All language subtitles for Kill.Me.Heal.Me.E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The 7-Dimensional Team @ Viki 2 00:00:10,090 --> 00:00:11,980 Episode 16 3 00:00:45,000 --> 00:00:47,400 Ahem 4 00:00:47,400 --> 00:00:49,270 Are you watching, Cha Do Hyun? 5 00:00:49,270 --> 00:00:51,900 Are you listening, Cha Do Hyun? 6 00:01:21,690 --> 00:01:25,400 Wow, it's so beautiful! 7 00:01:31,460 --> 00:01:34,690 But, what are you doing, Cha Do Hyun? 8 00:01:35,520 --> 00:01:38,560 Hey, what have you been writing down so much since earlier? 9 00:01:38,560 --> 00:01:39,880 It's nothing. 10 00:01:39,880 --> 00:01:42,170 Yeah right, it's nothing. 11 00:01:42,170 --> 00:01:44,560 - Oh? What's that? Is that a deer? 12 00:01:44,560 --> 00:01:46,560 - Where? Where? - Or is it an elk? 13 00:01:46,560 --> 00:01:48,020 Ah, Oh Ri Jin! 14 00:01:48,020 --> 00:01:49,690 What is all of this? 15 00:01:49,690 --> 00:01:52,250 Blood type, Zodiac sign, Hobbies... 16 00:01:52,250 --> 00:01:54,770 Life motto, favorite things, favorite color... 17 00:01:54,770 --> 00:01:56,600 Whose life information are you trying to pry into? 18 00:01:56,600 --> 00:01:59,270 It's not that. You told me. 19 00:01:59,270 --> 00:02:03,520 If I go on a vacation with you, I will get to know a whole lot about you. 20 00:02:03,520 --> 00:02:08,310 If I just ramble my questions without thought, I thought you'll just ramble your answers too, that's why I wrote them. Just simple questions. 21 00:02:08,310 --> 00:02:13,940 Oh, my... If 56 questions are what you consider 'simple', then 'complicated' ones would be really frustrating! 22 00:02:14,560 --> 00:02:15,980 What is this? 23 00:02:15,980 --> 00:02:19,540 Ah, I wrote this for an efficient use of time for a given time period. 24 00:02:19,540 --> 00:02:21,690 Our schedule for today. 25 00:02:23,100 --> 00:02:27,730 Perhaps, this is your first trip, right? 26 00:02:30,440 --> 00:02:34,190 How can you schedule each point for 30 minutes each? 27 00:02:34,190 --> 00:02:37,150 What kind of freestyle trip is this? This is a retreat for middle schoolers. 28 00:02:37,150 --> 00:02:38,310 Ah, give it back then, instead of saying things like that. 29 00:02:38,310 --> 00:02:40,850 Come on. I already saw it all anyway. 30 00:02:40,850 --> 00:02:43,190 Oh, this sounds fun! 31 00:02:43,190 --> 00:02:44,980 Zero! (Zero game) 32 00:02:47,020 --> 00:02:50,150 Hey, that's nothing for a man. 33 00:02:50,150 --> 00:02:51,730 One... 34 00:02:52,440 --> 00:02:54,750 - Zero! - You have to give me time to think! 35 00:03:00,650 --> 00:03:02,810 Zero. 36 00:03:02,810 --> 00:03:04,150 It's funny, isn't it? 37 00:03:04,150 --> 00:03:06,690 One! Ah, seriously! 38 00:03:06,690 --> 00:03:09,800 You're the first person I've seen that wrote this game on a notebook, 39 00:03:09,800 --> 00:03:11,890 and it's also my first time seeing someone who plays so badly like this. 40 00:03:11,890 --> 00:03:13,020 Two! 41 00:03:13,020 --> 00:03:15,020 Hey, you should give me time to think! 42 00:03:15,020 --> 00:03:17,020 That doesn't count. It's invalid. 43 00:03:17,020 --> 00:03:19,920 Damn it! This is invalid! 44 00:03:19,920 --> 00:03:21,670 This doesn't count. It's invalid! 45 00:03:23,850 --> 00:03:25,440 Huh? Why are you smiling? 46 00:03:25,440 --> 00:03:28,150 Is it fun for you to hit people, Oh Ri Jin? 47 00:03:28,150 --> 00:03:32,770 No. I just smiled because I thought of something. 48 00:03:32,770 --> 00:03:37,310 Stop whining and give me your arm! 49 00:03:38,600 --> 00:03:42,310 One, two... 50 00:03:43,480 --> 00:03:45,400 51 00:03:48,100 --> 00:03:50,870 Oh! Where is this place? 52 00:03:50,870 --> 00:03:52,670 Ah, we have to get off on this stop! 53 00:03:52,670 --> 00:03:56,560 Hurry, hurry! Quickly, quickly! Your bag, bag... 54 00:04:00,440 --> 00:04:04,190 A trip with just Cha Do Hyun and Oh Ri Jin 55 00:04:04,190 --> 00:04:07,980 Remember. February 26, 2015. 56 00:04:07,980 --> 00:04:10,690 (Wohoo wohoo~ Feels good! Ri Jin is excited♡ ) A happy moment with Cha Do Hyun. 57 00:04:10,690 --> 00:04:13,270 Thank you for keeping your promise. 58 00:04:13,270 --> 00:04:16,700 February 26, 2015. 