Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,740
Episode 19
3
00:00:29,460 --> 00:00:32,450
Why don't we just wrap this up now, alright?
4
00:00:34,030 --> 00:00:35,800
Waist up!
5
00:00:35,800 --> 00:00:40,560
What are you doing right now? This is the company!
You should be working.
6
00:00:40,560 --> 00:00:46,140
The Chairperson in-charge of the General Shareholders' Meeting is totally different from the Vice President who was just playing around.
7
00:00:46,140 --> 00:00:49,090
When did I ever play around? Back then, I also worked hard-
8
00:00:49,090 --> 00:00:54,010
This upcoming shareholders' meeting... will be a battleground without gunshots.
9
00:00:54,010 --> 00:00:56,780
You can't show your blind spots, nor a crack from you.
10
00:00:56,780 --> 00:01:02,190
You must read the opponent's move first, and be fully ready for an attack.
11
00:01:02,190 --> 00:01:03,550
Yes.
12
00:01:03,550 --> 00:01:06,950
Okay. Alright, let's hurry up then.
13
00:01:09,870 --> 00:01:13,130
It would be good for you to wait at the house, Oh Ri Jin.
14
00:01:13,880 --> 00:01:19,000
Why? I'm Cha Do Hyun's secret physician and his secretary in disguise.
15
00:01:19,000 --> 00:01:25,510
To employ you as a secret physician is his discretion, but to employ you as a secretary is under my authority.
16
00:01:25,510 --> 00:01:31,490
Wow! Wait, are you... exerting authority over me right now?
17
00:01:31,490 --> 00:01:35,050
I guess you must have forgotten, but this is Seungjin Group.
18
00:01:35,050 --> 00:01:40,330
And there are a lot of dangerous eyes here. It's all for your sake, Oh Ri Jin.
19
00:01:43,100 --> 00:01:45,020
Let's go.
20
00:01:54,660 --> 00:01:56,530
Secretary Oh?
21
00:01:59,320 --> 00:02:01,980
Ah, it is you, Oh Ri Jin.
22
00:02:05,020 --> 00:02:09,430
To be honest, I am really interested in you, Oh Ri Jin.
23
00:02:10,740 --> 00:02:12,970
Oh, sorry! I'm sorry.
24
00:02:12,970 --> 00:02:18,320
I'm sorry. It's not the kind of interest you were thinking of. I meant something else.
25
00:02:18,320 --> 00:02:23,680
What do I think it means, and what do you think it means, President?
26
00:02:23,680 --> 00:02:27,250
I mean that I'm not interested in you as a man.
27
00:02:27,250 --> 00:02:28,920
- Well, not yet.
- Not yet?
28
00:02:28,920 --> 00:02:30,820
Since you never know how things will turn out between a man and a woman.
29
00:02:30,820 --> 00:02:35,030
If you're going to make jokes and play around, then I'll go.
30
00:02:35,030 --> 00:02:37,630
You're a psychiatrist, right?
31
00:02:40,450 --> 00:02:45,570
Perhaps, are you aware that we are fated to meet, after brushing past each other last time?
32
00:02:48,250 --> 00:02:51,270
I'm sorry. I'm sorry.
33
00:02:51,270 --> 00:02:53,120
Are you okay?
34
00:02:57,220 --> 00:02:59,580
To be honest, I was a little surprised when I saw you at the company.
35
00:02:59,580 --> 00:03:06,190
It's not natural for a psychiatrist to become a secretary.
36
00:03:06,700 --> 00:03:07,600
Yeah, well...
37
00:03:07,600 --> 00:03:11,740
Anyway, I became interested because of that;
38
00:03:11,740 --> 00:03:17,140
but recently, I've gotten interested in something else.
39
00:03:17,140 --> 00:03:19,360
Something else? What is it?
40
00:03:19,360 --> 00:03:23,930
Don't you have a guess?
41
00:03:23,930 --> 00:03:27,590
Not at all.
42
00:03:27,590 --> 00:03:34,250
Well then... the upcoming Shareholders' Meeting will come as a surprise to you, Oh Ri Jin.
43
00:03:36,420 --> 00:03:40,960
What does the shareholder's meeting have anything to do with me?
44
00:03:40,960 --> 00:03:45,010
I am planning of having a surprise party at the upcoming shareholder's meeting.
45
00:03:45,010 --> 00:03:50,670
When this party ends, you'll become a very wealthy person, Oh Ri Jin.
46
00:03:53,150 --> 00:03:58,200
It's nice just to hear it. I guess...wealthy like Bill Gates?
47
00:03:58,200 --> 00:04:01,850
Wealthy, like a direct heir major shareholder?
48
00:04:03,320 --> 00:04:09,050
But only if you stand on my side.
49
00:04:11,800 --> 00:04:15,480
What to do?
50
00:04:15,480 --> 00:04:19,960
I, inherently, hate taking sides.
51
00:04:19,960 --> 00:04:24,360
I also definitely don't understand what you're saying when you beat around the bush.
52
00:04:24,360 --> 00:04:27,250
I still have something left to say.
53
00:04:29,780 --> 00:04:34,210
I've already left the company, and we have nothing to do with each other to meet in the outside world.
54
00:04:34,210 --> 00:04:37,490
That's why I can leave whenever I want.
55
00:04:39,320 --> 00:04:41,100
Excuse me.
56
00:04:46,230 --> 00:04:49,640
I am looking around in the area where the the mail was postmarked from,
57
00:04:49,640 --> 00:04:52,930
but it's like finding a needle in a desert.
58
00:04:52,930 --> 00:04:57,490
If it's just to screw us up, he may have just sent the mail at another place, too.
59
00:04:57,490 --> 00:04:59,140
It's a bait.
60
00:04:59,140 --> 00:05:03,410
He's giving us a sample taste, and if it suits our taste, better deposit the money.
61
00:05:03,410 --> 00:05:05,610
It'll be somewhere easy to find.
62
00:05:09,700 --> 00:05:11,840
Who are you?
63
00:05:15,420 --> 00:05:17,970
Shin Se Gi?
64
00:05:17,970 --> 00:05:21,030
It's me. Cha Do Hyun.
65
00:05:22,570 --> 00:05:25,550
Drink up. It'll wake you up from the alcohol.
66
00:05:27,520 --> 00:05:29,170
Have you been well?
67
00:05:29,170 --> 00:05:33,580
You acted like you wouldn't ever return to Korea, so what happened?
68
00:05:33,580 --> 00:05:36,130
I think I committed a huge mistake toward you.
69
00:05:36,130 --> 00:05:39,490
Hey, that bastard Shin Se Gi is still the same.
70
00:05:39,490 --> 00:05:41,260
His temper is really something.
71
00:05:41,260 --> 00:05:44,300
I shouldn't have told you my secret.
72
00:05:48,660 --> 00:05:50,850
Seems like you finally want to do business with me now.
73
00:05:50,850 --> 00:05:53,960
When you threatened me for the first time,
74
00:05:53,960 --> 00:05:57,000
I shouldn't have given you money.
75
00:05:57,000 --> 00:06:00,070
I didn't know that it would become the price for marijuana, cocaine,
76
00:06:00,070 --> 00:06:02,400
and the price for gambling.
