Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki
2
00:00:10,090 --> 00:00:11,980
Episode 16
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
Ahem
4
00:00:47,400 --> 00:00:49,270
Are you watching, Cha Do Hyun?
5
00:00:49,270 --> 00:00:51,900
Are you listening, Cha Do Hyun?
6
00:01:21,690 --> 00:01:25,400
Wow, it's so beautiful!
7
00:01:31,460 --> 00:01:34,690
But, what are you doing, Cha Do Hyun?
8
00:01:35,520 --> 00:01:38,560
Hey, what have you been writing down so much since earlier?
9
00:01:38,560 --> 00:01:39,880
It's nothing.
10
00:01:39,880 --> 00:01:42,170
Yeah right, it's nothing.
11
00:01:42,170 --> 00:01:44,560
- Oh? What's that? Is that a deer?
12
00:01:44,560 --> 00:01:46,560
- Where? Where?
- Or is it an elk?
13
00:01:46,560 --> 00:01:48,020
Ah, Oh Ri Jin!
14
00:01:48,020 --> 00:01:49,690
What is all of this?
15
00:01:49,690 --> 00:01:52,250
Blood type, Zodiac sign, Hobbies...
16
00:01:52,250 --> 00:01:54,770
Life motto, favorite things, favorite color...
17
00:01:54,770 --> 00:01:56,600
Whose life information are you trying to pry into?
18
00:01:56,600 --> 00:01:59,270
It's not that. You told me.
19
00:01:59,270 --> 00:02:03,520
If I go on a vacation with you, I will get to know a whole lot about you.
20
00:02:03,520 --> 00:02:08,310
If I just ramble my questions without thought, I thought you'll just ramble your answers too, that's why I wrote them. Just simple questions.
21
00:02:08,310 --> 00:02:13,940
Oh, my... If 56 questions are what you consider 'simple', then 'complicated' ones would be really frustrating!
22
00:02:14,560 --> 00:02:15,980
What is this?
23
00:02:15,980 --> 00:02:19,540
Ah, I wrote this for an efficient use of time for a given time period.
24
00:02:19,540 --> 00:02:21,690
Our schedule for today.
25
00:02:23,100 --> 00:02:27,730
Perhaps, this is your first trip, right?
26
00:02:30,440 --> 00:02:34,190
How can you schedule each point for 30 minutes each?
27
00:02:34,190 --> 00:02:37,150
What kind of freestyle trip is this? This is a retreat for middle schoolers.
28
00:02:37,150 --> 00:02:38,310
Ah, give it back then, instead of saying things like that.
29
00:02:38,310 --> 00:02:40,850
Come on. I already saw it all anyway.
30
00:02:40,850 --> 00:02:43,190
Oh, this sounds fun!
31
00:02:43,190 --> 00:02:44,980
Zero!
(Zero game)
32
00:02:47,020 --> 00:02:50,150
Hey, that's nothing for a man.
33
00:02:50,150 --> 00:02:51,730
One...
34
00:02:52,440 --> 00:02:54,750
- Zero!
- You have to give me time to think!
35
00:03:00,650 --> 00:03:02,810
Zero.
36
00:03:02,810 --> 00:03:04,150
It's funny, isn't it?
37
00:03:04,150 --> 00:03:06,690
One! Ah, seriously!
38
00:03:06,690 --> 00:03:09,800
You're the first person I've seen that wrote this game on a notebook,
39
00:03:09,800 --> 00:03:11,890
and it's also my first time seeing someone who plays so badly like this.
40
00:03:11,890 --> 00:03:13,020
Two!
41
00:03:13,020 --> 00:03:15,020
Hey, you should give me time to think!
42
00:03:15,020 --> 00:03:17,020
That doesn't count. It's invalid.
43
00:03:17,020 --> 00:03:19,920
Damn it! This is invalid!
44
00:03:19,920 --> 00:03:21,670
This doesn't count. It's invalid!
45
00:03:23,850 --> 00:03:25,440
Huh? Why are you smiling?
46
00:03:25,440 --> 00:03:28,150
Is it fun for you to hit people, Oh Ri Jin?
47
00:03:28,150 --> 00:03:32,770
No. I just smiled because I thought of something.
48
00:03:32,770 --> 00:03:37,310
Stop whining and give me your arm!
49
00:03:38,600 --> 00:03:42,310
One, two...
50
00:03:43,480 --> 00:03:45,400
51
00:03:48,100 --> 00:03:50,870
Oh! Where is this place?
52
00:03:50,870 --> 00:03:52,670
Ah, we have to get off on this stop!
53
00:03:52,670 --> 00:03:56,560
Hurry, hurry! Quickly, quickly! Your bag, bag...
54
00:04:00,440 --> 00:04:04,190
A trip with just Cha Do Hyun and Oh Ri Jin
55
00:04:04,190 --> 00:04:07,980
Remember. February 26, 2015.
56
00:04:07,980 --> 00:04:10,690
(Wohoo wohoo~ Feels good! Ri Jin is excited♡ )
A happy moment with Cha Do Hyun.
57
00:04:10,690 --> 00:04:13,270
Thank you for keeping your promise.
58
00:04:13,270 --> 00:04:16,700
February 26, 2015.
59
00:04:19,560 --> 00:04:21,810
When I was young...
60
00:04:22,770 --> 00:04:25,020
What did you say?
61
00:04:25,020 --> 00:04:28,250
I just remembered it recently!
62
00:04:28,250 --> 00:04:31,630
When I was younger, I remember playing with some kid
63
00:04:31,630 --> 00:04:37,650
with a toy train that runs on rail tracks.
64
00:04:38,600 --> 00:04:41,150
I made a promise with him
65
00:04:41,150 --> 00:04:45,020
that if I grew up to be a cool adult later,
66
00:04:45,020 --> 00:04:48,800
we would ride a train and go on a trip far, far away.
67
00:04:48,800 --> 00:04:51,190
I said we definitely had to go.
68
00:04:53,520 --> 00:04:58,060
If I tell this to Ri On, he'd say it was him,
69
00:04:58,060 --> 00:05:00,020
but I'm not fooled by it anymore.
70
00:05:00,020 --> 00:05:01,980
I know that
71
00:05:01,980 --> 00:05:05,440
that child isn't Ri On.
72
00:05:06,770 --> 00:05:09,850
Could it be that that child is--
73
00:05:12,690 --> 00:05:14,440
Nice catch!
74
00:05:16,560 --> 00:05:21,520
I was really surprise-- Hey, why are you doing that?
75
00:05:22,800 --> 00:05:24,060
Looking for a child?
76
00:05:24,060 --> 00:05:28,400
I received information that he's moving his emergency line of people to find a child.
77
00:05:29,350 --> 00:05:31,350
That's not all.
78
00:05:31,350 --> 00:05:36,400
Aiming the annual meeting of shareholders,the actions of President Cha Young Pyo and his people are unusual, Chairwoman.
79
00:05:36,400 --> 00:05:39,310
Has that been going on for just a day or two? That's nothing new.
80
00:05:39,310 --> 00:05:44,060
I don't think it's that simple of a problem.
81
00:05:44,060 --> 00:05:47,060
Some Directors who have been with you for a long time
82
00:05:47,060 --> 00:05:51,190
had a secret meeting with President Cha Young Pyo last week.
83
00:05:51,190 --> 00:05:56,230
It is certain that Vice-President Cha Do Hyun's dismissal has become such a big disadvantage to you.
84
00:05:56,230 --> 00:06:00,850
It may be impudent of me to say so, but calling him back would be...
85
00:06:00,850 --> 00:06:02,440
Who are you trying to tell what to do right now?