59 00:04:19,560 --> 00:04:21,810 When I was young... 60 00:04:22,770 --> 00:04:25,020 What did you say? 61 00:04:25,020 --> 00:04:28,250 I just remembered it recently! 62 00:04:28,250 --> 00:04:31,630 When I was younger, I remember playing with some kid 63 00:04:31,630 --> 00:04:37,650 with a toy train that runs on rail tracks. 64 00:04:38,600 --> 00:04:41,150 I made a promise with him 65 00:04:41,150 --> 00:04:45,020 that if I grew up to be a cool adult later, 66 00:04:45,020 --> 00:04:48,800 we would ride a train and go on a trip far, far away. 67 00:04:48,800 --> 00:04:51,190 I said we definitely had to go. 68 00:04:53,520 --> 00:04:58,060 If I tell this to Ri On, he'd say it was him, 69 00:04:58,060 --> 00:05:00,020 but I'm not fooled by it anymore. 70 00:05:00,020 --> 00:05:01,980 I know that 71 00:05:01,980 --> 00:05:05,440 that child isn't Ri On. 72 00:05:06,770 --> 00:05:09,850 Could it be that that child is-- 73 00:05:12,690 --> 00:05:14,440 Nice catch! 74 00:05:16,560 --> 00:05:21,520 I was really surprise-- Hey, why are you doing that? 75 00:05:22,800 --> 00:05:24,060 Looking for a child? 76 00:05:24,060 --> 00:05:28,400 I received information that he's moving his emergency line of people to find a child. 77 00:05:29,350 --> 00:05:31,350 That's not all. 78 00:05:31,350 --> 00:05:36,400 Aiming the annual meeting of shareholders,the actions of President Cha Young Pyo and his people are unusual, Chairwoman. 79 00:05:36,400 --> 00:05:39,310 Has that been going on for just a day or two? That's nothing new. 80 00:05:39,310 --> 00:05:44,060 I don't think it's that simple of a problem. 81 00:05:44,060 --> 00:05:47,060 Some Directors who have been with you for a long time 82 00:05:47,060 --> 00:05:51,190 had a secret meeting with President Cha Young Pyo last week. 83 00:05:51,190 --> 00:05:56,230 It is certain that Vice-President Cha Do Hyun's dismissal has become such a big disadvantage to you. 84 00:05:56,230 --> 00:06:00,850 It may be impudent of me to say so, but calling him back would be... 85 00:06:00,850 --> 00:06:02,440 Who are you trying to tell what to do right now? 86 00:06:02,440 --> 00:06:03,480 I apologize. 87 00:06:03,480 --> 00:06:05,310 If you've finished your report, then just leave. 88 00:06:05,310 --> 00:06:06,940 Yes, Chairwoman. 89 00:06:12,690 --> 00:06:13,380 Mada-- 90 00:06:23,940 --> 00:06:26,550 I can't use this house anymore. 91 00:06:26,550 --> 00:06:29,600 So I have to welcome guests now, huh? 92 00:06:29,600 --> 00:06:33,150 Tell me why you wanted me to come see you now. 93 00:06:33,980 --> 00:06:36,560 Try to guess. 94 00:06:36,560 --> 00:06:41,150 Why would I want you to come see me, Brother-in-law? 95 00:06:41,150 --> 00:06:43,150 I'm not sure. 96 00:06:43,150 --> 00:06:47,270 Why would someone who's smart pretend to be stupid? 97 00:06:47,270 --> 00:06:51,600 If it's about the problem regarding Do Hyun's future, don't worry. 98 00:06:51,600 --> 00:06:57,020 Isn't he too much of a waste for someone whose been acting like a dog protecting an empty position under the Chairwoman? 99 00:06:57,020 --> 00:07:00,020 I will take responsibility for that child. 100 00:07:01,060 --> 00:07:03,230 To leave him under you? 101 00:07:03,230 --> 00:07:07,350 Exactly how are you going to take responsibility? 102 00:07:08,050 --> 00:07:11,520 How about I give him as much as his ability calls for? 103 00:07:11,520 --> 00:07:17,100 That's too lukewarm. It won't do. 104 00:07:17,100 --> 00:07:20,230 First of all, the mall and the car company. 105 00:07:20,230 --> 00:07:24,550 Please let Do Hyun take over those two. 106 00:07:28,880 --> 00:07:34,090 Then what's in it for me? 107 00:07:34,090 --> 00:07:40,650 I would have to hear your answer first regarding my deal. 108 00:07:49,520 --> 00:07:53,350 Don't laugh so openly. So embarrassing. 109 00:07:53,350 --> 00:07:57,060 What do you mean, laugh? I didn't laugh. 110 00:07:57,060 --> 00:07:59,640 Hey, I said don't laugh! 111 00:08:06,250 --> 00:08:08,500 How does it taste? 112 00:08:09,710 --> 00:08:13,770 It doesn't look like this in the morning. 