77
00:06:02,400 --> 00:06:04,170
I'm sorry.
78
00:06:04,720 --> 00:06:07,040
I ruined you.
79
00:06:08,240 --> 00:06:09,830
You're still pretending to be nice.
80
00:06:09,830 --> 00:06:14,190
If I didn't want to make you my friend back then,
81
00:06:15,300 --> 00:06:20,680
didn't spill my secret because I saw you as my friend,
82
00:06:20,680 --> 00:06:24,630
and hadn't asked you to keep my secret,
83
00:06:24,630 --> 00:06:27,320
then we wouldn't have a reason to meet like this, would we?
84
00:06:27,320 --> 00:06:28,710
Just suggest an amount of money.
85
00:06:28,710 --> 00:06:33,990
I shouldn't have been scared about whether or not my secret would be discovered because of you.
86
00:06:34,890 --> 00:06:40,010
I should have had the courage to handle it in whatever way it was found out.
87
00:06:40,010 --> 00:06:42,260
Bad jerk.
88
00:06:42,260 --> 00:06:44,820
I'm the bastard for trusting in you.
89
00:06:44,820 --> 00:06:47,890
I should have just punched you once and ended it then.
90
00:06:47,890 --> 00:06:53,090
I listened to your sermon very well. So how much do you want to offer?
91
00:07:00,340 --> 00:07:02,580
There's no deal.
92
00:07:03,990 --> 00:07:08,970
I'll come back again if my secret is exposed by your mouth.
93
00:07:08,970 --> 00:07:11,260
To punch you.
94
00:07:12,200 --> 00:07:14,850
Since you're still my friend.
95
00:07:35,360 --> 00:07:37,720
Will it be okay like this?
96
00:07:37,720 --> 00:07:40,750
It feels like not getting rid of the timer of a timer bomb.
97
00:07:40,750 --> 00:07:43,170
There's not that many days left until the shareholder's meeting, you should make sure his mouth is definitely closed and...
98
00:07:43,170 --> 00:07:47,190
- Why don't you resolve this again-
- Has his gambling debt been taken care of?
99
00:07:47,190 --> 00:07:50,660
Yes. I have only taken care of only the urgent things, as you've ordered.
100
00:07:50,660 --> 00:07:58,260
I also asked you to prepare a plane ticket to the US, travel expenses, a temporary apartment, and have him check in at a drug rehabilitation treatment center.
101
00:07:58,260 --> 00:08:02,400
He might even escape to somewhere else so please have someone guard him.
102
00:08:03,100 --> 00:08:06,300
Didn't you say there wasn't any deal?
103
00:08:10,880 --> 00:08:15,030
It's not a deal; it's atonement and sympathy.
104
00:08:15,030 --> 00:08:17,020
What do you mean by atonement and sympathy?
105
00:08:17,020 --> 00:08:21,230
Atonement for living my life cowardly back then.
106
00:08:22,060 --> 00:08:27,360
Sympathy that wants to let him start over again like I did.
107
00:08:29,410 --> 00:08:32,310
Don't act like you're so great, you bastard!
108
00:08:40,150 --> 00:08:42,940
I will tell you the location of the locker.
109
00:08:42,940 --> 00:08:45,130
I found it!
110
00:08:45,130 --> 00:08:47,290
Are you sure?
111
00:08:49,750 --> 00:08:53,790
Yes. I checked it. It fits in perfectly.
112
00:08:53,790 --> 00:08:55,620
Have you checked what was inside?
113
00:08:55,620 --> 00:08:57,880
O-o-one moment.
114
00:09:09,400 --> 00:09:12,910
Nothing. Nothing.
115
00:09:19,780 --> 00:09:23,390
These are the items I brought from the locker Alex told us about.
116
00:09:23,390 --> 00:09:27,820
He planned to give these to President Cha Ki Joon as bait.
117
00:09:27,820 --> 00:09:32,150
Though he changed his mind at the last moment.
118
00:09:32,150 --> 00:09:35,510
They're all movies about multiple personality disorder.
119
00:09:35,510 --> 00:09:39,130
He wanted me to tell you that he was sorry.
120
00:09:40,060 --> 00:09:44,400
In any case, that side is preparing to launch a counterattack,
121
00:09:44,400 --> 00:09:48,100
don't you think we should prepare for something to attack them with as well?
122
00:09:48,100 --> 00:09:51,770
I announced that this shareholder's meeting will proceed transparently and clearly.
123
00:09:51,770 --> 00:09:53,910
I told you, that won't work.
124
00:09:53,910 --> 00:09:56,940
I already told the Chairwoman as well.
125
00:09:56,940 --> 00:10:00,930
That for this shareholder's meeting I will do it my way, not hers.
126
00:10:00,930 --> 00:10:05,100
I think our urgent priority right now is to seize a card to beat them during the shareholders' meeting...
127
00:10:07,080 --> 00:10:08,840
Just a moment.
128
00:10:12,370 --> 00:10:14,510
Yes. It's Ahn Gook.
129
00:10:14,510 --> 00:10:16,010
Ah, yes.
130
00:10:16,840 --> 00:10:18,620
Did you find it?
131
00:10:19,500 --> 00:10:22,110
I understand. I'll head there now.
132
00:10:22,110 --> 00:10:23,610
Yes.
133
00:10:23,610 --> 00:10:25,770
What's wrong?
134
00:10:25,770 --> 00:10:30,200
It might not be a simple accident... What kind of evidence lead to that thinking?
135
00:10:30,200 --> 00:10:34,660
That day, the Chairman's chauffeur was new.
136
00:10:34,660 --> 00:10:37,650
They said the man who was his original chauffeur suddenly suffered from intestinal inflammation,
137
00:10:37,650 --> 00:10:39,930
and was hospitalized or something.
138
00:10:40,790 --> 00:10:43,320
Anyway, that new chauffeur
139
00:10:43,320 --> 00:10:48,500
brought Chairman Cha Geon Ho and President Min Seo Yeon to the airport.
140
00:10:48,500 --> 00:10:51,520
But that's also strange.
141
00:10:51,520 --> 00:10:52,590
About what?
142
00:10:52,590 --> 00:10:55,680
The place where the accident happened was not a road to the airport,
143
00:10:55,680 --> 00:10:58,820
but somewhere in the suburbs.
144
00:10:58,820 --> 00:11:01,870
These people who urgently bought plane tickets,
145
00:11:01,870 --> 00:11:04,350
there was no reason for them to intentionally take the longer route.
146
00:11:04,350 --> 00:11:07,700
On top of that, there were a lot of suspicious things here and there but
147
00:11:07,700 --> 00:11:10,600
the investigation came to a close.
148
00:11:10,600 --> 00:11:13,760
As a simple accident caused by drowsy driving.
149
00:11:16,420 --> 00:11:18,770
There's no need to believe him 100%.
150
00:11:18,770 --> 00:11:20,880
Just like flies surround rotten meat,
151
00:11:20,880 --> 00:11:24,540
in the world of conglomerate families, there will always be rumors following around.
152
00:11:25,530 --> 00:11:30,700
If, at that time, the contract between Chairman Cha Geon Ho Chairman and President Min Seo Yeon was terminated,
153
00:11:31,440 --> 00:11:34,630
who do you think benefited from it the most?
