All language subtitles for Mayans.MC.S04E05.Death.of.the.Virgin.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,085 --> 00:00:13,957 They rolled me up in the middle of the night 2 00:00:13,981 --> 00:00:15,981 on some fed-type diesel therapy shit. 3 00:00:16,017 --> 00:00:18,287 - You hook up with smokey? - No, man. I just kept my head down, 4 00:00:18,311 --> 00:00:19,677 finished out my time. 5 00:00:21,722 --> 00:00:23,655 I want you to know that I've been watching you. 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,457 I'm sending you to Oakland 7 00:00:25,493 --> 00:00:27,570 to be a representative for us, for the fallen brothers. 8 00:00:33,177 --> 00:00:34,366 Jacob: Come play at the pool. 9 00:00:34,402 --> 00:00:35,801 What's up, birthday boy? First, 10 00:00:35,836 --> 00:00:37,836 - you gotta say hi to your uncle Gilbert. - Hey. 11 00:00:37,872 --> 00:00:39,905 - I live here! - Hey, hey, hey! 12 00:00:39,940 --> 00:00:41,240 Say it again, motherfucker! 13 00:00:41,275 --> 00:00:42,674 No hard feelings? 14 00:00:42,710 --> 00:00:44,243 Boston terry: Montez was our brother. 15 00:00:44,278 --> 00:00:45,589 They buried him in a fucking barrel. 16 00:00:45,613 --> 00:00:47,513 We're not gonna get another shot like this. 17 00:00:47,548 --> 00:00:51,083 - What did chibs say? - They gave the green light. You've got your war. 18 00:00:51,118 --> 00:00:53,919 - And how much longer is this gonna go on? - Until I'm sure. 19 00:00:53,954 --> 00:00:56,488 Even if Miguel was alive, there's no way he'd find us. 20 00:00:56,524 --> 00:00:58,490 You don't know the lengths he'd go to. 21 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 Papa? 22 00:01:09,503 --> 00:01:10,536 What the fuck? 23 00:01:11,972 --> 00:01:14,373 Who pulled the fuckin' trigger?! 24 00:01:14,408 --> 00:01:16,375 - I did. - What they did, padrino, 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,610 is kill the pipeline. 26 00:01:18,646 --> 00:01:20,746 And maybe every motherfucker in this room. 27 00:01:41,836 --> 00:01:45,904 And we flip them like this. It's how mommy likes them. 28 00:01:48,809 --> 00:01:51,710 : Oh, come on. 29 00:01:51,745 --> 00:01:53,879 What? 30 00:01:53,914 --> 00:01:57,182 He needs a strong musical foundation. 31 00:01:57,218 --> 00:02:00,752 We can't have him liking Steve win wood, like his daddy. 32 00:02:00,788 --> 00:02:02,221 "Higher love" is a masterpiece, 33 00:02:02,256 --> 00:02:04,723 and I'll fight anyone who disagrees. 34 00:02:04,758 --> 00:02:06,692 - Anyone but you, honey. Yeah. - Okay. 35 00:02:06,727 --> 00:02:08,138 But would you really rather him grow up 36 00:02:08,162 --> 00:02:09,761 a mopey depressive like Morrissey? 37 00:02:09,797 --> 00:02:12,231 I don't know, he might kiss his first girl 38 00:02:12,266 --> 00:02:15,467 in his freshman dorm room while listening to 39 00:02:15,503 --> 00:02:17,836 the queen is dead on repeat. 40 00:02:17,872 --> 00:02:20,939 That sounds oddly specific. 41 00:02:20,975 --> 00:02:24,276 - Well, I turned out okay. - Fine. 42 00:02:24,311 --> 00:02:25,911 But who was that guy? I'll fight him. 43 00:02:25,946 --> 00:02:28,580 Yeah, because you go to smith to make out with boys. 44 00:02:28,616 --> 00:02:31,283 Wait, is there something you want to tell me? 45 00:02:34,288 --> 00:02:36,955 Is there something mommy wants to tell... 46 00:02:36,991 --> 00:02:38,323 Who the hell? 47 00:02:38,359 --> 00:02:39,892 - Take the baby, Scott! - Who is that? 48 00:02:55,976 --> 00:02:59,178 - I'm his mother. - I'm his mother. I gave him everything. 49 00:02:59,213 --> 00:03:01,513 You gave him a prison cell! 50 00:03:01,549 --> 00:03:03,182 That you fucking put me in! 51 00:03:30,744 --> 00:03:32,711 Scott: No. No, no. I've called the police! 52 00:03:32,746 --> 00:03:34,346 I've called the police! 53 00:03:47,027 --> 00:03:49,561 Now that you know a mother's greatest fear... 54 00:03:55,769 --> 00:03:57,369 Here's your mercy. 55 00:04:33,590 --> 00:04:36,391 - Hmm? - Do you like the name? 56 00:04:38,729 --> 00:04:40,262 Jonah. 57 00:04:43,200 --> 00:04:44,700 Yeah, that's cool. 58 00:04:48,839 --> 00:04:50,505 Or nicolás? 59 00:04:54,578 --> 00:04:56,912 That's good. 60 00:05:19,737 --> 00:05:21,903 No. 61 00:06:08,886 --> 00:06:11,153 Martín: Tomás! 