All language subtitles for Kummeli.V.2014.FINNISH.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:08,681
NUMMELA FILMI & PORKKANA RYHMĂ„
presents
2
00:02:34,530 --> 00:02:37,626
Let's do a tail slate.
3
00:02:39,034 --> 00:02:44,741
This was the last scene of
Excalibur 4: The Rod in the Stone.
4
00:02:45,249 --> 00:02:47,088
I just want to tell you all-
5
00:02:47,251 --> 00:02:50,668
that l have taken out a huge loan
to finance this film.
6
00:02:50,754 --> 00:02:56,971
My mum, my granny and my sax-wife's
ex-mother acted as guarantors.
7
00:02:57,928 --> 00:03:00,147
Thanks, everyone...
8
00:03:00,305 --> 00:03:03,473
The wrap party is cancelled.
Fuck you!
9
00:03:05,561 --> 00:03:11,327
Kurre, how was my acting?
I think I found the right focus.
10
00:03:11,441 --> 00:03:13,696
It was a penetrating portrayal.
11
00:03:15,696 --> 00:03:18,164
Kurre, wait.
12
00:03:18,323 --> 00:03:23,247
Here's
the poster draft for
Excalibur 3: The Rod in the Stone.
13
00:03:23,412 --> 00:03:29,344
Not bad, eh? You can see the trolls,
the cannibals and the wizard.
14
00:03:29,585 --> 00:03:32,337
This is Excalibur 4.
-what?
15
00:03:32,880 --> 00:03:37,305
The first two were Excalibur and
Excalibur 2: The Return of the King.
16
00:03:37,551 --> 00:03:40,304
The Return of the G-String?
-The King.
17
00:03:40,762 --> 00:03:43,551
The Return of the Dingaling.
18
00:03:44,766 --> 00:03:47,650
This will be awesome. This is good.
19
00:03:47,811 --> 00:03:50,730
Tomi Paatelainen
promised to work for us.
20
00:03:50,898 --> 00:03:54,943
He's a great graphic designer.
He married our Stina.
21
00:03:55,027 --> 00:03:58,194
Now they're living
in our villa in Kallvik.
22
00:04:00,199 --> 00:04:03,746
You lovade to fix the lodge.
- I'm busy.
23
00:04:03,911 --> 00:04:07,197
You're always like that!
You don't do anything.
24
00:04:07,539 --> 00:04:12,249
Hey, I'm working. I have to make
the poster for Excalibur.
25
00:04:12,419 --> 00:04:20,083
Your dad is breathing down my neck.
- Then hire a decorator.
26
00:04:20,260 --> 00:04:23,463
I don't know any builders.
27
00:04:29,728 --> 00:04:34,189
Directory enquiries. May I help you?
-Mauri Mähönen, Tyrnävä.
28
00:04:34,358 --> 00:04:38,498
Here's a master builder
named Monkki Mähönen.
29
00:04:38,570 --> 00:04:42,367
It might be a professional name.
- Put me through, please.
30
00:04:42,449 --> 00:04:45,237
Just a moment.
-Hello?
31
00:04:46,161 --> 00:04:52,247
This is Tomi
Paatelainen, hi.
-You little prick. What's up?
32
00:04:52,459 --> 00:04:57,454
I'm in advertisement business.
Film posters and graphic design.
33
00:04:57,798 --> 00:05:01,594
Listen, are you still doing
renovation jobs?
34
00:05:04,096 --> 00:05:07,193
This place is rotten.
It should be torn down.
35
00:05:07,307 --> 00:05:11,139
This is our family villa.
One should respect history...
36
00:05:11,311 --> 00:05:14,230
Don't you teach your father to fuck.
37
00:05:14,857 --> 00:05:17,645
Am I not allowed
to peek inside the walls?
38
00:05:17,818 --> 00:05:21,270
Stina, let Monkki check the building.
39
00:05:21,446 --> 00:05:24,294
Let's take a look at the structure.
40
00:05:27,411 --> 00:05:31,243
Shit a brick and fuck me with it.
It's always like this.
41
00:05:34,209 --> 00:05:38,350
Well, what do you see?
- This is full of shit!
42
00:05:41,383 --> 00:05:43,543
Do you smell it?
43
00:05:51,351 --> 00:05:54,519
Your old bass guitar.
Have you played recently?
44
00:05:57,149 --> 00:06:01,693
What's the meaning of this?
- We're old band mates.
45
00:06:01,862 --> 00:06:05,872
Monkki was the drummer of Cobra.
- I should've known.
46
00:06:05,991 --> 00:06:10,167
Hey, cow. Don't you know
how good a bassist your hubby is?
47
00:06:11,872 --> 00:06:14,625
Time to make a hole.
48
00:06:15,083 --> 00:06:18,963
We asked you here to fix the lodge.
49
00:06:19,963 --> 00:06:24,104
You can sleep in our sauna.
- All right.
50
00:06:26,720 --> 00:06:30,730
For the lodge I have thought...
Please, take a look.
51
00:06:30,933 --> 00:06:33,258
A fifties-style wallpaper -
52
00:06:33,519 --> 00:06:37,220
a white panel ceiling
and drapes from this fabric.
53
00:06:37,439 --> 00:06:42,398
Shit! That flower stung me!
Fucking hell...
54
00:06:43,028 --> 00:06:46,825
Tomi, I have pots and pans in my van.
- Pots and pans?
55
00:06:47,115 --> 00:06:51,327
Drums? Really?
56
00:06:51,495 --> 00:06:54,841
Let's put them in the lodge.
They'll fit in there.
57
00:06:55,332 --> 00:06:59,627
He's an intolerable oaf.
He doesn't listen and calls me a cow.
58
00:06:59,753 --> 00:07:02,850
Darling Stina,
he's a man of the people.
59
00:07:03,173 --> 00:07:05,961
You should try to be nice to him.
60
00:07:10,848 --> 00:07:13,731
You forgot the brochures
on the porch.
61
00:07:14,101 --> 00:07:19,060
It'd be jättekiva if you could make
the lodge a little bit cosier...
62
00:07:19,147 --> 00:07:22,659
Okay, but I need
a full case of beer.
63
00:07:22,818 --> 00:07:26,401
Are you going to bring it
now or immediately?
64
00:07:26,488 --> 00:07:28,564
Javisst, of
course.
65
00:08:03,025 --> 00:08:05,908
Vad is that? I was startled.
66
00:08:06,486 --> 00:08:10,402
Good double bass drumming. Listen.
67
00:08:13,202 --> 00:08:17,841
I'm sure he's not going to play
for long at his age.
68
00:08:56,703 --> 00:09:02,090
"He's not going to play for long.“
He's a tireless... grottman.
69
00:09:02,501 --> 00:09:05,953
What is grottman in Finnish?
-A caveman.
70
00:09:14,429 --> 00:09:19,104
It sounded really good.
You've always had good drum sounds.
71
00:09:19,226 --> 00:09:21,800
That's right.
- Is this the old drum set?
72
00:09:23,397 --> 00:09:27,822
Stina asked me...
or rather told me to ask you -
73
00:09:28,026 --> 00:09:30,530
when are you going to begin
your work?
74
00:09:30,821 --> 00:09:33,704
Is this a labour camp?
- Of course not.
75
00:09:33,907 --> 00:09:38,083
No pressure from me.
- How much will you pay me?
76
00:09:38,203 --> 00:09:41,620
Of course we'll pay you.
what is your hourly rate?
77
00:09:41,790 --> 00:09:46,500
Do you think I'm gonna count hours?
- Of course not.
78
00:09:46,670 --> 00:09:50,716
It's a thousand euros a day. In cash.
- That's quite a lot.
79
00:09:51,550 --> 00:09:57,422
Hey, come on, compadre.
Your old lady is loaded.
80
00:10:01,268 --> 00:10:03,558
What are these fucking slimeballs?
81
00:10:04,646 --> 00:10:08,099
It's scallop pasta.
- It's shit, you trollop!
82
00:10:08,275 --> 00:10:12,321
I want shepherd's pie and sausages
before I starve to death.
83
00:10:12,404 --> 00:10:15,157
And bring me the hard stuff.
84
00:10:16,867 --> 00:10:19,501
On the double!
85
00:10:21,413 --> 00:10:25,044
Hey, Monkki. Have some mercy.
-"Have some mercy."
86
00:10:25,209 --> 00:10:29,005
Give me some sub.
I want an advance on wages.
87
00:10:29,213 --> 00:10:34,895
...5,800, 5,900, 6,000.
88
00:10:36,053 --> 00:10:40,597
Is the lodge going to be ready
in time for our crayfish party?
89
00:10:44,811 --> 00:10:48,015
I have a couple of
wallpaper choices.
90
00:10:50,692 --> 00:10:53,730
Give me the booze.
91
00:11:24,101 --> 00:11:27,731
Now he stopped.
- I'm scared.
92
00:11:28,814 --> 00:11:33,643
You är going to Helsinki tomorrow.
I'm stuck here with that monkey man.
93
00:11:38,740 --> 00:11:41,209
Everything's going to be okay.
94
00:12:03,599 --> 00:12:05,509
Did it go through?
95
00:12:05,726 --> 00:12:08,609
What? Are you shagging?
96
00:12:08,854 --> 00:12:11,073
Yuck.
97
00:12:27,873 --> 00:12:29,913
It burns!
98
00:12:31,376 --> 00:12:33,761
My arse is on fire!
99
00:13:11,375 --> 00:13:14,009
Toni Paatelainen. Leave a message.
100
00:13:14,169 --> 00:13:17,586
It's
jag. Listen, Tomi...
101
00:13:18,298 --> 00:13:22,000
Mähönen was in our toilet.
Luckily, he's gone now.
102
00:13:22,094 --> 00:13:27,088
He took our money.
I hope he's not coming tillbaka.
103
00:13:33,230 --> 00:13:36,611
What's the matter, Stina?
Are you ill?
104
00:13:36,733 --> 00:13:39,367
No, everything's fine.
105
00:13:58,589 --> 00:14:00,748
Let's play "Wild Beast".
106
00:14:54,186 --> 00:14:57,733
Amazing women by the sea!
107
00:15:06,907 --> 00:15:11,048
Do you have any Coca-Cola?
I can't drink this straight.
