> 00:08:08,430
What's he saying?
104
00:08:08,470 --> 00:08:10,780
What he's been saying
ever since Ellie was killed.
105
00:08:13,440 --> 00:08:15,090
Hugh,
what are you saying, Hugh?
106
00:08:16,960 --> 00:08:18,440
Lougaroug.
107
00:08:40,290 --> 00:08:43,640
What was he talking about?
I don't know French. What's a lougaroug?
108
00:08:43,680 --> 00:08:45,420
I don't know.
109
00:08:45,470 --> 00:08:47,430
Well, you speak French.
110
00:08:47,470 --> 00:08:49,600
Never heard that word before.
111
00:08:49,650 --> 00:08:51,600
First time I heard that word
112
00:08:51,650 --> 00:08:54,170
was when I came back
from where they found Ellie.
113
00:08:55,260 --> 00:08:56,870
Does he know about Ellie?
114
00:08:56,910 --> 00:09:00,130
- Yeah, he knows.
- Who told him?
115
00:09:00,180 --> 00:09:02,400
- Nobody told him.
- Well, then how does he know?
116
00:09:03,400 --> 00:09:05,490
Well, I can't tell you that.
117
00:09:05,530 --> 00:09:08,710
He's been talking like that
ever since I got back.
118
00:09:08,750 --> 00:09:12,490
Talking about...
His pretty Ellie.
119
00:09:12,540 --> 00:09:15,980
Little girl, sweet daughter
and the lougaroug.
120
00:09:18,070 --> 00:09:20,330
He knows.
121
00:09:20,370 --> 00:09:22,720
Somehow he knows
without anybody telling him.
122
00:09:24,030 --> 00:09:26,900
Nah, doesn't make any sense.
123
00:09:26,940 --> 00:09:30,510
He's just got crazy things going on in his head because he's old and sick.
124
00:09:33,080 --> 00:09:35,210
Let's talk about
what's going on in your head.
125
00:09:36,520 --> 00:09:38,480
Well, you know what's going on
in my head.
126
00:09:38,520 --> 00:09:40,040
I want to know
what got it going.
127
00:09:41,920 --> 00:09:45,570
- It wasn't wild dogs that killed Ellie.
- Now, how do you know that?
128
00:09:45,610 --> 00:09:47,660
She was having trouble.
129
00:09:47,700 --> 00:09:49,310
What kind of trouble?
130
00:09:49,580 --> 00:09:52,190
With a man.
131
00:09:52,230 --> 00:09:55,230
- You know who?
- I don't know who.
132
00:09:55,280 --> 00:09:57,450
Wasn't anybody from down here on the bayou,
133
00:09:57,500 --> 00:10:02,500
somebody up on Pecan Hill,
some other Marsh Island snobbery.
134
00:10:02,540 --> 00:10:04,550
Well, how'd you know?
She tell you that?
135
00:10:05,900 --> 00:10:09,460
She didn't tell me anything.
That's how I know.
136
00:10:09,510 --> 00:10:13,250
We was good friends.
She used to tell me everything.
137
00:10:13,290 --> 00:10:15,990
Then suddenly she just...
138
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
Shut up tight.
Wouldn't talk a word to me.
139
00:10:19,390 --> 00:10:21,000
And so was last night,
140
00:10:21,040 --> 00:10:23,610
when she was ironing her dress and brushing out her hair.
141
00:10:24,480 --> 00:10:26,350
I asked her...
142
00:10:27,220 --> 00:10:28,880
She wouldn't say.
143
00:10:30,660 --> 00:10:32,140
I know.
144
00:10:32,180 --> 00:10:34,100
Don't you worry about that.
145
00:10:34,140 --> 00:10:36,620
How'd you know there was
trouble between them?
146
00:10:36,670 --> 00:10:38,410
You said there was trouble.
147
00:10:38,450 --> 00:10:41,150
I could read her face
like a newspaper.
148
00:10:43,590 --> 00:10:46,630
Something had gone wrong.
Something bad.
149
00:10:48,240 --> 00:10:51,290
I tried to find out what it was but she wouldn't tell me.
150
00:10:51,330 --> 00:10:55,510
She just sassed me and told me to shut my mouth in gutter French.
151
00:10:55,550 --> 00:10:57,430
So, what'd you do?
152
00:10:59,650 --> 00:11:03,170
- Well, I hit her.
- How hard?
153
00:11:03,210 --> 00:11:06,430
Well, hard enough to let her know what I thought about her letting the...
154
00:11:07,780 --> 00:11:10,790
quality put their
fat fingers all over her.
155
00:11:10,830 --> 00:11:13,270
Go on, show me how hard you hit her.
Show me how you hit her.
156
00:11:13,310 --> 00:11:14,360
Go on, show me.
157
00:11:21,970 --> 00:11:24,150
And I've known you
for 10 years.
158
00:11:25,370 --> 00:11:26,890
I never knew
you were left-handed.
159
00:12:02,800 --> 00:12:04,750
Sheriff?
160
00:12:04,800 --> 00:12:06,840
Good morning, Mr. Rodanthe.
161
00:12:06,890 --> 00:12:08,580
Good morning, sheriff.
162
00:12:08,630 --> 00:12:11,240
How are you?
Is there something I can do for you?
163
00:12:11,280 --> 00:12:14,460
Well, I just, uh, came by.
164
00:12:14,500 --> 00:12:17,420
I guess you heard
about Ellie Burrifors.
165
00:12:17,460 --> 00:12:20,940
Yes, I did hear, sheriff.
It's a terrible thing to happen.
166
00:12:20,990 --> 00:12:23,470
Come on, let's sit
on the gallery.
167
00:12:23,510 --> 00:12:26,600
Is it true they discovered her body just the other side of our road?
168
00:12:26,650 --> 00:12:30,390
Yeah, right there
at the Gurmandy place.
169
00:12:30,430 --> 00:12:32,610
Have you any idea
who might have done it?
170
00:12:32,650 --> 00:12:35,260
We don't know
much yet.
171
00:12:35,310 --> 00:12:38,090
I was just trying to trace where she went after she left the house
172
00:12:38,130 --> 00:12:39,610
before she got to the marshes.
173
00:12:41,530 --> 00:12:45,400
She could've come along
the Gun Hill Road
174
00:12:45,450 --> 00:12:48,970
or maybe she took a shortcut
across the bayou.
175
00:12:49,020 --> 00:12:51,370
I was half-wondering
if you might have been outside
176
00:12:51,410 --> 00:12:54,060
between 8:00 and 12:00
and noticed her pass by?
177
00:12:54,110 --> 00:12:56,020
No, I'm afraid not, Sheriff.
178
00:12:56,070 --> 00:12:59,370
I wasn't being a very happy man about that time last night.
179
00:12:59,420 --> 00:13:00,900
Oh?
180
00:13:00,940 --> 00:13:05,030
Yes, I was doing battle
with another bout of malaria.
181
00:13:05,070 --> 00:13:06,640
There was a time there
when I thought my shaking
182
00:13:06,690 --> 00:13:08,510
was going to bring the whole house down around my ears
183
00:13:08,560 --> 00:13:11,780
but it finally passed off
around 1:00 or 2:00.
184
00:13:11,820 --> 00:13:14,170
And I slept the rest
of the night like a dead man.
185
00:13:14,210 --> 00:13:16,910
Andrew?
186
00:13:16,960 --> 00:13:19,570
We're just about ready
for lunch.
187
00:13:19,610 --> 00:13:23,090
Ms. Rodanthe, I didn't know
you'd return to Marsh Island.
188
00:13:23,140 --> 00:13:26,570
Just a couple of hours ago.
I met her plane in New Orleans.
189
00:13:26,620 --> 00:13:28,230
I guess you don't remember me.
190
00:13:28,270 --> 00:13:31,280
You are Aaron Whitaker.
I remember you very well.
191
00:13:31,320 --> 00:13:33,150
When did you meet
Sheriff Whitaker, Louise?
192
00:13:33,190 --> 00:13:36,320
Well, he wasn't sheriff then Andrew,
he was just plain Aaron Whitaker
193
00:13:36,370 --> 00:13:38,540
and he was too busy
hating me in junior high.
194
00:13:38,590 --> 00:13:41,290
And I had
this terrible crush on him.
195
00:13:41,680 --> 00:13:43,330
Louise.
196
00:13:43,370 --> 00:13:45,720
You probably didn't know a single thing about that,
did you?
197
00:13:45,770 --> 00:13:48,030
And I wish I had,
we could've compared them.
198
00:13:48,070 --> 00:13:49,730
Compared what?
199
00:13:49,770 --> 00:13:52,470
Crushes, I had one on you too.
200
00:13:52,510 --> 00:13:55,340
Well, why ever didn't you
say something about it?
201
00:13:56,470 --> 00:13:59,090
- To a Rodanthe?
- Well, we're human, aren't we?
202
00:13:59,130 --> 00:14:02,000
I mean practically,
aren't we Andrew? Like anybody else.
203
00:14:02,040 --> 00:14:07,350
Even though we're a fine,
old family and settled Marsh Island and all that.