113 00:08:15,060 --> 00:08:16,350 Have some of the "kot-deung-chi-gi". 114 00:08:16,350 --> 00:08:18,060 Yes. 115 00:08:29,000 --> 00:08:32,250 But why is this called "kot-deung-chi-gi"? 116 00:08:36,270 --> 00:08:39,310 It's long that it hits your nose? (kot-deung: tip of the nose; chi-da: to hit) 117 00:08:42,230 --> 00:08:45,600 Oh Ri Jin, are you good at cooking? 118 00:08:46,520 --> 00:08:48,020 Me? 119 00:08:49,620 --> 00:08:53,150 There are two things that I, as a Jill-of-all-trades, can't do. 120 00:08:53,150 --> 00:08:54,940 One of those things is cooking. 121 00:08:54,940 --> 00:08:56,350 Then what's the other one? 122 00:08:56,350 --> 00:08:57,520 Arithmetic. 123 00:08:57,520 --> 00:08:59,310 Arithmetic? Are you talking about math? 124 00:08:59,310 --> 00:09:02,020 Hey! Of course I'm good in math. 125 00:09:02,020 --> 00:09:04,460 But I can't do arithmetic. 126 00:09:04,460 --> 00:09:07,520 That's why I can't take over the cash counter at Ssang Ri. 127 00:09:07,520 --> 00:09:09,670 If it's the day I'm in-charge of the counter, 128 00:09:09,670 --> 00:09:12,940 there would certainly always be mistakes. 129 00:09:13,920 --> 00:09:16,650 I think it's because I take after my dad completely. 130 00:09:16,650 --> 00:09:19,020 He can't do calculations at all. 131 00:09:19,020 --> 00:09:24,270 You can't cook because you don't take after your mother, but you can't do arithmetic because you take after your father? 132 00:09:24,270 --> 00:09:27,980 Then there's only Oh Ri On left now. 133 00:09:27,980 --> 00:09:30,750 Where do you two resemble each other? 134 00:09:30,750 --> 00:09:32,770 I'm not sure. 135 00:09:32,770 --> 00:09:35,690 We hit first, talk later? 136 00:09:35,690 --> 00:09:40,270 Ah, we can't refuse people's requests. 137 00:09:40,270 --> 00:09:44,480 And we're scared of basements. 138 00:09:46,190 --> 00:09:48,650 Our family's a bit lacking, isn't it? 139 00:09:48,650 --> 00:09:51,730 No, it's nice to see. 140 00:09:51,730 --> 00:09:53,770 I'm very envious. 141 00:10:00,230 --> 00:10:03,420 I've read "The Child in the Basement". 142 00:10:03,420 --> 00:10:06,480 Are you curious about the ending? 143 00:10:08,100 --> 00:10:10,160 Do you know? 144 00:10:11,950 --> 00:10:14,120 Perhaps, 145 00:10:14,120 --> 00:10:16,860 have you found your memories? 146 00:10:19,310 --> 00:10:22,520 A girl and a boy 147 00:10:22,520 --> 00:10:27,660 make a promise to meet every night at 10 o'clock. 148 00:10:27,660 --> 00:10:30,470 In the basement of the residence. 149 00:10:32,130 --> 00:10:36,210 Did something happen in that basement? 150 00:10:36,790 --> 00:10:40,780 The place where the girl that must never be made known to the outside world 151 00:10:40,780 --> 00:10:45,330 was locked in was the basement. 152 00:10:45,330 --> 00:10:49,710 Why couldn't the world know about that girl? 153 00:10:51,010 --> 00:10:53,650 I don't really know that myself yet. 154 00:10:54,450 --> 00:10:57,710 I intend to find out from this point forward. 155 00:10:57,710 --> 00:11:01,710 The basement was the place that those two children met 156 00:11:01,710 --> 00:11:04,520 as well as their playroom, 157 00:11:04,520 --> 00:11:08,910 but why did it become a place of fear that even mere memories of it becomes scary? 158 00:11:08,910 --> 00:11:13,350 From now on, I will tell you that story. 159 00:11:14,390 --> 00:11:17,010 What happened... 160 00:11:18,350 --> 00:11:23,240 in the mansion's basement 21 years ago. 161 00:11:53,800 --> 00:11:59,650 The promise between those two children to meet every night at 10 wasn't an easy one. 162 00:11:59,650 --> 00:12:02,170 The reason why is... 163 00:12:02,170 --> 00:12:05,730 If the boy did something wrong 164 00:12:05,730 --> 00:12:09,810 or if his father found out that he sneaked into the basement, 165 00:12:10,500 --> 00:12:13,380 the girl would get hit instead of him. 166 00:12:21,760 --> 00:12:24,120 - Go go go go! - Go go! Go go! 167 00:12:24,120 --> 00:12:26,800 Faster! Faster! 168 00:12:26,800 --> 00:12:29,820 The boy who couldn't protect the girl 169 00:12:29,820 --> 00:12:32,910 the despair and pain... 170 00:12:32,910 --> 00:12:36,970 has sealed all of those memories in helplessness. 