154
00:11:35,530 --> 00:11:37,070
Or...
155
00:11:37,940 --> 00:11:41,780
who hated those two the most?
156
00:11:45,260 --> 00:11:47,220
Sorry that I used you.
157
00:11:47,970 --> 00:11:52,450
But thankfully, Do Hyun changed his mind
158
00:11:52,450 --> 00:11:54,970
and returned to the company.
159
00:11:57,500 --> 00:12:00,340
I'll think of it that it is all thanks to you.
160
00:12:02,630 --> 00:12:05,590
Wake up now if you feel wronged, huh?
161
00:12:06,230 --> 00:12:10,470
Wake up and stand by Do Hyun's side.
162
00:12:11,680 --> 00:12:15,390
Is there still a past for you to dig up?
163
00:12:15,390 --> 00:12:17,940
Why are you suddenly bringing that accident up?
164
00:12:17,940 --> 00:12:20,250
If I do not want to get caught by the back of my neck by the other side,
165
00:12:20,250 --> 00:12:23,640
I have to know the truth about all of my suspicions.
166
00:12:28,070 --> 00:12:29,760
At the time,
167
00:12:30,930 --> 00:12:34,180
there were many mouths that surrounded me, pounded on me, made fun of me.
168
00:12:34,920 --> 00:12:37,880
There was a rumor that I was jealous of the relationship between my husband and my daughter-in-law.
169
00:12:37,880 --> 00:12:40,090
I got rid of them both
170
00:12:40,090 --> 00:12:44,190
to make my son Chairman, that's why I instigated the car accident.
171
00:12:44,190 --> 00:12:47,550
All these filthy rumors that I myself could not even say out of my own mouth.
172
00:12:47,550 --> 00:12:49,650
Then, Chairwoman,
173
00:12:49,650 --> 00:12:53,830
are you saying that you were not the mastermind of the car accident that happened that day?
174
00:12:56,960 --> 00:13:00,340
Your distrust of me is deeper than I thought it was.
175
00:13:00,340 --> 00:13:01,700
You reap what you sow.
176
00:13:01,700 --> 00:13:05,520
No matter what you think, it's not me.
177
00:13:06,220 --> 00:13:08,320
Don't waste your time on unimportant things.
178
00:13:08,320 --> 00:13:11,400
Pick up cards that could be of help during the shareholders' meeting.
179
00:13:15,540 --> 00:13:18,480
One useful card is entering.
180
00:13:23,310 --> 00:13:25,580
Long time, no see, Cha Do Hyun.
181
00:13:33,510 --> 00:13:37,030
Just now, BACK company in America
182
00:13:37,030 --> 00:13:40,970
said that they faxed us documents related to Alex Kang and Chairperson Cha Do Hyun.
183
00:13:48,010 --> 00:13:50,880
You're scary because you're expressionless.
184
00:13:50,880 --> 00:13:53,640
Try to express some emotion.
185
00:13:53,640 --> 00:13:57,600
Whether it's that you're surprised, flustered, tired,
186
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
or going crazy.
187
00:14:01,000 --> 00:14:04,790
- Chae Yeon.
- You don't have to worry because of Ki Joon Oppa anymore.
188
00:14:04,790 --> 00:14:06,760
I already did my 'coming out'.
189
00:14:06,760 --> 00:14:09,910
I've already given my heart to someone else.
190
00:14:12,420 --> 00:14:14,830
I said that for this shareholder's meeting,
191
00:14:16,760 --> 00:14:19,490
I'll lend power for your side.
192
00:14:19,490 --> 00:14:22,540
I wanted to make up for the pain I caused you
193
00:14:22,540 --> 00:14:26,580
during that time.
194
00:14:27,450 --> 00:14:31,950
I want to have you, even if it's through this way.
195
00:14:32,980 --> 00:14:36,090
I can't take back the heart that I've already given to her.
196
00:14:36,090 --> 00:14:38,900
This is just an obsession, and a strong desire to win.
197
00:14:38,900 --> 00:14:40,910
It's not love.
198
00:14:40,910 --> 00:14:43,450
You shouldn't have messed with me then!
199
00:14:44,120 --> 00:14:47,910
That way, I wouldn't have wavered or gone crazy.
200
00:14:50,080 --> 00:14:54,760
I think the time for me to tell you has come now.
201
00:14:54,760 --> 00:14:57,560
- What?
- The reason why I gave you up back then,
202
00:14:57,560 --> 00:15:00,750
and the reason that I shook you up again,
203
00:15:00,750 --> 00:15:04,400
and the reason why I'm rejecting you like this after I did that.
204
00:15:04,400 --> 00:15:06,380
If you're just going to give me some ridiculous excuse, then just stop.
205
00:15:06,380 --> 00:15:11,440
It's not long. Just one word is enough.
206
00:15:11,440 --> 00:15:14,960
"Cha Do Hyun was diagnosed with Dissociative Identity Disorder (DID)" at Johns Hopkins Hospital.
207
00:15:14,960 --> 00:15:17,360
DID?
208
00:15:27,510 --> 00:15:33,570
That well-behaved Cha Do Hyun has Multiple Personality Disorder?
209
00:15:41,320 --> 00:15:45,100
The reactions of the people who know my secret vary.
210
00:15:45,100 --> 00:15:50,390
They get terrified, or they feel good because I disclosed it to them,
211
00:15:50,390 --> 00:15:52,990
or feel relief because they are normal,
212
00:15:52,990 --> 00:15:58,210
or use me, or sympathize with me, or treat me as a monster.
213
00:15:59,950 --> 00:16:02,250
How would you act?
214
00:16:02,250 --> 00:16:07,190
Will you still want me even after you know my secret?
215
00:16:21,520 --> 00:16:24,810
Ah, what is this? I said I'll come tomorrow.
216
00:16:24,810 --> 00:16:27,370
Did you already start missing me?
217
00:16:27,370 --> 00:16:29,740
Say it one more time.
218
00:16:30,490 --> 00:16:32,450
Say what?
219
00:16:32,450 --> 00:16:33,910
That you like me.
220
00:16:33,910 --> 00:16:36,100
Wait, aren't you being too much?
221
00:16:36,100 --> 00:16:40,220
I'm a woman, too, but you always order me to do those kind of things!
222
00:16:41,240 --> 00:16:44,200
- You don't like me?
- No.
223
00:16:44,980 --> 00:16:46,820
I like you.
224
00:16:48,520 --> 00:16:52,120
I like Cha Do Hyun
225
00:16:52,120 --> 00:16:56,610
a whole lot, really.
226
00:17:00,300 --> 00:17:02,260
I miss you.
227
00:17:08,620 --> 00:17:10,880
No, but has this old geezer already gone senile?
228
00:17:10,880 --> 00:17:13,990
He should call her out during the day! Geez!
229
00:17:14,730 --> 00:17:18,380
Ri Jin, I would like it if you didn't go there.
230
00:17:18,380 --> 00:17:19,860
Why this again?
231
00:17:19,860 --> 00:17:23,530
I just have this feeling. Something isn't right.
232
00:17:23,530 --> 00:17:26,290
I wish you would quit this job.
233
00:17:26,290 --> 00:17:28,690
Ah, Ri Jin, don't worry about what she says.