62 00:06:11,188 --> 00:06:13,155 Tomás. 63 00:07:52,256 --> 00:07:54,556 Gross. 64 00:07:54,591 --> 00:07:57,826 At least let me brush my teeth first. 65 00:07:57,861 --> 00:07:59,561 Weirdo. 66 00:08:46,009 --> 00:08:47,809 My ex. 67 00:08:49,179 --> 00:08:51,780 If I can ask... 68 00:08:51,815 --> 00:08:53,448 What happened? 69 00:08:55,619 --> 00:08:57,986 Felt too much. 70 00:08:58,021 --> 00:08:59,754 Talked too little. 71 00:09:03,327 --> 00:09:04,926 Did he, uh... 72 00:09:04,962 --> 00:09:06,661 Yeah. 73 00:09:08,165 --> 00:09:09,864 Yeah, with a gun. 74 00:09:11,802 --> 00:09:13,602 I found him. 75 00:09:20,277 --> 00:09:22,510 I don't understand people like that. 76 00:09:24,982 --> 00:09:27,115 They don't care who they leave behind. 77 00:09:30,020 --> 00:09:32,320 It's evil. 78 00:09:32,356 --> 00:09:33,855 It's not. 79 00:09:35,525 --> 00:09:37,492 You and I, 80 00:09:37,527 --> 00:09:40,595 we shut it all out with booze and dope. 81 00:09:42,532 --> 00:09:46,568 Some people, they're too absorbent. 82 00:09:46,603 --> 00:09:49,137 Some people just want quiet. 83 00:09:50,574 --> 00:09:52,907 No. 84 00:09:52,943 --> 00:09:55,243 Life's a gift. 85 00:10:02,953 --> 00:10:04,819 Have you seen a lot of it? 86 00:10:06,089 --> 00:10:07,689 Death? 87 00:10:10,761 --> 00:10:12,594 Too much. 88 00:10:17,234 --> 00:10:19,334 That's all I want to say about that. 89 00:10:25,275 --> 00:10:26,908 Be careful. 90 00:10:32,916 --> 00:10:35,250 We're only as sick as our secrets. 91 00:10:43,427 --> 00:10:45,126 Hey. 92 00:10:45,162 --> 00:10:46,928 Sofía, right? 93 00:10:51,768 --> 00:10:54,102 I wasn't sure if you needed this back. 94 00:10:56,973 --> 00:10:58,606 Sofía: Nah. 95 00:10:58,642 --> 00:11:00,575 We give those out for free. 96 00:11:15,092 --> 00:11:17,525 Sally okay? 97 00:11:17,561 --> 00:11:19,260 Yeah. 98 00:11:19,296 --> 00:11:21,096 Yeah, that's, uh... 99 00:11:22,733 --> 00:11:25,200 That's really why I'm here. Um... 100 00:11:29,840 --> 00:11:31,639 I wanted to thank you for all that stuff 101 00:11:31,675 --> 00:11:33,475 you said about patience. 102 00:11:34,778 --> 00:11:36,578 It worked. 103 00:11:39,182 --> 00:11:42,617 I really appreciate you sharing that about your little girl. 104 00:11:42,652 --> 00:11:44,619 Her anxiety. 105 00:11:44,654 --> 00:11:46,955 The magic and stuff. 106 00:11:46,990 --> 00:11:49,023 Could you hold him right here? 107 00:11:49,059 --> 00:11:51,025 Oh. Yeah. 108 00:11:52,162 --> 00:11:54,429 - Here? - Yeah, here. 109 00:11:59,469 --> 00:12:01,770 I was wondering, actually, if maybe... 110 00:12:04,074 --> 00:12:06,875 Thought maybe I could repay you. 111 00:12:06,910 --> 00:12:09,978 We could grab a bite or something. 112 00:12:10,013 --> 00:12:11,880 I was drinking. 113 00:12:15,252 --> 00:12:17,185 She wouldn't go to sleep. 114 00:12:19,956 --> 00:12:22,023 She could never sleep, 115 00:12:22,058 --> 00:12:25,460 her whole life, like she was born worried. 116 00:12:29,399 --> 00:12:31,599 I kept putting her back in bed. 117 00:12:34,538 --> 00:12:36,337 Kept drinking. 118 00:12:36,373 --> 00:12:37,939 Angry. 119 00:12:47,384 --> 00:12:51,186 When I woke up in the morning, she wasn't in her room. 120 00:12:58,728 --> 00:13:00,895 You can't imagine what that's like. 121 00:13:09,072 --> 00:13:10,939 I looked everywhere. 122 00:13:12,409 --> 00:13:13,675 I ran outside. 123 00:13:13,710 --> 00:13:15,677 I had a feeling. 124 00:13:15,712 --> 00:13:19,347 A sick, sick... 125 00:13:27,424 --> 00:13:29,691 I saw her pajamas. 126 00:13:32,863 --> 00:13:34,529 Pink. 127 00:13:38,969 --> 00:13:40,702 In the pool. 128 00:13:45,408 --> 00:13:47,742 She got up at some point. 129 00:13:47,777 --> 00:13:49,944 Wanted to go treasure hunting. 130 00:13:49,980 --> 00:13:51,980 Probably couldn't wake me. 131 00:13:53,350 --> 00:13:55,283 And then... 132 00:14:05,862 --> 00:14:07,662 Sorry, max. 133 00:14:15,171 --> 00:14:16,971 There ain't no magic. 134 00:14:21,811 --> 00:14:23,778 What do you want from me, ez? 135 00:14:26,082 --> 00:14:27,882 I got nothing to give you. 136 00:15:03,053 --> 00:15:05,820 - Driver: Fuck. - Watch where you're going. 