204
00:14:07,400 --> 00:14:11,450
Even though there's always been a
Rodanthe living in this great old house here,
205
00:14:11,490 --> 00:14:14,620
you know you can't keep it
warm when it's cold out,
206
00:14:14,670 --> 00:14:18,230
cool when it's hot or dry when the rain is filtering in through the cracks.
207
00:14:18,280 --> 00:14:20,450
- Uh, Louise.
- Well, it's true, isn't it?
208
00:14:20,500 --> 00:14:22,410
At least was five years ago
when I left.
209
00:14:22,460 --> 00:14:26,370
Has anybody fixed the roof
since then or put in heating?
210
00:14:26,420 --> 00:14:31,070
Louise. Now, Sheriff Whitaker
is attending to a small matter
211
00:14:31,120 --> 00:14:34,340
and I'm sure you are impatient to get on with it,
isn't that so, sheriff?
212
00:14:34,380 --> 00:14:36,820
It's nice seeing you again,
Ms. Rodanthe.
213
00:14:36,860 --> 00:14:38,430
But you will come to call,
won't you?
214
00:14:38,470 --> 00:14:41,300
Oh, I have to remember all the way they say things here.
215
00:14:41,350 --> 00:14:43,480
Come to call? Is that it?
216
00:14:43,520 --> 00:14:45,130
Or pay a visit?
217
00:14:45,170 --> 00:14:48,660
In New York, it's ring up,
drop in, hop over.
218
00:14:50,090 --> 00:14:53,570
Things are much more active
in New York.
219
00:14:53,620 --> 00:14:55,450
Louise, I'll be right along.
220
00:14:55,490 --> 00:14:57,270
Oh, dear,
I'm talking too much.
221
00:14:57,320 --> 00:15:01,320
You noticed that I suppose.
I'm a compulsive talker, everybody says so.
222
00:15:01,370 --> 00:15:04,540
You know,
it happened to me shortly after I graduated from junior high school.
223
00:15:04,590 --> 00:15:06,410
What a pity
it didn't happen sooner,
224
00:15:06,460 --> 00:15:09,110
I could have mentioned that
terrible crush I had on you.
225
00:15:09,940 --> 00:15:12,460
Oh, Andrew is staring at me.
226
00:15:12,510 --> 00:15:16,160
Well, goodbye,
Sheriff Whitaker and do...
227
00:15:16,210 --> 00:15:18,250
Ring up or drop in
or hop over.
228
00:15:18,290 --> 00:15:21,780
Well, my, that does sound
energetic, doesn't it?
229
00:15:21,820 --> 00:15:25,430
Oh, put your hat on or you're going to get a sunstroke in this climate.
230
00:15:25,480 --> 00:15:28,570
I'm going, Andrew. I am going.
231
00:15:35,750 --> 00:15:37,660
My sister has been ill,
Sheriff.
232
00:15:37,710 --> 00:15:40,010
That's why she's come home.
233
00:15:40,060 --> 00:15:42,140
Then I hope
she'll be feeling better soon.
234
00:15:42,190 --> 00:15:47,240
Oh, yeah, she will be with a lot of rest, quiet,
no excitement of any sort.
235
00:15:47,280 --> 00:15:53,070
What you mean is I shouldn't bother to ring up,
drop in or hop over?
236
00:15:53,110 --> 00:15:57,160
It hadn't occurred to me you were taking the invitation seriously, sheriff.
237
00:15:59,290 --> 00:16:01,470
I wasn't.
238
00:16:01,510 --> 00:16:03,990
- Mr. Rodanthe.
- Sheriff.
239
00:16:32,540 --> 00:16:35,200
You got yourself
a clue, Sheriff?
240
00:16:39,510 --> 00:16:43,290
- Either one of you ever seen this?
- I don't know.
241
00:16:43,340 --> 00:16:46,430
- What did the fellow call it?
- You identified Ellie Burrifors.
242
00:16:46,470 --> 00:16:48,520
That means you knew her.
243
00:16:48,560 --> 00:16:51,910
Oh, we knew her all right.
She did cleaning for us a while.
244
00:16:51,950 --> 00:16:54,040
- Back after Ma died.
- How long?
245
00:16:54,090 --> 00:16:55,960
A year or near about.
246
00:16:56,000 --> 00:16:58,570
Afterwards, she went to work
at the hospital.
247
00:16:58,610 --> 00:17:01,880
- You ever date her?
- Sure didn't.
248
00:17:01,920 --> 00:17:05,660
You mind telling me what you were doing the night she was killed?
249
00:17:05,710 --> 00:17:08,840
I was down in town at the bean wagon,
a lot of folks seen me.
250
00:17:08,880 --> 00:17:10,710
Well, when'd you get back,
what did you do?
251
00:17:10,760 --> 00:17:13,450
I came back around 10:00,
went to bed, that's what.
252
00:17:16,670 --> 00:17:18,150
Did you see him?
253
00:17:18,200 --> 00:17:20,070
Well, I didn't get in
till about 12:00.
254
00:17:20,900 --> 00:17:23,550
- Where were you?
- Leedville.
255
00:17:23,590 --> 00:17:26,640
Well, when you got home,
did you look in to see if Tom was home?
256
00:17:26,680 --> 00:17:31,210
Tom, Jr.
here is a grown man and I don't bed check him no more.
257
00:17:31,250 --> 00:17:33,910
Anyhow,
why are you asking us things?
258
00:17:33,950 --> 00:17:35,910
It was wild dogs
who had done it, wasn't it?
259
00:17:38,480 --> 00:17:40,180
You saying
it wasn't wild dogs?
260
00:17:44,050 --> 00:17:45,530
There's more than one kind.
261
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
I'll see you.
262
00:18:16,470 --> 00:18:19,080
- Good morning, Sara.
- Sheriff.
263
00:18:19,130 --> 00:18:22,090
- What brings you to town?
- Oh, Hugh sent me up to the store
264
00:18:22,130 --> 00:18:23,960
to buy some things.
265
00:18:24,000 --> 00:18:27,610
- Some acifiditive and some sulfur.
- What for?
266
00:18:27,660 --> 00:18:29,530
For the lougaroug.
267
00:18:29,570 --> 00:18:32,400
- For it?
- To drive the lougarougaway.
268
00:18:34,060 --> 00:18:36,800
Sara, do you know
what a lougarougis?
269
00:18:36,840 --> 00:18:38,930
No, Sheriff, I don't.
270
00:18:38,970 --> 00:18:41,540
But Hugh thinks
the lougarougkilled Ellie
271
00:18:41,590 --> 00:18:44,760
- and now he's scared it's going to get Lawrence.
- Well, did he say that?
272
00:18:44,810 --> 00:18:46,330
Yes, sir.
273
00:18:46,370 --> 00:18:48,500
Only, I'll tell you
something, Sheriff.
274
00:18:48,550 --> 00:18:52,900
Didn't no lougaroug kill Ellie,
no matter what the old man says.
275
00:18:52,940 --> 00:18:55,380
And Lawrence
didn't do it either.
276
00:18:56,640 --> 00:18:58,650
And that's what
you've been thinking.
277
00:18:58,690 --> 00:19:01,430
Oh, I'll say, he had a reason
and he's left-handed.
278
00:19:01,470 --> 00:19:03,260
He didn't kill her, Sheriff.
279
00:19:03,300 --> 00:19:06,260
Don't go wasting' no time
on Lawrence. I know that.
280
00:19:07,960 --> 00:19:09,790
Now, how do you
know that, Sara?
281
00:19:09,830 --> 00:19:12,220
Because I know
who did kill her.
282
00:19:13,620 --> 00:19:15,620
Who?
283
00:19:15,660 --> 00:19:20,360
You find out whosoever
made Ellie pregnant
284
00:19:20,410 --> 00:19:22,760
and you'll find out
who killed her.
285
00:19:33,030 --> 00:19:34,640
Doc, I'm not
getting any more answers
286
00:19:34,680 --> 00:19:37,250
out of the back of your head than I was out at the front.
287
00:19:38,290 --> 00:19:40,380
How come you didn't tell me
Ellie was pregnant?
288
00:19:40,430 --> 00:19:43,040
I knew she was pregnant.
289
00:19:43,080 --> 00:19:45,000
I was third in my class.
290
00:19:47,000 --> 00:19:48,480
How come
you didn't say anything?
291
00:19:50,180 --> 00:19:53,570
Aaron, I was performing an autopsy to determine cause of death.
292
00:19:53,610 --> 00:19:55,310
Pregnancy didn't
cause her death.
293
00:19:57,010 --> 00:19:58,400
Well, I'm not so sure.
294
00:19:59,580 --> 00:20:01,320
Well, I am.
295
00:20:02,750 --> 00:20:06,100
Doc, if she was pregnant,
somebody got her that way.
296
00:20:07,980 --> 00:20:11,590
And that's a clear lead to...
To who killed her.
297
00:20:13,020 --> 00:20:14,370
No.
298
00:20:15,420 --> 00:20:17,070
No, it isn't.
299
00:20:19,330 --> 00:20:21,950
Antibiotics anyone?
300
00:20:26,950 --> 00:20:28,650
Not at all.