234
00:17:28,690 --> 00:17:32,180
So where should I put your luggage? Should I put it in the backseat or in the trunk?
235
00:17:32,970 --> 00:17:34,090
In the backseat.
236
00:17:34,090 --> 00:17:36,410
The backseat? Deal.
237
00:17:37,460 --> 00:17:42,430
I think I'm a really happy person, Mom.
238
00:17:43,440 --> 00:17:47,510
The base camp where I can return to whenever I'm having a hard time
239
00:17:47,510 --> 00:17:49,420
is strong.
240
00:17:52,580 --> 00:17:55,900
How about me? How about me? How about me?
241
00:17:55,900 --> 00:17:59,650
That's right, that's right. Oh, my kid! Be careful.
242
00:18:07,990 --> 00:18:11,070
Look forward. You're bothering me.
243
00:18:33,650 --> 00:18:35,710
He's out.
244
00:18:51,140 --> 00:18:54,460
You should buy and put a bench in front of the house.
245
00:19:05,870 --> 00:19:07,630
Ri On, thank you.
246
00:19:07,630 --> 00:19:08,790
I'm going.
247
00:19:08,790 --> 00:19:10,540
Oh Ri On,
248
00:19:13,720 --> 00:19:16,420
would you like to drink with me?
249
00:19:35,560 --> 00:19:37,540
I'm sorry.
250
00:19:38,840 --> 00:19:44,500
I couldn't fulfill your request of cutting off my connection with her.
251
00:19:46,940 --> 00:19:50,800
Who can I blame? When my sister is the accomplice.
252
00:19:50,800 --> 00:19:52,870
I'm sorry.
253
00:19:56,060 --> 00:20:01,220
Do you remember what you told me last time?
254
00:20:01,220 --> 00:20:06,000
I think we have a strange fate.
255
00:20:06,000 --> 00:20:08,290
I hope that it will become a good fate.
256
00:20:09,280 --> 00:20:14,690
Do the two of us... No, the three of us...
257
00:20:15,480 --> 00:20:17,290
Is it really a good fate?
258
00:20:17,290 --> 00:20:20,720
- Oh Ri On.
- Try to think about it sometimes.
259
00:20:22,480 --> 00:20:27,360
If Ri Jin would have just been left alone to live with her mother in America...
260
00:20:27,380 --> 00:20:35,580
No, if Seungjin Group would have accepted Ri Jin as family kindheartedly,
261
00:20:35,580 --> 00:20:41,790
somehow, instead of Ri Jin and I,
262
00:20:41,790 --> 00:20:47,030
you and Ri Jin could have grown up as twins instead.
263
00:20:48,390 --> 00:20:53,310
If that would have happened, instead of you,
264
00:20:58,310 --> 00:21:01,160
I could have become a man to her.
265
00:21:05,160 --> 00:21:07,890
After experiencing that, I continuously thought,
266
00:21:09,220 --> 00:21:13,950
"What kind of position should I be in for Ri Jin?"
267
00:21:13,980 --> 00:21:19,060
"What kind of position should I choose?" And...
268
00:21:22,040 --> 00:21:24,800
I made the decision with difficulty.
269
00:21:29,780 --> 00:21:34,950
That I would become the best brother in the world
270
00:21:37,350 --> 00:21:39,450
to Ri Jin.
271
00:21:41,170 --> 00:21:42,770
That's why...
272
00:21:47,710 --> 00:21:49,940
please protect Ri Jin well.
273
00:21:51,990 --> 00:21:54,530
Please don't let her get hurt ever again.
274
00:21:55,570 --> 00:22:00,450
♬ I’m lightly calling out to you ♬
275
00:22:00,470 --> 00:22:04,000
- Then, I'll leave first.
♬ Unlike my ♬
276
00:22:04,000 --> 00:22:08,150
♬ heavy heart ♬
277
00:22:08,150 --> 00:22:11,600
♬ I hold myself back ♬
278
00:22:11,620 --> 00:22:15,620
♬ and hide behind the playful words ♬
279
00:22:15,620 --> 00:22:22,010
♬ I live as the person you know ♬
280
00:22:24,320 --> 00:22:28,990
♬ You’re smiling so prettily ♬
281
00:22:31,360 --> 00:22:34,690
- If you're having a hard time, then come back.
♫ Honestly, it's hard for me to only watch ♫
282
00:22:34,710 --> 00:22:38,370
- The best choice is your choice.
♫ There would be many times I would walk in your direction ♫
283
00:22:39,680 --> 00:22:43,950
- I love you, Oh Ri On.
♫ There would be many times I would walk in your direction ♫
284
00:22:43,970 --> 00:22:50,390
- You know that, right?
-Yeah. Thank you for loving me.
285
00:22:51,260 --> 00:22:56,590
♬My heart blocks my love♬
286
00:22:56,590 --> 00:23:00,100
- What does first love mean to a man?
♫ Even if the end of my lips ♫
287
00:23:00,140 --> 00:23:02,820
- It's a 'thank you' if it folds up at once.
♫ tremble, I endure ♫
288
00:23:02,820 --> 00:23:06,530
- If it opens up again, then it's lingering attachment.
♫ tremble, I endure ♫
289
00:23:06,530 --> 00:23:09,890
- If it opens up twice, it's sadness.
♫ Because that's the right thing ♫
290
00:23:09,920 --> 00:23:15,070
If it opens up thrice, it's pain.
291
00:23:17,810 --> 00:23:21,850
Ad after opening up over and over again until it becomes ragged,
292
00:23:22,680 --> 00:23:26,240
that's how his heart is ripped apart,
293
00:23:26,260 --> 00:23:32,140
and they endure that ripping until it doesn't hurt anymore. Something like that.
294
00:23:39,530 --> 00:23:44,390
I don't want a little sister who just cries. I want a strong one.
295
00:23:44,390 --> 00:23:46,320
If not, then don't be my little sister.
296
00:23:47,180 --> 00:23:48,830
Don't be like this.
297
00:23:50,010 --> 00:23:52,640
Do you know how much I depend on you?
298
00:23:52,680 --> 00:23:55,590
Do you know how much stronger I became because of you?
299
00:23:55,610 --> 00:23:59,640
I'm a person who has nothing to be afraid of when I think that you're behind me.
300
00:24:00,740 --> 00:24:04,060
I was wrong. I won't do it again.
301
00:24:04,100 --> 00:24:09,020
Of course, you did wrong. You...
302
00:24:09,670 --> 00:24:14,640
- committed a big wrong toward me.
- So...
303
00:24:14,670 --> 00:24:17,610
Don't say that you won't be my big brother.
304
00:24:18,470 --> 00:24:22,820
Ever since I was young, those were the words I was most afraid of.
305
00:24:23,970 --> 00:24:27,920
Okay. I'll do it.
306
00:24:28,960 --> 00:24:31,160
I'll be your brother.
307
00:24:33,110 --> 00:24:35,490
I won't do anything else.
308
00:24:40,770 --> 00:24:45,040
I'll just be your brother.
309
00:24:47,020 --> 00:24:52,860
♬So I’m letting you go once again♬
310
00:25:08,600 --> 00:25:10,900
You surprised me!