137 00:15:06,990 --> 00:15:08,456 Are you okay? 138 00:15:08,491 --> 00:15:10,124 No. That man... That man is following me. 139 00:15:10,160 --> 00:15:11,859 Oh, no, Emily galindo. 140 00:15:11,895 --> 00:15:13,361 We found you. 141 00:15:18,902 --> 00:15:21,869 You to Ohio, Emily? 142 00:15:24,908 --> 00:15:27,976 So, as I have explained, 143 00:15:28,011 --> 00:15:30,211 you obviously have me confused with someone else. 144 00:15:30,246 --> 00:15:31,646 Now, I have been polite. 145 00:15:31,681 --> 00:15:33,281 I have shown you my identification. 146 00:15:33,316 --> 00:15:35,717 Now I need you both to leave. 147 00:15:38,221 --> 00:15:40,622 "Sara Marie glass." is that Jewish? 148 00:15:41,858 --> 00:15:44,125 Piper: Has a ring of salinger. 149 00:15:44,160 --> 00:15:47,629 You know, I wonder what I would choose as my new life. 150 00:15:49,766 --> 00:15:51,966 Got to be honest, probably not Ohio. 151 00:15:52,002 --> 00:15:53,546 Okay, that's it. I'm sorry, but I've reached my limit. 152 00:15:53,570 --> 00:15:55,536 - You need to go. - No. 153 00:16:00,610 --> 00:16:02,677 Then you're forcing me to call the police. 154 00:16:02,712 --> 00:16:05,580 Oh, here. Why don't you just call 911 direct? 155 00:16:05,615 --> 00:16:07,949 Probably get the fastest response. 156 00:16:12,789 --> 00:16:14,522 Hmm. 157 00:16:26,069 --> 00:16:28,836 Steep fall from your old life, huh? 158 00:16:28,872 --> 00:16:32,340 You know, whatever or whoever you're hiding from, 159 00:16:32,375 --> 00:16:34,909 mrs. Galindo, must be really scary. 160 00:16:34,944 --> 00:16:36,911 But... 161 00:16:36,946 --> 00:16:40,715 We are here about this man. 162 00:16:42,118 --> 00:16:43,718 You remember Marlon. 163 00:16:43,753 --> 00:16:47,588 You were working with him on the galindo agra park. 164 00:16:47,624 --> 00:16:49,424 But then... 165 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 His mother doesn't think it was a suicide, 166 00:16:59,369 --> 00:17:02,837 so she hired us to investigate. 167 00:17:02,872 --> 00:17:05,339 I know how hard these things can be for moms 168 00:17:05,375 --> 00:17:07,842 to accept about their children, and... 169 00:17:09,479 --> 00:17:11,779 Wait a second. 170 00:17:11,815 --> 00:17:13,614 I thought you were a mom. 171 00:17:16,619 --> 00:17:18,586 Where's your son? 172 00:17:25,495 --> 00:17:29,764 If I answer your questions, will you leave? 173 00:17:38,775 --> 00:17:40,641 I didn't know Marlon well. 174 00:17:40,677 --> 00:17:44,812 He... He was a few years ahead of me in high school. 175 00:17:44,848 --> 00:17:47,482 If he did some work on the agra park 176 00:17:47,517 --> 00:17:49,684 through his position at the mayor's office. 177 00:17:50,887 --> 00:17:52,487 I wasn't aware. 178 00:17:58,728 --> 00:18:01,629 But I was very sad to hear about his suicide. 179 00:18:06,002 --> 00:18:08,202 Well, thank you, mrs. Galindo. 180 00:18:08,238 --> 00:18:10,905 That really does clear up a lot. 181 00:18:10,940 --> 00:18:13,307 Come on, let's get out of her hair. 182 00:18:13,343 --> 00:18:15,576 Hey, thank you again for being so patient with us. 183 00:18:15,612 --> 00:18:18,913 I'm sorry I wasn't more help. 184 00:18:18,948 --> 00:18:22,483 No, no, no, actually, it was very insightful. 185 00:18:32,862 --> 00:18:34,996 Again, mrs. Galindo, 186 00:18:35,031 --> 00:18:39,734 whoever you're hiding from... Your husband, the feds... 187 00:18:39,769 --> 00:18:41,369 Be careful. 188 00:18:41,404 --> 00:18:44,572 Okay? I mean, we were able to find you, so... 189 00:18:46,042 --> 00:18:47,542 Okay. 190 00:18:47,577 --> 00:18:49,510 Oh, shit, I forgot. One more thing. 191 00:18:49,546 --> 00:18:51,546 Tell me, mrs. Galindo, 192 00:18:51,581 --> 00:18:54,982 who did you hire to murder Marlon buksar? 193 00:19:42,999 --> 00:19:44,265 What's her name? 194 00:19:46,169 --> 00:19:47,535 Mia. 195 00:19:52,842 --> 00:19:54,475 That's Andrea. 196 00:19:54,510 --> 00:19:56,244 She's three. 197 00:19:57,680 --> 00:19:59,780 Ez: I don't know how you do it, man. 198 00:20:01,818 --> 00:20:03,951 Bringing someone into a world where so much bad happens. 199 00:20:05,455 --> 00:20:07,488 What brings you out this way, ez? 200 00:20:09,993 --> 00:20:11,826 Figured I'd drop by. 201 00:20:14,397 --> 00:20:16,197 Return the favor. 