301
00:20:31,430 --> 00:20:32,960
Because I got her pregnant.
302
00:20:37,530 --> 00:20:39,490
And I didn't kill her.
303
00:20:41,140 --> 00:20:43,530
I loved her.
304
00:20:43,580 --> 00:20:46,490
Then I guess I'll have
some of your antibiotics.
305
00:20:46,540 --> 00:20:48,540
Sorry, there's only one glass.
306
00:20:48,580 --> 00:20:50,980
I didn't say anything
about needing a glass.
307
00:20:52,590 --> 00:20:55,330
- I know what you're thinking.
- Oh, I think you do.
308
00:20:55,370 --> 00:20:58,460
Burrows Druten, MD. FICS.
309
00:20:58,500 --> 00:21:00,810
Grandson of Senator
Jefferson Druten of Louisiana,
310
00:21:00,850 --> 00:21:02,460
out of his mind in love
with a girl who does cleaning,
311
00:21:02,510 --> 00:21:04,030
isn't that
what you're thinking?
312
00:21:04,080 --> 00:21:07,430
Lawrence said she had a date.
He didn't say who with.
313
00:21:07,470 --> 00:21:09,470
Do you know
who she had a date with?
314
00:21:10,300 --> 00:21:11,910
Of course.
315
00:21:12,650 --> 00:21:14,220
Me.
316
00:21:17,480 --> 00:21:19,310
But she never came.
317
00:21:19,350 --> 00:21:22,920
I waited until I decided she wasn't going to come then I went home.
318
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
Where were you
supposed to meet?
319
00:21:24,440 --> 00:21:26,970
Down at the bottom
of Pecan Hill,
320
00:21:27,010 --> 00:21:30,360
in the grove,
across the wall from the Rodanthe property.
321
00:21:32,020 --> 00:21:34,190
That's where we...
322
00:21:34,240 --> 00:21:37,410
Met a lot...
One time in particular.
323
00:21:38,330 --> 00:21:40,810
Lawrence said
she looked worried.
324
00:21:40,850 --> 00:21:42,640
She was.
325
00:21:42,680 --> 00:21:44,720
That's what we were
going to talk about.
326
00:21:45,420 --> 00:21:46,940
The baby.
327
00:21:46,990 --> 00:21:49,340
I wanted to abort it.
328
00:21:49,380 --> 00:21:51,510
She wanted to marry me
and have it.
329
00:21:51,560 --> 00:21:53,910
She wanted us to go
someplace to live,
330
00:21:53,950 --> 00:21:56,520
somewhere else where
people wouldn't know us.
331
00:21:56,560 --> 00:22:01,000
- And leave Marsh Island?
- And the hospital and my whole life.
332
00:22:01,050 --> 00:22:03,400
- You didn't want to?
- I didn't have the guts to.
333
00:22:03,440 --> 00:22:06,050
I'm almost 50, Aaron.
When do you start over again at 50?
334
00:22:14,620 --> 00:22:16,710
I wanted to go on loving her.
335
00:22:18,240 --> 00:22:21,500
Not having to give up
anything for it.
336
00:22:21,540 --> 00:22:24,810
She said no.
We were going to talk it out that night...
337
00:22:25,810 --> 00:22:27,770
But she never came.
338
00:22:28,510 --> 00:22:30,250
So, I went home.
339
00:22:33,470 --> 00:22:35,380
I never saw her again.
340
00:22:35,430 --> 00:22:37,430
Until I've been in
that clearing.
341
00:22:38,600 --> 00:22:39,820
Torn apart.
342
00:22:43,910 --> 00:22:46,350
Sounds like I killed her,
doesn't it?
343
00:22:54,450 --> 00:22:55,840
You ever see this before?
344
00:22:59,540 --> 00:23:01,500
No, never did.
Where'd you get it?
345
00:23:01,540 --> 00:23:03,240
You never saw Ellie wear it?
346
00:23:03,890 --> 00:23:06,070
This?
347
00:23:06,110 --> 00:23:08,030
Ellie never owned
anything like that.
348
00:23:13,990 --> 00:23:15,820
Okay.
349
00:23:16,250 --> 00:23:17,860
Aaron.
350
00:23:20,340 --> 00:23:21,560
I didn't kill Ellie.
351
00:23:21,600 --> 00:23:23,870
Oh, boy, I sure hope not.
352
00:23:25,560 --> 00:23:29,660
Hey, Doc, what do you use
sulfur and acifiditive for?
353
00:23:30,740 --> 00:23:32,350
You don't, not anymore.
354
00:23:32,400 --> 00:23:34,790
Well, when you used to use 'em,
what did you use 'em for?
355
00:23:34,830 --> 00:23:38,320
- My grandmother used to claim they kept wolves away.
- Wolves?
356
00:23:40,970 --> 00:23:44,540
I see.
- You're not going to arrest me?
357
00:23:45,280 --> 00:23:47,410
- Are you left-handed?
- No.
358
00:23:48,670 --> 00:23:51,850
Of course, whoever
made that mark on Ellie,
359
00:23:51,900 --> 00:23:54,940
could've come up from behind her and
that would make him right-handed.
360
00:23:54,990 --> 00:23:57,550
- Maybe.
- I'll see you.
361
00:24:24,320 --> 00:24:26,630
- Hello.
- Hello.
362
00:24:26,670 --> 00:24:29,500
Andrew had a terribly important meeting with town council
363
00:24:29,540 --> 00:24:32,460
so I made him drive me in
with him.
364
00:24:32,500 --> 00:24:35,030
Well, have you found out who did that awful thing to that girl yet?
365
00:24:35,070 --> 00:24:36,330
Not yet.
366
00:24:38,250 --> 00:24:41,030
Do I, do I have to call you Sheriff,
the way Andrew does?
367
00:24:41,070 --> 00:24:42,900
Could I call you Aaron?
368
00:24:43,560 --> 00:24:45,730
Aaron would be fine.
369
00:24:45,770 --> 00:24:48,470
Well, then you've got to
call me Louise.
370
00:24:48,520 --> 00:24:50,340
All right. Thank you.
371
00:24:52,350 --> 00:24:54,440
I was wondering if, um...
372
00:24:55,480 --> 00:24:58,180
Was there something
you wanted to say, Aaron?
373
00:24:58,220 --> 00:25:02,490
Yeah, I was wondering if you'd have a cup of coffee with me?
374
00:25:02,530 --> 00:25:05,010
Over at Eddie's.
375
00:25:05,060 --> 00:25:08,540
Well, I'd admire to do that
very much, Aaron.
376
00:25:13,670 --> 00:25:17,330
You know, I've never went in all my life in this place,
you know that?
377
00:25:21,420 --> 00:25:23,770
So, now that you are,
what do you think?
378
00:25:24,600 --> 00:25:26,550
Well, I think...
379
00:25:29,300 --> 00:25:32,040
I think Eddie doesn't make
a very good cup of coffee.
380
00:25:32,080 --> 00:25:35,520
Maybe you'd like something else to drink,
not much you can do with a burger.
381
00:25:39,570 --> 00:25:43,220
They're all staring at me now.
What would they do if they saw me take a drink?
382
00:25:43,270 --> 00:25:46,660
Hey, listen,
when Eddie finds out he had a Rodanthe in here,
383
00:25:46,710 --> 00:25:48,970
tomorrow all the prices
are going to go up.
384
00:25:51,580 --> 00:25:54,230
We really own this town,
don't we?
385
00:25:54,280 --> 00:25:56,720
Well, your great-granddaddy
established it.
386
00:25:56,760 --> 00:26:00,680
Oh, I know.
It all got drummed into me when I was just little.
387
00:26:00,720 --> 00:26:04,420
"You're FFL child,
First Family of Louisiana.
388
00:26:04,460 --> 00:26:06,510
"Don't you ever
forget it, child."
389
00:26:06,550 --> 00:26:08,510
You know, I forgot it.
390
00:26:08,900 --> 00:26:11,080
Oh?
391
00:26:11,120 --> 00:26:14,430
Look at everybody concerned about me
coming back so suddenly after all this time.
392
00:26:16,080 --> 00:26:17,430
What's Andrew been
telling them?
393
00:26:17,480 --> 00:26:20,220
Well, Andrew...
394
00:26:20,260 --> 00:26:23,090
Said you were sick.
395
00:26:23,130 --> 00:26:25,310
Oh, that is Andrew.
396
00:26:25,350 --> 00:26:29,360
He'd rather everyone thought I was a terminal
case or something than know the truth.
397
00:26:30,140 --> 00:26:31,920
You want to know the truth,
Aaron?
398
00:26:31,970 --> 00:26:35,880
You want to know why I finally came back to the ancestral manor?
399
00:26:37,190 --> 00:26:39,110
Well, I can hardly
say no, can I?
400
00:26:39,150 --> 00:26:41,500
No, I guess not after
my leading you on this way.
401
00:26:43,370 --> 00:26:46,460
I was living with a man.
That's what was happening.
402
00:26:46,500 --> 00:26:49,550
That's why Andrew just
can't bear anyone knowing.
403
00:26:49,590 --> 00:26:53,820
And what is worse,
the man I was living with was not socially acceptable.