311
00:25:15,740 --> 00:25:17,990
You drank a lot, didn't you?
312
00:25:19,190 --> 00:25:24,920
What's up with this? Your voice is Cha Do Hyun's, but you're speaking like Shin Se Gi.
313
00:25:25,620 --> 00:25:28,010
Why are you suddenly speaking informally?
314
00:25:28,040 --> 00:25:30,850
We were friends way back then.
315
00:25:30,890 --> 00:25:33,400
So you're saying we should speak informally?
316
00:25:33,400 --> 00:25:36,840
However way the words come out.
Whatever works.
317
00:25:37,910 --> 00:25:39,950
According to how we feel that day.
318
00:25:44,240 --> 00:25:47,930
What is it? What's wrong?
319
00:25:48,910 --> 00:25:51,160
Did my Brother say something?
320
00:25:53,730 --> 00:25:58,470
Ah... why?
321
00:25:58,490 --> 00:26:02,000
Is there something on my face?
322
00:26:04,000 --> 00:26:05,940
I miss you.
323
00:26:06,920 --> 00:26:11,510
- But you're looking at me right now.
- But I still miss you.
324
00:26:11,540 --> 00:26:14,520
Those are lyrics from a popular song.
325
00:26:15,270 --> 00:26:17,080
We
326
00:26:18,470 --> 00:26:22,440
must be happy.
♬ The deep night show you, ♬
327
00:26:22,440 --> 00:26:25,910
♬ who was not able to leave ♬
328
00:26:25,960 --> 00:26:30,280
♬ It wakes me up from my sleep ♬
329
00:26:30,300 --> 00:26:33,460
♬ and kisses me again ♬
330
00:26:33,460 --> 00:26:36,550
♬ Your voice, which whispered “I love you” ♬
331
00:26:36,570 --> 00:26:40,120
♬ and your scent ♬
332
00:26:40,170 --> 00:26:44,650
- Ah, it feels nice!
♬ echoes in my ears everyday ♬
333
00:26:44,700 --> 00:26:48,270
♬ Where are you? ♬
334
00:27:03,900 --> 00:27:07,640
You've remembered the pain and memories that caused the separation of your personality,
335
00:27:07,690 --> 00:27:11,220
and we've roughly gotten to know the background of how each personality came into life.
336
00:27:11,240 --> 00:27:14,860
If we just convince each personality and get their cooperation,
337
00:27:15,860 --> 00:27:18,020
it could be a good sign for the amalgamation treatment.
338
00:27:18,020 --> 00:27:22,870
Almost all of my memories have also come back. I think what's left is for me to overcome them.
339
00:27:22,870 --> 00:27:26,660
If we want to access your memories in more depth,
340
00:27:27,540 --> 00:27:30,000
we may have to use hypnosis or Amytal therapy.
341
00:27:30,020 --> 00:27:34,110
Also, if we want to treat your psychological pain on a long-term basis,
342
00:27:34,130 --> 00:27:37,850
we may have to use the EMDR therapy as well. (EMDR Therapy: Eye Movement Desensitization and Reprocessing)
343
00:27:37,850 --> 00:27:41,100
For now, the two of us want to work on it on our own.
344
00:27:42,370 --> 00:27:46,360
I have a very great psychiatrist with me as well.
345
00:27:46,360 --> 00:27:51,030
Between people who share the same past and same wounds,
346
00:27:51,030 --> 00:27:54,070
if we match up each piece of the puzzle of our memories one by one,
347
00:27:54,070 --> 00:27:58,020
and reconstruct the broken pieces,
348
00:28:00,190 --> 00:28:02,630
then the memories that were horrible at one time
349
00:28:02,660 --> 00:28:06,060
will gradually become less painful.
350
00:28:08,520 --> 00:28:12,550
That's right. Since you two are each other's cause and effect,
351
00:28:13,250 --> 00:28:16,850
then you could also become each other's strongest treatment.
352
00:28:16,870 --> 00:28:22,240
By the way, I did roughly guess it, but
353
00:28:22,280 --> 00:28:25,040
aren't you too obvious about that? Huh?
354
00:28:25,070 --> 00:28:28,740
It's like I have to recite something, like to officiate a wedding or something!
355
00:28:30,310 --> 00:28:34,690
I mean, well, my student and my patient
356
00:28:34,720 --> 00:28:37,040
that I have known for many years
357
00:28:37,060 --> 00:28:39,870
say that they're going to date in secret, I can't say anything.
358
00:28:41,090 --> 00:28:44,790
Although I would like to reprimand her, whether she's aware as a doctor.
359
00:28:44,820 --> 00:28:49,760
But you two don't have a normal fate. What can I do? I'll just have to give you my blessing.
360
00:28:50,530 --> 00:28:52,710
I hope that the two Do Hyuns
361
00:28:53,890 --> 00:28:56,870
can get through it well together.
362
00:28:58,910 --> 00:29:02,230
- Yes. Thank you.
- Yes. Thank you
363
00:29:07,480 --> 00:29:13,440
For now, I think that we don't have to try to get rid of the personalities by force.
364
00:29:13,470 --> 00:29:17,000
Since the personalities and you are one person
365
00:29:17,000 --> 00:29:19,460
and they're pieces of your wounds.
366
00:29:19,480 --> 00:29:21,800
Don't we need a process
367
00:29:21,830 --> 00:29:24,790
by which they acknowledge and accept each other?
368
00:29:24,790 --> 00:29:27,960
The different personalities inside me, the desires, and the pain, you're saying to
369
00:29:27,960 --> 00:29:30,940
acknowledge that I'm me and accept that, right?
370
00:29:30,960 --> 00:29:34,200
Yes. That. By doing that--
371
00:29:34,200 --> 00:29:38,190
you can start loving yourself as who you are.
372
00:29:38,190 --> 00:29:42,620
- Then, what should we start from now, Doctor?
- Hm...
373
00:29:44,940 --> 00:29:48,000
Matching the pieces of your broken memories together?
374
00:29:48,000 --> 00:29:50,940
Then please say what you remember first, Dr. Oh.
375
00:29:50,970 --> 00:29:53,330
- Me first?
- Yes.
376
00:29:53,330 --> 00:29:57,280
Didn't you say that even though you have bad memories, you also have good memories?
377
00:29:57,330 --> 00:30:00,950
I want to hear about those good memories.
378
00:30:10,870 --> 00:30:15,810
It was when it hadn't been long since my mom passed away from the car accident.
379
00:30:17,690 --> 00:30:19,910
That day was my birthday.
380
00:30:20,890 --> 00:30:27,720
Happy Birthday to you! Happy Birthday to you!
381
00:30:27,720 --> 00:30:36,120
To Do Hyun whom I love~ Happy Birthday to you!
382
00:30:36,120 --> 00:30:38,860
Do Hyun, happy birthday!
383
00:30:39,740 --> 00:30:41,940
Blow out the candle, Do Hyun!
384
00:30:48,460 --> 00:30:53,210
Look at this Do Hyun. I brought this after asking the helper Ahjumma.
385
00:31:05,520 --> 00:31:08,350
Wow, it's pretty!
386
00:31:09,160 --> 00:31:12,170
Next time, let's go see really big fireworks.