108
00:15:17,334 --> 00:15:20,786
Stina, they're really nice guys.
109
00:15:22,130 --> 00:15:27,588
Gerhard Rihmakallo is
a German mushroom expert -
110
00:15:28,428 --> 00:15:30,683
who moved to Finland in the '80s.
111
00:15:30,848 --> 00:15:33,636
His real name is
Gerhard ScheiBenhaus.
112
00:15:33,767 --> 00:15:36,271
He's the king of riffs.
113
00:15:38,438 --> 00:15:41,784
And the singer,
David Foster aka Tapio Mäkinen -
114
00:15:41,859 --> 00:15:44,327
is my old schoolmate.
115
00:15:44,486 --> 00:15:49,410
He's working for the municipality of
Tyrnävä, marking baseball lines.
116
00:15:51,869 --> 00:15:57,386
How do you know them?
- They are Cobra.
117
00:16:00,419 --> 00:16:04,334
Gerhard, you're the brains
in your band.
118
00:16:04,590 --> 00:16:06,974
You seem like an intelligent man.
119
00:16:08,760 --> 00:16:11,857
Do you understand Swedish?
Talar du svenska?
120
00:16:13,765 --> 00:16:16,304
Okay, let's try German.
121
00:16:44,254 --> 00:16:45,975
Hjälp!-'
122
00:17:06,610 --> 00:17:09,956
This is a new song,
"David's On Fire".
123
00:17:10,489 --> 00:17:13,941
It begins with a massive guitar riff.
124
00:17:14,660 --> 00:17:18,207
The drumming begins with a gong.
And it's awesome -
125
00:17:18,413 --> 00:17:21,202
to have our bassist playing with us.
126
00:18:22,561 --> 00:18:27,734
Now the going's so good
that I could use a beer.
127
00:18:27,983 --> 00:18:35,481
Välkommen to our traditional
crayfish party here in Kallvik.
128
00:18:35,782 --> 00:18:40,742
I have invited a couple of important
co-operation partners to join us.
129
00:18:40,871 --> 00:18:43,624
Here's a film director
and my dear friend -
130
00:18:43,707 --> 00:18:46,839
Kurt “KurreKurre” von Riikonen.
131
00:18:47,002 --> 00:18:53,017
Maybe you could say something about
your fantastic new film, Excalibur}.
132
00:18:54,635 --> 00:18:56,545
Four.
133
00:18:59,640 --> 00:19:06,568
The film's genre is not just sci-fi.
There's also a dash of fantasy.
134
00:19:07,272 --> 00:19:10,025
And here's my dear vän-
135
00:19:10,484 --> 00:19:15,372
the editor-in-chief of
The Sensationalist, Julle Rekola.
136
00:19:19,117 --> 00:19:23,827
I've had a gay old time with Julle.
Our co-operation has been great.
137
00:19:24,039 --> 00:19:27,741
Kalle, Kurre and everyone -
138
00:19:27,960 --> 00:19:32,136
it's always a great pleasure
to be with real men's men -
139
00:19:33,215 --> 00:19:37,011
whether on land, sea or air.
140
00:19:37,886 --> 00:19:40,983
SkĂĄl, everyone. To crayfish.
141
00:20:01,660 --> 00:20:04,614
Now I feel we should play "Lizard".
142
00:20:12,629 --> 00:20:14,955
What the helvete is this?
143
00:20:41,325 --> 00:20:44,991
Who the hell are you?
144
00:20:45,662 --> 00:20:47,798
You have no...
145
00:20:48,540 --> 00:20:51,258
Hey, Swede. Shut the fuck up.
146
00:20:51,376 --> 00:20:56,585
Didn't you hear what David said?
He said "hush".
147
00:20:57,257 --> 00:21:01,173
David, go ahead.
- Gerhard, you had something to say.
148
00:21:01,303 --> 00:21:05,847
Go ahead, Gerhard.
- Let's play "Fireball".
149
00:21:20,113 --> 00:21:24,693
My darling
lilla Stina will now come
with me to talk about your future.
150
00:21:24,826 --> 00:21:29,501
And I'm going to give the Excalibur
poster to a good graphic designer.
151
00:21:29,998 --> 00:21:33,285
And Tomi... You're fired.
152
00:21:33,544 --> 00:21:37,933
You have two days
to get rid of that riffraff.
153
00:21:51,270 --> 00:21:56,692
Drink some water.
Now we're going to calm down...
154
00:22:16,545 --> 00:22:18,621
what are you thinking?
155
00:22:19,590 --> 00:22:22,164
My wife's gone.
156
00:22:23,927 --> 00:22:28,258
Don't you worry.
Now we can practice in peace.
157
00:22:29,516 --> 00:22:33,467
Look, it's Leather Jaska,
Mullethead and Stud.
158
00:22:33,979 --> 00:22:36,518
But where's Spunk?
159
00:22:36,732 --> 00:22:39,994
There he is! Spunk is coming!
160
00:22:44,489 --> 00:22:48,950
TWO DAYS LATER
161
00:23:01,924 --> 00:23:04,557
what the helvete?!
162
00:23:04,635 --> 00:23:08,585
They're just setting up the gear.
The party is tomorrow.
163
00:23:32,371 --> 00:23:35,254
Hey, this guy is causing trouble.
164
00:23:36,959 --> 00:23:43,140
Kalle, you're running wild.
why are you rampaging?
165
00:23:43,215 --> 00:23:46,976
What is happening here?
- The guys are setting up the gear.
166
00:23:47,094 --> 00:23:51,638
Cobra is playing tomorrow.
- It'll attract over 600 people.
167
00:23:51,723 --> 00:23:54,820
Cobra's concert?
- You're dumb as a doorknob.
168
00:23:54,977 --> 00:23:57,445
This is a great place.
169
00:23:57,604 --> 00:24:01,365
Rihmakallo said this point of land
is made for festivals.
170
00:24:01,441 --> 00:24:06,021
Just add parking, tents,
the stage and a bar.
171
00:24:06,154 --> 00:24:11,577
When we cut down those trees,
there's room for 15 to 20,000 people.
172
00:24:11,660 --> 00:24:13,879
A festival? 50,000 people?
173
00:24:14,037 --> 00:24:18,747
The lodge could be used as a jail.
Do you want to go to jail, Kalle?
174
00:24:19,126 --> 00:24:21,914
Cow... I mean Stina.
-Vad?What?
175
00:24:22,004 --> 00:24:26,643
Why are you always so tense?
You're whining day and night.
176
00:24:28,135 --> 00:24:30,543
Tomi is a bass artist.
177
00:24:31,680 --> 00:24:35,975
And don't you worry about
the renovation. Spunk will handle it.
178
00:24:36,560 --> 00:24:40,641
I don't have time to do it.
I'm a percussion instrument artist.
179
00:24:41,106 --> 00:24:47,121
Are you going to live here?
- Absolutely not.
180
00:24:47,237 --> 00:24:51,568
Maybe during the summer
and the Christmas season.
181
00:24:55,537 --> 00:25:01,161
Tomi?
- Sorry, baby. This is the real me.
182
00:25:10,552 --> 00:25:14,764
You're not coming here.
183
00:25:14,890 --> 00:25:17,643
Go away and come back tomorrow.
184
00:25:17,726 --> 00:25:22,614
Shay what you want. We're coming in.
- No, you're not. Shtay away.
185
00:25:24,107 --> 00:25:30,039
Are you making fun of my lishp?
-of courshe not. Shtay away.
186
00:25:30,197 --> 00:25:33,744
He's making fun of you.
- Are you making fun of my lishp?
187
00:25:33,867 --> 00:25:37,699
He's making fun of Jouni.
- Wanna get your head smashed in?
188
00:25:40,916 --> 00:25:45,994
I'll wipe that shmile off your face.
- Please, go away.
189
00:25:46,755 --> 00:25:51,430
He's afraid of you.
- Attack!
190
00:25:52,970 --> 00:25:56,173
Have a gingerbread ice cream.
- I don't like them.
191
00:25:56,306 --> 00:26:01,016
Have an ice jolly.
- That's not real ice cream.
192
00:26:03,522 --> 00:26:07,698
Everyone getsh a choc ice.
193
00:26:09,444 --> 00:26:12,861
I want a choc ice.
- I'll have the same.
194
00:26:14,741 --> 00:26:18,028
Me too.
- And me.
195
00:26:19,788 --> 00:26:24,593
One choc ice, please.
- What has happened to you, Risto?
196
00:26:25,210 --> 00:26:27,714
I fell off my moped in a bend.
197
00:26:28,338 --> 00:26:32,218
One choc ice, please.
- You have a black eye and bruises.
198
00:26:32,384 --> 00:26:36,086
I fell off in the same bend.
-One choc ice, please.
199
00:26:36,263 --> 00:26:39,300
Pentti, did you crash your ATV
in the same bend?
200
00:26:39,433 --> 00:26:42,150
Yeah, it was a pile-up.
201
00:26:43,604 --> 00:26:47,685
It must be one slippery bend.
- One choc ice, please.
202
00:26:47,900 --> 00:26:51,447
Jarmo, I guess you crashed
your moped in the same bend.
203
00:26:51,570 --> 00:26:55,580
No, we got our arses kicked
by a group of heavy metal roadies.
204
00:26:55,741 --> 00:27:01,827
We didn't manage
to throw even one punch. Bye.
205
00:27:02,164 --> 00:27:07,965
The men in our village...
-Risto is ugly and stupid.
206
00:27:08,128 --> 00:27:12,008
Pentti is fat.
Antti is just super annoying.
207
00:27:12,132 --> 00:27:15,798
I bet they're all virgins.
- And then there's Jouni.
208
00:27:17,763 --> 00:27:21,275
A pathetic splutterer.
- Thinks he's the leader.
209
00:27:21,391 --> 00:27:25,532
Have you noticed how he looks at you?
- But he's really small.
210
00:27:25,646 --> 00:27:30,225
Could you imagine being with him?
- Not even if he was the last man.
211
00:27:30,359 --> 00:27:35,496
Take a look at their little thingies.
They're just a bunch of buffoons.
212
00:27:42,454 --> 00:27:45,242
I'm not buying anything
from thish shop.
213
00:27:49,962 --> 00:27:52,596
Jouni, why didn't you buy ice cream?