404
00:26:53,860 --> 00:26:55,470
And what is worse...
405
00:26:55,510 --> 00:26:58,650
- Oh, there's something worse?
- Oh, yes, when you hear.
406
00:26:58,690 --> 00:27:02,220
The socially unacceptable man
I had been living in sin with,
407
00:27:02,260 --> 00:27:04,650
walked out on me.
408
00:27:04,700 --> 00:27:09,270
Well, I would think that Andrew would have been relieved.
409
00:27:09,310 --> 00:27:11,400
Oh, no, he was furious.
410
00:27:11,440 --> 00:27:14,230
Well, if they had dueled him,
he'd have dueled him dead.
411
00:27:14,270 --> 00:27:17,450
You don't walk out on a Rodanthe even if you are living in sin with her.
412
00:27:17,490 --> 00:27:19,800
That's socially unacceptable.
413
00:27:19,840 --> 00:27:21,580
You know what Andrew did?
414
00:27:21,630 --> 00:27:24,410
He hired some detectives and they came to New York and found me.
415
00:27:24,460 --> 00:27:26,150
They packed me
right back here.
416
00:27:26,200 --> 00:27:28,550
Well, you didn't have to go,
you could've said no.
417
00:27:28,590 --> 00:27:31,720
He's got all the money.
He'd cut me off.
418
00:27:32,990 --> 00:27:35,810
- Could've gotten a job.
- Doing what?
419
00:27:35,860 --> 00:27:37,420
There's the curse
of the Rodanthe again.
420
00:27:37,470 --> 00:27:40,340
All we women folk
were ever taught was...
421
00:27:40,380 --> 00:27:43,340
Piano and how to talk French.
422
00:27:45,350 --> 00:27:48,610
So here I am, back at the old homestead,
having been saved from myself.
423
00:27:48,650 --> 00:27:51,220
And Andrew's running around telling everybody I've been sick.
424
00:27:53,350 --> 00:27:54,620
I'm glad you're back.
425
00:27:55,790 --> 00:27:57,050
Are you, Aaron?
426
00:28:04,930 --> 00:28:10,280
Oh, well,
stop telling myself how unhappy I am because Andrew is such a stinker.
427
00:28:10,330 --> 00:28:12,460
Mr. Rodanthe. How do?
428
00:28:12,500 --> 00:28:14,460
Good afternoon.
429
00:28:14,510 --> 00:28:17,380
Good afternoon, gentlemen.
Please, don't let me interrupt your pleasures.
430
00:28:21,730 --> 00:28:24,380
I've been looking
all over for you, Louise.
431
00:28:24,430 --> 00:28:26,650
Sheriff, this is where your sleuthing has taken you?
432
00:28:26,690 --> 00:28:28,910
Oh, Andrew,
don't be so stuffy.
433
00:28:28,950 --> 00:28:31,350
Aaron just invited me
in here for a cup of coffee.
434
00:28:31,390 --> 00:28:34,000
Oh... Well, I'm much obliged
to you, Sheriff,
435
00:28:34,050 --> 00:28:37,880
for occupying my sister while I was doing town business.
436
00:28:37,920 --> 00:28:41,180
I'm ready to go home now, Louise.
And you ought to get some rest.
437
00:28:41,230 --> 00:28:42,530
You're looking
a little piqued
438
00:28:42,580 --> 00:28:44,620
and you remember
what the doctor told you.
439
00:28:44,670 --> 00:28:48,500
Andrew, it's no use.
I've spilled the beans to Aaron.
440
00:28:48,540 --> 00:28:50,450
That is right.
441
00:28:50,500 --> 00:28:52,890
I have told him the whole ugly truth about why I'm back in Marsh Island
442
00:28:52,930 --> 00:28:56,940
so there's no point in going on and on and on about...
443
00:28:56,980 --> 00:29:00,420
How I need rest and how I've been sick and what the doctor said.
444
00:29:02,160 --> 00:29:03,640
I see.
445
00:29:04,560 --> 00:29:07,470
Well, it's comforting to know
446
00:29:07,510 --> 00:29:10,340
that Sheriff Whitaker
is not the town gossip.
447
00:29:10,390 --> 00:29:13,170
Sheriff, I hear it being said
that Mr. Gurmandy and his boy
448
00:29:13,220 --> 00:29:15,040
are organizing a hunt
for tomorrow.
449
00:29:15,090 --> 00:29:18,130
Aiming to wipeout the wild dog population around here.
450
00:29:18,180 --> 00:29:19,790
Would you care to join in?
451
00:29:19,830 --> 00:29:22,570
We don't often get sport like that in these parts anymore.
452
00:29:22,620 --> 00:29:24,310
I just might...
453
00:29:24,880 --> 00:29:27,580
Mr. Rodanthe.
454
00:29:27,620 --> 00:29:30,450
Of course, if the Gurmandy's
kill off all those wild dogs,
455
00:29:30,490 --> 00:29:33,890
I don't know what they're going to have
to talk about the rest of their lives.
456
00:29:35,280 --> 00:29:37,330
Are you ready Louise?
457
00:29:51,560 --> 00:29:53,130
Lougaroug!
458
00:29:55,000 --> 00:29:56,430
Papa, it's okay.
459
00:29:59,040 --> 00:30:00,350
Papa!
460
00:30:28,550 --> 00:30:32,120
Dr. Druten, quick,
he's looks bad this time, real bad.
461
00:30:36,690 --> 00:30:39,950
Get up, Lawrence.
462
00:31:13,420 --> 00:31:15,250
Lougaroug...
463
00:31:28,610 --> 00:31:31,570
You might as well start thinking about him dying, Lawrence.
464
00:31:31,620 --> 00:31:33,310
If you're not already.
465
00:31:33,360 --> 00:31:35,450
He can't last much longer.
466
00:31:35,490 --> 00:31:37,010
Oh...
467
00:31:40,890 --> 00:31:43,890
Lougaroug,
is that French, Lawrence?
468
00:31:46,590 --> 00:31:49,110
It's not any French
I ever heard.
469
00:31:49,150 --> 00:31:51,980
Well, that shot will keep him quite for a few hours.
470
00:31:53,510 --> 00:31:55,200
Okay.
471
00:32:05,820 --> 00:32:07,960
Dr. Druten.
472
00:32:08,000 --> 00:32:11,440
- Yes, Sara, what is it?
- What did you find when you examined Ellie?
473
00:32:11,480 --> 00:32:13,610
Just that she was murdered.
Dogs didn't do it.
474
00:32:13,660 --> 00:32:15,440
Like I said.
475
00:32:15,490 --> 00:32:19,270
Well, you were right. Excuse me.
- Nothing else?
476
00:32:21,580 --> 00:32:24,100
No... Nothing.
477
00:32:24,840 --> 00:32:26,970
- Goodbye.
- Nothing?
478
00:32:42,730 --> 00:32:44,860
What's troubling you, Sara?
479
00:32:46,430 --> 00:32:48,780
If he says
he didn't find nothing,
480
00:32:48,820 --> 00:32:51,260
either he's lying
about being a doctor
481
00:32:51,300 --> 00:32:53,040
or he's lying about
what he found.
482
00:32:54,440 --> 00:32:55,700
What are you talking about?
483
00:32:56,700 --> 00:32:59,490
If I tell you something,
Lawrence,
484
00:32:59,530 --> 00:33:02,310
will you promise to
keep your head on your neck?
485
00:33:03,660 --> 00:33:04,970
Hmm?
486
00:33:09,710 --> 00:33:11,580
What is it
you're going to tell me?
487
00:33:12,110 --> 00:33:13,410
Promise?
488
00:33:18,980 --> 00:33:20,510
Promise.
489
00:33:24,860 --> 00:33:27,120
We'll have a good bunch.
490
00:33:38,960 --> 00:33:41,830
Well, Sheriff, you coming
on the wild dog hunt?
491
00:33:41,880 --> 00:33:45,230
Nah, you bring me a pelt, Tom.
492
00:33:45,270 --> 00:33:47,710
I'm disappointed you're
not joining us, Sheriff.
493
00:33:47,750 --> 00:33:51,450
Well, somebody's
got to mind the store.
494
00:33:51,490 --> 00:33:54,630
- Good hunting.
- Somebody's coming this way like he's being hunted.
495
00:33:56,460 --> 00:33:58,540
Must be old Hugh again.
496
00:33:58,590 --> 00:34:00,550
- What is it Lawrence?
- You let me by, Sheriff.
497
00:34:00,590 --> 00:34:02,510
- Hey, Lawrence, what is it?
- He killed my sister!
498
00:34:03,850 --> 00:34:06,470
Come on, grab him now.
Lawrence, now, cool it off.
499
00:34:06,510 --> 00:34:09,510
It was her... She was having a baby.
It was his baby!
500
00:34:09,560 --> 00:34:11,430
Now, Lawrence,
we know you're grieving, boy.
501
00:34:11,470 --> 00:34:13,520
Come on,
down boy or you're going to take a shot on your head off.
502
00:34:15,560 --> 00:34:17,170
Come on now, Lawrence.