171 00:12:36,970 --> 00:12:41,660 He ended up dividing himself into various pieces. 172 00:12:41,660 --> 00:12:44,740 But, in the sealed memories, 173 00:12:44,740 --> 00:12:47,300 appeared a mistake. 174 00:12:47,300 --> 00:12:50,160 The horrible memory of the girl's abuse, 175 00:12:50,160 --> 00:12:53,800 he misunderstood it as his own. 176 00:12:53,800 --> 00:12:56,000 Woah, the air is so nice! 177 00:12:56,000 --> 00:12:59,380 - I should take in all of this good air! Good air! Inhale, inhale! - Because... 178 00:13:00,280 --> 00:13:02,400 He wished that he would have gotten abused 179 00:13:02,400 --> 00:13:05,530 instead of her. 180 00:13:07,850 --> 00:13:11,170 He fervently wanted the pain that she had to go through 181 00:13:11,170 --> 00:13:14,490 to be his pain instead. 182 00:13:14,490 --> 00:13:16,460 Ah, it's so nice! 183 00:13:17,190 --> 00:13:19,680 Isn't it funny 184 00:13:19,680 --> 00:13:22,700 that he wished he'd become the victim instead? 185 00:13:22,700 --> 00:13:25,240 No one in the world 186 00:13:25,240 --> 00:13:29,720 wants to become an assailant or a victim. 187 00:13:30,400 --> 00:13:34,230 They make the relatively easy decision to become a bystander instead. 188 00:13:34,710 --> 00:13:40,500 Because if they just close their eyes tightly, it's like nothing happened to them at all. 189 00:13:41,490 --> 00:13:45,970 If just one person out of those numerous bystanders opens their eyes, 190 00:13:45,970 --> 00:13:49,750 then there wouldn't be a case of one person's soul getting completely destroyed. 191 00:13:51,570 --> 00:13:56,050 You didn't just stand on the sidelines and watch what happened to her. 192 00:13:56,050 --> 00:13:57,800 And... 193 00:13:59,400 --> 00:14:02,320 You're also a victim. 194 00:14:02,320 --> 00:14:04,520 Oh Ri On... 195 00:14:06,110 --> 00:14:11,570 Have you thought about writing a novel based on Seung Jin Group again? 196 00:14:13,270 --> 00:14:15,170 Please write one. 197 00:14:16,090 --> 00:14:18,060 I'll give you information. 198 00:14:18,060 --> 00:14:20,760 - Cha Do Hyun... - In exchange, 199 00:14:21,370 --> 00:14:22,990 please make it... 200 00:14:24,340 --> 00:14:27,580 a bestseller. 201 00:14:48,780 --> 00:14:53,930 Ah, coming to a place like this after such a long time makes me think of the old days. 202 00:14:53,930 --> 00:14:55,780 We went on a trip as a family, 203 00:14:55,780 --> 00:15:00,610 and Ri On and I got into a big fight with each other after betting on headlock skills, and then got majorly scolded by Mom and Dad. 204 00:15:00,610 --> 00:15:04,870 I see you are as strong as you are now when you were young too. 205 00:15:04,870 --> 00:15:08,910 Thanks to my oppa, while I was growing up 206 00:15:08,910 --> 00:15:12,720 I was able to perfect all kinds of martial arts techniques. 207 00:15:12,720 --> 00:15:16,950 I realized it's really useful in life. 208 00:15:16,950 --> 00:15:20,980 Sometimes, (I use it) when a patient is acting out. 209 00:15:21,780 --> 00:15:24,830 (I have to use it) As well as when I have to bring Yo Na under control. 210 00:15:24,830 --> 00:15:26,630 I don't want to talk about Yo Na. 211 00:15:26,630 --> 00:15:30,570 Ah, how nice! Who would have guessed that I'd become my own brother's love rival? 212 00:15:30,570 --> 00:15:31,920 Stop it. 213 00:15:31,920 --> 00:15:35,210 Oppa! Try and catch me! 214 00:15:35,910 --> 00:15:39,120 I said don't do that! 215 00:15:44,890 --> 00:15:48,600 What does the name Oh Ri Jin mean? 216 00:15:48,600 --> 00:15:49,850 Ah... 217 00:15:49,850 --> 00:15:54,490 'Ri' for smart, 'Jin' for treasure. It means 'smart treasure'. 218 00:15:54,490 --> 00:15:59,960 Ri On's name was made for him to become an intelligent and warm person. 219 00:16:00,560 --> 00:16:03,080 A smart treasure. 220 00:16:04,760 --> 00:16:07,980 They gave you a really good name. 221 00:16:10,670 --> 00:16:13,720 It suits you well. 222 00:16:13,720 --> 00:16:16,800 I'll remember it for a very long time. 223 00:16:55,140 --> 00:16:59,060 Wow, it's the sea! 224 00:17:29,370 --> 00:17:33,030 Wow! How nice! 225 00:17:43,110 --> 00:17:48,070 What are you doing over there? You should at least sink your feet in the water if you came to the beach! 