202 00:20:19,168 --> 00:20:21,469 Well... 203 00:20:21,504 --> 00:20:23,871 You do whatever you have to to keep them safe. 204 00:20:25,408 --> 00:20:29,110 You'd be surprised what it does to you, being a parent. 205 00:20:29,145 --> 00:20:32,980 What you're capable of if they're ever threatened. 206 00:20:46,896 --> 00:20:49,030 Holy fucking shit. 207 00:20:50,300 --> 00:20:53,267 Ez, how the hell'd you find us? 208 00:20:53,303 --> 00:20:54,869 Uh... 209 00:20:54,904 --> 00:20:56,671 Jay-jay came to see me. 210 00:20:57,974 --> 00:20:59,607 Keeping secrets. Cool. 211 00:21:03,379 --> 00:21:05,680 - Hey, how's your brother? - He's good. 212 00:21:05,715 --> 00:21:07,481 - Yeah? - Yeah. 213 00:21:07,517 --> 00:21:09,750 He was always so nervous when we'd wait in visiting. 214 00:21:10,853 --> 00:21:13,154 Like he had butterflies to see you. 215 00:21:13,189 --> 00:21:15,356 - Really? - Yeah, he's a sweet guy. 216 00:21:15,391 --> 00:21:17,558 And shit, he's got good hair. 217 00:21:19,228 --> 00:21:21,329 Sorry if I smell like a dead fucking cow. 218 00:21:21,364 --> 00:21:23,230 It's all I've been swimming in all day. 219 00:21:23,266 --> 00:21:24,865 Come here, baby. 220 00:21:26,069 --> 00:21:27,735 I'm gonna go clean up. 221 00:21:27,770 --> 00:21:29,704 You staying long? 222 00:21:30,940 --> 00:21:32,606 Not too long. 223 00:21:34,077 --> 00:21:35,710 Okay. 224 00:21:35,745 --> 00:21:37,712 Well, it was great to see you out. 225 00:21:37,747 --> 00:21:39,380 Good to see you. 226 00:21:40,550 --> 00:21:42,316 Food's in the trunk. 227 00:21:42,352 --> 00:21:44,018 Yeah. 228 00:21:51,794 --> 00:21:53,394 You need a hand? 229 00:21:53,429 --> 00:21:55,262 Jay-jay: No, I got it. 230 00:21:57,433 --> 00:22:00,368 Jesus, when's the last time you changed her, jay-jay? 231 00:22:09,078 --> 00:22:11,045 Sorry about that. 232 00:22:11,080 --> 00:22:13,748 She's working crazy hours at the plant. 233 00:22:13,783 --> 00:22:18,452 I tried to get on the line, too, you know, but... 234 00:22:18,488 --> 00:22:21,155 They hire every fucking illegal. 235 00:22:21,190 --> 00:22:23,724 But me, the way I look, 236 00:22:23,760 --> 00:22:25,960 can't catch a fucking break. 237 00:22:28,097 --> 00:22:30,464 How the fuck's a man supposed to feed his family? 238 00:22:36,506 --> 00:22:38,672 We got something to talk about, you and me. 239 00:22:45,748 --> 00:22:47,715 Yeah. 240 00:22:47,750 --> 00:22:51,552 - Let's talk. - Goddamn it, jay-jay! 241 00:22:51,587 --> 00:22:52,953 What have you been doing all day? 242 00:22:52,989 --> 00:22:54,989 This place is a fucking mess! 243 00:22:58,594 --> 00:23:00,961 Yeah, things are a little, um... Hmm. 244 00:23:02,265 --> 00:23:04,331 I'll reach out. 245 00:23:04,367 --> 00:23:06,567 You do that. 246 00:23:09,138 --> 00:23:11,105 Come on, Andrea. 247 00:23:25,855 --> 00:23:27,822 Fucking shanked it. 248 00:23:40,636 --> 00:23:42,036 What's up, cap? 249 00:24:02,158 --> 00:24:06,127 Exorcise your soul, not exercise your tongue. 250 00:24:10,566 --> 00:24:12,633 I do think about your mother. 251 00:24:15,805 --> 00:24:17,972 I pray for her. 252 00:24:21,911 --> 00:24:24,678 She'd want you to get right with him. 253 00:24:25,915 --> 00:24:28,782 She believed you were her... 254 00:24:31,921 --> 00:24:34,688 Oh, that's... 255 00:24:36,726 --> 00:24:39,994 That's a lot to live up to. 256 00:24:40,029 --> 00:24:42,630 Shh. 257 00:24:42,665 --> 00:24:45,599 Well, don't worry. 258 00:24:45,635 --> 00:24:48,702 You have fallen spectacularly short. 259 00:24:48,738 --> 00:24:52,273 Mm. 260 00:24:54,911 --> 00:24:57,111 But you were dita's miracle. 261 00:24:59,148 --> 00:25:01,382 After your brother... 262 00:25:01,417 --> 00:25:03,984 After he passed, 263 00:25:04,020 --> 00:25:07,688 your father blamed her. 264 00:25:07,723 --> 00:25:10,057 Wouldn't touch her to punish her. 265 00:25:10,092 --> 00:25:14,562 She was convinced she'd never be able to conceive again, 266 00:25:14,597 --> 00:25:17,198 so she came here. 267 00:25:17,233 --> 00:25:19,733 My mother was here? 268 00:25:19,769 --> 00:25:21,769 Oh, yes, 269 00:25:21,804 --> 00:25:24,104 with her security detail. 270 00:25:24,140 --> 00:25:26,106 What did she do here? 271 00:25:27,610 --> 00:25:30,711 She cried, prayed. 