387
00:31:12,170 --> 00:31:14,490
Yeah! I want to go! I definitely want to go!
388
00:31:14,490 --> 00:31:18,900
At first I believed that my mom would come take me
389
00:31:18,900 --> 00:31:24,620
and that if my mom just comes, I could leave this place.
390
00:31:24,620 --> 00:31:29,500
But I realized that it was a ridiculous dream. And so, I was very disappointed at that time.
391
00:31:30,610 --> 00:31:35,900
It was the most pleasing and happiest memory
392
00:31:35,900 --> 00:31:38,720
after my mom passed away.
393
00:31:38,720 --> 00:31:42,520
That's a relief. That you were happy.
394
00:31:43,710 --> 00:31:50,660
But don't you have any good memories that you remember?
395
00:31:55,740 --> 00:31:57,940
About that...
396
00:31:59,270 --> 00:32:03,860
It was when it hadn't been long since I entered the Seungjin family.
397
00:32:04,990 --> 00:32:09,490
The mansion was overwhelming, and my grandfather was very strict and scary.
398
00:32:09,490 --> 00:32:13,370
-Sit here.
- Because of my father, who became scary after coming to the house,
399
00:32:13,370 --> 00:32:16,030
I was very down.
400
00:32:16,030 --> 00:32:20,470
That day as well, I was scolded for not being able to memorize the multiplication table.
401
00:32:22,630 --> 00:32:25,030
You and I are going to play house.
402
00:32:25,030 --> 00:32:26,550
Play house?
403
00:32:26,550 --> 00:32:32,000
Yeah. She's the baby. Her name is Na Na.
404
00:32:36,510 --> 00:32:38,780
Actually...
405
00:32:42,000 --> 00:32:46,410
she's a present that was given by my dad, who went to Heaven.
406
00:32:49,430 --> 00:32:52,970
I was told not to say that in front of Grandma and Grandpa.
407
00:32:52,970 --> 00:32:56,100
I think I can tell you though.
408
00:32:56,100 --> 00:33:00,060
So, it's a secret!
409
00:33:01,240 --> 00:33:03,190
I understand.
410
00:33:03,190 --> 00:33:04,750
It's a secret.
411
00:33:07,710 --> 00:33:11,100
Honey, this is kimchi I made.
412
00:33:11,100 --> 00:33:15,250
And this is spinach that I made. Hurry up and try it!
413
00:33:15,250 --> 00:33:16,780
Okay.
414
00:33:16,780 --> 00:33:22,010
In the beginning, I couldn't get adjusted to the life in the mansion, so I always wanted to run away.
415
00:33:22,010 --> 00:33:25,660
I was able to endure it because you were there.
416
00:33:25,660 --> 00:33:29,590
The one who was saved first was me.
417
00:33:30,510 --> 00:33:32,260
It's a relief.
418
00:33:33,090 --> 00:33:38,170
That I didn't leave you only sad memories.
419
00:33:40,410 --> 00:33:42,990
What was your father like?
420
00:33:48,160 --> 00:33:50,880
I can't remember at all.
421
00:33:54,150 --> 00:33:57,330
He passed away before I was born.
422
00:33:58,550 --> 00:34:01,120
My mom...
423
00:34:01,120 --> 00:34:05,490
said that she will tell me once I grew up,
424
00:34:05,490 --> 00:34:07,780
and passed away.
425
00:34:11,470 --> 00:34:13,060
Oh Ri Jin.
426
00:34:13,830 --> 00:34:15,670
I thought of something for us to do.
427
00:34:15,670 --> 00:34:16,920
What is it?
428
00:34:16,920 --> 00:34:20,890
Should we go... console the us during childhood?
429
00:34:20,890 --> 00:34:22,300
- Right now?
- Yeah.
430
00:34:22,300 --> 00:34:24,080
Right now.
431
00:34:32,200 --> 00:34:38,990
♬ When I first met you ♬
432
00:34:41,250 --> 00:34:48,150
♬You were a small girl♬
433
00:34:50,510 --> 00:34:52,830
♬You had♬
434
00:34:54,310 --> 00:34:57,180
♬a violet in your hair♬
435
00:34:59,590 --> 00:35:04,910
♬You told me with a smile♬
436
00:35:08,810 --> 00:35:17,030
♬That you wanted to fly far away like a bird♬
437
00:35:40,790 --> 00:35:47,950
♬When I met you again♬
438
00:35:49,840 --> 00:35:57,140
♬You looked so thin♬
439
00:35:59,110 --> 00:36:06,070
♬ Sweat beads on your forehead♬
440
00:36:08,080 --> 00:36:13,450
♬You told me with a smile♬
441
00:36:17,280 --> 00:36:25,180
♬That you shed tears over the littlest things♬
442
00:37:01,050 --> 00:37:02,890
What is that?
- Ah...
443
00:37:03,700 --> 00:37:07,120
I made a list of presents for the personalities.
444
00:37:07,120 --> 00:37:11,670
If I want to calm the personalities down, I must give them a bribe.
445
00:37:11,670 --> 00:37:15,310
Giving and taking bribe is illegal.
446
00:37:15,310 --> 00:37:17,700
I'm just saying it.
447
00:37:18,690 --> 00:37:24,660
I really wanted to get the personalities a gift.
448
00:37:26,020 --> 00:37:29,300
To Nana, I want to give her a new teddy bear, without a ripped back.
449
00:37:30,060 --> 00:37:32,780
Perry Park: fishing rod and beer.
450
00:37:32,780 --> 00:37:36,970
When he came to Ssang Ri last time, he couldn't even put 'God's water balloon',
451
00:37:36,970 --> 00:37:40,120
my father's greatest drink, near his mouth, and fainted.
452
00:37:40,120 --> 00:37:42,810
If you want to get Perry Park a gift, how about that?
453
00:37:45,160 --> 00:37:48,680
We should put his name on it.
454
00:37:48,680 --> 00:37:52,280
Perry Park.
455
00:37:56,100 --> 00:37:59,670
Yo Sub said that he wants to write a poem.
456
00:37:59,670 --> 00:38:02,390
How about a diary and a fountain pen?
457
00:38:02,390 --> 00:38:04,230
That's good, too.
458
00:38:08,040 --> 00:38:11,380
Oh! Yo Na will really like this.
459
00:38:11,380 --> 00:38:17,780
Wench. She didn't listen to me at all so I don't want to buy anything for her but!
460
00:38:22,920 --> 00:38:26,700
Anyway, I'm telling you, she's even harder to handle than Se Gi.
461
00:38:27,860 --> 00:38:32,020
But... For Se Gi,
462
00:38:32,020 --> 00:38:34,900
what kind of present will make him happy?
463
00:38:37,130 --> 00:38:39,470
I really don't know.
464
00:38:53,960 --> 00:38:55,760
Are you angry?
465
00:39:00,360 --> 00:39:02,910
So personalities can get angry too...
466
00:39:15,930 --> 00:39:19,280
But how did you know that I liked fireworks?
467
00:39:19,280 --> 00:39:21,440
You wanted to see it.
468
00:39:21,440 --> 00:39:23,050
Ever since a long time ago.
469
00:39:24,780 --> 00:39:27,210
It's pretty!