Now, just stand right up there, come on over here.
503
00:34:17,220 --> 00:34:19,570
Now, you all go hunt your wild dogs,
now get out of here.
504
00:34:19,610 --> 00:34:21,740
Now, you come with me,
come on.
505
00:34:33,410 --> 00:34:36,100
We better get going with it,
506
00:34:36,150 --> 00:34:37,980
while we still have the light.
507
00:35:33,160 --> 00:35:34,470
Aaron?
508
00:35:38,510 --> 00:35:41,780
I was just cutting some roses.
509
00:35:41,820 --> 00:35:44,430
Well, come on in if
you're not looking for clues.
510
00:35:46,430 --> 00:35:48,390
Well, I found the clue
I was looking for.
511
00:35:48,440 --> 00:35:50,400
- What clue?
- For you.
512
00:35:51,920 --> 00:35:54,230
I was wondering
if you were home.
513
00:35:54,270 --> 00:35:55,840
Well, where else would I be?
514
00:35:55,880 --> 00:35:58,660
Not shooting down dogs with the rest of folks in these parts.
515
00:35:58,710 --> 00:36:01,230
Would you care for a glass of lemonade?
It might cool you off.
516
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
Thank you. It's mighty hot.
517
00:36:03,410 --> 00:36:05,580
You would've
just driven on by.
518
00:36:05,630 --> 00:36:08,410
Oh, I suppose so,
if you hadn't stopped me.
519
00:36:08,460 --> 00:36:11,460
Well, why didn't you just come calling like everybody else?
520
00:36:11,500 --> 00:36:14,590
Anybody just wouldn't come calling,
not here,
521
00:36:14,640 --> 00:36:17,600
not without an invitation,
I was brought up on Marsh Island.
522
00:36:17,640 --> 00:36:21,030
So was I.
I guess that's why nobody ever came calling.
523
00:36:21,080 --> 00:36:23,120
Well, have you solved
your murder yet?
524
00:36:23,560 --> 00:36:25,390
Not quite.
525
00:36:25,430 --> 00:36:28,350
Well, do you have any suspects?
Is that the word? Suspects?
526
00:36:28,390 --> 00:36:31,830
Yes, that's the word.
And I got three of them.
527
00:36:31,870 --> 00:36:34,570
And I don't want anyone
of them to have done it.
528
00:36:35,660 --> 00:36:38,530
Now, Dr. Druten is a...
529
00:36:38,570 --> 00:36:41,790
Well, he's the closest thing I got to a friend here in this town.
530
00:36:43,450 --> 00:36:45,320
And Lawrence...
531
00:36:45,360 --> 00:36:46,890
Lawrence was her brother,
if he did it...
532
00:36:46,930 --> 00:36:48,410
- Sit down.
- Thank you.
533
00:36:48,450 --> 00:36:50,890
All the folks of quality
around here will, uh...
534
00:36:52,680 --> 00:36:56,160
Will say,
see what kind of people there are down in Frenchtown,
535
00:36:56,200 --> 00:36:58,030
they're half foreign
and everything.
536
00:36:59,290 --> 00:37:01,640
And if it was Tom Gurmandy,
537
00:37:01,680 --> 00:37:04,990
that'd mean there was something between Tom and Ellie.
538
00:37:05,040 --> 00:37:08,300
I wouldn't like to think she'd lower herself that much,
I liked her.
539
00:37:10,560 --> 00:37:13,480
And I'm some Sheriff,
aren't I?
540
00:37:15,050 --> 00:37:17,480
I've never heard you talk
so long before.
541
00:37:19,610 --> 00:37:22,140
I've never heard myself
keep still so long.
542
00:37:22,180 --> 00:37:23,530
What do you suppose
that means?
543
00:37:23,580 --> 00:37:25,530
Well, I don't know
what it means to you
544
00:37:27,320 --> 00:37:31,450
but when I feel out lot of place,
I just shut up.
545
00:37:31,500 --> 00:37:33,320
When I do,
I just keep talking.
546
00:37:34,930 --> 00:37:36,850
I guess that's what it means.
547
00:37:39,460 --> 00:37:41,940
I guess that's what it means.
548
00:37:43,420 --> 00:37:46,950
Well, I guess you'd better
drink your lemonade.
549
00:37:50,080 --> 00:37:51,560
Yeah.
550
00:38:05,970 --> 00:38:10,400
They shot eight dogs today,
it took 20 of them to do it.
551
00:38:10,450 --> 00:38:12,620
The only wild dog is Dr.
Druten because he's the one
552
00:38:12,670 --> 00:38:15,060
I'm going to get
as soon as I get out of here.
553
00:38:15,110 --> 00:38:17,410
You'll get a long sentence
for what you did today.
554
00:38:17,460 --> 00:38:19,590
You take my advice
and just let him alone.
555
00:38:19,630 --> 00:38:22,330
- He killed Ellie.
- You don't know that.
556
00:38:22,370 --> 00:38:24,030
Go on,
get yourself some sleep.
557
00:38:26,290 --> 00:38:28,420
I'll see you later, Teddy.
558
00:38:28,470 --> 00:38:31,560
Do you want me to lock him in?
559
00:38:35,080 --> 00:38:37,740
You planning to escape,
Lawrence?
560
00:38:37,780 --> 00:38:39,130
No.
561
00:38:40,130 --> 00:38:41,780
It wouldn't be worth it.
562
00:38:43,700 --> 00:38:45,960
Well, only lock it
if he has visitors.
563
00:38:46,010 --> 00:38:49,010
All right, Aaron. Good night, now.
- Good night.
564
00:40:18,140 --> 00:40:20,320
- What was that?
- Beats me.
565
00:40:23,670 --> 00:40:25,980
But I'm going to do
like Aaron says.
566
00:40:26,020 --> 00:40:28,060
I'm going to lock you up.
567
00:40:28,110 --> 00:40:30,940
Nobody's going to be fooling around with my business.
568
00:40:33,630 --> 00:40:37,420
Now, you be a real good boy.
Sit down. I'll be right back.
569
00:41:06,490 --> 00:41:08,540
All right. Come on out.
570
00:41:28,600 --> 00:41:29,950
Oh, no...
571
00:41:32,350 --> 00:41:34,610
What do you want? Hey...
572
00:41:37,220 --> 00:41:39,440
Ahhh!
573
00:41:42,230 --> 00:41:46,970
Get back. No, no!
What... What is...
574
00:41:47,010 --> 00:41:50,150
God... No!
575
00:42:28,450 --> 00:42:30,530
Same except for the blows.
576
00:42:30,580 --> 00:42:34,360
This time whoever did it,
tore them both apart with his fingernails.
577
00:42:38,060 --> 00:42:40,540
Cover him up.
578
00:42:40,590 --> 00:42:43,030
Aaron, what in devil's
own name is it?
579
00:42:44,810 --> 00:42:46,590
Well, you and the boys
could've saved yourself
580
00:42:46,640 --> 00:42:48,810
the trouble of shooting
all them dogs, Mayor.
581
00:42:49,900 --> 00:42:52,510
They didn't kill Ellie
or Lawrence or Teddy.
582
00:42:52,560 --> 00:42:54,470
Well, who did?
583
00:42:54,510 --> 00:42:56,430
Damn, look at them bars.
584
00:42:57,430 --> 00:42:59,300
You get through those bars,
Tom?
585
00:43:00,000 --> 00:43:01,520
Sure couldn't.
586
00:43:04,920 --> 00:43:07,530
I don't believe
you could either.
587
00:43:07,570 --> 00:43:09,660
So I've just run out
of suspects.
588
00:43:12,140 --> 00:43:15,800
Hey, Sheriff, is there
anything you can tell us?
589
00:43:15,840 --> 00:43:20,060
There are three people who were killed by
somebody strong enough to tear down bars.
590
00:43:20,110 --> 00:43:22,280
Find somebody around here who's strong enough to do that
591
00:43:22,330 --> 00:43:23,410
and you got yourself a killer.
592
00:43:23,460 --> 00:43:25,550
Well, ain't nobody
that strong.
593
00:43:25,590 --> 00:43:29,510
There are no marks of any instruments used on the bars.
594
00:43:29,550 --> 00:43:32,380
They were torn up
by bare hands.
595
00:43:32,420 --> 00:43:35,510
I'll send someone
to take the bodies, Sheriff.
596
00:43:35,560 --> 00:43:37,300
Okay, Doc.
597
00:43:39,470 --> 00:43:43,560
I'd like to have four or five
deputies for volunteers.
598
00:43:43,610 --> 00:43:45,610
Anyone volunteer?
599
00:43:45,650 --> 00:43:47,790
What do you need deputies for,
Aaron?
600
00:43:47,830 --> 00:43:53,270
If Ellie and Lawrence Burrifors were murdered by this...
Wild man.
601
00:43:53,310 --> 00:43:57,840
There's only one Burrifors left, old Hugh.
How do we know he's not next?
602
00:43:57,880 --> 00:44:00,360
I want to post 24-hour guard
down at his house.
603
00:44:01,580 --> 00:44:03,320
All right, I want volunteers.