272 00:25:33,149 --> 00:25:35,216 When she got home, 273 00:25:35,251 --> 00:25:40,421 she wrote and said that god had answered her. 274 00:25:42,758 --> 00:25:45,859 She was pregnant... 275 00:25:45,895 --> 00:25:47,728 With you. 276 00:25:53,536 --> 00:25:57,338 She was always so competitive. 277 00:25:59,775 --> 00:26:03,944 When we were kids, I studied ballet, 278 00:26:03,980 --> 00:26:07,848 so, all of a sudden, all she wanted to do was dance. 279 00:26:09,151 --> 00:26:11,785 If I liked a boy, she'd have kissed him 280 00:26:11,821 --> 00:26:15,289 before I had the guts to ask his name. 281 00:26:15,324 --> 00:26:18,459 So, of course, 282 00:26:18,494 --> 00:26:20,794 when she came to visit me, 283 00:26:20,830 --> 00:26:23,264 her sister, the nun, 284 00:26:23,299 --> 00:26:26,400 she had immaculately conceived. 285 00:26:27,903 --> 00:26:32,506 Yeah, I don't think science would bear that out, but... 286 00:26:32,541 --> 00:26:36,010 Are you doubting the bedrock of a belief system 287 00:26:36,045 --> 00:26:38,412 I've devoted 50 years of my life to? 288 00:26:38,447 --> 00:26:40,514 For the virgin Mary, I believe, 289 00:26:40,549 --> 00:26:43,484 but for my mother? 290 00:26:43,519 --> 00:26:46,120 I'm just saying, obviously, 291 00:26:46,155 --> 00:26:48,922 she and my father reconciled at some point, and... 292 00:26:52,328 --> 00:26:54,595 But if it's any solace, 293 00:26:54,630 --> 00:26:56,730 I heard she was a terrible dancer. 294 00:26:56,766 --> 00:27:00,234 She was awful. 295 00:27:00,269 --> 00:27:02,803 God rest her soul. 296 00:27:06,142 --> 00:27:08,242 What about you? 297 00:27:10,513 --> 00:27:12,479 Hmm? 298 00:27:14,116 --> 00:27:17,618 My sweet... Tía Teresa? 299 00:27:41,544 --> 00:27:43,711 Tomás! 300 00:27:46,182 --> 00:27:48,215 Tomás?! 301 00:27:51,220 --> 00:27:52,786 Martín? 302 00:27:52,822 --> 00:27:54,621 Tomás? 303 00:27:54,657 --> 00:27:56,623 Martín! 304 00:28:06,702 --> 00:28:08,736 Tomás?! 305 00:28:11,374 --> 00:28:12,639 This way! 306 00:28:12,675 --> 00:28:14,742 He locked himself in there with Jacob. 307 00:28:14,777 --> 00:28:16,755 - Dad. Don't do this. - You don't think I fucking tried that?! 308 00:28:16,779 --> 00:28:17,911 - Please! - All right. 309 00:28:17,947 --> 00:28:19,613 Hold on, baby. 310 00:28:19,648 --> 00:28:21,048 Mom, help me! 311 00:28:21,083 --> 00:28:23,250 Do what I can't. 312 00:28:23,285 --> 00:28:24,718 You're the man now. 313 00:28:24,754 --> 00:28:26,620 Do what I can't. Free yourself. 314 00:28:26,655 --> 00:28:29,356 - Rae: Paul! - Stop! Don't hurt him! 315 00:28:29,392 --> 00:28:31,125 - Dad! - Paul: Kill me! Kill me! 316 00:28:31,160 --> 00:28:33,227 Dad! Just kill me! 317 00:28:33,262 --> 00:28:35,229 - Rae... - Stop it! No. Stop. 318 00:28:35,264 --> 00:28:37,097 Paul: Please, just kill me. 319 00:28:37,133 --> 00:28:39,533 Stop it. 320 00:28:41,504 --> 00:28:44,071 Am I supposed to bag these myself? 321 00:29:03,259 --> 00:29:05,359 Oh, can you double bag, please? 322 00:29:28,651 --> 00:29:31,618 Excuse me. You can't put food and chemicals together. 323 00:29:41,163 --> 00:29:43,197 You can't put eggs at the bottom. 324 00:29:43,232 --> 00:29:45,332 : What is this? Your first day? 325 00:30:13,729 --> 00:30:16,430 Have a nice fucking day! 326 00:30:18,968 --> 00:30:21,034 Woman: You can't do that. 327 00:30:51,033 --> 00:30:53,000 I appreciate you making it. 328 00:30:56,005 --> 00:30:57,671 It's important that we're all here. 329 00:30:57,706 --> 00:30:59,706 It's good to see you, huh. 330 00:31:01,043 --> 00:31:02,876 We need to talk. 331 00:31:19,061 --> 00:31:21,695 Banquero didn't deliver our last shipment. 332 00:31:21,730 --> 00:31:24,765 Retaliation for that fuck up in the desert. 333 00:31:27,670 --> 00:31:29,870 How long you think this embargo will last? 334 00:31:29,905 --> 00:31:32,773 He wasn't exactly in the talking mood last time I saw him. 335 00:31:32,808 --> 00:31:36,643 Let's get through the night, and then we'll reassess. 336 00:31:37,846 --> 00:31:39,580 Tonight, we heal. 337 00:31:53,462 --> 00:31:56,096 - Hey, good to see you, ez. - Hey, what's up, bro? 338 00:32:00,169 --> 00:32:02,269 Look at this fuck. 339 00:32:03,305 --> 00:32:05,472 Glad-handing all these motherfuckers. 