86
00:06:02,440 --> 00:06:03,480
I apologize.
87
00:06:03,480 --> 00:06:05,310
If you've finished your report, then just leave.
88
00:06:05,310 --> 00:06:06,940
Yes, Chairwoman.
89
00:06:12,690 --> 00:06:13,380
Mada--
90
00:06:23,940 --> 00:06:26,550
I can't use this house anymore.
91
00:06:26,550 --> 00:06:29,600
So I have to welcome guests now, huh?
92
00:06:29,600 --> 00:06:33,150
Tell me why you wanted me to come see you now.
93
00:06:33,980 --> 00:06:36,560
Try to guess.
94
00:06:36,560 --> 00:06:41,150
Why would I want you to come see me, Brother-in-law?
95
00:06:41,150 --> 00:06:43,150
I'm not sure.
96
00:06:43,150 --> 00:06:47,270
Why would someone who's smart pretend to be stupid?
97
00:06:47,270 --> 00:06:51,600
If it's about the problem regarding Do Hyun's future, don't worry.
98
00:06:51,600 --> 00:06:57,020
Isn't he too much of a waste for someone whose been acting like a dog protecting an empty position under the Chairwoman?
99
00:06:57,020 --> 00:07:00,020
I will take responsibility for that child.
100
00:07:01,060 --> 00:07:03,230
To leave him under you?
101
00:07:03,230 --> 00:07:07,350
Exactly how are you going to take responsibility?
102
00:07:08,050 --> 00:07:11,520
How about I give him as much as his ability calls for?
103
00:07:11,520 --> 00:07:17,100
That's too lukewarm. It won't do.
104
00:07:17,100 --> 00:07:20,230
First of all, the mall and the car company.
105
00:07:20,230 --> 00:07:24,550
Please let Do Hyun take over those two.
106
00:07:28,880 --> 00:07:34,090
Then what's in it for me?
107
00:07:34,090 --> 00:07:40,650
I would have to hear your answer first regarding my deal.
108
00:07:49,520 --> 00:07:53,350
Don't laugh so openly. So embarrassing.
109
00:07:53,350 --> 00:07:57,060
What do you mean, laugh? I didn't laugh.
110
00:07:57,060 --> 00:07:59,640
Hey, I said don't laugh!
111
00:08:06,250 --> 00:08:08,500
How does it taste?
112
00:08:09,710 --> 00:08:13,770
It doesn't look like this in the morning.
113
00:08:15,060 --> 00:08:16,350
Have some of the "kot-deung-chi-gi".
114
00:08:16,350 --> 00:08:18,060
Yes.
115
00:08:29,000 --> 00:08:32,250
But why is this called "kot-deung-chi-gi"?
116
00:08:36,270 --> 00:08:39,310
It's long that it hits your nose?
(kot-deung: tip of the nose; chi-da: to hit)
117
00:08:42,230 --> 00:08:45,600
Oh Ri Jin, are you good at cooking?
118
00:08:46,520 --> 00:08:48,020
Me?
119
00:08:49,620 --> 00:08:53,150
There are two things that I, as a Jill-of-all-trades, can't do.
120
00:08:53,150 --> 00:08:54,940
One of those things is cooking.
121
00:08:54,940 --> 00:08:56,350
Then what's the other one?
122
00:08:56,350 --> 00:08:57,520
Arithmetic.
123
00:08:57,520 --> 00:08:59,310
Arithmetic? Are you talking about math?
124
00:08:59,310 --> 00:09:02,020
Hey! Of course I'm good in math.
125
00:09:02,020 --> 00:09:04,460
But I can't do arithmetic.
126
00:09:04,460 --> 00:09:07,520
That's why I can't take over the cash counter at Ssang Ri.
127
00:09:07,520 --> 00:09:09,670
If it's the day I'm in-charge of the counter,
128
00:09:09,670 --> 00:09:12,940
there would certainly always be mistakes.
129
00:09:13,920 --> 00:09:16,650
I think it's because I take after my dad completely.
130
00:09:16,650 --> 00:09:19,020
He can't do calculations at all.
131
00:09:19,020 --> 00:09:24,270
You can't cook because you don't take after your mother, but you can't do arithmetic because you take after your father?
132
00:09:24,270 --> 00:09:27,980
Then there's only Oh Ri On left now.
133
00:09:27,980 --> 00:09:30,750
Where do you two resemble each other?
134
00:09:30,750 --> 00:09:32,770
I'm not sure.
135
00:09:32,770 --> 00:09:35,690
We hit first, talk later?
136
00:09:35,690 --> 00:09:40,270
Ah, we can't refuse people's requests.
137
00:09:40,270 --> 00:09:44,480
And we're scared of basements.
138
00:09:46,190 --> 00:09:48,650
Our family's a bit lacking, isn't it?
139
00:09:48,650 --> 00:09:51,730
No, it's nice to see.
140
00:09:51,730 --> 00:09:53,770
I'm very envious.
141
00:10:00,230 --> 00:10:03,420
I've read "The Child in the Basement".
142
00:10:03,420 --> 00:10:06,480
Are you curious about the ending?
143
00:10:08,100 --> 00:10:10,160
Do you know?
144
00:10:11,950 --> 00:10:14,120
Perhaps,
145
00:10:14,120 --> 00:10:16,860
have you found your memories?
146
00:10:19,310 --> 00:10:22,520
A girl and a boy
147
00:10:22,520 --> 00:10:27,660
make a promise to meet every night at 10 o'clock.
148
00:10:27,660 --> 00:10:30,470
In the basement of the residence.
149
00:10:32,130 --> 00:10:36,210
Did something happen in that basement?
150
00:10:36,790 --> 00:10:40,780
The place where the girl that must never be made known to the outside world
151
00:10:40,780 --> 00:10:45,330
was locked in was the basement.
152
00:10:45,330 --> 00:10:49,710
Why couldn't the world know about that girl?
153
00:10:51,010 --> 00:10:53,650
I don't really know that myself yet.
154
00:10:54,450 --> 00:10:57,710
I intend to find out from this point forward.
155
00:10:57,710 --> 00:11:01,710
The basement was the place that those two children met
156
00:11:01,710 --> 00:11:04,520
as well as their playroom,
157
00:11:04,520 --> 00:11:08,910
but why did it become a place of fear that even mere memories of it becomes scary?
158
00:11:08,910 --> 00:11:13,350
From now on, I will tell you that story.
159
00:11:14,390 --> 00:11:17,010
What happened...
160
00:11:18,350 --> 00:11:23,240
in the mansion's basement 21 years ago.
161
00:11:53,800 --> 00:11:59,650
The promise between those two children to meet every night at 10 wasn't an easy one.
162
00:11:59,650 --> 00:12:02,170
The reason why is...
163
00:12:02,170 --> 00:12:05,730
If the boy did something wrong
164
00:12:05,730 --> 00:12:09,810
or if his father found out that he sneaked into the basement,
165
00:12:10,500 --> 00:12:13,380
the girl would get hit instead of him.
166
00:12:21,760 --> 00:12:24,120
- Go go go go!
- Go go! Go go!
167
00:12:24,120 --> 00:12:26,800
Faster! Faster!
168
00:12:26,800 --> 00:12:29,820
The boy who couldn't protect the girl
169
00:12:29,820 --> 00:12:32,910
the despair and pain...
170
00:12:32,910 --> 00:12:36,970
has sealed all of those memories in helplessness.
171
00:12:36,970 --> 00:12:41,660
He ended up dividing himself into various pieces.
172
00:12:41,660 --> 00:12:44,740
But, in the sealed memories,
173
00:12:44,740 --> 00:12:47,300
appeared a mistake.