214
00:27:53,757 --> 00:27:57,969
I'll put plenty of sausages
in your fresh sausage soup.
215
00:28:00,597 --> 00:28:03,694
That's nice. I like lumpsh.
216
00:28:03,934 --> 00:28:06,437
COMEDY, DRAMA
CRIME
217
00:28:09,982 --> 00:28:13,743
Don't watch your films until dawn.
218
00:28:13,986 --> 00:28:17,248
Then you'll just snooze
till afternoon.
219
00:28:17,406 --> 00:28:22,151
What is that movie called?
-Shpiderman 3.
220
00:28:52,733 --> 00:28:56,363
Risto, be careful with those.
Jouni is calling.
221
00:28:58,447 --> 00:29:00,037
Antti.
-where are you?
222
00:29:00,199 --> 00:29:01,860
What?
-where are you?
223
00:29:02,201 --> 00:29:06,531
We're watching Pentti's dad's cows.
- Come to the Shkull Cave.
224
00:29:07,164 --> 00:29:08,920
Okay.)'-
225
00:29:12,711 --> 00:29:15,464
We're going to rob
jushtiina's shop.
226
00:29:15,589 --> 00:29:19,006
What?
- We're going to rob Jushtiina's shop.
227
00:29:19,176 --> 00:29:22,462
All the cash and tenderloinsh.
- Why?
228
00:29:22,804 --> 00:29:25,379
Becaushe they're fucking with ush.
229
00:29:26,725 --> 00:29:30,107
It's an impossible mission.
- I have a plan.
230
00:29:30,604 --> 00:29:35,349
Justiina is going to kill us.
- What is this plan of yours?
231
00:29:37,611 --> 00:29:43,068
You've all sheen Harrishon Ford in
Witnessh with those Amish guysh.
232
00:29:43,659 --> 00:29:48,119
Me and Antti will go to Justiina's
shop dressed ash the Amish.
233
00:29:49,873 --> 00:29:55,260
We'll shurvey the shecurity shystems.
There are two shurveillance camerash.
234
00:29:56,630 --> 00:30:01,269
A shecurity guard visitsh jushtiina's
shop at leasht once a day.
235
00:30:01,552 --> 00:30:05,502
He enters through the back door
which has a double padlock.
236
00:30:05,764 --> 00:30:10,902
That's a tricky one. But the shop
has a weak point: the tin roof.
237
00:30:11,937 --> 00:30:16,196
The ceiling is made of shoft
Haltex panelsh. Passh it around.
238
00:30:18,277 --> 00:30:22,572
We're entering through the ceiling.
-justiina will strangle us.
239
00:30:22,739 --> 00:30:26,500
We need a wild bunch.
Shpecialists!
240
00:30:26,743 --> 00:30:31,382
Shteven Sheagal, Shylvester
Shtallone, Charlesh Bronson and...
241
00:30:32,666 --> 00:30:35,051
...Telly Shavalash!
242
00:30:35,294 --> 00:30:38,141
Where are you going, Rishto?
- Mealtime.
243
00:30:38,255 --> 00:30:42,135
It's my mealtime, too.
- I'm going for a swim.
244
00:30:42,801 --> 00:30:44,877
Let's go, boys.
245
00:30:48,724 --> 00:30:53,149
Jouni, you have been
in your own world recently.
246
00:30:54,062 --> 00:30:56,388
What do you mean?
247
00:30:57,149 --> 00:31:00,696
You haven't mown the lawn
or chopped firewood.
248
00:31:02,029 --> 00:31:04,532
And you should clean your room.
249
00:31:05,949 --> 00:31:10,125
This morning,
you didn't flush the toilet.
250
00:31:11,371 --> 00:31:16,710
Shorry.
- Here's a cucumber sandwich.
251
00:31:16,919 --> 00:31:21,842
Thanksh.
- Don't watch films all day.
252
00:31:24,259 --> 00:31:26,929
What is this movie called?
253
00:32:08,679 --> 00:32:11,467
Jouni is calling. Antti.
254
00:32:11,557 --> 00:32:13,882
Where are you?
-On the beach.
255
00:32:13,976 --> 00:32:17,642
Immediately to the Shkull Cave.
-But I
haven't swum yet.
256
00:32:17,771 --> 00:32:20,785
Okay. To the Skull Cave.
257
00:32:20,858 --> 00:32:23,326
I haven't swum yet.
- Now.
258
00:32:42,379 --> 00:32:45,048
Boysh, do you know what these are?
259
00:32:45,799 --> 00:32:48,338
Rishto.
- They look like suction caps.
260
00:32:48,510 --> 00:32:54,466
Me and jarmo will climb onto the roof
ushing shuction cupsh.
261
00:32:55,684 --> 00:32:59,896
Seems quite difficult.
- What do you mean "difficult"?
262
00:33:00,230 --> 00:33:04,810
The wall is not smooth.
The suction cups won't work.
263
00:33:05,444 --> 00:33:08,457
They don't adhere
to a porous surface.
264
00:33:10,741 --> 00:33:13,315
Bugger. Ish that she?
265
00:33:15,287 --> 00:33:20,092
jarmo, why are you naked?
- I left my swimming trunks at home.
266
00:33:20,209 --> 00:33:25,037
But why are you naked?
- I told him to swim in his underwear.
267
00:33:25,172 --> 00:33:28,019
He didn't have any,
so he swam in his shorts.
268
00:33:28,175 --> 00:33:32,565
The shorts came off because
the elastic band was too loose -
269
00:33:32,679 --> 00:33:35,254
and he had his keys in his pocket.
270
00:33:35,349 --> 00:33:39,110
Why are you jumping, jarmo?
- I have water in my ear.
271
00:33:41,355 --> 00:33:44,202
Blimey, jarmo is jumping.
272
00:33:45,192 --> 00:33:50,246
So?
- It's whatchamacallit... Parkour!
273
00:33:50,447 --> 00:33:53,485
What's that?
-It's city jumping.
274
00:33:53,617 --> 00:33:57,034
You've seen
it in Casino Royale.
275
00:33:57,204 --> 00:34:00,835
I'm going to jump like a brown hare
onto the tin roof.
276
00:34:00,999 --> 00:34:04,167
Then I'll throw a rope to jarmo.
277
00:34:04,336 --> 00:34:09,141
jarmo is not able to climb the wall.
- He's going to climb the wall.
278
00:34:12,594 --> 00:34:15,382
Now my ear is empty.
279
00:34:16,390 --> 00:34:21,527
We'll cut a hole in the tin roof with
a shide grinder and lower me inshide.
280
00:34:21,728 --> 00:34:26,533
How do you get electricity?
- Good point. Let me think.
281
00:34:26,733 --> 00:34:31,871
We can borrow my dad's generator.
- We'll use a generator.
282
00:34:32,948 --> 00:34:36,235
Then we can ushe the grinder-
283
00:34:36,410 --> 00:34:40,290
to cut a hole for me.
284
00:34:46,086 --> 00:34:49,788
The ceiling is
a piece of cake for me.
285
00:34:50,257 --> 00:34:53,840
Then I'll lower myself
into jushtiina's shop.
286
00:34:57,264 --> 00:35:01,179
But you said that there are
two surveillance cameras.
287
00:35:01,727 --> 00:35:04,859
Bugger. That's a good point.
288
00:35:05,981 --> 00:35:08,769
What are we going to do now?
289
00:35:09,526 --> 00:35:13,157
When are we going to go
to the shop dressed as the Amish?
290
00:35:13,238 --> 00:35:16,940
Go swimming.
Fish out Jarmo's shorts -
291
00:35:17,075 --> 00:35:19,745
and the Shkull Cave's shpare key.
292
00:35:19,870 --> 00:35:23,785
Happy Birthday, Jouni.
Have some cake.
293
00:35:23,916 --> 00:35:26,384
Sit down. I'll take a picture.
294
00:35:26,502 --> 00:35:31,888
49 years. when you turn fifty,
we'll cut those sideburns.
295
00:35:32,799 --> 00:35:35,967
No way. I'd look stupid.
296
00:35:42,267 --> 00:35:43,809
Mat“.
-Where are you?
297
00:35:43,894 --> 00:35:47,406
We're driving dougnuts.
-To the Shkull
Cave.
298
00:35:47,523 --> 00:35:51,473
But I haven't driven the lawnmower.
- Now!
299
00:35:51,610 --> 00:35:53,449
Okay.)'-
300
00:35:54,404 --> 00:35:56,813
To the Skull Cave!
301
00:36:01,453 --> 00:36:04,491
Rishto,
you'll go to Jushtiina's shop-
302
00:36:04,748 --> 00:36:09,577
and take a photo of the area where
the shurveillance camera ish pointed.
303
00:36:10,587 --> 00:36:12,806
The camera records in B & W -
304
00:36:12,923 --> 00:36:17,503
so you musht develop a B & W photo
in a dark room.
305
00:36:17,594 --> 00:36:19,979
Then you'll build a mount-
306
00:36:20,097 --> 00:36:25,863
and shecretly hang your photograph -
307
00:36:25,978 --> 00:36:31,435
in front of the shurveillance camera.
308
00:36:32,693 --> 00:36:36,988
But I haven't got a camera.
And how do we find a dark room?
309
00:36:38,991 --> 00:36:43,250
Why are you like that?
Don't be like that!
310
00:36:43,745 --> 00:36:46,759
We'll fool the shurveillance camera -
311
00:36:46,915 --> 00:36:50,048
sho that I can be lowered
into the store.
312
00:36:50,169 --> 00:36:53,930
But what if the security guard
is in the shop?
313
00:36:55,424 --> 00:36:58,592
What then?
- What are we going to do now?
314
00:37:04,141 --> 00:37:08,436
Pentti, Antti, Rishto and jarmo,
why are you messhing with me?
315
00:37:08,604 --> 00:37:13,112
Jouni, you are messing with us.
- Pentti is right.
316
00:37:13,275 --> 00:37:17,356
You have a short fuse.
- A short fushe!
317
00:37:19,406 --> 00:37:24,330
Fushe... I figured out how to
get rid of the shecurity guard.
318
00:37:24,453 --> 00:37:27,799
Pentti, you know how to weld.
- Yeah.
319
00:37:28,624 --> 00:37:33,132
Your mother is coming, Jouni.