340 00:32:05,507 --> 00:32:08,208 What the fuck do you want? He's v.P. 341 00:32:08,243 --> 00:32:12,145 Yeah, he's a fucking politician all right. 342 00:32:12,181 --> 00:32:14,748 These confederate fucks act like they won the war. 343 00:32:16,852 --> 00:32:18,752 Let's just get this fucking shit over with. 344 00:32:35,704 --> 00:32:38,105 You go see jay-jay today? 345 00:32:40,209 --> 00:32:41,675 Yeah. 346 00:32:44,980 --> 00:32:46,947 Still can't get a read. 347 00:32:48,517 --> 00:32:52,819 Better get a read, or else shit can get real bad. 348 00:33:01,397 --> 00:33:03,296 - Ew. - Nah. Not even a little bit. 349 00:33:03,332 --> 00:33:04,498 Hey. 350 00:33:06,535 --> 00:33:08,935 For five bucks, I'll tell you where you got your shoes. 351 00:33:10,973 --> 00:33:12,706 - What? - Five bucks, 352 00:33:12,741 --> 00:33:15,175 I'll tell you where you got those shoes. 353 00:33:17,646 --> 00:33:20,013 I, uh... I don't have five bucks. 354 00:33:20,049 --> 00:33:21,882 She drives a hard bargain. 355 00:33:21,917 --> 00:33:23,884 Uh, how about a cigarette? 356 00:33:25,921 --> 00:33:28,021 Okay. 357 00:33:28,057 --> 00:33:31,425 So you want me to tell you where you got those shoes? 358 00:33:31,460 --> 00:33:32,993 Sure. 359 00:33:33,028 --> 00:33:36,830 On your feet, dumb-ass! 360 00:33:36,865 --> 00:33:38,832 Shadow: Oh... 361 00:33:42,438 --> 00:33:44,404 Hey, uh, that's your lucky cigarette. 362 00:33:45,908 --> 00:33:47,040 It's okay. 363 00:33:50,646 --> 00:33:53,680 So, you from around here? 364 00:33:55,284 --> 00:33:57,684 : No, I am, um, from up north. 365 00:33:57,720 --> 00:33:59,319 What? 366 00:33:59,354 --> 00:34:01,188 - I'm from up north. - Oh, shit. 367 00:34:01,223 --> 00:34:02,823 - Damn! - Us, too. 368 00:34:02,858 --> 00:34:04,324 Caught out in Portland. 369 00:34:04,359 --> 00:34:06,193 Came down for this spot... Meth mountain. 370 00:34:06,228 --> 00:34:08,028 Heard of it? 371 00:34:10,099 --> 00:34:13,100 Hey, where you going? 372 00:35:03,118 --> 00:35:05,285 Hermano. 373 00:35:17,833 --> 00:35:19,933 Tomás! 374 00:35:19,968 --> 00:35:22,269 Tomás? 375 00:35:24,339 --> 00:35:26,339 Tomás! 376 00:35:28,177 --> 00:35:31,344 - Tomás? - Martín: Tomás? 377 00:35:31,380 --> 00:35:33,647 Tomás? 378 00:35:33,682 --> 00:35:36,349 - Woman: Tomás? - Woman 2: Tomás? 379 00:35:54,570 --> 00:35:56,570 No! 380 00:35:56,605 --> 00:36:01,007 No! No! 381 00:36:01,043 --> 00:36:04,144 No! 382 00:36:14,389 --> 00:36:17,657 : No! No! 383 00:36:17,693 --> 00:36:19,326 Tomás! 384 00:36:19,361 --> 00:36:20,794 Tomás! 385 00:36:34,643 --> 00:36:37,544 No! 386 00:37:41,443 --> 00:37:43,977 Across the Mayan nation, 387 00:37:44,012 --> 00:37:47,180 every clubhouse will honor the brothers that have fallen. 388 00:37:50,385 --> 00:37:53,320 Thank you to those who left their home charters 389 00:37:53,355 --> 00:37:55,655 to make the trip here. 390 00:37:55,691 --> 00:37:59,092 To the site of our darkest day. 391 00:38:00,195 --> 00:38:02,896 The day Mayans took up arms against Mayans. 392 00:38:05,567 --> 00:38:07,667 Tonight, 393 00:38:07,703 --> 00:38:11,338 we put that ugly chapter behind us. 394 00:38:11,373 --> 00:38:14,074 We, as a family, we, as a nation, 395 00:38:14,109 --> 00:38:16,076 we have come together to heal. 396 00:38:16,111 --> 00:38:18,812 Now, let's send our fallen brothers 397 00:38:18,847 --> 00:38:20,847 through the gates of xibalba. 398 00:38:59,087 --> 00:39:00,920 It's for pavía. 399 00:39:21,943 --> 00:39:23,977 For ramos. 400 00:39:48,370 --> 00:39:50,703 For my brother, crazy bobby. 401 00:39:59,681 --> 00:40:02,282 You don't get to say his name. 402 00:40:13,328 --> 00:40:15,295 For our brother riz. 403 00:40:26,741 --> 00:40:28,975 For Steve. 404 00:40:50,765 --> 00:40:55,602 For nuestro hermano gaeta. 405 00:41:10,218 --> 00:41:11,584 All set? 406 00:41:13,622 --> 00:41:15,021 Sally, shake. 407 00:41:17,259 --> 00:41:19,225 Good girl. 408 00:41:20,529 --> 00:41:22,495 Let's go. 409 00:41:47,455 --> 00:41:50,623 Older we get, the more the past haunts. 410 00:41:55,597 --> 00:41:57,564 These aren't our first dark days. 411 00:41:57,599 --> 00:41:59,566 The more things change, 412 00:41:59,601 --> 00:42:01,968 the more they stay the same. 413 00:42:02,003 --> 00:42:05,572 When the sons took our California patch... 