174
00:12:47,300 --> 00:12:50,160
The horrible memory of the girl's abuse,
175
00:12:50,160 --> 00:12:53,800
he misunderstood it as his own.
176
00:12:53,800 --> 00:12:56,000
Woah, the air is so nice!
177
00:12:56,000 --> 00:12:59,380
- I should take in all of this good air! Good air! Inhale, inhale!
- Because...
178
00:13:00,280 --> 00:13:02,400
He wished that he would have gotten abused
179
00:13:02,400 --> 00:13:05,530
instead of her.
180
00:13:07,850 --> 00:13:11,170
He fervently wanted the pain that she had to go through
181
00:13:11,170 --> 00:13:14,490
to be his pain instead.
182
00:13:14,490 --> 00:13:16,460
Ah, it's so nice!
183
00:13:17,190 --> 00:13:19,680
Isn't it funny
184
00:13:19,680 --> 00:13:22,700
that he wished he'd become the victim instead?
185
00:13:22,700 --> 00:13:25,240
No one in the world
186
00:13:25,240 --> 00:13:29,720
wants to become an assailant or a victim.
187
00:13:30,400 --> 00:13:34,230
They make the relatively easy decision to become a bystander instead.
188
00:13:34,710 --> 00:13:40,500
Because if they just close their eyes tightly, it's like nothing happened to them at all.
189
00:13:41,490 --> 00:13:45,970
If just one person out of those numerous bystanders opens their eyes,
190
00:13:45,970 --> 00:13:49,750
then there wouldn't be a case of one person's soul getting completely destroyed.
191
00:13:51,570 --> 00:13:56,050
You didn't just stand on the sidelines and watch what happened to her.
192
00:13:56,050 --> 00:13:57,800
And...
193
00:13:59,400 --> 00:14:02,320
You're also a victim.
194
00:14:02,320 --> 00:14:04,520
Oh Ri On...
195
00:14:06,110 --> 00:14:11,570
Have you thought about writing a novel based on Seung Jin Group again?
196
00:14:13,270 --> 00:14:15,170
Please write one.
197
00:14:16,090 --> 00:14:18,060
I'll give you information.
198
00:14:18,060 --> 00:14:20,760
- Cha Do Hyun...
- In exchange,
199
00:14:21,370 --> 00:14:22,990
please make it...
200
00:14:24,340 --> 00:14:27,580
a bestseller.
201
00:14:48,780 --> 00:14:53,930
Ah, coming to a place like this after such a long time makes me think of the old days.
202
00:14:53,930 --> 00:14:55,780
We went on a trip as a family,
203
00:14:55,780 --> 00:15:00,610
and Ri On and I got into a big fight with each other after betting on headlock skills, and then got majorly scolded by Mom and Dad.
204
00:15:00,610 --> 00:15:04,870
I see you are as strong as you are now when you were young too.
205
00:15:04,870 --> 00:15:08,910
Thanks to my oppa, while I was growing up
206
00:15:08,910 --> 00:15:12,720
I was able to perfect all kinds of martial arts techniques.
207
00:15:12,720 --> 00:15:16,950
I realized it's really useful in life.
208
00:15:16,950 --> 00:15:20,980
Sometimes, (I use it) when a patient is acting out.
209
00:15:21,780 --> 00:15:24,830
(I have to use it) As well as when I have to bring Yo Na under control.
210
00:15:24,830 --> 00:15:26,630
I don't want to talk about Yo Na.
211
00:15:26,630 --> 00:15:30,570
Ah, how nice! Who would have guessed that I'd become my own brother's love rival?
212
00:15:30,570 --> 00:15:31,920
Stop it.
213
00:15:31,920 --> 00:15:35,210
Oppa! Try and catch me!
214
00:15:35,910 --> 00:15:39,120
I said don't do that!
215
00:15:44,890 --> 00:15:48,600
What does the name Oh Ri Jin mean?
216
00:15:48,600 --> 00:15:49,850
Ah...
217
00:15:49,850 --> 00:15:54,490
'Ri' for smart, 'Jin' for treasure. It means 'smart treasure'.
218
00:15:54,490 --> 00:15:59,960
Ri On's name was made for him to become an intelligent and warm person.
219
00:16:00,560 --> 00:16:03,080
A smart treasure.
220
00:16:04,760 --> 00:16:07,980
They gave you a really good name.
221
00:16:10,670 --> 00:16:13,720
It suits you well.
222
00:16:13,720 --> 00:16:16,800
I'll remember it for a very long time.
223
00:16:55,140 --> 00:16:59,060
Wow, it's the sea!
224
00:17:29,370 --> 00:17:33,030
Wow! How nice!
225
00:17:43,110 --> 00:17:48,070
What are you doing over there? You should at least sink your feet in the water if you came to the beach!
226
00:17:57,570 --> 00:18:00,750
- Oh Ri Jin...
- I know!
227
00:18:03,120 --> 00:18:05,720
I know what you're going to say.
228
00:18:05,720 --> 00:18:08,430
The memories that Mr. Shin has
229
00:18:09,320 --> 00:18:12,700
that you don't have
230
00:18:12,700 --> 00:18:15,090
have come back to you, haven't they?
231
00:18:17,150 --> 00:18:20,090
Am I possibly...
232
00:18:21,880 --> 00:18:24,890
in those memories?
233
00:18:28,390 --> 00:18:31,290
Are they memories...
234
00:18:31,290 --> 00:18:35,070
that won't make me feel good if I remember them?
235
00:18:36,460 --> 00:18:41,010
So is that why me being by your side is really hard on you?
236
00:18:42,070 --> 00:18:44,480
So are you...
237
00:18:46,070 --> 00:18:49,450
planning to say goodbye now?
238
00:18:59,630 --> 00:19:01,580
Oh Ri Jin...
239
00:19:06,950 --> 00:19:10,690
I was thankful all that time.
240
00:19:10,690 --> 00:19:12,670
♫A secret♫
241
00:19:12,670 --> 00:19:17,010
The Chairwoman and my mother found out about my illness.
242
00:19:17,010 --> 00:19:19,530
As a result, I
♫that can't be told♫
243
00:19:19,530 --> 00:19:23,940
don't need to keep it a secret from my family anymore.
♫to anyone♫
244
00:19:23,940 --> 00:19:28,160
I have things I have to do in the future, so, Oh Ri Jin...
♫Everyone♫
245
00:19:28,160 --> 00:19:29,360
♫has at least one♫
246
00:19:29,360 --> 00:19:32,440
I don't need you.
♫of those♫
247
00:19:36,850 --> 00:19:40,520
The contract is terminated as of today.
♫Even if I say♫
248
00:19:44,420 --> 00:19:48,880
- You worked hard during that time.
- I got it.
♫that there's nothing special♫
249
00:19:48,880 --> 00:19:51,930
Party A ('contractor') is canceling the contract,
250
00:19:51,930 --> 00:19:53,340
♫Even if I act indifferent♫
251
00:19:53,340 --> 00:19:56,610
what would be there for Party B to say?
252
00:19:57,830 --> 00:20:01,920
♫It hurts♫
253
00:20:01,920 --> 00:20:04,760
Instead...
254
00:20:04,840 --> 00:20:07,110
♫Don't love me, who is like this♫
255
00:20:07,110 --> 00:20:08,800
You leave first.
256
00:20:09,360 --> 00:20:13,750
♫What can I do when my heart is like this?♫
257
00:20:13,750 --> 00:20:16,700
If you have the confidence to show your back to me,
258
00:20:16,700 --> 00:20:19,630
♫The only thing that I can give to you♫
259
00:20:19,630 --> 00:20:21,360
then leave first.