Terttu is coming.
320
00:37:37,132 --> 00:37:39,980
I brought you
marble cake and squash.
321
00:37:42,721 --> 00:37:45,225
What are you planning, boys?
322
00:37:45,933 --> 00:37:50,572
Are you up to your tricks again?
- Of course not.
323
00:37:50,729 --> 00:37:53,114
You're such nice boys.
324
00:37:53,899 --> 00:37:58,408
Goodbye.
- Thanks for the cake, Terttu.
325
00:37:58,570 --> 00:38:00,955
Thanks.
- Thanks, Terttu.
326
00:38:01,532 --> 00:38:05,293
Pentti, you can weld the shop's
back door shut.
327
00:38:06,703 --> 00:38:12,291
The shecurity guard can't get in
becaushe the door is welded shut -
328
00:38:12,376 --> 00:38:14,037
and he goesh home.
329
00:38:14,211 --> 00:38:20,546
And then I can get inshide
jushtiina's village shop.
330
00:38:21,009 --> 00:38:25,470
You haven't taken into account
that Justiina might be in her shop.
331
00:38:30,269 --> 00:38:31,301
Shit.
332
00:38:31,520 --> 00:38:33,525
Jouni!
-Yea h?
333
00:38:33,647 --> 00:38:37,527
Your egg sandwich is on the table.
Good night.
334
00:38:38,527 --> 00:38:42,039
What are you watching?
- All the Batmanfilmsh.
335
00:38:47,202 --> 00:38:51,378
It's Jouni. Antti.
- Where are you?
336
00:38:51,498 --> 00:38:54,785
I'm at home, in bed.
- To the Shkull Cave!
337
00:38:58,213 --> 00:39:02,294
What about Rishto, Pentti and jarmo?
- They're not coming.
338
00:39:02,467 --> 00:39:06,015
They said they no longer
want to be involved.
339
00:39:06,180 --> 00:39:08,339
Why not?
340
00:39:08,932 --> 00:39:13,737
Pentti doesn't want to borrow
his dad's generator all the time.
341
00:39:14,563 --> 00:39:19,641
Jarmo is afraid of the side grinder
and the dark room confuses Risto.
342
00:39:20,777 --> 00:39:25,831
Then they said you boss around
and don't listen to their ideas.
343
00:39:26,950 --> 00:39:29,359
But they don't have any ideas.
344
00:39:29,536 --> 00:39:32,704
Risto meant that if they had ideas.
345
00:39:36,126 --> 00:39:39,080
What about you?
- I have nothing else.
346
00:39:40,714 --> 00:39:42,850
Jouni?
- What?
347
00:39:43,800 --> 00:39:45,960
What does "Amish" mean?
348
00:40:10,494 --> 00:40:12,748
Come here, boysh.
349
00:40:14,748 --> 00:40:18,794
“Mo, do you know 'aha
Tupshu shim about yen'!?
350
00:40:19,127 --> 00:40:22,414
No.
- She shaid that you're shtupid.
351
00:40:22,881 --> 00:40:24,851
That's right.
352
00:40:25,259 --> 00:40:31,131
Guess what she shaid about you,
Rishto? She shaid you're a virgin.
353
00:40:31,723 --> 00:40:33,764
That's right.
354
00:40:34,476 --> 00:40:37,739
Guess what she shaid about you,
Pentti?
355
00:40:37,980 --> 00:40:42,619
She shaid that you're
a four-eyed fatsho.
356
00:40:42,776 --> 00:40:47,486
Really?
-justiina made fun of our rides.
357
00:40:47,656 --> 00:40:52,081
What? That's a bit rich!
These aren't even finished yet.
358
00:40:52,452 --> 00:40:55,905
Hum 'x .
' “M- Mn“.!
359
00:41:11,054 --> 00:41:16,014
1 want to be Shteven Sheagal
-1 want to be Steven Seagal
360
00:41:16,143 --> 00:41:20,972
I don't want to be Richard Gere
-1 don't want to be Richard Gere
361
00:41:21,106 --> 00:41:26,184
1 want to be Schwarzenegger
-I want to be Schwarzenegger
362
00:41:26,278 --> 00:41:30,739
who wantsh to be Hugh Grant?
-Nobody! Nobody!
363
00:41:31,783 --> 00:41:34,501
You know that
justiina is talking crap.
364
00:41:34,578 --> 00:41:37,247
I'm pretty sure
that I'm not a virgin.
365
00:41:37,706 --> 00:41:40,340
And Pentti is not fat.
He is just heavy.
366
00:41:41,001 --> 00:41:44,881
When we have robbed
jushtiina's shop-
367
00:41:44,963 --> 00:41:48,629
jushtiina's and Tupshu's livesh
will go down the drain.
368
00:41:48,717 --> 00:41:52,977
They'll have to file for pershonal
bankruptcy. They'll be poor.
369
00:41:53,680 --> 00:41:59,447
And they will both be
begging ush for shex.
370
00:42:03,315 --> 00:42:05,949
Yes, where wash I?
371
00:42:06,193 --> 00:42:10,737
We have eliminated the camerash,
out-faxed the shecurity guard -
372
00:42:11,323 --> 00:42:15,903
and now I can once again
lower myself into jushtiina's shop.
373
00:42:16,078 --> 00:42:19,530
Jouni...
- What ish it?
374
00:42:19,623 --> 00:42:23,764
What about Justiina and Tupsu?
They're in the shop.
375
00:42:23,877 --> 00:42:28,208
Pentti, the answer is Antti.
- Antti?
376
00:42:28,340 --> 00:42:30,250
Antti.
- What?
377
00:42:30,634 --> 00:42:35,688
We 'll shpray Antti with self-tanning
lotion and greashe him up.
378
00:42:35,806 --> 00:42:38,440
He'll be our decoy.
- What does it mean?
379
00:42:38,642 --> 00:42:40,932
A shtool pigeon.
380
00:42:41,019 --> 00:42:44,686
While Antti flexes his musclesh
like Schwarzenegger-
381
00:42:44,773 --> 00:42:48,534
I'm going to rob Jushtiina's shop.
382
00:42:48,861 --> 00:42:54,627
Any questionsh?
- Sounds good.
383
00:42:56,994 --> 00:43:01,573
Here are your costumes
for the youth society's masked ball.
384
00:43:01,665 --> 00:43:04,382
I don't want to go
to a masked ball.
385
00:43:04,501 --> 00:43:08,167
You're going.
These are our costumes.
386
00:43:09,923 --> 00:43:14,004
Oh, that's right.
- But they're not black.
387
00:43:14,094 --> 00:43:17,108
I think black
is such a depressing colour.
388
00:43:17,222 --> 00:43:20,853
And what colour did you ushe?
- Different colours.
389
00:43:24,271 --> 00:43:28,945
Bloody hell.
I guess we'll have to wear these.
390
00:43:44,917 --> 00:43:47,385
Now it begins.
391
00:43:47,961 --> 00:43:54,297
Antti, have I been all keyed up?
- It's nothing. Don't worry.
392
00:43:54,384 --> 00:43:58,051
Jouni, what are we going to do?
- Don't ashk me.
393
00:43:58,222 --> 00:44:00,606
Antti?
394
00:44:01,099 --> 00:44:03,769
Men, attack!
395
00:44:16,657 --> 00:44:21,236
Kalle, is the drummer and his band
Cobra still living in the villa?
396
00:44:21,411 --> 00:44:25,552
No, they're on tour, in Germany.
397
00:44:26,083 --> 00:44:29,500
When will I get the Excalibur poster?
398
00:44:29,628 --> 00:44:33,140
It's on its way.
just a little longer.
399
00:44:33,882 --> 00:44:37,892
Julle, how is The Sensationalist
involved in the marketing?
400
00:44:38,095 --> 00:44:41,761
I've been thinking about
a hunting trip.
401
00:44:41,890 --> 00:44:45,307
Let's go and shoot
a shitload of bears.
402
00:44:45,811 --> 00:44:50,319
We can do a story about the makers of
Excalibur hunting bears.
403
00:44:54,069 --> 00:44:58,210
Pentti! Oh my God!
- Do you see that?
404
00:44:58,657 --> 00:45:03,118
What the helvete?
- What is this circus?
405
00:45:04,079 --> 00:45:06,748
Wait a moment.
I'll take some pictures.
406
00:45:07,666 --> 00:45:13,289
Erkki "Slop Bucket" Sysimetsä,
this is how we sell magazines.
407
00:45:13,463 --> 00:45:16,667
Beginner's luck.
You just happened to be there.
408
00:45:16,800 --> 00:45:19,683
Don't you get smart with me.
409
00:45:19,928 --> 00:45:25,267
You're writing stories about
Keijo-Sinikka's summer cottage.
410
00:45:25,726 --> 00:45:29,866
Sinikka has a gold record.
- In the seventies, Sysimetsä!
411
00:45:29,980 --> 00:45:33,397
1973.
-You write too much.
412
00:45:33,483 --> 00:45:37,992
People want pictures. Here are some
pictures. Look and learn.
413
00:45:38,655 --> 00:45:42,796
This arsehole is Antti Peräkorpi.
He was flexing his muscles -
414
00:45:42,868 --> 00:45:45,158
to lure the shop assistants out.
415
00:45:45,329 --> 00:45:50,157
This is Pentti Alakarvasto. He was
supposed to weld the back door shut -
416
00:45:50,292 --> 00:45:53,460
but a spark lit him up.
417
00:45:53,670 --> 00:45:55,510
This is Risto Näre.
418
00:45:55,672 --> 00:46:00,750
He was supposed to fool the
surveillance camera with a photo.
419
00:46:00,969 --> 00:46:05,774
This is jarmo Komulainen. They
managed to cut a hole in the roof -
420
00:46:05,933 --> 00:46:08,092
but Komulainen got stuck.
421
00:46:08,393 --> 00:46:12,569
This guy is
the "brains" of the outfit.
422
00:46:12,689 --> 00:46:18,313
Jouni Hirvi had a panic attack
and cried for his mummy in a ditch.
423
00:46:18,487 --> 00:46:21,524
I got the best material -
424
00:46:21,823 --> 00:46:24,671
when the shopkeeper
justiina found out-
425
00:46:24,785 --> 00:46:27,739
that these nitwits
tried to rob her shop.