226 00:17:57,570 --> 00:18:00,750 - Oh Ri Jin... - I know! 227 00:18:03,120 --> 00:18:05,720 I know what you're going to say. 228 00:18:05,720 --> 00:18:08,430 The memories that Mr. Shin has 229 00:18:09,320 --> 00:18:12,700 that you don't have 230 00:18:12,700 --> 00:18:15,090 have come back to you, haven't they? 231 00:18:17,150 --> 00:18:20,090 Am I possibly... 232 00:18:21,880 --> 00:18:24,890 in those memories? 233 00:18:28,390 --> 00:18:31,290 Are they memories... 234 00:18:31,290 --> 00:18:35,070 that won't make me feel good if I remember them? 235 00:18:36,460 --> 00:18:41,010 So is that why me being by your side is really hard on you? 236 00:18:42,070 --> 00:18:44,480 So are you... 237 00:18:46,070 --> 00:18:49,450 planning to say goodbye now? 238 00:18:59,630 --> 00:19:01,580 Oh Ri Jin... 239 00:19:06,950 --> 00:19:10,690 I was thankful all that time. 240 00:19:10,690 --> 00:19:12,670 ♫A secret♫ 241 00:19:12,670 --> 00:19:17,010 The Chairwoman and my mother found out about my illness. 242 00:19:17,010 --> 00:19:19,530 As a result, I ♫that can't be told♫ 243 00:19:19,530 --> 00:19:23,940 don't need to keep it a secret from my family anymore. ♫to anyone♫ 244 00:19:23,940 --> 00:19:28,160 I have things I have to do in the future, so, Oh Ri Jin... ♫Everyone♫ 245 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 ♫has at least one♫ 246 00:19:29,360 --> 00:19:32,440 I don't need you. ♫of those♫ 247 00:19:36,850 --> 00:19:40,520 The contract is terminated as of today. ♫Even if I say♫ 248 00:19:44,420 --> 00:19:48,880 - You worked hard during that time. - I got it. ♫that there's nothing special♫ 249 00:19:48,880 --> 00:19:51,930 Party A ('contractor') is canceling the contract, 250 00:19:51,930 --> 00:19:53,340 ♫Even if I act indifferent♫ 251 00:19:53,340 --> 00:19:56,610 what would be there for Party B to say? 252 00:19:57,830 --> 00:20:01,920 ♫It hurts♫ 253 00:20:01,920 --> 00:20:04,760 Instead... 254 00:20:04,840 --> 00:20:07,110 ♫Don't love me, who is like this♫ 255 00:20:07,110 --> 00:20:08,800 You leave first. 256 00:20:09,360 --> 00:20:13,750 ♫What can I do when my heart is like this?♫ 257 00:20:13,750 --> 00:20:16,700 If you have the confidence to show your back to me, 258 00:20:16,700 --> 00:20:19,630 ♫The only thing that I can give to you♫ 259 00:20:19,630 --> 00:20:21,360 then leave first. 260 00:20:21,360 --> 00:20:24,710 ♫is just unstoppable♫ 261 00:20:24,710 --> 00:20:30,270 ♫tears♫ 262 00:20:31,460 --> 00:20:36,450 ♫With an unfamiliar face that you'll see for the first time♫ 263 00:20:36,450 --> 00:20:44,270 ♫I'll just hurt your heart♫ 264 00:20:45,210 --> 00:20:54,510 ♫I'm letting go of you and leaving so that I can love you alone♫ 265 00:21:02,000 --> 00:21:05,600 ♫Even loneliness♫ 266 00:21:08,710 --> 00:21:15,790 ♫seems like an old friend♫ 267 00:21:15,790 --> 00:21:21,220 ♫I should be used to this, but♫ 268 00:21:21,220 --> 00:21:25,560 ♫I miss you♫ 269 00:21:28,900 --> 00:21:33,860 ♫Don't love me, who is like this♫ 270 00:21:33,860 --> 00:21:39,730 ♫What can I do when my heart is like this?♫ 271 00:21:41,250 --> 00:21:45,820 ♫The only thing that I can give to you♫ 272 00:21:45,820 --> 00:21:49,140 ♫Is just unstoppable♫ 273 00:21:49,140 --> 00:21:54,440 ♫tears♫ 274 00:21:55,950 --> 00:22:00,850 ♫With an unfamiliar face that you'll see for the first time♫ 275 00:22:00,850 --> 00:22:08,400 ♫I'll just hurt your heart♫ 276 00:22:09,720 --> 00:22:15,560 ♫Let me love you alone♫ 277 00:22:19,710 --> 00:22:24,610 ♫Don't come close to me, who is like this♫ 278 00:22:24,610 --> 00:22:30,270 ♫What can I do when my heart is like this?