260
00:20:21,360 --> 00:20:24,710
♫is just unstoppable♫
261
00:20:24,710 --> 00:20:30,270
♫tears♫
262
00:20:31,460 --> 00:20:36,450
♫With an unfamiliar face that you'll see for the first time♫
263
00:20:36,450 --> 00:20:44,270
♫I'll just hurt your heart♫
264
00:20:45,210 --> 00:20:54,510
♫I'm letting go of you and leaving so that I can love you alone♫
265
00:21:02,000 --> 00:21:05,600
♫Even loneliness♫
266
00:21:08,710 --> 00:21:15,790
♫seems like an old friend♫
267
00:21:15,790 --> 00:21:21,220
♫I should be used to this, but♫
268
00:21:21,220 --> 00:21:25,560
♫I miss you♫
269
00:21:28,900 --> 00:21:33,860
♫Don't love me, who is like this♫
270
00:21:33,860 --> 00:21:39,730
♫What can I do when my heart is like this?♫
271
00:21:41,250 --> 00:21:45,820
♫The only thing that I can give to you♫
272
00:21:45,820 --> 00:21:49,140
♫Is just unstoppable♫
273
00:21:49,140 --> 00:21:54,440
♫tears♫
274
00:21:55,950 --> 00:22:00,850
♫With an unfamiliar face that you'll see for the first time♫
275
00:22:00,850 --> 00:22:08,400
♫I'll just hurt your heart♫
276
00:22:09,720 --> 00:22:15,560
♫Let me love you alone♫
277
00:22:19,710 --> 00:22:24,610
♫Don't come close to me, who is like this♫
278
00:22:24,610 --> 00:22:30,270
♫What can I do when my heart is like this?♫
279
00:22:33,250 --> 00:22:35,610
Ah, it's cold!
♫You probably don't realize♫
280
00:22:35,610 --> 00:22:40,340
Hey, hurry up and get up. Let's go somewhere and eat something warm or drink.
♫that I'm trying to push you away♫
281
00:22:40,340 --> 00:22:46,650
♫because I'm scared that my pain will move to you♫
282
00:22:46,650 --> 00:22:49,820
♫But just forget that you loved me♫
283
00:22:49,820 --> 00:22:52,240
Ah, hurry up and get up!
284
00:22:52,240 --> 00:22:59,440
Even I am freezing to death now!
♫Just remember the bad me that made you cry♫
285
00:23:00,450 --> 00:23:07,270
♫Even though I can't tell you I love you♫
286
00:23:07,960 --> 00:23:11,600
♫I love you♫
287
00:23:14,960 --> 00:23:16,590
Eat.
288
00:23:16,590 --> 00:23:20,400
Should I be thankful for this situation or not?
289
00:23:21,610 --> 00:23:23,820
You be the judge of that yourself.
290
00:23:23,820 --> 00:23:26,600
Whether you call me names or hit me.
291
00:23:29,210 --> 00:23:32,110
How did you know I was here?
292
00:23:32,110 --> 00:23:36,020
Did you two plan this together? When?
293
00:23:39,650 --> 00:23:43,190
Yesterday at the hospital.
294
00:23:43,910 --> 00:23:47,520
He's going to end things with you, but he can't bear to leave you by yourself.
295
00:23:49,610 --> 00:23:51,240
Really?
296
00:23:51,240 --> 00:23:55,150
Are you laughing? You're laughing right now?
297
00:24:14,900 --> 00:24:16,800
Curse at me instead!
298
00:24:16,800 --> 00:24:19,810
Whether it's at me or at that guy so that you can get it off your chest!
299
00:24:24,670 --> 00:24:26,600
Mr. Cha...
300
00:24:27,780 --> 00:24:29,690
wants to make sure
301
00:24:32,130 --> 00:24:36,300
that I can't remember my past
302
00:24:36,300 --> 00:24:38,320
because he thinks that if I remember it,
303
00:24:38,320 --> 00:24:41,150
I'll become unhappy.
304
00:24:41,840 --> 00:24:45,960
It's fine if you know. All you have to do is live like before.
305
00:24:45,960 --> 00:24:49,440
You lived well even without those trashy memories.
306
00:24:53,050 --> 00:24:57,280
You and I, and our family,
307
00:24:57,280 --> 00:24:59,690
we had no problems at all.
308
00:25:02,030 --> 00:25:06,480
Just cry. Why don't you just cry, huh?
309
00:26:01,420 --> 00:26:04,650
Did you send her off well?
310
00:26:04,650 --> 00:26:09,440
She told me to turn away if I had the confidence to show her my back,
311
00:26:10,590 --> 00:26:14,030
so I coolly turned away.
312
00:26:14,030 --> 00:26:15,400
Have you been drinking?
313
00:26:15,400 --> 00:26:16,880
Yes.
314
00:26:16,880 --> 00:26:19,150
Are you drunk?
315
00:26:19,150 --> 00:26:21,500
No.
316
00:26:21,500 --> 00:26:24,380
I want to get drunk,
317
00:26:24,380 --> 00:26:27,280
I want to get crazily drunk.
318
00:26:27,280 --> 00:26:29,450
I want to get drunk up until the last drop, so that
319
00:26:29,450 --> 00:26:33,400
Se Gi or Perry Park would come out
320
00:26:34,920 --> 00:26:39,650
and take away about a year of my time away.
321
00:26:41,460 --> 00:26:44,310
Ah ha~ These guys,
322
00:26:45,050 --> 00:26:47,600
they're not helping at a time like this.
323
00:26:49,300 --> 00:26:51,690
I don't like seeing you like this, so please get up.
324
00:26:57,460 --> 00:27:01,610
You don't like the sight of me?
325
00:27:01,610 --> 00:27:05,810
Yes. If you're going to sleep, please go to your bedroom and sleep.
326
00:27:06,650 --> 00:27:09,270
At times like this, sleep is a restorative.
327
00:27:36,360 --> 00:27:38,390
What in the world are you doing?
328
00:27:38,390 --> 00:27:43,440
I've seen several people scoff at the pain of breakups and ruin their lives.
329
00:27:44,250 --> 00:27:47,400
It starts with bodily sickness, so be careful.
330
00:27:47,400 --> 00:27:51,730
Right now, your body temperature is up to 38.5ºC (101.3ºF).
331
00:27:52,280 --> 00:27:54,940
You sound like a person who's experienced this.
332
00:27:54,940 --> 00:27:59,690
Sometimes, crying also helps.
333
00:28:07,250 --> 00:28:09,060
For a man,
334
00:28:10,750 --> 00:28:13,430
it might not be comparable to the sadness of one losing his country--
335
00:28:13,430 --> 00:28:16,190
I think I lost my country.
336
00:28:18,460 --> 00:28:22,480
The country I always miss even though I've left.
337
00:28:24,670 --> 00:28:27,340
I get this
338
00:28:27,340 --> 00:28:29,900
feeling of unfairly losing it.
339
00:28:51,110 --> 00:28:53,400
Awesome!
340
00:28:55,170 --> 00:28:58,880
This is killer! Mom, what's the name of this stew?
341
00:28:58,880 --> 00:29:03,450
What do you mean? I got the pancake and fried leftover from the Lunar New Year, and made them into a pancake stew.
342
00:29:03,450 --> 00:29:08,440
Put this up! Put this in the Ssang Ri menu! This will be a super big hit!
343
00:29:08,440 --> 00:29:12,670
Keep it down, keep it down. It's so obvious you're broken-hearted that you might as well be bitter about it.
344
00:29:12,670 --> 00:29:15,860
Isn't this chaebol physician acting a little suspicious?
345
00:29:15,860 --> 00:29:18,590
She looks like a person who didn't get fed properly.