426
00:46:27,913 --> 00:46:33,964
Look at this shit.
I just had to start shooting video.
427
00:46:34,253 --> 00:46:37,290
The images are moving.
- This is a YouTube hit.
428
00:46:37,464 --> 00:46:42,767
What will happen to those guys?
will they do time?
429
00:46:42,886 --> 00:46:46,552
No, every talk show
wants to have them.
430
00:46:46,682 --> 00:46:51,676
They'll be touring in a helicopter
and releasing records and books.
431
00:46:51,854 --> 00:46:56,658
Jouni got excited when he heard that
they're making a film based on them.
432
00:46:56,733 --> 00:47:00,435
You're fired!
Stide, is the fake tits here?
433
00:47:00,529 --> 00:47:02,783
What?
- Is the fake tits here?
434
00:47:02,948 --> 00:47:06,045
There she is. Where's Thomas?
- Julle.
435
00:47:06,535 --> 00:47:11,779
There's a slight problem with my
costume. I don't have the sword...
436
00:47:11,915 --> 00:47:15,617
Kalle!
-
Vad is it?
437
00:47:15,711 --> 00:47:19,662
Stide is going to take pictures
of fake tits and Thomas.
438
00:47:19,840 --> 00:47:24,349
Then Stide will send them to me
and I will publish them.
439
00:47:24,469 --> 00:47:27,353
Okay. Go, go, go.
440
00:47:30,475 --> 00:47:34,355
Did you say that I'm fired?
441
00:47:36,815 --> 00:47:42,747
Listen to me, Julle. I began to write
for The Sensationalist in the '60s...
442
00:47:42,863 --> 00:47:45,651
Shut up. You're fired.
443
00:47:46,200 --> 00:47:48,952
Now! Get the fuck out of here.
444
00:47:49,161 --> 00:47:51,569
Get out of this building.
445
00:48:12,643 --> 00:48:15,929
Listen... Hey, listen!
446
00:48:16,688 --> 00:48:21,742
Do you remember...
of course not.
447
00:48:23,195 --> 00:48:28,332
But listen... One sunny morning,
about fifty years ago -
448
00:48:28,492 --> 00:48:34,115
I was on my way to The Sensationalist
offices for the very first time.
449
00:48:34,790 --> 00:48:39,049
It was spring.
The air was oozing with eroticism.
450
00:48:42,339 --> 00:48:45,626
Urpo Lehtinen
was the editor-in-chief.
451
00:48:45,843 --> 00:48:49,544
He gave me the nickname
"Slop Bucket'.
452
00:48:49,888 --> 00:48:55,191
Urpo told me to write a feature
about the sinful Finnish summer.
453
00:48:57,437 --> 00:49:00,985
At the same time,
organ repairman Arvo Hakala -
454
00:49:01,066 --> 00:49:04,827
was leaving his dog
with his neighbour for the summer.
455
00:49:04,945 --> 00:49:07,982
Thank you, Alma.
Have a nice summer.
456
00:49:08,115 --> 00:49:11,947
Arvo, try to leave the ladies alone.
457
00:49:12,369 --> 00:49:15,572
Otherwise, there'll be hell to pay.
- Of course.
458
00:49:15,789 --> 00:49:17,949
Bye.
- Bye.
459
00:49:18,166 --> 00:49:21,263
Well, hello Seija.
460
00:49:21,879 --> 00:49:25,046
You're still delivering the post.
461
00:49:39,104 --> 00:49:43,019
What is our route?
- First to Alahärmä. A tuning job.
462
00:49:43,984 --> 00:49:46,997
Then to Ylihärmä'.
An organ needs servicing.
463
00:49:47,154 --> 00:49:52,777
The B-foot and 16-foot pipe valves
are stuck -
464
00:49:52,910 --> 00:49:55,698
and the woodpipes are clogged up.
465
00:49:55,871 --> 00:49:58,825
There's a full renovation job
in Köyrä.
466
00:50:00,792 --> 00:50:05,752
In Köyrä...
we've never been to Köyrä.
467
00:50:05,881 --> 00:50:09,891
First we'll take a pump organ
to Nurmo.
468
00:50:10,719 --> 00:50:13,756
To Nurmo? The school of Ala-Yrvä?
469
00:50:14,515 --> 00:50:16,733
Helena is there.
- Yes, she is.
470
00:50:36,954 --> 00:50:43,764
Each tiny floweret whispers
the great life-givers name
471
00:50:44,294 --> 00:50:47,082
I have brought you an organ.
472
00:50:47,840 --> 00:50:52,668
Thank you, children.
You can go home already.
473
00:50:52,928 --> 00:50:57,187
I have other things to do.
474
00:50:57,391 --> 00:51:02,220
It's wonderful that you're here.
But what if the headmaster comes?
475
00:51:02,396 --> 00:51:07,284
Helena, it's been an eternity
since I last kissed your lips -
476
00:51:07,818 --> 00:51:10,452
felt your sensitive bosom -
477
00:51:10,529 --> 00:51:14,112
and caressed
the soft skin of your buttocks.
478
00:51:19,246 --> 00:51:23,078
It's not the headmaster
who will come soon.
479
00:51:44,188 --> 00:51:46,513
Helena?
480
00:51:46,690 --> 00:51:50,487
The pump organ is
working now.
- Thank you, Yrjö'.
481
00:51:50,694 --> 00:51:53,198
Thank you.
- Yrjö
482
00:51:53,363 --> 00:51:55,582
Yes'!
-This will take a moment.
483
00:51:56,033 --> 00:51:58,821
Okay, I'll wait for you in the car.
484
00:52:00,495 --> 00:52:02,750
Helena?
- Yes?
485
00:52:02,873 --> 00:52:05,827
Have a nice summer.
-Likewise.
486
00:52:19,598 --> 00:52:22,730
Where are you, Helena?
487
00:52:26,271 --> 00:52:30,103
Our pump organ
has been serviced.
488
00:52:30,526 --> 00:52:33,373
I must pump it immediately.
489
00:52:35,364 --> 00:52:38,710
What is that sound
coming from the map room?
490
00:52:42,120 --> 00:52:45,288
Helena? Is something wrong?
491
00:52:55,384 --> 00:52:58,231
What a sight.
492
00:53:10,357 --> 00:53:15,744
Crikey, the pump organ repairman is
pumping Helena with his organ.
493
00:53:21,702 --> 00:53:24,549
It's as thick as a yardstick.
494
00:53:27,374 --> 00:53:30,411
Get a grip, Isotalo.
495
00:53:50,689 --> 00:53:54,035
And so went the summer.
496
00:53:54,193 --> 00:53:56,233
Yrjö' drove the car -
497
00:53:56,403 --> 00:54:00,449
and Arvo drove women crazy.
498
00:54:07,789 --> 00:54:10,578
Hello. Is something wrong?
499
00:54:11,001 --> 00:54:15,889
Hello. We have a flat tyre.
Do you happen to have a jack?
500
00:54:16,173 --> 00:54:20,219
Sure, we have a jack for you.
501
00:54:22,804 --> 00:54:26,945
I wonder if there are any
raspberries in the bushes?
502
00:54:27,809 --> 00:54:31,855
Let's check it out.
- Yes.
503
00:54:34,983 --> 00:54:38,116
I'm Wolf Scout leader
Peter Ramfeld.
504
00:54:38,278 --> 00:54:41,826
Heidi is a Bunny Scout leader
from Munkkiniemi.
505
00:54:42,658 --> 00:54:46,798
We were on our way to a jamboree,
when our tyre blew out.
506
00:54:47,663 --> 00:54:52,242
I'm a knot course instructor and
Heidi is running a first aid course.
507
00:54:54,461 --> 00:54:58,412
I might get to go to sauna
with Heidi tonight.
508
00:55:01,093 --> 00:55:04,759
What was that?
A badger? A pine marten?
509
00:55:04,930 --> 00:55:08,311
Sounds like it.
- That's not a pine marten.
510
00:55:08,517 --> 00:55:12,812
Maybe it's a rutting badger.
- That's not a badger.
511
00:55:12,980 --> 00:55:18,223
Was that all?
- Yes. Thanks for the help.
512
00:55:20,279 --> 00:55:23,233
Everyone's happy now.
513
00:55:24,408 --> 00:55:26,567
Get in the car, Heidi.
514
00:55:32,291 --> 00:55:34,699
Okay then...
515
00:55:37,421 --> 00:55:41,881
I had trouble writing my story -
516
00:55:42,050 --> 00:55:45,930
because I had been on a bender
the whole summer.
517
00:55:46,430 --> 00:55:51,389
I had been travelling around Finland
on The Sensationalist's tab -
518
00:55:51,602 --> 00:55:56,406
and was stuck in a motel
somewhere in Northern Ostrobothnia.
519
00:55:56,481 --> 00:55:59,115
But one evening,
the action picked up.
520
00:55:59,318 --> 00:56:04,455
Two organ repairmen came in,
Yrjö Kortesmäki -
521
00:56:04,573 --> 00:56:08,204
and Arvo Hakala,
who was a superstud.
522
00:56:12,539 --> 00:56:17,997
Half an hour later, and the waitress
was ready and willing.
523
00:56:19,755 --> 00:56:24,928
I never figured out why women
were interested in Hakala -
524
00:56:25,052 --> 00:56:28,338
but the waitress was like putty
in his hands.
525
00:56:28,472 --> 00:56:32,862
His singing sends butterflies
to my stomach.
526
00:56:39,399 --> 00:56:42,152
Oh dear me...
- What is it?
527
00:56:42,319 --> 00:56:44,787
Well...
528
00:56:45,072 --> 00:56:48,453
Do you have fresh towels
in your room?
529
00:56:49,368 --> 00:56:52,037
Let's go and check it out.
530
00:56:59,336 --> 00:57:01,211
Oh yes!
531
00:57:01,380 --> 00:57:03,954
Hakala': downfall was the fact -
532
00:57:04,132 --> 00:57:09,649
that this world is full of
jealous and vengeful men.
533
00:57:10,848 --> 00:57:14,134
Your friend is quite the ladies' man.
534
00:57:15,060 --> 00:57:17,777
Well, I don't know about that.
535
00:57:18,397 --> 00:57:23,107
We're organ repairmen.