♫ 279 00:22:33,250 --> 00:22:35,610 Ah, it's cold! ♫You probably don't realize♫ 280 00:22:35,610 --> 00:22:40,340 Hey, hurry up and get up. Let's go somewhere and eat something warm or drink. ♫that I'm trying to push you away♫ 281 00:22:40,340 --> 00:22:46,650 ♫because I'm scared that my pain will move to you♫ 282 00:22:46,650 --> 00:22:49,820 ♫But just forget that you loved me♫ 283 00:22:49,820 --> 00:22:52,240 Ah, hurry up and get up! 284 00:22:52,240 --> 00:22:59,440 Even I am freezing to death now! ♫Just remember the bad me that made you cry♫ 285 00:23:00,450 --> 00:23:07,270 ♫Even though I can't tell you I love you♫ 286 00:23:07,960 --> 00:23:11,600 ♫I love you♫ 287 00:23:14,960 --> 00:23:16,590 Eat. 288 00:23:16,590 --> 00:23:20,400 Should I be thankful for this situation or not? 289 00:23:21,610 --> 00:23:23,820 You be the judge of that yourself. 290 00:23:23,820 --> 00:23:26,600 Whether you call me names or hit me. 291 00:23:29,210 --> 00:23:32,110 How did you know I was here? 292 00:23:32,110 --> 00:23:36,020 Did you two plan this together? When? 293 00:23:39,650 --> 00:23:43,190 Yesterday at the hospital. 294 00:23:43,910 --> 00:23:47,520 He's going to end things with you, but he can't bear to leave you by yourself. 295 00:23:49,610 --> 00:23:51,240 Really? 296 00:23:51,240 --> 00:23:55,150 Are you laughing? You're laughing right now? 297 00:24:14,900 --> 00:24:16,800 Curse at me instead! 298 00:24:16,800 --> 00:24:19,810 Whether it's at me or at that guy so that you can get it off your chest! 299 00:24:24,670 --> 00:24:26,600 Mr. Cha... 300 00:24:27,780 --> 00:24:29,690 wants to make sure 301 00:24:32,130 --> 00:24:36,300 that I can't remember my past 302 00:24:36,300 --> 00:24:38,320 because he thinks that if I remember it, 303 00:24:38,320 --> 00:24:41,150 I'll become unhappy. 304 00:24:41,840 --> 00:24:45,960 It's fine if you know. All you have to do is live like before. 305 00:24:45,960 --> 00:24:49,440 You lived well even without those trashy memories. 306 00:24:53,050 --> 00:24:57,280 You and I, and our family, 307 00:24:57,280 --> 00:24:59,690 we had no problems at all. 308 00:25:02,030 --> 00:25:06,480 Just cry. Why don't you just cry, huh? 309 00:26:01,420 --> 00:26:04,650 Did you send her off well? 310 00:26:04,650 --> 00:26:09,440 She told me to turn away if I had the confidence to show her my back, 311 00:26:10,590 --> 00:26:14,030 so I coolly turned away. 312 00:26:14,030 --> 00:26:15,400 Have you been drinking? 313 00:26:15,400 --> 00:26:16,880 Yes. 314 00:26:16,880 --> 00:26:19,150 Are you drunk? 315 00:26:19,150 --> 00:26:21,500 No. 316 00:26:21,500 --> 00:26:24,380 I want to get drunk, 317 00:26:24,380 --> 00:26:27,280 I want to get crazily drunk. 318 00:26:27,280 --> 00:26:29,450 I want to get drunk up until the last drop, so that 319 00:26:29,450 --> 00:26:33,400 Se Gi or Perry Park would come out 320 00:26:34,920 --> 00:26:39,650 and take away about a year of my time away. 321 00:26:41,460 --> 00:26:44,310 Ah ha~ These guys, 322 00:26:45,050 --> 00:26:47,600 they're not helping at a time like this. 323 00:26:49,300 --> 00:26:51,690 I don't like seeing you like this, so please get up. 324 00:26:57,460 --> 00:27:01,610 You don't like the sight of me? 325 00:27:01,610 --> 00:27:05,810 Yes. If you're going to sleep, please go to your bedroom and sleep. 326 00:27:06,650 --> 00:27:09,270 At times like this, sleep is a restorative. 327 00:27:36,360 --> 00:27:38,390 What in the world are you doing? 328 00:27:38,390 --> 00:27:43,440 I've seen several people scoff at the pain of breakups and ruin their lives. 329 00:27:44,250 --> 00:27:47,400 It starts with bodily sickness, so be careful. 330 00:27:47,400 --> 00:27:51,730 Right now, your body temperature is up to 38.5ºC (101.3ºF). 331 00:27:52,280 --> 00:27:54,940 You sound like a person who's experienced this. 332 00:27:54,940 --> 00:27:59,690 Sometimes, crying also helps. 333 00:28:07,250 --> 00:28:09,060 For a man, 334 00:28:10,750 --> 00:28:13,430 it might not be comparable to the sadness of one losing his country-- 335 00:28:13,430 --> 00:28:16,190 I think I lost my country. 336 00:28:18,460 --> 00:28:22,480 The country I always miss even though I've left. 337 00:28:24,670 --> 00:28:27,340 I get this 338 00:28:27,340 --> 00:28:29,900 feeling of unfairly losing it. 339 00:28:51,110 --> 00:28:53,400 Awesome! 