414 00:42:05,607 --> 00:42:09,075 They conquered by dividing us, 415 00:42:09,110 --> 00:42:11,010 north, south. 416 00:42:14,482 --> 00:42:17,050 A divided nation can't stand. 417 00:42:19,654 --> 00:42:22,422 And santo padre divides us. 418 00:42:22,457 --> 00:42:23,834 I already had this conversation with canche. 419 00:42:23,858 --> 00:42:25,825 So now, have it with me, 420 00:42:25,860 --> 00:42:30,096 an actual peer, instead of that ambitious fuck, ey? 421 00:42:30,131 --> 00:42:32,799 Have it with someone who's actually stood by you 422 00:42:32,834 --> 00:42:34,901 the last four fucking decades. 423 00:42:34,936 --> 00:42:37,770 If you came all this way to lobby, carnal, 424 00:42:37,806 --> 00:42:40,506 you should have stayed back in Oakland. 425 00:42:42,711 --> 00:42:45,878 I came to help an old friend. 426 00:42:45,914 --> 00:42:48,881 Help him see what this club has lost. 427 00:42:53,321 --> 00:42:55,488 I gave this charter to my primo. 428 00:42:55,523 --> 00:42:58,891 : Look what he did with it. 429 00:42:58,927 --> 00:43:00,994 Huh? 430 00:43:01,029 --> 00:43:04,664 He took a garden of Eden, and salted the fucking earth. 431 00:43:06,034 --> 00:43:08,067 And now santo padre has fucked up 432 00:43:08,103 --> 00:43:10,870 our new pipeline with el banquero? 433 00:43:14,943 --> 00:43:17,043 This charter needs to be ripped out, root and stem, 434 00:43:17,078 --> 00:43:18,845 like the fucking weed it is. 435 00:43:33,895 --> 00:43:36,362 What, uh...? 436 00:43:38,266 --> 00:43:40,366 What happened all those years ago? 437 00:43:53,281 --> 00:43:55,248 That was the right call. 438 00:43:57,719 --> 00:44:00,386 It was for the good of the club. 439 00:44:17,105 --> 00:44:19,605 That same call, carnal, 440 00:44:19,641 --> 00:44:22,008 might need to be made again. 441 00:44:31,753 --> 00:44:34,020 Your boy was a good Mayan. 442 00:44:44,132 --> 00:44:45,565 Mm. 443 00:44:45,600 --> 00:44:48,301 Yo, you a bitch? 444 00:44:48,336 --> 00:44:51,237 Yo, I'm fucking talking, man. 445 00:44:51,272 --> 00:44:54,006 Hey, you fucking deaf? 446 00:44:55,443 --> 00:44:58,010 He's talking to you, prospect. 447 00:44:58,046 --> 00:45:00,146 Nah, I ain't deaf. 448 00:45:00,181 --> 00:45:02,849 Then answer the fucking question. 449 00:45:04,152 --> 00:45:05,752 Prospect! 450 00:45:06,788 --> 00:45:09,155 Are you a bitch? 451 00:45:10,225 --> 00:45:12,692 No, I ain't a bitch. 452 00:45:12,727 --> 00:45:14,527 He's not a bitch. 453 00:45:14,562 --> 00:45:17,530 So you're not like that last santo padre prospect, huh? 454 00:45:19,401 --> 00:45:23,136 Hey, show some respect. 455 00:45:23,171 --> 00:45:24,737 Respect? 456 00:45:24,773 --> 00:45:28,441 Today's a day for soldiers, for men. 457 00:45:28,476 --> 00:45:32,078 Not for fat fucking cowards who can't handle this life. 458 00:45:32,113 --> 00:45:33,913 Fuck him! 459 00:45:33,948 --> 00:45:35,915 Creeper: Homie? 460 00:45:38,219 --> 00:45:40,920 Steve was a patch. 461 00:45:40,955 --> 00:45:42,588 - He was our brother. - Don do: For what? 462 00:45:42,624 --> 00:45:44,624 A few hours? 463 00:45:46,161 --> 00:45:48,928 Gaeta was my brother for ten fucking years. 464 00:45:48,963 --> 00:45:52,298 Tex: Rest of santo padre should follow his bitch-ass footsteps, 465 00:45:52,333 --> 00:45:54,333 do the whole club a favor. 466 00:45:54,369 --> 00:45:57,303 - Fuck did you just say? - You heard me. 467 00:45:57,338 --> 00:45:58,805 They know what's up. 468 00:45:58,840 --> 00:46:00,584 - Hey, hey, hey! Hey, hey! - What the fuck did you say? 469 00:46:00,608 --> 00:46:03,009 Everyone, relax. Relax. 470 00:46:03,044 --> 00:46:05,378 We're all brothers, man. Fucking chill. 471 00:46:05,413 --> 00:46:07,880 Don't put your hands on me, motherfucker. 472 00:46:40,582 --> 00:46:43,416 It took 40 years to build this thing, 473 00:46:43,451 --> 00:46:46,519 and you want to destroy it all in one fucking night? 474 00:46:50,725 --> 00:46:52,225 Maybe you're right, carnal. 475 00:46:54,729 --> 00:46:57,263 Maybe it's time to cut out the fucking cancer. 476 00:47:12,947 --> 00:47:15,882 Mayans are good to meet mr. Mayhem. 