470
00:39:28,460 --> 00:39:32,540
Wouldn't it be nice if it continued forever?
471
00:39:32,540 --> 00:39:34,850
Yeah.
472
00:39:34,850 --> 00:39:41,270
It's the same for me. I would also like to be with you forever.
473
00:40:02,650 --> 00:40:07,230
Last time, because I called you out,
474
00:40:07,230 --> 00:40:10,500
it bothers me that I just sent Se Gi away.
475
00:40:11,140 --> 00:40:18,010
Since he has the deepest scar, he becomes reckless when he is angry.
476
00:40:18,010 --> 00:40:22,930
That's probably why he set the house on fire.
477
00:40:23,450 --> 00:40:27,400
The resentment and anger Se Gi has towards Father is too big, so
478
00:40:27,400 --> 00:40:33,560
if that rage isn't released somehow, he will never try to disappear.
479
00:40:34,210 --> 00:40:36,550
To you...
480
00:40:37,690 --> 00:40:40,710
What kind of person was your Father?
481
00:40:46,960 --> 00:40:53,480
He was once a caring and good father.
482
00:40:54,430 --> 00:40:57,970
Really? Are you really going to buy me a boat?
483
00:40:57,970 --> 00:41:03,040
Yeah! I'll even write a name on the boat. What should I write?
484
00:41:06,830 --> 00:41:09,680
Perry Park. It's Perry Park.
485
00:41:09,680 --> 00:41:11,300
Okay! 'Perry Park' boat!
486
00:41:11,300 --> 00:41:13,780
You really made a promise with me. You have to buy it!
487
00:41:13,780 --> 00:41:17,380
If it's 'Perry Park' boat, could it be...
488
00:41:17,380 --> 00:41:19,660
I remembered it recently.
489
00:41:20,320 --> 00:41:24,990
In my heart, there is resentment towards my abusive father.
490
00:41:26,030 --> 00:41:32,770
But there is also a yearning and a sense of guilt toward my once caring father.
491
00:41:32,770 --> 00:41:37,020
So, that's why I think I made Perry Park.
492
00:41:40,530 --> 00:41:46,150
Right now... which side do you think is stronger?
493
00:41:47,140 --> 00:41:49,070
Resentment?
494
00:41:50,380 --> 00:41:52,190
Or...
495
00:41:54,140 --> 00:41:55,680
Yearning?
496
00:41:55,680 --> 00:41:59,920
How can you be so calm?
497
00:41:59,920 --> 00:42:05,400
You must want to resent him over and over again, even curse him, and even that won't be enough.
498
00:42:07,750 --> 00:42:09,670
Actually...
499
00:42:12,400 --> 00:42:18,140
I'm not really sure. When I saw the photo and remembered my memories for the first time,
500
00:42:18,140 --> 00:42:23,720
I was so scared that I couldn't control my body.
501
00:42:25,650 --> 00:42:29,800
After seeing him lying unconscious on a bed in a photo,
502
00:42:30,730 --> 00:42:34,680
I wondered if that person really is that person.
503
00:42:35,930 --> 00:42:37,880
Should I say...
504
00:42:41,070 --> 00:42:43,640
It felt empty.
505
00:42:45,930 --> 00:42:52,650
If you are even a little bit hurt or feel hatred toward him,
506
00:42:52,650 --> 00:42:55,440
Se Gi will run anytime and choke my father's neck.
507
00:42:55,440 --> 00:42:57,440
But that's not what I want from him.
508
00:42:57,440 --> 00:43:01,480
But if you still feel unsafe
509
00:43:01,480 --> 00:43:07,310
or get hurt because of my father, there is still a possibility.
510
00:43:08,950 --> 00:43:14,690
Then... in the end, for us to become happy,
511
00:43:16,050 --> 00:43:21,760
we have to forgive the perpetrator.
512
00:43:27,740 --> 00:43:30,710
Forgive the perpetrator.
513
00:44:04,570 --> 00:44:06,500
Oh my...
514
00:44:07,110 --> 00:44:09,140
What is this?
515
00:44:18,970 --> 00:44:21,450
Oooh my...
516
00:44:25,470 --> 00:44:27,500
Wow~
517
00:44:38,050 --> 00:44:42,230
It's the God's water balloon you couldn't drink last time.
518
00:44:59,090 --> 00:45:01,380
My head doesn't hurt.
519
00:45:27,100 --> 00:45:31,790
Oh my! It's really delicious! Wow!
520
00:45:31,790 --> 00:45:37,230
As expected, chicken and beer is the best midnight snack, yeah? Wow~
521
00:45:37,230 --> 00:45:38,690
Is it that delicious?
522
00:45:38,690 --> 00:45:44,380
Of course! If I say it twice, it's a nagging, and if I say it three times, it is a serious crime.
523
00:45:44,380 --> 00:45:49,740
Maiden, if you go home, please tell Sung (a satoori version of Hyung) this.
524
00:45:49,740 --> 00:45:56,670
From all the beers that Perry Park has drank in his lifetime, his beer tasted the best.
525
00:45:56,670 --> 00:45:57,860
Okay.
526
00:45:57,860 --> 00:46:05,870
And, please say that to Do Hyun as well. Don't forget.
527
00:46:07,670 --> 00:46:12,160
Why did you think about leaving all of the sudden?
528
00:46:14,280 --> 00:46:15,940
Well,
529
00:46:18,330 --> 00:46:22,010
I... am the oldest.
530
00:46:23,220 --> 00:46:29,020
I have to set a good example for those babies to follow my footsteps.
531
00:46:29,020 --> 00:46:33,750
Right? Then Do Hyun will get to live a comfortable life from now on.
532
00:46:35,780 --> 00:46:38,180
That's why.
533
00:46:42,370 --> 00:46:44,250
Oh my...
534
00:46:45,680 --> 00:46:49,760
Why the hell are you looking at me like that?
535
00:46:50,340 --> 00:46:52,110
Really...
536
00:46:58,950 --> 00:47:01,570
Maiden, do you have something to say to me?
537
00:47:02,920 --> 00:47:07,550
Back then... during the leather jacket incident,
538
00:47:08,830 --> 00:47:11,580
you came to save me, right?
539
00:47:13,530 --> 00:47:15,850
No!
540
00:47:17,840 --> 00:47:20,680
Because you felt sorry
541
00:47:21,810 --> 00:47:26,660
for not being able to save me in the fire 21 years ago. Right?
542
00:47:31,510 --> 00:47:36,860
What are you blabbering? Geez.
543
00:47:48,310 --> 00:47:53,590
Since I finished drinking the beer,
544
00:47:53,590 --> 00:47:59,550
I'm a bit busy, so I will leave after telling you something.
545
00:48:04,710 --> 00:48:08,170
Please take care of my baby.
546
00:48:09,600 --> 00:48:12,820
Thanks to you, I am able to leave on a trip
547
00:48:12,820 --> 00:48:16,440
because I only trust you. Okay?
548
00:48:16,440 --> 00:48:22,210
Also, Maiden, always smile, okay? Live while thinking only good thoughts, okay?
549
00:48:22,210 --> 00:48:26,600
The past, it's nothing. It's not important. Okay?
550
00:48:26,600 --> 00:48:29,430
You only live one life. Yeah?