340 00:28:55,170 --> 00:28:58,880 This is killer! Mom, what's the name of this stew? 341 00:28:58,880 --> 00:29:03,450 What do you mean? I got the pancake and fried leftover from the Lunar New Year, and made them into a pancake stew. 342 00:29:03,450 --> 00:29:08,440 Put this up! Put this in the Ssang Ri menu! This will be a super big hit! 343 00:29:08,440 --> 00:29:12,670 Keep it down, keep it down. It's so obvious you're broken-hearted that you might as well be bitter about it. 344 00:29:12,670 --> 00:29:15,860 Isn't this chaebol physician acting a little suspicious? 345 00:29:15,860 --> 00:29:18,590 She looks like a person who didn't get fed properly. 346 00:29:18,590 --> 00:29:21,710 Her palate could have not match with the food from another family. 347 00:29:21,710 --> 00:29:23,400 Is she that type of person? 348 00:29:23,400 --> 00:29:28,110 Even if you drop her in the Amazon river, she's the type of person to go head-to-head against an anaconda and eat steak there. 349 00:29:28,110 --> 00:29:31,600 Perhaps, she eats too much, that's why she's getting treated badly? 350 00:29:32,610 --> 00:29:36,210 What the?! How can someone act like a freaking messed up dude with food??!! 351 00:29:36,210 --> 00:29:40,000 Hey! The most upsetting thing in this world is getting criticized for eating! 352 00:29:40,000 --> 00:29:44,350 Quit being that chaebol's physician or whatever! Ah, just quit! 353 00:29:45,550 --> 00:29:47,990 Ri Jin Noona, something was left at the door. 354 00:29:47,990 --> 00:29:49,360 Hey, Mr. Kim, what's that? 355 00:29:49,360 --> 00:29:50,920 I don't know. 356 00:29:50,920 --> 00:29:52,730 What is all of that? 357 00:29:53,770 --> 00:29:57,920 As you can see, it's my stuff that was in the chaebol's house. 358 00:29:57,920 --> 00:30:00,190 - You got fired?! - You got fired?! 359 00:30:01,000 --> 00:30:03,880 Dad, you told me to quit immediately. 360 00:30:03,880 --> 00:30:07,300 Have you ever seen a daughter acting to her dad's wishes in light's speed? 361 00:30:07,300 --> 00:30:09,300 I'm admirable, aren't I? 362 00:30:10,650 --> 00:30:12,780 - I should just organize my luggage instead. - Here, I'll do it. 363 00:30:12,780 --> 00:30:15,490 Just keep on eating. 364 00:30:17,560 --> 00:30:20,820 Ah, that kid... She was fired. She did get fired. 365 00:30:20,820 --> 00:30:24,130 That kid should just eat moderately. That-- 366 00:30:40,350 --> 00:30:42,380 I should have given it to Yo Na. 367 00:30:43,160 --> 00:30:45,830 It looks better on me, doesn't it? 368 00:30:46,470 --> 00:30:50,320 What do you think? Let's share. Peace! 369 00:30:50,320 --> 00:30:54,180 But that wench really liked this. 370 00:31:13,410 --> 00:31:17,010 - Hello? - Is this Oh Ri Jin's cellphone? 371 00:31:17,640 --> 00:31:20,920 Yes, it is. Excuse me, but who are you? 372 00:31:20,920 --> 00:31:24,880 I'm Chairwoman Seo Tae Im of Seungjin Group. 373 00:31:30,550 --> 00:31:33,970 You ended up sharing memories with Se Gi. 374 00:31:35,030 --> 00:31:38,840 Then the memories from the year in your past that you lost 375 00:31:38,840 --> 00:31:40,630 it means you remembered all of it. 376 00:31:40,630 --> 00:31:44,480 Not completely just yet, but I keep remembering them. 377 00:31:44,480 --> 00:31:49,840 Then is the only thing left now is to fuse the personalities into one? 378 00:31:51,040 --> 00:31:53,530 When are you leaving for America? 379 00:31:53,530 --> 00:31:57,830 I haven't decided yet. I have some things left to do. 380 00:31:57,830 --> 00:31:59,660 Things to do? 381 00:32:01,120 --> 00:32:06,210 You said that you took care of things the company. So what is it that you need to take care of aside from your amalgamation treatment? 382 00:32:06,210 --> 00:32:11,810 Why didn't they let the world know about that child? 383 00:32:13,060 --> 00:32:16,090 Why did she have to be abused? 384 00:32:16,090 --> 00:32:19,940 I'm thinking of finding those out. Because only in that way 385 00:32:21,050 --> 00:32:26,870 can I genuinely apologize to her. 386 00:32:27,780 --> 00:32:33,280 So you'll have to keep receiving Dr. Oh, your secret physician's help to get treated for the time being then. 387 00:32:36,230 --> 00:32:40,030 Go give this to Dr. Oh. She really likes this kind of stuff. 