346
00:29:18,590 --> 00:29:21,710
Her palate could have not match with the food from another family.
347
00:29:21,710 --> 00:29:23,400
Is she that type of person?
348
00:29:23,400 --> 00:29:28,110
Even if you drop her in the Amazon river, she's the type of person to go head-to-head against an anaconda and eat steak there.
349
00:29:28,110 --> 00:29:31,600
Perhaps, she eats too much, that's why she's getting treated badly?
350
00:29:32,610 --> 00:29:36,210
What the?! How can someone act like a freaking messed up dude with food??!!
351
00:29:36,210 --> 00:29:40,000
Hey! The most upsetting thing in this world is getting criticized for eating!
352
00:29:40,000 --> 00:29:44,350
Quit being that chaebol's physician or whatever! Ah, just quit!
353
00:29:45,550 --> 00:29:47,990
Ri Jin Noona, something was left at the door.
354
00:29:47,990 --> 00:29:49,360
Hey, Mr. Kim, what's that?
355
00:29:49,360 --> 00:29:50,920
I don't know.
356
00:29:50,920 --> 00:29:52,730
What is all of that?
357
00:29:53,770 --> 00:29:57,920
As you can see, it's my stuff that was in the chaebol's house.
358
00:29:57,920 --> 00:30:00,190
- You got fired?!
- You got fired?!
359
00:30:01,000 --> 00:30:03,880
Dad, you told me to quit immediately.
360
00:30:03,880 --> 00:30:07,300
Have you ever seen a daughter acting to her dad's wishes in light's speed?
361
00:30:07,300 --> 00:30:09,300
I'm admirable, aren't I?
362
00:30:10,650 --> 00:30:12,780
- I should just organize my luggage instead.
- Here, I'll do it.
363
00:30:12,780 --> 00:30:15,490
Just keep on eating.
364
00:30:17,560 --> 00:30:20,820
Ah, that kid... She was fired. She did get fired.
365
00:30:20,820 --> 00:30:24,130
That kid should just eat moderately. That--
366
00:30:40,350 --> 00:30:42,380
I should have given it to Yo Na.
367
00:30:43,160 --> 00:30:45,830
It looks better on me, doesn't it?
368
00:30:46,470 --> 00:30:50,320
What do you think? Let's share. Peace!
369
00:30:50,320 --> 00:30:54,180
But that wench really liked this.
370
00:31:13,410 --> 00:31:17,010
- Hello?
- Is this Oh Ri Jin's cellphone?
371
00:31:17,640 --> 00:31:20,920
Yes, it is. Excuse me, but who are you?
372
00:31:20,920 --> 00:31:24,880
I'm Chairwoman Seo Tae Im of Seungjin Group.
373
00:31:30,550 --> 00:31:33,970
You ended up sharing memories with Se Gi.
374
00:31:35,030 --> 00:31:38,840
Then the memories from the year in your past that you lost
375
00:31:38,840 --> 00:31:40,630
it means you remembered all of it.
376
00:31:40,630 --> 00:31:44,480
Not completely just yet, but I keep remembering them.
377
00:31:44,480 --> 00:31:49,840
Then is the only thing left now is to fuse the personalities into one?
378
00:31:51,040 --> 00:31:53,530
When are you leaving for America?
379
00:31:53,530 --> 00:31:57,830
I haven't decided yet. I have some things left to do.
380
00:31:57,830 --> 00:31:59,660
Things to do?
381
00:32:01,120 --> 00:32:06,210
You said that you took care of things the company. So what is it that you need to take care of aside from your amalgamation treatment?
382
00:32:06,210 --> 00:32:11,810
Why didn't they let the world know about that child?
383
00:32:13,060 --> 00:32:16,090
Why did she have to be abused?
384
00:32:16,090 --> 00:32:19,940
I'm thinking of finding those out. Because only in that way
385
00:32:21,050 --> 00:32:26,870
can I genuinely apologize to her.
386
00:32:27,780 --> 00:32:33,280
So you'll have to keep receiving Dr. Oh, your secret physician's help to get treated for the time being then.
387
00:32:36,230 --> 00:32:40,030
Go give this to Dr. Oh. She really likes this kind of stuff.
388
00:32:42,570 --> 00:32:47,110
And tell her to contact me right away if she's having a hard time.
389
00:32:56,450 --> 00:32:58,200
Welcome, Secretary Oh.
390
00:32:58,200 --> 00:32:59,780
Hello.
391
00:32:59,780 --> 00:33:03,590
The Chairwoman is waiting for you in her office. Hurry up and go in.
392
00:33:03,590 --> 00:33:05,320
Yes.
393
00:33:22,720 --> 00:33:24,310
Come in.
394
00:33:36,940 --> 00:33:38,590
Yes, it's me.
395
00:33:38,590 --> 00:33:42,540
Right now, Secretary Oh has gone into the office to see the Chairwoman.
396
00:33:42,540 --> 00:33:45,640
Yes, I think the Chairwoman called her.
397
00:33:45,640 --> 00:33:48,000
Yes, I understand.
398
00:33:48,000 --> 00:33:50,040
Thank you for contacting me.
399
00:33:50,040 --> 00:33:51,590
Yes.
400
00:33:53,510 --> 00:33:55,690
I'm sorry for the interruption.
401
00:33:56,400 --> 00:33:58,410
So if we continue the story,
402
00:33:58,410 --> 00:34:02,100
21 years ago...the day that had the fire and also the garden party...
403
00:34:02,100 --> 00:34:04,880
You have a group photo of the employees of the catering service
404
00:34:04,880 --> 00:34:08,250
that had business trip together?
405
00:34:08,250 --> 00:34:12,890
If he was Min Seo Yeon's chauffeur, there's a big chance we could get new information.
406
00:34:12,890 --> 00:34:16,030
You went through a lot. I'll see you at the house later tonight.
407
00:34:16,030 --> 00:34:17,770
Ah, and also,
408
00:34:17,770 --> 00:34:22,850
Oh Ri Jin was called by the Chairwoman and is currently at the residence.
409
00:34:42,560 --> 00:34:44,360
What do you mean, he terminated the contract?
410
00:34:44,360 --> 00:34:48,910
As I told you, the contract became null and void as of yesterday.
411
00:34:48,910 --> 00:34:54,190
I am no longer Cha Do Hyun's secret physician.
412
00:34:57,050 --> 00:35:00,210
Then there's nothing for you to discuss with me any longer.
413
00:35:01,970 --> 00:35:06,010
What you were going to say---does it have anything to do with my job?
414
00:35:06,010 --> 00:35:10,440
Thank you for coming all the way here. I would appreciate it if you leave now.
415
00:35:13,040 --> 00:35:14,800
Yes.
416
00:35:24,560 --> 00:35:28,300
Excuse me... If it's not rude of me to do so,
417
00:35:28,300 --> 00:35:33,130
may I say one thing as Cha Do Hyun's former physician?
418
00:35:34,450 --> 00:35:39,500
Cha Do Hyun needs his family's care desperately right now.
419
00:35:39,500 --> 00:35:45,120
D.I.D is a wound that can never be fully recovered alone.
420
00:35:45,120 --> 00:35:47,100
Didn't you say you were just going to say a word?
421
00:35:47,100 --> 00:35:51,490
You're his grandmother. You're his family.
422
00:35:51,490 --> 00:35:53,920
Can't you help him?
423
00:35:54,570 --> 00:36:00,030
If he finds out what happens in his past, getting treatment will be very helpful for him.
424
00:36:00,030 --> 00:36:02,890
A young woman like you is crossing the boundaries.
425
00:36:03,940 --> 00:36:08,090
People who are stuck in the past have no improvement.