We're just doing our job.
536
00:57:23,235 --> 00:57:28,752
Yrjö' was a novice drinker,
so I started buying him drinks -
537
00:57:28,866 --> 00:57:34,703
and pumping him for information
on Hakala's female encounters.
538
00:57:35,205 --> 00:57:40,912
1 realised that this is the story
I'd been looking for.
539
00:57:41,295 --> 00:57:45,803
"Superstud took the waitress'
hand and guided her to the stairs -
540
00:57:45,883 --> 00:57:48,671
leading to a sinful motel room."
541
00:57:48,886 --> 00:57:54,023
"The waitress felt hot and cold
waves going through her..."
542
00:57:57,603 --> 00:57:59,928
"fl-body-n
543
00:58:08,739 --> 00:58:13,069
I have a sensational story for you.
I'm sending it right away.
544
00:58:19,750 --> 00:58:23,665
Don't puke on the floor!
- I didn't do it on purpose.
545
00:58:24,963 --> 00:58:29,887
I'm sorry.
- I'm sending you a bill.
546
00:58:30,010 --> 00:58:33,557
How can I contact you?
- Call me on the porcelain phone.
547
00:58:33,639 --> 00:58:37,186
Where's Raili?
- She's taking a shower.
548
00:58:37,309 --> 00:58:40,062
Shit!
- What's wrong, Yrjö?
549
00:58:41,355 --> 00:58:44,143
Should I drive today?
- Gentlemen...
550
00:58:44,358 --> 00:58:48,498
where are you headed?
- To Köyrä', I think.
551
00:58:49,321 --> 00:58:53,331
To Köyrä? I'm going there, too.
552
00:58:55,911 --> 00:58:58,794
Can I tag along?
553
00:58:59,039 --> 00:59:03,180
Life on the road
must be quite wild.
554
00:59:03,919 --> 00:59:07,336
Well, all kinds of things happen
along the way.
555
00:59:08,382 --> 00:59:12,842
My life's not always this wild.
- I can believe that.
556
00:59:14,346 --> 00:59:22,473
I was so smitten
but you gave me the mitten
557
00:59:22,813 --> 00:59:30,477
La la la la la la,
why did you make a fool out of me?
558
00:59:31,321 --> 00:59:34,952
The organ repairmen, I presume.
Welcome to Köyrä.
559
00:59:35,200 --> 00:59:40,124
Our organ is in need of service.
I'm cantor Sakari Res.
560
00:59:46,420 --> 00:59:50,880
Well, well, well.
We have never serviced this organ.
561
00:59:51,049 --> 00:59:53,719
The vicar has been stingy-
562
00:59:53,969 --> 00:59:58,394
but soon our organ will be clean as
a whistle. It's a lead-pipe cinch!
563
01:00:00,267 --> 01:00:04,478
How come every other
pedalboard key is broken?
564
01:00:04,646 --> 01:00:10,329
There's a big wedding coming up.
I'll be going up the aisle -
565
01:00:10,402 --> 01:00:12,870
with a beautiful woman.
566
01:00:16,158 --> 01:00:19,112
You're getting married?
Congratulations.
567
01:00:19,244 --> 01:00:21,214
I do!
568
01:00:25,626 --> 01:00:28,295
I'm playing my trouser trumpet.
569
01:00:46,396 --> 01:00:50,157
I'm the vicar of this parish.
Rauno Ylämäki.
570
01:00:50,400 --> 01:00:53,414
Hello.
- Nice to meet you.
571
01:00:53,862 --> 01:00:58,406
Are the organ repairmen
busy at work?
572
01:00:58,700 --> 01:01:01,085
Yes, they're tuning the organ.
573
01:01:01,203 --> 01:01:06,411
Go tell them that there's a lunch
waiting at the vicarage.
574
01:01:06,583 --> 01:01:10,759
Elk soup.
- Thanks for the invite.
575
01:01:10,921 --> 01:01:17,731
What the hell? Your Camionnette's
radiator is leaking.
576
01:01:19,179 --> 01:01:24,352
I'm not a big fan of organ music.
577
01:01:25,060 --> 01:01:29,699
Our Sakari is such a bad
organ player-
578
01:01:29,815 --> 01:01:33,695
that he can barely play any hymns -
579
01:01:34,403 --> 01:01:37,250
let alone Christmas songs.
580
01:01:43,662 --> 01:01:50,543
Okay, that's enough. But now our
organ will be ready for the wedding.
581
01:01:50,711 --> 01:01:54,756
An esteemed cantor
is coming from Nurmo.
582
01:01:54,923 --> 01:01:58,506
He knows all the wedding marches
by heart.
583
01:02:00,179 --> 01:02:02,812
Sakari told us about the wedding.
584
01:02:02,931 --> 01:02:06,763
That's right.
And it's going to be a big wedding.
585
01:02:07,352 --> 01:02:12,561
My daughter Susanna and Sakari
are getting married.
586
01:02:12,774 --> 01:02:17,319
They're going to love each other
till death does them part.
587
01:02:21,909 --> 01:02:23,819
That was a good one!
588
01:02:25,329 --> 01:02:29,789
Whoever is holding a fart,
is keeping a secret.
589
01:02:30,000 --> 01:02:34,176
And if shit doesn't stink,
it's gone bad!
590
01:02:37,841 --> 01:02:43,429
Ben appétit!
-The vicarage was a madhouse.
591
01:02:43,722 --> 01:02:46,439
We spent weeks in Köyrä.
592
01:02:46,600 --> 01:02:51,274
The cantor had completely crushed
the organ.
593
01:02:57,736 --> 01:03:00,619
That'll do!
594
01:03:07,079 --> 01:03:09,404
Yrjö and Arvo beavered away.
595
01:03:09,581 --> 01:03:12,998
I must say,
they were true professionals.
596
01:03:15,128 --> 01:03:16,849
A little too high.
597
01:03:17,005 --> 01:03:19,888
They were staying
in the vicarage granary.
598
01:03:20,008 --> 01:03:26,130
They slept all night
and worked all day.
599
01:03:27,558 --> 01:03:28,839
Oh yeah.
600
01:03:28,976 --> 01:03:32,428
I decided to observe
how the situation would unfold.
601
01:03:32,521 --> 01:03:34,680
I lied to the vicar-
602
01:03:34,815 --> 01:03:37,947
that I was a poet
who needed a workroom.
603
01:03:38,193 --> 01:03:41,231
I'm a poet who needs a workroom.
604
01:03:41,363 --> 01:03:45,872
There's always room for a poet
in our granary.
605
01:03:46,076 --> 01:03:48,212
I know a poem.
606
01:03:49,037 --> 01:03:53,498
I was just fifteen
when I took my grandfather's life
607
01:03:53,709 --> 01:03:58,099
I taught him a lesson
by tickling his ribs with my knife
608
01:04:00,757 --> 01:04:04,637
I wrote my best work
in that granary.
609
01:04:04,970 --> 01:04:08,067
"Finland's sinful summer",
"Superstud" -
610
01:04:08,140 --> 01:04:12,280
"Superstud and the three tarts '1
"Superstud sows his seeds ” -
611
01:04:12,394 --> 01:04:16,226
"The return of Superstud",
"Superstud rides again" -
612
01:04:16,315 --> 01:04:20,325
"who is Superstud?'
and 'This is Superstud".
613
01:04:22,237 --> 01:04:28,917
Those magazines sold like hot cakes,
and I got my nickname, "Slop Bucket".
614
01:04:29,203 --> 01:04:32,904
But then the story
took an unexpected turn.
615
01:04:33,165 --> 01:04:39,287
Arvo was a restless man.
He couldn't sleep.
616
01:05:37,020 --> 01:05:41,102
Good evening.
- Good evening to you, too.
617
01:05:42,484 --> 01:05:46,945
You play the saw beautifully.
Fancy a walk this night?
618
01:05:50,534 --> 01:05:53,820
I don't want to marry
that farting ogre.
619
01:05:55,289 --> 01:05:59,749
He behaves like a pig.
And my father just laughs.
620
01:06:00,627 --> 01:06:03,724
He thinks that Sakari is a funny guy.
621
01:06:03,797 --> 01:06:06,466
You cannot force love to happen.
622
01:06:13,473 --> 01:06:14,814
I want to run away.
623
01:06:14,933 --> 01:06:18,849
Arvo, it is a new work day.
624
01:06:20,272 --> 01:06:23,190
Today, we're going to polish
organ pipes.
625
01:06:28,447 --> 01:06:30,286
Arvo?
626
01:06:33,410 --> 01:06:35,700
Is Arvo here?
627
01:06:42,628 --> 01:06:44,763
Goddamn...
628
01:06:48,008 --> 01:06:50,013
THIS IS SUPERSTUD
629
01:06:50,219 --> 01:06:52,758
Fucking hell!
630
01:06:56,517 --> 01:06:57,763
YOU rat!
631
01:06:58,143 --> 01:07:03,387
Hello? This is headmaster Isotalo.
632
01:07:03,857 --> 01:07:09,315
I have a question.
- Ask away.
633
01:07:09,446 --> 01:07:17,075
Is an organ repairman named
Arvo Hakala repairing your organ?
634
01:07:18,288 --> 01:07:19,914
Well... yes.
635
01:07:21,500 --> 01:07:25,332
Do you read magazines?
636
01:07:25,671 --> 01:07:29,966
Let's cut his balls off-
637
01:07:30,092 --> 01:07:36,024
with a rusty fighting knife.
638
01:07:39,560 --> 01:07:41,636
Susanna?
639
01:07:41,937 --> 01:07:44,820
Susanna!
640
01:07:45,816 --> 01:07:47,951
Where is Susanna?
- Susanna!
641
01:07:48,068 --> 01:07:51,414
Who is Susanna?
- Susanna is Susanna!
642
01:07:51,488 --> 01:07:55,913
Susanna!
- I'm going to kill him!
643
01:07:56,118 --> 01:07:59,535
I'm going to kill him!
- Kill! Kill!
644
01:08:03,041 --> 01:08:07,846
Arvo, wake up.
You have to go now.
645
01:08:11,091 --> 01:08:14,437
Susanna, I think I love you.
646
01:08:15,137 --> 01:08:17,806
I love you too, Arvo.