604
00:44:08,500 --> 00:44:09,680
Yeah, I thought so.
605
00:44:15,030 --> 00:44:18,470
Look at what happened to that deputy
of yours who was guarding Lawrence.
606
00:44:18,510 --> 00:44:21,080
You want me going out there and getting myself all torn apart
607
00:44:21,120 --> 00:44:24,000
guarding some old boy who's three-quarter dead anyhow?
608
00:44:25,390 --> 00:44:27,520
All right, go on home,
all of you.
609
00:44:27,560 --> 00:44:29,390
Go on, get out of here.
Go lock your doors.
610
00:44:29,440 --> 00:44:32,960
That ain't no joke, Aaron.
I'm locking and I'm bolting.
611
00:44:33,000 --> 00:44:36,270
And I ain't my feeding my dogs.
You catch whatever, whoever it is
612
00:44:36,310 --> 00:44:38,230
running around
doing them things.
613
00:44:38,270 --> 00:44:40,530
I've seen them bodies.
614
00:44:40,580 --> 00:44:42,410
Tom Jr., come along.
615
00:44:42,450 --> 00:44:43,840
I'm getting on home.
616
00:45:28,630 --> 00:45:31,500
Good morning, Mr. Rodanthe.
617
00:45:31,540 --> 00:45:34,370
- Little quiet, wouldn't you say, Sheriff?
- Uh-huh.
618
00:45:34,410 --> 00:45:37,110
There are probably eight or nine guns on us right now.
619
00:45:39,160 --> 00:45:41,160
Is that so?
620
00:45:41,200 --> 00:45:43,770
Well, I heard you were lacking deputies so I thought I'd come
621
00:45:43,810 --> 00:45:46,510
and offer my services.
If you think I'd qualify.
622
00:45:48,690 --> 00:45:52,910
I appreciate that but what happens
when I'm supposed to give you orders?
623
00:45:52,950 --> 00:45:55,390
I guess you'll just
have to forget who I am.
624
00:45:55,430 --> 00:45:57,740
And remember who you are,
Sheriff.
625
00:45:59,570 --> 00:46:01,960
All right. Come on.
I'm going to drive you over to Hugh's,
626
00:46:02,010 --> 00:46:03,530
I was going there myself.
627
00:47:09,160 --> 00:47:12,250
Marsh Island was settled
by my people, Sheriff.
628
00:47:12,290 --> 00:47:15,510
And I've never
been into this part of town.
629
00:47:15,560 --> 00:47:18,430
You and your sister are seeing a lot of new things these days.
630
00:47:18,470 --> 00:47:20,350
I believe you're right,
Sheriff.
631
00:47:26,440 --> 00:47:30,050
- Go this way.
- It appears to be just as quiet here as up in town.
632
00:47:30,090 --> 00:47:31,660
Twice as many eyes
watching us.
633
00:47:31,700 --> 00:47:33,840
You seem to have a tremendous knowledge of everything
634
00:47:33,880 --> 00:47:36,360
that's going on around you,
even when it's completely invisible.
635
00:47:36,410 --> 00:47:38,620
I am the Sheriff.
Good morning, Sara. How's Hugh?
636
00:47:38,670 --> 00:47:41,540
Oh, he seems a little
weaker today, Sheriff.
637
00:47:42,410 --> 00:47:44,540
Good morning,
sir, Mr. Rodanthe.
638
00:47:44,590 --> 00:47:48,200
- You know me?
- Oh, yes.
639
00:47:48,240 --> 00:47:50,460
Won't you come in, sir?
640
00:47:51,160 --> 00:47:53,380
My daddy used to work for you,
641
00:47:53,420 --> 00:47:56,950
when your granddaddy had more than a hundred hunters.
642
00:47:56,990 --> 00:47:58,690
Well, there's only
a few of them left now
643
00:47:58,730 --> 00:48:01,080
and most of them
are hunting for pastureland.
644
00:48:01,130 --> 00:48:02,910
Oh. What's that smell?
645
00:48:04,260 --> 00:48:06,220
What's that smell?
646
00:48:25,410 --> 00:48:27,980
- What's wrong with him?
- He's had a fit.
647
00:48:28,020 --> 00:48:30,070
Doctor, you were third
in your class,
648
00:48:30,110 --> 00:48:34,200
I never went to college.
I knew he was having a fit when he started having it.
649
00:48:34,250 --> 00:48:36,770
He's had a fit and it was brought on according to what you've told me,
650
00:48:36,810 --> 00:48:38,820
by something he smelled.
651
00:48:38,860 --> 00:48:41,300
Now, until he comes to,
I can't say anything more.
652
00:48:41,340 --> 00:48:43,040
Well, haven't you had anything
like this before?
653
00:48:43,080 --> 00:48:45,520
- You've been the Marsh Island doctor for 20 years.
- Oh, yes.
654
00:48:45,560 --> 00:48:47,690
But not the Rodanthe, doctor.
I wasn't good enough for them.
655
00:48:47,740 --> 00:48:49,350
They went to New Orleans.
656
00:48:51,090 --> 00:48:53,740
- He said something about malaria.
- This isn't malaria.
657
00:48:55,610 --> 00:48:57,180
Well, do you got any ideas?
658
00:48:58,100 --> 00:48:59,970
Not until I can talk to him.
659
00:49:00,010 --> 00:49:02,450
If I just knew something
about his medical history.
660
00:49:03,970 --> 00:49:06,020
- I'll find out for you.
- How?
661
00:49:07,150 --> 00:49:09,020
I'm the sheriff.
662
00:49:16,330 --> 00:49:18,640
Is he all right, Aaron?
663
00:49:18,680 --> 00:49:21,340
Well, the doctor says
he doesn't have a temperature.
664
00:49:22,510 --> 00:49:24,820
And his pulse is all right.
665
00:49:26,780 --> 00:49:28,870
It's just as though
he was sleeping it off.
666
00:49:29,520 --> 00:49:31,480
Sleeping what off?
667
00:49:31,520 --> 00:49:33,260
Whatever seized him.
668
00:49:33,300 --> 00:49:36,350
Did he ever have a fit like that before or anyone in the family?
669
00:49:38,400 --> 00:49:40,960
Granddaddy used to have
what they called his spells.
670
00:49:41,010 --> 00:49:42,790
What were they?
671
00:49:42,840 --> 00:49:45,660
Oh, I don't know.
Please, sit down.
672
00:49:45,710 --> 00:49:48,190
I mean, nobody would
ever talk about it.
673
00:49:48,230 --> 00:49:52,320
Oh, I was just little,
all I remember was a lot of running around
674
00:49:52,370 --> 00:49:55,110
and whispering and people talking about granddaddy
675
00:49:55,150 --> 00:49:57,680
having one of his spells
upstairs, long time later
676
00:49:57,720 --> 00:49:59,900
I was sure they meant
he'd been drinking.
677
00:49:59,940 --> 00:50:03,070
Well, maybe it wasn't
that at all.
678
00:50:03,120 --> 00:50:06,210
Maybe it was the same thing
your brother just had.
679
00:50:11,600 --> 00:50:13,650
Oh, what is it Aaron?
What are you looking at?
680
00:50:15,870 --> 00:50:17,520
This.
681
00:50:17,570 --> 00:50:19,350
That was my mother's,
she gave it to me.
682
00:50:21,090 --> 00:50:23,880
- You know where it is?
- Oh, good heavens, no.
683
00:50:23,920 --> 00:50:25,880
Well, I mean, I might know
if I look for it.
684
00:50:25,920 --> 00:50:27,360
I left it here
when I went to New York.
685
00:50:27,400 --> 00:50:29,930
I suppose it's around here
somewhere, why?
686
00:50:29,970 --> 00:50:32,360
Well, it is somewhere.
687
00:50:32,410 --> 00:50:35,020
- Oh, what are you doing with it?
- Is that it?
688
00:50:35,060 --> 00:50:37,190
Of course it is.
Where'd you get it?
689
00:50:38,850 --> 00:50:41,720
I found it near where
they discovered Ellie's body.
690
00:50:42,500 --> 00:50:43,940
She stole it?
691
00:50:45,250 --> 00:50:47,330
Not necessarily.
692
00:50:47,380 --> 00:50:49,510
Well, how else could she
have gotten it?
693
00:50:50,510 --> 00:50:52,340
I'm going to find out.
694
00:50:52,380 --> 00:50:53,860
You mean Andrew?
695
00:50:53,910 --> 00:50:57,040
I don't mean anything.
I just mean I'm going to find out,
696
00:50:57,080 --> 00:51:01,170
- I'm going to the hospital.
- Oh, Aaron, could I come with you, please?
697
00:51:02,480 --> 00:51:05,350
You have to wait in the other room while I question him.
698
00:51:12,620 --> 00:51:15,230
- I gave it to her.
- When?
699
00:51:15,280 --> 00:51:17,450
The night she was murdered.
700
00:51:17,500 --> 00:51:22,500
Now, Mr. Rodanthe, maybe I oughtn't to be
questioning you in your present condition.
701
00:51:22,540 --> 00:51:25,940
Although the doc did say he was going to send you home tonight.