426
00:36:08,890 --> 00:36:13,890
The past is simply the past, so what are you saying we should do in the present?
427
00:36:13,890 --> 00:36:17,990
Or do I have to apologize for the past?
428
00:36:19,090 --> 00:36:23,930
No one can start anew by going back to the past,
429
00:36:23,930 --> 00:36:27,840
but if you start now, it can give you a new outcome.
430
00:36:27,840 --> 00:36:30,930
- That's a good saying.
- It's not my saying,
431
00:36:30,930 --> 00:36:32,260
but Karl Barth's.
Karl Barth: A Swiss clergyman and theologian.
432
00:36:32,260 --> 00:36:36,750
Thanks for the lesson. If you're done you can leave now.
433
00:36:48,970 --> 00:36:51,610
Very funny young lady, you are.
434
00:36:51,610 --> 00:36:54,300
You are one funny child.
435
00:37:02,210 --> 00:37:04,690
Do you still have something left to say?
436
00:37:09,830 --> 00:37:13,610
Excuse me, Chairwoman--about the frame that was broken the other day..
437
00:37:13,610 --> 00:37:17,100
It just arrived. Should I leave it in your bedroom or...?
438
00:37:17,100 --> 00:37:20,040
- Bring it here.
- Yes, Chairwoman.
439
00:37:40,380 --> 00:37:43,980
Are you okay?
440
00:37:43,980 --> 00:37:46,160
I'm okay.
441
00:37:46,160 --> 00:37:50,270
What do you mean, okay? Why is your face so pale?
442
00:38:11,770 --> 00:38:13,770
I'm better now.
443
00:38:13,770 --> 00:38:15,040
- Thank you.
- Will you
444
00:38:15,040 --> 00:38:17,840
- really be alright?
- Yes.
445
00:38:17,840 --> 00:38:20,970
Then be careful when you're leaving.
446
00:39:36,550 --> 00:39:37,740
You're wrong again.
447
00:39:37,740 --> 00:39:40,920
I was wrong!
448
00:39:40,920 --> 00:39:44,280
I told you what would happen if you were wrong again, didn't I?
449
00:39:48,420 --> 00:39:52,500
I told you who would get in trouble if you couldn't get it right, didn't I?
450
00:39:55,230 --> 00:40:00,300
Dad! I did wrong, so I'll get hit! Okay?
451
00:40:04,800 --> 00:40:05,730
Hold out your hand.
452
00:40:07,010 --> 00:40:08,500
Quickly.
453
00:40:09,710 --> 00:40:15,410
I heard that it's wrong for adults to hit little kids.
454
00:40:24,170 --> 00:40:27,380
You're the spitting image of your mother.
455
00:40:33,170 --> 00:40:37,800
I'll get hit! I was in the wrong, so I'll get hit!
456
00:40:37,800 --> 00:40:42,010
Daddy! I'll get hit!
457
00:40:43,130 --> 00:40:47,170
I was in the wrong, so I'll get hit!
458
00:40:59,380 --> 00:41:01,820
Please open the door!
459
00:41:04,330 --> 00:41:09,000
- I was wrong. Please save me. I was in the wrong!
- Please stop!
460
00:41:09,000 --> 00:41:13,970
Please don't hit her! Please hit me instead!
♫The things hidden inside of me changed me greatly. They put me to sleep, tied my hands,♫
461
00:41:13,970 --> 00:41:17,400
Please save me. I was in the wrong!
♫And locked me in a dark room. The lost pieces of time, ♫
462
00:41:17,400 --> 00:41:22,810
♬ The memories of love that I lost were erased and I'm left as an abandoned empty shell. ♬
463
00:41:22,810 --> 00:41:26,200
♬ Without knowing anything I just screamed and that's all I remember ♬
464
00:41:26,200 --> 00:41:30,990
♫My heart, which was once as cold as ice, will also be forgotten once I wake up♫
465
00:41:30,990 --> 00:41:34,000
What information are you going to find out first?
♫I want to escape from the torment of my sins. Someone take me out♫
466
00:41:34,000 --> 00:41:36,340
The child.
♫Of my soul that's filled with these scars♫
467
00:41:36,340 --> 00:41:40,390
If the child in the basement really existed. If he/she did exist,
♫The deep night sky♫
468
00:41:40,390 --> 00:41:44,850
then where she came from and where she disappeared to.
469
00:41:44,850 --> 00:41:50,880
Could it be... that that child in the basement... is me?
470
00:41:50,880 --> 00:41:53,580
It was me?
471
00:41:53,580 --> 00:41:57,590
♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬
472
00:41:57,590 --> 00:42:01,240
♬ echoes in my ears everyday ♬
473
00:42:01,240 --> 00:42:06,710
Come quickly...I'm scared.
♬ But where are you? You hid yourself somewhere where I can’t see you ♬
474
00:42:07,630 --> 00:42:10,400
Hurry up and come.
♬ The pain that you endure through instead of me. When my angers becomes one with me, ♬
475
00:42:11,670 --> 00:42:14,340
Sorry for coming late.
♬ I will chase my lost memories which fell in deep slumber ♬
476
00:42:14,340 --> 00:42:16,520
♬ The bruise in my heart is too big ♬
477
00:42:16,520 --> 00:42:20,020
♬ Even if I try to hide them, the rascals hiding inside me appear and wakes me up ♬
478
00:42:20,020 --> 00:42:22,810
♬ From the other side of my horrific memories, I came to face you ♬
479
00:42:22,810 --> 00:42:27,200
For coming late..I'm sorry.
♬ You even embraced my lost emotions and helped me, who was down, up ♬
480
00:42:27,200 --> 00:42:31,770
♬ So that I don’t let my hand go, I’m trying my hardest to erase the hellish times ♬
481
00:42:31,770 --> 00:42:36,200
So, that child in the basement, was Cha Do Hyun?
♬ In this place that I locked myself ♬
♬ I walk through the darkness because ♬
482
00:42:36,200 --> 00:42:39,440
That, can you not do it?
♬ I want to find you, ♬
483
00:42:39,440 --> 00:42:46,760
Oh Ri Jin, even without remembering what happened in your past, you're living very well in the present.
♬ I can’t touch you or be embraced by you ♬
484
00:42:46,760 --> 00:42:51,180
There are a lot of people who love you as well,
♬ The things that are taking over me aren’t the bastards living inside me ♬
485
00:42:51,180 --> 00:42:53,980
So do you really need to remember what happened in the past?
♬ The strong medicine will not heal me, only the word love ♬
486
00:42:55,550 --> 00:43:00,560
If you're doing it for me, then please stop.
♬ The voice that echoes in my ears wakes me up ♬
♬ Embraces and kisses me, ♬
487
00:43:00,560 --> 00:43:03,150
Just live your life as it is now.
♬ and I can no longer see it anymore ♬
♬ On the night sky, ♬
488
00:43:03,150 --> 00:43:08,630
♬ who was not able to leave ♬
489
00:43:08,630 --> 00:43:10,390
Oh Ri Jin.
♬ It wakes me up ♬
490
00:43:12,120 --> 00:43:14,260
Oh Ri Jin!
♬ from my sleep and kisses me again ♬
491
00:43:16,560 --> 00:43:21,160
Oh Ri Jin! Oh Ri Jin! Are you alright?
♬ Your voice, which whispered “I love you” ♬
492
00:43:21,160 --> 00:43:23,150
Oh Ri Jin!
♬ and your scent ♬
493
00:43:24,620 --> 00:43:26,850
Save me!
♬ echoes in my ears everyday ♬
494
00:43:28,440 --> 00:43:32,530
Please save me! I was wrong! Please save me!