647
01:08:23,437 --> 01:08:26,783
Where is he?
-where is that lothario?
648
01:08:27,357 --> 01:08:29,612
Is he in the cupboard?
649
01:08:30,736 --> 01:08:33,120
I'm going to kill him!
650
01:08:33,405 --> 01:08:40,535
Rauno, do you have heavier weapons
in the attic or under the floor?
651
01:08:45,083 --> 01:08:47,219
I sure do.
652
01:08:57,471 --> 01:08:59,511
Arvo!
653
01:09:04,019 --> 01:09:06,807
What is this commotion?
654
01:09:12,319 --> 01:09:14,787
Arvo, you're in trouble.
655
01:09:16,657 --> 01:09:18,733
They're pissed off.
656
01:09:29,628 --> 01:09:32,582
They hit the engine.
657
01:09:38,053 --> 01:09:41,316
Yrjö, thanks for everything.
I'm sorry.
658
01:09:58,282 --> 01:10:03,205
It's time to break out
the heavy artillery.
659
01:10:24,016 --> 01:10:26,804
Sakari, a little to the left.
- What?
660
01:10:26,977 --> 01:10:31,901
Everyone, squeeze up a bit.
Taneli, chin up.
661
01:10:32,524 --> 01:10:35,692
Don't look into the camera.
Say cheese.
662
01:10:36,737 --> 01:10:39,027
Great.
663
01:10:39,573 --> 01:10:41,792
Get the hell out of our way.
664
01:10:41,992 --> 01:10:46,038
Superstud, your game's up.
It's payback time!
665
01:10:46,205 --> 01:10:49,657
Time to meet your maker, lothario!
666
01:10:57,090 --> 01:11:05,146
I was so smitten
but you gave me the mitten
667
01:11:05,641 --> 01:11:13,234
La la la la la la,
why did you make a fool out of me?
668
01:11:50,644 --> 01:11:53,148
Are you happy now?
669
01:12:12,833 --> 01:12:18,634
Arvo Hakala was remembered by
Susanna, Yrjö and Rekku the dog.
670
01:12:19,715 --> 01:12:25,338
Also a multitude of women
paid their respects to a man -
671
01:12:25,512 --> 01:12:29,024
who had brought joy
to their everyday lives.
672
01:12:29,558 --> 01:12:35,395
Ever since the funeral, there have
been fresh flowers on his grave -
673
01:12:35,647 --> 01:12:38,601
and an eternal flame.
674
01:12:39,902 --> 01:12:43,912
That was the beginning of my career,
but it's all over now.
675
01:12:44,156 --> 01:12:48,415
Don't you want to order anything?
- No. I've had enough.
676
01:12:53,749 --> 01:12:56,537
Hey, you forgot your magazines.
677
01:13:06,595 --> 01:13:09,229
INTERNATIONAL FUNDING
FOR EXCALIBUR?
678
01:13:09,681 --> 01:13:13,229
This is sub-par work.
who did the poster?
679
01:13:13,310 --> 01:13:16,762
Me. It's not that bad.
680
01:13:17,731 --> 01:13:22,121
I have to get a couple million.
Otherwise, it's bye-bye life.
681
01:13:22,236 --> 01:13:24,953
Has Make the Millionaire arrived?
- No.
682
01:13:25,072 --> 01:13:28,654
But the room is full of
international sponsors.
683
01:14:33,515 --> 01:14:37,810
Sometimes Igor has a little taster.
How do you say it in English?
684
01:15:36,787 --> 01:15:38,946
Well?
685
01:15:39,164 --> 01:15:43,376
The Americans have left.
They're so rude.
686
01:18:04,726 --> 01:18:09,021
Do you have to talk over it?
Now the Germans have left.
687
01:18:09,189 --> 01:18:13,105
Achtung! Ze programm kontinues.
688
01:18:13,443 --> 01:18:17,454
Lapland! You burned Rovaniemi.
689
01:18:17,948 --> 01:18:22,207
Just to let you know,
Make the Millionaire is now here.
690
01:18:22,369 --> 01:18:25,323
Make is here. Great.
- No, it's not.
691
01:18:38,677 --> 01:18:42,818
What were you saying?
- Make drank three bottles of booze.
692
01:18:42,973 --> 01:18:45,049
He is shitfaced.
693
01:18:49,313 --> 01:18:51,697
Fucking hell.
694
01:18:57,112 --> 01:18:59,366
I have money!
695
01:19:04,286 --> 01:19:07,003
Let's go.
- I'm on the ceiling.
696
01:19:15,923 --> 01:19:18,936
The cannibals
get the shit kicked out of them.
697
01:20:16,441 --> 01:20:20,986
I have a train to catch.
698
01:20:22,865 --> 01:20:27,041
"1 have a train to catch."
Catch that train then!
699
01:20:27,202 --> 01:20:32,446
What about your train? And your bus?
- I have a dentist appointment.
700
01:20:32,624 --> 01:20:37,050
Go catch your trains and buses! Go!
The train is leaving!
701
01:20:37,212 --> 01:20:41,092
Go! All aboard!
702
01:20:45,888 --> 01:20:47,608
What kind of mistake?
703
01:21:10,871 --> 01:21:13,445
Make!
-Yeah?
704
01:21:14,124 --> 01:21:18,419
The Japs say that (Ă–gil killed
John's father Bill in part II.
705
01:21:18,504 --> 01:21:21,387
(Ă–gil poisoned him.
706
01:21:22,174 --> 01:21:26,635
why didn't anyone tell me?
- You never ask
anything.
707
01:21:28,639 --> 01:21:30,430
Dear 3695-"...
708
01:21:50,661 --> 01:21:53,200
It was a great success.
709
01:21:54,748 --> 01:21:58,130
Don't you fucking write about this.
- Of course not.
710
01:21:59,628 --> 01:22:03,638
Kurre. These Japanese gentlemen
have something to say.
711
01:22:09,429 --> 01:22:13,012
Screw
Zero, Nagamoto,
hara/rirl} kamikaze and
banzai.
712
01:22:39,585 --> 01:22:43,666
Soon we'll be hunting bears!
We're tough as nails!
713
01:22:44,923 --> 01:22:48,020
Hey, try to behave back there.
714
01:22:48,802 --> 01:22:51,306
What the fuck?
715
01:22:51,430 --> 01:22:55,511
We just got 18 million!
Shut the fuck up, you flying monkey!
716
01:22:55,642 --> 01:22:58,988
Don't you know who I am?
john Excalibur!
717
01:22:59,771 --> 01:23:03,153
I don't care! I have money.
718
01:23:03,400 --> 01:23:07,541
I have so much money
that even death is funny
719
01:23:07,696 --> 01:23:12,086
I have such an expensive toy
that even death brings me joy
720
01:23:12,284 --> 01:23:14,538
Look at those country bumpkins.
721
01:23:19,249 --> 01:23:22,097
Try to hit them.
722
01:23:27,758 --> 01:23:31,020
Hey, flying monkey, land there.
723
01:23:31,178 --> 01:23:33,313
We're getting out.
724
01:23:33,555 --> 01:23:38,479
This is not your destination.
- Do as Kurre tells you.
725
01:23:38,560 --> 01:23:41,479
Land the whirlybird.
- Land the whirlybird.
726
01:23:41,605 --> 01:23:44,358
Land the whirlybird!
727
01:23:45,400 --> 01:23:50,205
Daddy! A helo!
The Vietnam War is starting!
728
01:23:50,322 --> 01:23:53,454
Are you okay, boys?
-Jeremias is fine.
729
01:23:53,575 --> 01:23:57,241
Hesekiel is okay. They dropped
a hundred kilos of napalm.
730
01:23:57,329 --> 01:23:59,334
Don't exaggerate.
731
01:23:59,498 --> 01:24:02,844
They're just arrogant arseholes
from Helsinki.
732
01:24:03,126 --> 01:24:05,796
Calm down.
733
01:24:07,422 --> 01:24:11,183
More. A little bit more.
That's good.
734
01:24:15,556 --> 01:24:19,696
Guys, guess what this lake is called?
735
01:24:20,686 --> 01:24:23,094
This is Jordan.
736
01:24:24,731 --> 01:24:28,398
Make, let's booze.
737
01:24:34,032 --> 01:24:37,070
A killer. Don't point it at me.
738
01:24:37,536 --> 01:24:39,612
Good.
739
01:24:41,456 --> 01:24:45,597
This is chamois from
Mount Kilimanjaro. 400 euros a kilo.
740
01:24:45,794 --> 01:24:48,511
I have a hundred kilos
in the freezer.
741
01:24:48,922 --> 01:24:52,873
Tender as fuck.
Marbled chamois.
742
01:24:53,385 --> 01:24:56,968
Let's leave the meat to cook
and shoot some bears.
743
01:24:57,556 --> 01:25:02,230
Take your CB radios.
- Be quiet for a moment.
744
01:25:02,394 --> 01:25:05,846
Shush! Listen.
745
01:25:09,610 --> 01:25:13,121
The wilderness... It's so relaxing!
746
01:25:24,499 --> 01:25:26,540
Where are the bears?
747
01:25:30,005 --> 01:25:33,173
Put the safety on!
- Where is it?
748
01:25:35,385 --> 01:25:38,339
There's something wrong
with my rifle.
749
01:25:40,516 --> 01:25:46,282
A bullet hit momma's jar.
- Esteri, my wife!
750
01:25:47,231 --> 01:25:51,905
Father Isaskar, those townies have
set up camp without permission.
751
01:25:52,110 --> 01:25:56,322
Nobody camps here,
with or without permission.
752
01:25:56,823 --> 01:25:59,920
Calm down, boys.
- But we're already calm.
753
01:25:59,993 --> 01:26:05,297
Yeah, but more.
I'm declaring a holy war.
754
01:26:33,861 --> 01:26:37,277
Metusalem, bury these.
755
01:26:37,656 --> 01:26:42,900
If you live by the elk rifle,
you die by the elk rifle.
756
01:26:43,036 --> 01:26:47,746
It's time to teach these fucktards
a valuable lesson.
757
01:26:49,168 --> 01:26:53,712
Throw them in there.
- Thomas! Korhonen!
758
01:26:54,131 --> 01:26:56,848
Don't move. They'll see you.