702
00:51:25,980 --> 00:51:27,980
And now, if you don't
know what you're saying...
703
00:51:28,030 --> 00:51:30,680
Oh, I didn't kill the girl, Sheriff.
And I know perfectly what I'm saying.
704
00:51:30,730 --> 00:51:33,210
I gave her that bit
of bright work
705
00:51:33,250 --> 00:51:35,210
in return for, uh...
706
00:51:35,250 --> 00:51:37,780
certain favors she did me
over the past year.
707
00:51:37,820 --> 00:51:39,080
Favor?
708
00:51:39,130 --> 00:51:41,480
Not the kind you're thinking,
Sheriff.
709
00:51:50,440 --> 00:51:54,050
You ever heard of
Seibert's Syndrome?
710
00:51:54,100 --> 00:51:59,320
Well, it's an offshoot of blackwater fever,
the one form of malaria.
711
00:51:59,360 --> 00:52:01,020
They don't know anything
about it really.
712
00:52:01,060 --> 00:52:03,760
And once you got it,
you got it forever.
713
00:52:04,850 --> 00:52:07,760
And the only time you know
you've had an attack
714
00:52:07,810 --> 00:52:10,200
is when you
wake up after it's all over.
715
00:52:11,240 --> 00:52:13,510
I've had it
for over a year now.
716
00:52:13,550 --> 00:52:16,990
- What do you do about it?
- You take trakpyradone.
717
00:52:17,030 --> 00:52:19,780
It's the only thing
that keeps it under control.
718
00:52:19,820 --> 00:52:22,950
- Where do you get that?
- Here at the hospital.
719
00:52:24,610 --> 00:52:28,350
- Then Doc Druten would've known about it.
- No.
720
00:52:28,390 --> 00:52:31,440
Sheriff, I have
an interesting aversion
721
00:52:31,480 --> 00:52:35,360
to my maladies
being paraded around the town.
722
00:52:35,400 --> 00:52:39,530
Being the subject of gossip
in ballrooms and bathrooms.
723
00:52:40,710 --> 00:52:43,840
Ellie Burrifors used to bring me the medicine in the evening,
724
00:52:43,890 --> 00:52:46,630
a month's supply at a time.
725
00:52:46,670 --> 00:52:50,940
And those were the favors she did me in return for some money.
726
00:52:52,420 --> 00:52:54,680
And the night she died,
that locket...
727
00:52:54,720 --> 00:52:57,200
Mr. Rodanthe, are you telling
me that Ellie brought you
728
00:52:57,250 --> 00:52:59,420
some medicine on the night
she was murdered?
729
00:52:59,470 --> 00:53:01,470
That's right.
730
00:53:01,510 --> 00:53:03,080
What time?
731
00:53:03,120 --> 00:53:05,730
Oh, between 8:00 and 9:00.
732
00:53:05,780 --> 00:53:08,870
- What were she wearing?
- I don't know...
733
00:53:08,910 --> 00:53:13,350
It was a pretty dress,
it was a sort of brown, I think with, uh...
734
00:53:13,390 --> 00:53:15,050
With checks.
735
00:53:15,090 --> 00:53:16,750
But she wasn't in
a pleasant mood that night,
736
00:53:16,790 --> 00:53:19,790
she had something on her mind
it seemed like.
737
00:53:19,840 --> 00:53:21,710
So I gave the locket
to Ellie, saying,
738
00:53:21,750 --> 00:53:25,060
"Here. Maybe this will
brighten you up a little."
739
00:53:25,100 --> 00:53:27,450
- Did it?
- Not noticeably.
740
00:53:27,490 --> 00:53:29,450
But she thanked me
and I hung...
741
00:53:29,500 --> 00:53:31,670
Hung it around her neck
and closed the catch
742
00:53:33,070 --> 00:53:35,150
and then she went away
to get murdered.
743
00:53:35,200 --> 00:53:37,160
What did you do
after Ellie left?
744
00:53:37,200 --> 00:53:39,770
Something stupid, Sheriff.
Nothing.
745
00:53:39,810 --> 00:53:41,860
Nothing?
746
00:53:41,900 --> 00:53:45,300
I should've gone right back upstairs and taken two of the pills but I didn't.
747
00:53:45,340 --> 00:53:48,040
I just sat there,
thinking to myself,
748
00:53:48,080 --> 00:53:50,600
what a pretty girl
that Ellie Burrifors was.
749
00:53:50,650 --> 00:53:52,430
Just sat there thinking.
750
00:53:53,560 --> 00:53:55,650
- And...
- And?
751
00:53:56,740 --> 00:54:00,010
The next thing I knew
I was taking a shower
752
00:54:00,050 --> 00:54:02,090
and it was about 5:00
in the morning.
753
00:54:05,180 --> 00:54:09,230
Mr.
Rodanthe, when you came home last evening after hunting,
754
00:54:09,280 --> 00:54:12,410
- what did you do then?
- I dined with my sister.
755
00:54:12,450 --> 00:54:15,540
- And after that?
- I went straight to bed.
756
00:54:15,590 --> 00:54:17,980
It tired me out more
than I thought then, huh.
757
00:54:18,020 --> 00:54:21,550
So, I went to bed early,
it couldn't have been later than 9:00.
758
00:54:21,590 --> 00:54:24,160
- Slept the night.
- Without waking?
759
00:54:24,200 --> 00:54:25,770
Straight through
to breakfast.
760
00:54:25,810 --> 00:54:28,430
And that's when I learned from my sister what had happened
761
00:54:28,470 --> 00:54:31,860
in the night to Lawrence Burrifors and your deputy.
762
00:54:31,910 --> 00:54:34,650
It was the same person
wasn't it, Sheriff?
763
00:54:34,690 --> 00:54:37,960
All these murders they've been committed
by the same person haven't they?
764
00:54:38,000 --> 00:54:40,130
Well, it seems so.
765
00:54:40,180 --> 00:54:44,480
If there is a person that can tear iron bars out of a brick wall.
766
00:54:50,010 --> 00:54:51,710
Well...
767
00:54:53,020 --> 00:54:55,760
Mr.
Rodanthe, you don't happen to be left-handed?
768
00:54:57,150 --> 00:54:58,930
I'm ambidextrous, Sheriff.
769
00:54:58,980 --> 00:55:02,110
I can sign my name with both hands at the same time and it would take
770
00:55:02,150 --> 00:55:04,590
a handwriting expert
to tell you the difference.
771
00:55:04,640 --> 00:55:06,720
You know, they've been
five of us in my family
772
00:55:06,770 --> 00:55:09,810
who inherited that interesting trait from my great-great-grandfather.
773
00:55:12,030 --> 00:55:14,380
Well, take care of yourself.
774
00:55:19,260 --> 00:55:22,350
Oh, Ms.
Rodanthe, is Sheriff Whitaker still with you?
775
00:55:22,390 --> 00:55:24,390
Oh, there he is.
776
00:55:24,440 --> 00:55:27,140
Aaron, I can't get one person
in this fear-ridden town
777
00:55:27,180 --> 00:55:29,050
to take this medication
to old Hugh.
778
00:55:29,090 --> 00:55:30,530
If he breaks loose
with one more spell
779
00:55:30,570 --> 00:55:32,180
of the lougarougs
it'll be the finish of him.
780
00:55:32,230 --> 00:55:33,230
I'll take it.
781
00:55:33,930 --> 00:55:35,540
A spell of the what?
782
00:55:35,580 --> 00:55:38,320
Something the old man
keeps saying in French.
783
00:55:38,360 --> 00:55:40,280
Nobody around here
can understand him.
784
00:55:40,760 --> 00:55:43,280
I know French.
785
00:55:43,330 --> 00:55:45,420
- Will you go with me?
- Of course.
786
00:55:45,460 --> 00:55:47,550
- Ms. Rodanthe.
- Doctor.
787
00:55:47,590 --> 00:55:49,330
He said he went to bed
at 9:00.
788
00:55:49,380 --> 00:55:52,250
Well, I know it was early.
789
00:55:52,290 --> 00:55:54,420
You know if he slept
through the night?
790
00:55:54,470 --> 00:55:57,470
Well, I don't know,
I dropped off about 11:00.
791
00:56:12,440 --> 00:56:14,400
Hello, Sara. How is he?
792
00:56:14,440 --> 00:56:16,530
- Sulfur, I smell sulfur.
- That's what it is.
793
00:56:17,880 --> 00:56:20,580
And acifiditive.
That's what people used to take.
794
00:56:22,230 --> 00:56:24,500
- I know.
- Lougaroug.
795
00:56:26,980 --> 00:56:29,460
- Do you hear him?
- Lougaroug.
796
00:57:13,680 --> 00:57:15,640
Lougaroug.
797
00:57:20,210 --> 00:57:21,340
Lawrence.
798
00:57:25,780 --> 00:57:27,000
Aaron.
799
00:57:28,130 --> 00:57:29,430
Aaron,
800
00:57:29,480 --> 00:57:32,130
it's his dialect, lougaroug.
801
00:57:32,170 --> 00:57:34,390
He's saying loup-garou.
802
00:57:34,440 --> 00:57:38,140
Werewolf.