♬ Where are you? On the night sky, ♬
495
00:43:32,530 --> 00:43:37,350
Save me! I was wrong!
♬ which I cannot reach, I see you, who is turning back ♬
♬ From this hard day, ♬
496
00:43:38,760 --> 00:43:43,880
Save me! I was wrong! Save me!
♬ it makes a picture ♬
497
00:43:43,880 --> 00:43:46,540
Save me, I was wrong!
♬ I’m sorry. ♬
498
00:43:46,540 --> 00:43:50,510
Secretary Oh, are you alright? Secretary Oh!
♬. I hold on to you, and tell you to not get far away from me and I call for you desperately ♬
499
00:43:50,510 --> 00:43:54,770
Get up! Come to your senses!
♬ But the sadness surges in because I cannot see you, ♬
500
00:43:54,770 --> 00:43:59,880
This won't do. Secretary Jung! Secretary Jung!
♬ and my tears fall ♬
501
00:44:34,590 --> 00:44:37,660
What's the reason you called for Oh Ri Jin?
502
00:44:37,660 --> 00:44:40,480
What exactly did you tell Oh Ri Jin!?
503
00:44:40,480 --> 00:44:42,860
Who do you think you are, yelling at me?
504
00:44:43,690 --> 00:44:45,790
I called her as your secret physician.
505
00:44:45,790 --> 00:44:49,590
What is the reason that you need to meet my physician, Chairwoman?
506
00:44:49,590 --> 00:44:52,160
What did you want to find out more by meeting her?
507
00:44:52,160 --> 00:44:54,000
Join the company.
508
00:44:54,000 --> 00:44:58,440
Instead of I.D Ent., be read to be for a special shareholders' meeting.
509
00:44:58,440 --> 00:45:02,190
After the meeting, I will save a necessary seat for you.
510
00:45:02,190 --> 00:45:05,020
You may be settled for Seungjin Construction.
511
00:45:05,840 --> 00:45:07,990
I will decline.
512
00:45:08,560 --> 00:45:13,540
-You'll do what?
-As I have already told you, there is something else that I must do.
513
00:45:14,470 --> 00:45:17,380
I will not return to the company.
514
00:45:29,030 --> 00:45:37,590
515
00:45:38,650 --> 00:45:42,940
516
00:45:46,790 --> 00:45:49,550
I had a nightmare. Interprete it for me.
517
00:45:49,550 --> 00:45:52,830
I looked around seven years old, and
518
00:45:52,830 --> 00:45:57,140
as I was coordinating with some little boy playing the piano,
519
00:45:57,140 --> 00:46:00,650
I was playing the violin.
520
00:46:00,650 --> 00:46:05,480
Could it be that the boy who was playing the piano is you?
521
00:46:08,310 --> 00:46:11,700
I-I don't know. Was I?
522
00:46:11,700 --> 00:46:15,160
The boy makes a mistake during his piano performance.
523
00:46:15,870 --> 00:46:18,370
But I get scolded instead.
524
00:46:19,150 --> 00:46:23,290
A scary looking man drags me to the basement.
525
00:46:24,220 --> 00:46:27,310
Who could be the man that was dragging me?
526
00:46:27,310 --> 00:46:30,300
Was it the advertising dancing balloon?
527
00:46:32,540 --> 00:46:36,580
-Ri Jin.
-I was locked inside the basement all day.
528
00:46:37,950 --> 00:46:42,300
But every night at 10, the boy comes to find me.
529
00:46:43,770 --> 00:46:47,070
So I wait every night for 10 o'clock.
530
00:46:48,050 --> 00:46:50,830
Because I can play with the boy.
531
00:46:53,300 --> 00:46:56,520
Was the boy I was waiting for
532
00:47:00,670 --> 00:47:02,450
you?
533
00:47:04,190 --> 00:47:06,190
If not,
534
00:47:08,380 --> 00:47:11,060
was that child Cha Do Hyun?
535
00:47:11,060 --> 00:47:12,640
You...
536
00:47:14,050 --> 00:47:15,520
are able to recall your memories?
537
00:47:15,520 --> 00:47:18,980
Up to what point do you exactly know?
538
00:47:18,980 --> 00:47:24,460
Where and how did you and Cha Do Hyun work together, and what meaning did you both make up?
539
00:47:27,130 --> 00:47:31,070
Forget it. So you're not going to tell me, right?
540
00:47:31,070 --> 00:47:36,090
Then forget it. I'll find out myself.
541
00:47:38,240 --> 00:47:40,760
Ri Jin. Ri Jin...
542
00:47:40,760 --> 00:47:42,830
Don't follow me.
543
00:47:58,400 --> 00:48:00,580
Mom...
544
00:48:00,580 --> 00:48:02,410
Ri Jin.
545
00:48:10,420 --> 00:48:12,920
What's wrong? Why are you crying?
546
00:48:12,920 --> 00:48:15,350
Did something happen?
547
00:48:15,350 --> 00:48:21,970
Remember how I told you I would ask when I became curious?
548
00:48:24,620 --> 00:48:30,450
I became curious now. How my real parents were like.
549
00:48:30,450 --> 00:48:32,440
So...
550
00:48:34,280 --> 00:48:36,520
please tell me.
551
00:48:50,040 --> 00:48:53,820
How did things go with Min Seo Hyeon's chauffeur? Did he decide to meet up with you?
552
00:48:53,820 --> 00:48:56,770
I decided to give a call as soon as possible.
553
00:48:57,400 --> 00:48:59,530
And also, this...
554
00:49:01,260 --> 00:49:02,980
What is it?
555
00:49:03,650 --> 00:49:06,910
It's the results of the family register that you requested last time,
556
00:49:06,910 --> 00:49:10,100
as well as Min Seo Yeon's immigration records.
557
00:49:11,810 --> 00:49:16,700
If you look at documents, on June 1993, Min Seo Yeon and Chairwoman entered Korea.
558
00:49:16,700 --> 00:49:21,710
And you can see that she was definitely together with a six-year old female child.
559
00:49:21,710 --> 00:49:28,020
But after entering, there's no data regarding the child anywhere.
560
00:49:33,790 --> 00:49:36,780
What's wrong? Is there something that's bothering you...?
561
00:49:36,780 --> 00:49:42,620
I'm under the impression that the reason why I came into Seung Jin Group is because I needed a family register to enter school.
562
00:49:42,620 --> 00:49:45,750
Before that time I was a non-family member.
563
00:49:45,750 --> 00:49:51,540
- But?
- It was definitely winter when father brought me to the residence.
564
00:49:51,540 --> 00:49:56,470
But if you look here, my name is already on the family register in the summer of that year.
565
00:49:59,380 --> 00:50:05,420
Couldn't it just be that, even though the Chairwoman told you that, you were put on the family register beforehand?
566
00:50:05,420 --> 00:50:13,350
No. Up until I entered the residence, the people at Seungjin Group didn't even know about my existence.
567
00:50:14,090 --> 00:50:17,370
No, then... this.. how can this...?
568
00:50:21,980 --> 00:50:26,900
I got this ready to give it to you in case you would ask.
569
00:50:28,420 --> 00:50:34,080
Though, to be honest, I hoped you would never ask.
570
00:50:38,790 --> 00:50:43,560
Your mother's picture and some items she left behind are in there.
571
00:50:48,290 --> 00:50:50,430
Aren't you going to open it?
572
00:50:50,430 --> 00:50:52,460
Later...
573
00:50:53,660 --> 00:50:55,910
When I'm alone.
574
00:50:59,000 --> 00:51:01,520
I don't have the courage.
575
00:51:05,910 --> 00:51:10,060
What kind of person was my biological mother?