759
01:26:57,801 --> 01:27:00,435
There's one of those vermin.
760
01:27:00,596 --> 01:27:05,306
Look.
The townies are surprisingly fast.
761
01:27:06,059 --> 01:27:08,563
Lead it a little.
762
01:27:10,814 --> 01:27:13,068
That's my boy!
763
01:27:13,859 --> 01:27:16,268
Go get the body.
764
01:27:20,699 --> 01:27:23,653
What is this thingy?
765
01:27:27,497 --> 01:27:30,001
Shut
766
01:27:34,254 --> 01:27:36,473
You townie monkey.
767
01:27:52,856 --> 01:27:55,181
Wake up, Make!
768
01:28:02,032 --> 01:28:05,295
Hello? Does anyone hear me? Over.
769
01:28:38,569 --> 01:28:41,665
Hello? Does anyone hear me? Over.
770
01:28:43,323 --> 01:28:46,171
Hello? Does anyone hear me? Over.
771
01:28:47,369 --> 01:28:50,501
Hello. Over.
772
01:28:53,542 --> 01:28:57,208
Hello. Our camp has been destroyed.
773
01:28:57,713 --> 01:29:01,924
Crazy hillbillies are hunting us,
just like in Deliverance.
774
01:29:02,176 --> 01:29:04,501
I want to get the fuck out of here.
775
01:29:10,309 --> 01:29:14,319
Come to the forest road,
and we'll pick you up.
776
01:29:14,479 --> 01:29:18,110
There's no need to use swear words.
Help is on its way.
777
01:29:18,317 --> 01:29:22,113
Thank you and goodbye.
- Bye.
778
01:29:28,535 --> 01:29:31,418
Did someone call for a rescue party?
779
01:29:35,083 --> 01:29:37,658
He's zigzagging.
780
01:29:58,690 --> 01:30:00,850
It's no use.
781
01:30:05,614 --> 01:30:09,529
Kurre?
- Kurre! Over here!
782
01:30:09,826 --> 01:30:12,994
Kom here!
- Great, Kurre!
783
01:30:13,163 --> 01:30:15,323
Open this door.
- Get pliers.
784
01:30:15,499 --> 01:30:18,631
Shut up! You're going to wake them.
- Kurre!
785
01:30:18,752 --> 01:30:20,722
Kurre?
- Are you leaving?
786
01:30:20,796 --> 01:30:24,142
Shut up! You're going to wake
the catapult guy up.
787
01:30:24,508 --> 01:30:27,640
This bike has no chain.
788
01:30:30,639 --> 01:30:32,798
Donkey KN“?-!
789
01:30:39,648 --> 01:30:41,487
Kurre!
- Help us!
790
01:30:41,567 --> 01:30:43,726
Kurre!
- Fuck of-f!
791
01:30:52,953 --> 01:30:55,587
Hey, he's Excalibur.
792
01:30:57,833 --> 01:31:01,914
The action man. Come.
793
01:31:02,212 --> 01:31:04,348
Get away! Not you!
794
01:31:08,093 --> 01:31:10,229
I'm going to make it. I'm a star.
795
01:31:19,104 --> 01:31:25,605
Let's watch all the Exralibur films.
Metusalem, bring us some mead.
796
01:31:25,694 --> 01:31:28,233
Mead!
- Mead!
797
01:31:28,405 --> 01:31:31,288
Mead!
- Mead.
798
01:31:32,951 --> 01:31:36,534
What kind of mead?
- Strong mead.
799
01:32:01,688 --> 01:32:05,271
What are we going to watch next?
- Part II.
800
01:32:05,400 --> 01:32:09,232
But we just watched it.
- We're watching it again.
801
01:32:12,699 --> 01:32:17,694
You can fly.
- No, not really.
802
01:32:17,829 --> 01:32:20,962
Have a fish.
- It's a stuntman.
803
01:32:22,876 --> 01:32:27,954
You have flown a spaceship.
-Have you seen trolls or orcs?
804
01:32:28,590 --> 01:32:30,975
What?
- Trolls and orcs.
805
01:32:31,093 --> 01:32:34,854
Can you do anything?
Do you know how to fence?
806
01:32:35,389 --> 01:32:38,307
As a matter of fact,
I know how to fence.
807
01:32:38,725 --> 01:32:42,522
You need to know
how to hold a sword.
808
01:32:43,647 --> 01:32:45,557
I see.
809
01:32:48,944 --> 01:32:53,155
Metusalem goes mental
when he grabs a sword.
810
01:32:53,323 --> 01:32:57,998
He's unbeatable.
- He punctured Jeremias' eye.
811
01:32:58,412 --> 01:33:02,991
I recommend a turtle defence,
but I'm afraid it won't save you.
812
01:33:03,083 --> 01:33:06,037
Nothing will save you.
-Break a leg!
813
01:33:06,253 --> 01:33:08,792
Let the tournament begin.
814
01:33:11,175 --> 01:33:16,169
He'd probably need a stuntman.
That's good!
815
01:33:16,930 --> 01:33:21,676
That hit left his head spinning
and ears ringing.
816
01:33:23,228 --> 01:33:25,483
Great!
817
01:33:28,400 --> 01:33:33,075
That was a cowardly move.
A kick in the nuts from behind.
818
01:33:33,155 --> 01:33:35,563
His nuts can't take such punishment.
819
01:33:41,788 --> 01:33:44,636
Watch out!
- He's behind you!
820
01:33:47,127 --> 01:33:49,132
Hit him!
821
01:33:49,796 --> 01:33:52,750
Done.
- He's dead.
822
01:34:01,183 --> 01:34:06,640
Thomas is dead.
They killed Thomas!
823
01:34:07,064 --> 01:34:11,524
They'll kill us all.
They're going to lynkka us.
824
01:34:11,777 --> 01:34:13,996
Shit! We're all going to db'.
825
01:34:14,238 --> 01:34:18,153
I didn't want to go
on a hunting trip!
826
01:34:18,283 --> 01:34:22,424
Quit your whining!
-Shut up!
827
01:34:23,288 --> 01:34:30,098
Listen to them.
- Let's rut this off first.
828
01:34:31,380 --> 01:34:35,081
Then we'll stick the knife
into the rectum.
829
01:34:35,300 --> 01:34:41,481
We'll stick the knife deep inside
and slice open the belly.
830
01:34:43,058 --> 01:34:47,638
Like this. And have to be careful
not to burst the gall bladder.
831
01:34:48,188 --> 01:34:53,326
What is that white slime?
- This is a male.
832
01:34:54,236 --> 01:34:56,146
A man.
- It's spunk.
833
01:34:56,280 --> 01:34:58,534
Yes, it's semen.
834
01:34:59,283 --> 01:35:02,545
Give these to the cat.
835
01:35:04,329 --> 01:35:09,253
Vim“.
-Then cut off the head.
836
01:35:09,334 --> 01:35:14,887
They're going to eat us.
They're cannibals.
837
01:35:15,340 --> 01:35:20,145
What about the eyes and the brain?
- This has no brains.
838
01:35:21,430 --> 01:35:27,801
It's time to take you inside.
- Everything's ready.
839
01:35:29,021 --> 01:35:33,600
Everything.
- Forgive me.
840
01:35:35,527 --> 01:35:39,537
You have nothing to fear.
- I love you guys.
841
01:35:46,455 --> 01:35:49,373
Excalibur woke up.
842
01:35:49,666 --> 01:35:52,075
He's a nice guy.
843
01:35:52,252 --> 01:35:56,796
Give me some fish.
Take off your hat.
844
01:35:57,841 --> 01:36:00,001
Korhonen... he's alive.
845
01:36:00,093 --> 01:36:04,305
I have to say
that violence is golden.
846
01:36:22,157 --> 01:36:26,986
Daddy! There are japaneses
in our garden.
847
01:36:36,755 --> 01:36:38,974
It's a Lexus.
848
01:37:36,481 --> 01:37:38,985
What the hell? Where am I?
849
01:37:44,948 --> 01:37:47,108
More violence.
850
01:37:50,662 --> 01:37:55,551
Kurre, I have a horrible hangover.
I need something to drink.
851
01:37:55,834 --> 01:37:59,631
There's some mead.
- Guess how much money I have?
852
01:37:59,922 --> 01:38:02,496
How much?
- I don't know.
853
01:38:03,842 --> 01:38:07,259
We spent another night
at the Toukkas' -
854
01:38:07,471 --> 01:38:10,852
drinking strong mead.
855
01:38:11,141 --> 01:38:14,404
We became best of friends.
856
01:38:14,937 --> 01:38:19,576
we're going to remember this lesson
for the rest of our lives.
857
01:38:20,484 --> 01:38:25,478
Respect your neighbour.
All men are equally worthy.
858
01:38:25,948 --> 01:38:30,207
Wash your hands before meals
and finish your plate.
859
01:38:30,661 --> 01:38:33,378
No singing at the dinner table.
860
01:38:54,935 --> 01:39:00,772
Yes, but I've told you that there
won't be more Excalibur films.
861
01:39:01,108 --> 01:39:04,525
Silence. Rolling.
862
01:39:08,448 --> 01:39:12,031
And action.
- Raspberry fool is a tricky dish.
863
01:39:12,160 --> 01:39:16,171
But you can also use other berries.
864
01:39:16,373 --> 01:39:18,947
Add some sugar.
865
01:39:19,334 --> 01:39:21,802
I'm using potato flour -
866
01:39:22,004 --> 01:39:27,521
but if you can't eat it,
you can use just about anything.
867
01:39:36,310 --> 01:39:41,114
Arvo? Is that you, Arvo Hakala?
868
01:39:42,774 --> 01:39:44,993
Slop Bucket.
869
01:39:51,742 --> 01:39:55,004
How did you get out alive?
870
01:39:58,457 --> 01:40:01,803
There was a cellar
under the floorboards.
871
01:40:02,836 --> 01:40:04,912
Good to hear.
872
01:40:05,422 --> 01:40:10,132
It all worked out in the end.
873
01:40:35,327 --> 01:40:37,901
Last one in the lake is a rotten egg!
874
01:40:44,169 --> 01:40:46,673
Damn, I forgot to take off my watch.
875
01:41:07,860 --> 01:41:12,036
Subtitles: Janne Mökkönen
Broadcast Text International
67082