He's saying werewolf.
803
00:57:38,180 --> 00:57:40,490
He says that
I'm its next victim.
804
00:58:03,510 --> 00:58:04,860
Mr. Rodanthe?
805
00:58:36,060 --> 00:58:38,330
Stop him! Stop him!
806
00:59:01,310 --> 00:59:04,660
Nurse, call the sheriff.
Tell him what you saw, what happened!
807
00:59:09,530 --> 00:59:11,400
Okay now,
quieten down and listen.
808
00:59:11,450 --> 00:59:14,320
Now, Tom Gurmandy,
he knows these marshes better than his own name
809
00:59:14,360 --> 00:59:16,630
so I'm putting him in charge.
810
00:59:16,670 --> 00:59:18,760
And remember this...
811
00:59:18,800 --> 00:59:22,020
Andrew Rodanthe, is out there
and he's turned into a wolf!
812
00:59:22,070 --> 00:59:24,420
And we got to find him and shoot him down like a wolf.
813
00:59:24,460 --> 00:59:27,070
- Ms. Rodanthe, this ain't the place for you.
- Mayor! Mayor...
814
00:59:27,120 --> 00:59:28,380
You're planning
to hunt down my brother,
815
00:59:28,420 --> 00:59:30,340
hunt him down and shoot him
like a wild animal?
816
00:59:30,380 --> 00:59:33,340
- Ms. Rodanthe, you shouldn't be here.
- Mayor, mayor, he's sick.
817
00:59:33,380 --> 00:59:35,860
He's has this illness.
Don't you understand that he has,
818
00:59:35,910 --> 00:59:37,650
he has these seizures?
819
00:59:37,690 --> 00:59:40,260
Ms.
Rodanthe, he had fangs coming two inches out of his mouth.
820
00:59:40,300 --> 00:59:42,740
Mayor, mayor, listen to me.
There are drugs.
821
00:59:42,780 --> 00:59:45,390
Hey, this here is his sister.
822
00:59:45,440 --> 00:59:48,660
How do we know she ain't going to turn out to be some kind of a wolf?
823
00:59:48,700 --> 00:59:50,360
You shut up!
824
00:59:50,400 --> 00:59:53,490
Mayor, mayor, listen to me.
Finding him is one thing,
825
00:59:53,530 --> 00:59:56,620
but hunting him down,
shooting him is another thing all together.
826
00:59:56,670 --> 00:59:59,840
Now, this is
a law enforcement matter.
827
00:59:59,890 --> 01:00:02,850
You organize this posse
without any legal authority.
828
01:00:02,890 --> 01:00:06,330
I'm acting under authority vested in me by the Marsh Island charter.
829
01:00:08,290 --> 01:00:10,380
Now, Tom Gurmandy
is in charge now.
830
01:00:13,420 --> 01:00:14,640
Louise.
831
01:00:15,770 --> 01:00:17,170
Come on, Louise.
832
01:00:17,210 --> 01:00:18,430
Come on, boys.
833
01:01:23,230 --> 01:01:26,360
- Well?
- They didn't find him but they're still at it.
834
01:01:26,410 --> 01:01:29,980
Aaron, Aaron, come in here.
There's something I want you to see.
835
01:01:30,020 --> 01:01:31,800
What is it?
836
01:01:34,500 --> 01:01:37,330
"Lycanthropy and lycanthrope-like diseases."
837
01:01:38,550 --> 01:01:40,070
What's lycanthropy?
838
01:01:40,120 --> 01:01:41,510
Werewolves.
839
01:01:41,550 --> 01:01:43,770
Oh, Louise,
you don't believe in that...
840
01:01:43,820 --> 01:01:45,990
What I believe,
what I want to believe is that...
841
01:01:46,040 --> 01:01:50,210
Is what Andrew said it was.
A disease that you can take pills to control,
842
01:01:50,260 --> 01:01:51,780
but after what Dr. Druten said
843
01:01:51,820 --> 01:01:53,780
and after what happened
at the Burrifor house
844
01:01:53,830 --> 01:01:56,180
and Granddaddy's fits
and now this book.
845
01:01:56,220 --> 01:01:57,870
Let me see.
846
01:02:01,530 --> 01:02:05,800
"Many diseases resemble lycanthropy and some of its symptoms.
847
01:02:05,840 --> 01:02:07,930
"These quasi-like
lycanthropic diseases
848
01:02:07,970 --> 01:02:11,190
"are relatively harmless and easily
controlled by a series of modern drugs."
849
01:02:11,240 --> 01:02:13,800
Well, that was Andrew
said it was, those pills.
850
01:02:15,280 --> 01:02:18,720
"Lycanthropeia veritum.
851
01:02:18,760 --> 01:02:22,590
"True lycanthropy may also respond favorably to the same drugs
852
01:02:22,640 --> 01:02:26,380
"for a time and then the disease develops an immunity to the drug.
853
01:02:26,420 --> 01:02:30,250
"In true lycanthropy the victim's yearning for the taste of...
854
01:02:30,300 --> 01:02:34,430
"...blood turns him into a most powerful, dangerous,
and deadly killer.
855
01:02:34,480 --> 01:02:37,040
"Mythology has it
that werewolves are repelled
856
01:02:37,090 --> 01:02:39,350
"and rendered
temporarily harmless...
857
01:02:40,740 --> 01:02:43,530
"By the smell of sulfur.
858
01:02:43,570 --> 01:02:47,450
"And it is also recorded,
though with no scientific basis whatever,
859
01:02:47,490 --> 01:02:51,540
"that certain persons sensitive, sorcerers,
exorcises of evil
860
01:02:51,580 --> 01:02:54,760
- "claim to be able to..."
- No, no. Go on, go on, read it.
861
01:02:54,800 --> 01:02:57,460
- It's mythology. I'm not interested in mythology.
- Well, I am.
862
01:02:58,890 --> 01:03:02,240
"Claim to be able to see
the shape of a pentagram
863
01:03:02,290 --> 01:03:04,460
"in the hand of the werewolf's
next victim."
864
01:03:04,510 --> 01:03:07,380
- Louise, it's 1972.
- I heard he looked into Lawrence's hand
865
01:03:07,420 --> 01:03:09,380
just before Andrew killed him.
866
01:03:10,430 --> 01:03:13,040
Well, that's what Sara said.
But Sara is a superstitious...
867
01:03:13,080 --> 01:03:15,300
He just looked into mine.
868
01:03:15,340 --> 01:03:17,390
Louise, he is your brother.
869
01:03:17,430 --> 01:03:19,430
Andrew is a...
870
01:03:29,440 --> 01:03:31,180
He's out there.
871
01:03:31,230 --> 01:03:32,970
He's in the barn.
872
01:03:35,100 --> 01:03:36,540
Stay right there.
873
01:03:49,940 --> 01:03:51,640
Come on. Come on!
874
01:03:53,950 --> 01:03:55,300
Stay here, Louise.
875
01:03:59,430 --> 01:04:02,560
Aaron, he tore iron bars
out of cement.
876
01:04:02,610 --> 01:04:05,310
Andrew was born in this house.
Maybe he'll have more respect.
877
01:04:11,400 --> 01:04:13,920
And after I leave,
lock and shutter this door
878
01:04:13,970 --> 01:04:16,400
and go in there
and lock and bolt that too.
879
01:04:16,450 --> 01:04:18,360
And don't leave the room.
880
01:04:20,360 --> 01:04:23,500
I don't know what I'll do when I find him but it won't be what they'll do.
881
01:04:23,540 --> 01:04:26,630
Now, don't leave the room,
don't answer the door until you hear it's me,
882
01:04:26,680 --> 01:04:28,720
Aaron, saying it's me,
all right?
883
01:04:28,760 --> 01:04:31,810
Aaron,
if he has to be killed...
884
01:04:32,810 --> 01:04:34,380
Not their way.
885
01:05:09,460 --> 01:05:11,720
Rodanthe? Rodanthe?
886
01:05:18,470 --> 01:05:21,160
"The destruction of the victim
887
01:05:21,210 --> 01:05:25,470
"and only two methods
of destruction are known.
888
01:05:25,520 --> 01:05:27,430
"Death by burning
889
01:05:27,480 --> 01:05:29,960
"or death by shooting of bullets that have been blessed."
890
01:06:41,550 --> 01:06:43,510
Aaron! Aaron!
891
01:08:54,420 --> 01:08:56,680
Oh, Andrew.
892
01:09:01,910 --> 01:09:03,520
Oh...
893
01:11:18,560 --> 01:11:20,040
Louise?
894
01:11:56,470 --> 01:11:57,650
Oh, Aaron...
895
01:11:59,000 --> 01:12:00,430
He knew.
896
01:12:01,350 --> 01:12:03,480
He made me fire at him.
897
01:12:04,220 --> 01:12:07,180
He knew... The bullets.
898
01:12:08,010 --> 01:12:10,050
He must have had them blessed.
899
01:12:10,750 --> 01:12:12,790
He must've done that.
900
01:12:13,490 --> 01:12:15,270
He knew.
901
01:12:42,170 --> 01:12:43,350
Aaron, look.
71133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.