477 00:47:18,520 --> 00:47:20,553 What we're doing tonight, 478 00:47:20,588 --> 00:47:23,322 we're doing it for montez, 479 00:47:23,358 --> 00:47:25,424 and I would do it for every fucking one of you. 480 00:47:28,596 --> 00:47:30,463 I love you boys. 481 00:48:31,526 --> 00:48:33,559 I met a dog. 482 00:48:33,595 --> 00:48:35,561 That's great, baby. 483 00:48:35,597 --> 00:48:37,463 Go get ready for bed. 484 00:48:44,539 --> 00:48:46,072 Thank you. 485 00:48:49,544 --> 00:48:51,010 Where is he? 486 00:48:52,080 --> 00:48:53,746 Sleeping. 487 00:48:54,816 --> 00:48:56,282 How often does something like that...? 488 00:48:56,317 --> 00:48:58,718 That was... 489 00:48:58,753 --> 00:49:00,920 The worst it's been. 490 00:49:00,955 --> 00:49:03,923 But... He struggles. 491 00:49:03,958 --> 00:49:06,859 That was fucking crazy, rae. 492 00:49:06,894 --> 00:49:09,128 - That was... - Our problem. 493 00:49:11,566 --> 00:49:14,934 I know I called you, but... 494 00:49:14,969 --> 00:49:16,936 It's been a long day. 495 00:49:17,972 --> 00:49:19,939 It's our shit. 496 00:49:21,009 --> 00:49:23,109 I'm sorry I dragged you into it. 497 00:49:32,286 --> 00:49:35,254 It really was good to see you again. 498 00:49:36,290 --> 00:49:37,690 It's just... 499 00:49:37,725 --> 00:49:39,692 Life. 500 00:49:45,767 --> 00:49:47,733 Amen. 501 00:50:57,004 --> 00:50:58,971 Michael? 502 00:51:00,374 --> 00:51:02,341 Hmm? 503 00:51:05,213 --> 00:51:07,179 Christopher. 504 00:51:14,555 --> 00:51:16,522 Okay. 505 00:51:18,926 --> 00:51:21,327 Christopher. 506 00:52:13,981 --> 00:52:16,715 So, it-it turns out 507 00:52:16,751 --> 00:52:19,418 we're actually gonna need that leash back. 508 00:52:22,023 --> 00:52:23,756 There's my girl. 509 00:52:23,791 --> 00:52:25,457 Come here. 510 00:52:37,572 --> 00:52:39,405 How'd you find us? 511 00:52:40,575 --> 00:52:42,541 Sally's paperwork. 512 00:52:51,419 --> 00:52:53,385 Consider this a home check. 513 00:52:57,291 --> 00:52:59,258 Do I pass? 514 00:53:01,529 --> 00:53:03,495 I'm not sure. 515 00:53:07,802 --> 00:53:10,202 So, look, I'm a fucking mess. 516 00:53:11,739 --> 00:53:14,473 And... 517 00:53:14,508 --> 00:53:16,775 I don't really do the whole "I'm sorry" thing. 518 00:53:16,811 --> 00:53:19,011 - But today, I... - Nah, I-I... 519 00:53:22,650 --> 00:53:24,717 I get it. I shouldn't have just... 520 00:53:24,752 --> 00:53:26,719 Dropped by like 521 00:55:18,966 --> 00:55:21,300 hey. Hey. 522 00:55:23,337 --> 00:55:24,470 How's it going? 523 00:55:24,505 --> 00:55:25,971 I saw something beautiful. 524 00:55:26,007 --> 00:55:27,473 It made me think of you. 525 00:55:27,508 --> 00:55:30,309 : You're corny. 526 00:55:30,344 --> 00:55:32,077 It's true. 527 00:55:41,789 --> 00:55:43,756 Say it again. 528 00:55:45,326 --> 00:55:49,461 I said I saw something beautiful and it made me think of you. 529 00:55:49,497 --> 00:55:51,296 Uh... 530 00:55:51,332 --> 00:55:53,732 How's it going? 531 00:55:53,768 --> 00:55:56,168 Good. Just right here with the brothers. 532 00:55:56,203 --> 00:55:58,470 How was work, good? 533 00:55:58,506 --> 00:56:01,473 Yeah. It was just a little busy. 534 00:56:05,312 --> 00:56:07,279 Coco? 535 00:56:11,185 --> 00:56:13,318 I think I need help. 536 00:56:15,089 --> 00:56:17,990 Like, real help. 537 00:56:21,095 --> 00:56:23,062 I'm not doing good. 538 00:56:24,231 --> 00:56:26,632 You're fine... 539 00:56:26,667 --> 00:56:28,867 I mean, as long as we got each other, we're straight. 540 00:56:28,903 --> 00:56:31,136 You're good. We got this, huh? 541 00:56:34,442 --> 00:56:36,408 Right. 542 00:56:38,212 --> 00:56:40,212 Look, when I get back tomorrow, 543 00:56:40,247 --> 00:56:42,047 I'm-I'm gonna take you out. 544 00:56:42,083 --> 00:56:44,283 Anywhere you want, okay? 545 00:56:45,986 --> 00:56:47,619 Hey. 546 00:56:47,655 --> 00:56:49,721 Yeah? 547 00:56:49,757 --> 00:56:51,523 I love you, hope. 548 00:56:59,200 --> 00:57:01,333 Say it again. 549 00:57:01,368 --> 00:57:03,735 I love you, hope. 550 00:57:07,208 --> 00:57:09,575 I love you, coco. 551 00:57:12,279 --> 00:57:14,113 Corny. 552 00:57:48,949 --> 00:57:50,582 Boston terry: Let's go! Let's go! Let's go! 36841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.