576
00:51:10,060 --> 00:51:12,880
You said she was your friend.
577
00:51:15,900 --> 00:51:20,340
She was a smart, kind,
578
00:51:20,340 --> 00:51:23,000
and beautiful person like you.
579
00:51:23,670 --> 00:51:29,590
She did become a cold person after her life went awry
580
00:51:30,530 --> 00:51:35,690
But I think it was a protective shell for her to survive.
581
00:51:36,550 --> 00:51:39,710
How did her life go amiss?
582
00:51:42,590 --> 00:51:47,650
That messed-up household ruined her in just one moment.
583
00:51:48,640 --> 00:51:52,280
So she got married into a rich family as if she were being sold,
584
00:51:52,280 --> 00:51:55,320
but her relationship with her husband wasn't good.
585
00:51:56,820 --> 00:52:05,670
The father-in-law who was a businessman...he liked his daughter-in-law, your mom, more than his son.
586
00:52:08,030 --> 00:52:11,440
Since she was so capable.
587
00:52:13,160 --> 00:52:18,130
So, what happened?
588
00:52:21,670 --> 00:52:23,760
I've decided to get a divorce.
589
00:52:23,760 --> 00:52:25,830
Year 1987
590
00:52:27,160 --> 00:52:29,750
He said he'll do it? Your husband?
591
00:52:29,750 --> 00:52:34,700
He fought with Father-in-Law and left the house, that person.
After throwing the divorce papers at me that is.
592
00:52:34,700 --> 00:52:36,750
His seal was already on them.
593
00:52:36,750 --> 00:52:41,410
I'm on my way back from giving the divorce papers to Father after sealing them, and resigning from my position as the president.
594
00:52:41,410 --> 00:52:44,570
Why did your husband suddenly leave the house?
595
00:52:53,260 --> 00:52:57,700
I begged him to break up with me.
596
00:52:58,430 --> 00:53:02,350
That I had someone that I've loved since before we got married,
597
00:53:02,350 --> 00:53:04,500
and that I still love him even now.
598
00:53:04,500 --> 00:53:06,500
Are you crazy?
599
00:53:06,500 --> 00:53:10,010
It's a marriage that was forced by Father anyway.
600
00:53:10,010 --> 00:53:13,020
It was a loveless relationship.
601
00:53:13,020 --> 00:53:16,570
I'm fed up with having a husband who has an inferiority complex when it comes to me,
602
00:53:16,570 --> 00:53:19,980
and I've done all I can in that house.
603
00:53:21,090 --> 00:53:24,970
So, what do you intend to do now?
604
00:53:27,090 --> 00:53:28,800
I have to go meet that person.
605
00:53:28,800 --> 00:53:35,030
That person? Didn't you say that your father hid his whereabouts after splitting you guys apart?
606
00:53:35,030 --> 00:53:37,310
I found him.
607
00:53:37,310 --> 00:53:41,440
I'm...going to America to meet that person.
608
00:53:42,400 --> 00:53:46,750
That person was probably your father.
609
00:53:46,750 --> 00:53:49,130
Even though I've never seen him.
610
00:53:50,890 --> 00:53:57,750
But unfortunately when they reunited, he had not much time left to live.
611
00:54:02,250 --> 00:54:04,730
But she must have still loved you.
612
00:54:05,830 --> 00:54:11,170
Because she left her husband and you were still there.
613
00:54:16,130 --> 00:54:18,920
I'll tell you the rest slowly from now on.
614
00:54:19,780 --> 00:54:22,080
Let's do it slowly.
615
00:54:24,860 --> 00:54:26,420
Mom.
616
00:54:27,090 --> 00:54:28,760
Why?
617
00:54:30,570 --> 00:54:32,530
I'm sorry.
618
00:54:34,200 --> 00:54:36,150
About what?
619
00:54:37,050 --> 00:54:42,140
I'm not doing this because I hate you, mom. You know that, right?
620
00:54:43,180 --> 00:54:45,160
Of course, I know.
621
00:54:45,880 --> 00:54:48,570
I don't want to remember,
622
00:54:49,840 --> 00:54:53,010
but the memories keep coming to my mind
623
00:54:56,200 --> 00:54:58,510
and torturing me. That's why.
624
00:54:59,420 --> 00:55:02,280
So please be understanding of me.
625
00:55:03,170 --> 00:55:06,070
I understand. I know.
626
00:55:06,070 --> 00:55:09,410
If I don't know that, then I'm not a mother, right?
627
00:55:29,390 --> 00:55:34,020
Family Register
Cha Joon Pyo.
628
00:55:34,020 --> 00:55:37,080
Cha Do Hyun.
629
00:55:38,850 --> 00:55:42,240
-Save me! I was wrong!
-Save me!
630
00:55:42,240 --> 00:55:44,750
I was wrong!
631
00:55:44,750 --> 00:55:49,080
Please save me, I was wrong! Please save me...
632
00:55:49,920 --> 00:55:52,680
Please save me! I was wrong!
633
00:56:16,840 --> 00:56:19,230
Why is this picture here?
634
00:56:21,100 --> 00:56:22,900
Why?
635
00:56:24,720 --> 00:56:29,080
This is my mother's picture. The one on my family register.
636
00:58:20,210 --> 00:58:25,330
I'm going to tell you my name since I didn't tell you last time.
637
00:58:28,140 --> 00:58:32,240
I know what your name is.
638
00:58:36,830 --> 00:58:41,620
Ri Jin. Oh Ri Jin, is it?
639
00:58:46,550 --> 00:58:51,820
It's not. That is not my name.
640
00:58:54,190 --> 00:58:55,960
It's not?
641
00:59:01,130 --> 00:59:02,820
Then..
642
00:59:04,810 --> 00:59:09,060
what is your name?
643
00:59:11,110 --> 00:59:13,650
My name is...
644
00:59:15,740 --> 00:59:19,620
Do Hyun! Do Hyun!
645
00:59:22,320 --> 00:59:24,000
What is this?
646
00:59:24,890 --> 00:59:27,490
Why is she calling Cha Do Hyun's name?
647
00:59:31,480 --> 00:59:34,970
Do Hyun! Do Hyun!
648
00:59:34,970 --> 00:59:36,510
Mommy!
649
00:59:36,510 --> 00:59:40,180
Do Hyun! It's dangerous! Get down quickly!
650
00:59:40,180 --> 00:59:42,270
Mommy!
651
00:59:43,280 --> 00:59:47,510
Do Hyun, mommy told you that standing on that swing is dangerous!
652
00:59:47,510 --> 00:59:51,340
If Do Hyun is hurt, do you know how hurt Mom will be?
653
00:59:51,340 --> 00:59:54,710
I know, Mommy. Next time, I'll be careful.
654
00:59:54,710 --> 00:59:57,340
Aigoo, so smart!
655
00:59:57,340 --> 01:00:01,380
My Do Hyun is so, so smart.
656
01:00:11,340 --> 01:00:13,250
What... is this?
657
01:00:14,700 --> 01:00:16,650
My name is...
658
01:00:17,560 --> 01:00:19,840
My name is...
659
01:00:20,850 --> 01:00:22,660
Your name is?
660
01:00:22,660 --> 01:00:25,330
My name is...
661
01:00:28,560 --> 01:00:31,860
Cha. Do. Hyun.
662
01:00:43,880 --> 01:00:50,960
♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬
663
01:00:50,960 --> 01:00:58,490
♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬
664
01:00:58,490 --> 01:01:05,180
♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬
665
01:01:05,180 --> 01:01:12,900
♬ echoes in my ears everyday ♬
♬ Where are you? ♬
56340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.