551
00:48:37,800 --> 00:48:39,790
Be healthy.
552
00:48:41,370 --> 00:48:43,440
Perry Park...
553
00:48:44,210 --> 00:48:45,980
That's right.
554
00:48:49,470 --> 00:48:53,000
That's right. I should I have one more glass of bee-- Ah!
555
00:48:56,170 --> 00:48:58,220
Aigoo...
556
00:48:58,920 --> 00:49:02,350
Ah... I'm getting sleepy.
557
00:49:03,290 --> 00:49:08,800
Ah... It would be nice to have one more glass...
558
00:49:18,680 --> 00:49:20,320
Eeing?
559
00:49:21,450 --> 00:49:28,590
♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬
560
00:49:28,590 --> 00:49:36,010
♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬
561
00:49:36,780 --> 00:49:39,480
Perry Park!
♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬
562
00:49:43,490 --> 00:49:45,680
♬ echo in my ears everyday ♬
563
00:50:05,480 --> 00:50:09,690
♬ I walk through the darkness because I want to find you, ♬
564
00:50:12,580 --> 00:50:17,170
♬ I can’t touch you or be embraced by you ♬
565
00:50:20,650 --> 00:50:21,880
I'll buy it for you!
566
00:50:21,880 --> 00:50:23,120
A boat!
567
00:50:23,180 --> 00:50:25,990
Really? Are you really going to buy me a boat?
568
00:50:25,990 --> 00:50:31,080
Yeah! I'll even engrave a name onto the boat. What do you want to engrave onto it?
569
00:50:34,910 --> 00:50:38,530
Perry Park. How about Perry Park?
♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬
570
00:50:38,530 --> 00:50:40,380
Okay. It's Perry Park!
♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬
571
00:50:40,380 --> 00:50:45,810
You promised Dad now. You have to buy it for me!
♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬
572
00:50:49,300 --> 00:50:51,680
Ah! My mood is up!
♫ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♫
573
00:50:54,610 --> 00:50:59,420
Yeah... This is it...
♫ It echoes in my ear everyday. Where are you? ♫
574
00:51:00,670 --> 00:51:02,580
This is it.
♫ In the unreachable sky, I see you, who is turning back ♫
575
00:51:02,580 --> 00:51:08,050
♬ On the night sky, which I cannot reach, I see you, who is turning back ♬
576
00:51:08,050 --> 00:51:15,640
♬ From this hard day, it makes a picture ♬
577
00:51:15,640 --> 00:51:22,370
♬ I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me and I call for you desperately ♬
578
00:51:23,870 --> 00:51:26,550
Oh my!
♬ But the sadness surges in because I cannot see you, and my tears fall ♬
579
00:51:47,360 --> 00:51:49,910
You're awake?
580
00:52:07,130 --> 00:52:09,220
Just now,
581
00:52:11,430 --> 00:52:14,340
Perry Park left.
582
00:52:20,950 --> 00:52:28,020
Perry Park told me to relay this message to you.
583
00:52:31,180 --> 00:52:36,480
To live freely.
584
00:52:38,010 --> 00:52:44,750
That you'll well know what freedom means.
585
00:52:50,260 --> 00:52:53,190
- What is to live freely?
- Uhm...
586
00:52:55,920 --> 00:53:01,790
Not living according to what other people want
587
00:53:01,790 --> 00:53:04,580
Living according to what you have
588
00:53:04,580 --> 00:53:07,580
Living while doing what you want to do.
589
00:53:07,580 --> 00:53:12,360
Not getting scolded while living like that.
590
00:54:04,580 --> 00:54:07,150
Give me a glass too, Mother.
591
00:54:19,330 --> 00:54:21,660
I can't sleep at all.
592
00:54:22,830 --> 00:54:25,920
Even the sleeping pills prescribed by the hospital
593
00:54:26,630 --> 00:54:31,280
are not being effective at all.
594
00:54:32,590 --> 00:54:34,340
Actually,
595
00:54:35,350 --> 00:54:41,560
I became like this after hearing that our Do Hyun has a handicap.
596
00:54:47,200 --> 00:54:53,220
Because I became like this, I came to think of thoughts I never had before.
597
00:54:54,310 --> 00:54:59,690
That you, Mother, must have also had a hard time.
598
00:54:59,690 --> 00:55:05,220
How torn up your heart must have been as you watched your son that only lied down on the bed.
599
00:55:05,220 --> 00:55:10,470
You've also aged. Thinking about useless things.
600
00:55:11,460 --> 00:55:19,020
No matter how you see it, don't you think this place isn't a good place for the Cha family?
601
00:55:21,890 --> 00:55:24,220
What are you saying out of nowhere?
602
00:55:24,220 --> 00:55:28,060
In the Cha household, there are no Cha's anywhere.
603
00:55:28,060 --> 00:55:34,540
Instead, a Seo and a Shin is guarding the house. That's what I'm talking about.
604
00:55:40,570 --> 00:55:45,600
Min Seo Yeon. It's about Min Seo Yeon's child.
605
00:55:51,020 --> 00:55:53,220
Our Do Hyun
606
00:55:54,880 --> 00:55:57,550
met that child.
607
00:56:42,500 --> 00:56:44,990
What exactly is this?
608
00:56:44,990 --> 00:56:47,550
Why would you ask me that?
609
00:56:47,550 --> 00:56:52,320
Because I don't know, I called you over to ask you.
610
00:57:00,230 --> 00:57:03,900
I just checked all of the CCTV. There were no intrusions from outside.
611
00:57:08,470 --> 00:57:12,820
It's certain that you wrote it, Chairman.
612
00:57:12,820 --> 00:57:15,720
Then, could it be...
613
00:57:15,720 --> 00:57:19,050
Could it be?
614
00:57:19,050 --> 00:57:21,410
A new personality's appearance?
615
00:57:21,410 --> 00:57:23,590
X?
616
00:57:35,510 --> 00:57:41,570
♬ When I first met you♬
617
00:57:41,570 --> 00:57:44,390
Kill Me, Heal Me
[Preview]
618
00:57:44,390 --> 00:57:47,030
"If you continue to fuse the personalities, I won't stay still!"
♫ You were a small girl ♫
619
00:57:47,030 --> 00:57:49,170
I have to know about every single incident.
♫ You were a small girl ♫
620
00:57:49,170 --> 00:57:52,330
That it looks like former Chairman Cha Joon Pyo intervened.
♫ You were a small girl ♫
621
00:57:52,330 --> 00:57:54,180
The perpetrator woke up.
622
00:57:54,180 --> 00:57:56,990
Call for Mr.X.
♫ In your head ♫
623
00:57:56,990 --> 00:58:00,000
Oppa! Oppa! Oppa!
♫ was a violet ♫
624
00:58:00,000 --> 00:58:02,840
Oppa...is going to the army.
625
00:58:03,750 --> 00:58:05,220
Ahn Yo Na.
♫ You said while smiling ♫
626
00:58:05,220 --> 00:58:08,940
That's why don't be pained, and don't get scared.
♫ You said while smiling ♫
627
00:58:08,940 --> 00:58:11,890
My name is...
628
00:58:11,890 --> 00:58:15,100
Will you open the bag?
♫ That you want to fly far away like a bird ♫
53693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.