388 00:32:42,570 --> 00:32:47,110 And tell her to contact me right away if she's having a hard time. 389 00:32:56,450 --> 00:32:58,200 Welcome, Secretary Oh. 390 00:32:58,200 --> 00:32:59,780 Hello. 391 00:32:59,780 --> 00:33:03,590 The Chairwoman is waiting for you in her office. Hurry up and go in. 392 00:33:03,590 --> 00:33:05,320 Yes. 393 00:33:22,720 --> 00:33:24,310 Come in. 394 00:33:36,940 --> 00:33:38,590 Yes, it's me. 395 00:33:38,590 --> 00:33:42,540 Right now, Secretary Oh has gone into the office to see the Chairwoman. 396 00:33:42,540 --> 00:33:45,640 Yes, I think the Chairwoman called her. 397 00:33:45,640 --> 00:33:48,000 Yes, I understand. 398 00:33:48,000 --> 00:33:50,040 Thank you for contacting me. 399 00:33:50,040 --> 00:33:51,590 Yes. 400 00:33:53,510 --> 00:33:55,690 I'm sorry for the interruption. 401 00:33:56,400 --> 00:33:58,410 So if we continue the story, 402 00:33:58,410 --> 00:34:02,100 21 years ago...the day that had the fire and also the garden party... 403 00:34:02,100 --> 00:34:04,880 You have a group photo of the employees of the catering service 404 00:34:04,880 --> 00:34:08,250 that had business trip together? 405 00:34:08,250 --> 00:34:12,890 If he was Min Seo Yeon's chauffeur, there's a big chance we could get new information. 406 00:34:12,890 --> 00:34:16,030 You went through a lot. I'll see you at the house later tonight. 407 00:34:16,030 --> 00:34:17,770 Ah, and also, 408 00:34:17,770 --> 00:34:22,850 Oh Ri Jin was called by the Chairwoman and is currently at the residence. 409 00:34:42,560 --> 00:34:44,360 What do you mean, he terminated the contract? 410 00:34:44,360 --> 00:34:48,910 As I told you, the contract became null and void as of yesterday. 411 00:34:48,910 --> 00:34:54,190 I am no longer Cha Do Hyun's secret physician. 412 00:34:57,050 --> 00:35:00,210 Then there's nothing for you to discuss with me any longer. 413 00:35:01,970 --> 00:35:06,010 What you were going to say---does it have anything to do with my job? 414 00:35:06,010 --> 00:35:10,440 Thank you for coming all the way here. I would appreciate it if you leave now. 415 00:35:13,040 --> 00:35:14,800 Yes. 416 00:35:24,560 --> 00:35:28,300 Excuse me... If it's not rude of me to do so, 417 00:35:28,300 --> 00:35:33,130 may I say one thing as Cha Do Hyun's former physician? 418 00:35:34,450 --> 00:35:39,500 Cha Do Hyun needs his family's care desperately right now. 419 00:35:39,500 --> 00:35:45,120 D.I.D is a wound that can never be fully recovered alone. 420 00:35:45,120 --> 00:35:47,100 Didn't you say you were just going to say a word? 421 00:35:47,100 --> 00:35:51,490 You're his grandmother. You're his family. 422 00:35:51,490 --> 00:35:53,920 Can't you help him? 423 00:35:54,570 --> 00:36:00,030 If he finds out what happens in his past, getting treatment will be very helpful for him. 424 00:36:00,030 --> 00:36:02,890 A young woman like you is crossing the boundaries. 425 00:36:03,940 --> 00:36:08,090 People who are stuck in the past have no improvement. 426 00:36:08,890 --> 00:36:13,890 The past is simply the past, so what are you saying we should do in the present? 427 00:36:13,890 --> 00:36:17,990 Or do I have to apologize for the past? 428 00:36:19,090 --> 00:36:23,930 No one can start anew by going back to the past, 429 00:36:23,930 --> 00:36:27,840 but if you start now, it can give you a new outcome. 430 00:36:27,840 --> 00:36:30,930 - That's a good saying. - It's not my saying, 431 00:36:30,930 --> 00:36:32,260 but Karl Barth's. Karl Barth: A Swiss clergyman and theologian. 432 00:36:32,260 --> 00:36:36,750 Thanks for the lesson. If you're done you can leave now. 433 00:36:48,970 --> 00:36:51,610 Very funny young lady, you are. 434 00:36:51,610 --> 00:36:54,300 You are one funny child. 435 00:37:02,210 --> 00:37:04,690 Do you still have something left to say? 436 00:37:09,830 --> 00:37:13,610 Excuse me, Chairwoman--about the frame that was broken the other day.. 437 00:37:13,610 --> 00:37:17,100 It just arrived. Should I leave it in your bedroom or...? 438 00:37:17,100 --> 00:37:20,040 - Bring it here. - Yes, Chairwoman. 439 00:37:40,380 --> 00:37:43,980 Are you okay? 440 00:37:43,980 --> 00:37:46,160 I'm okay. 441 00:37:46,160 --> 00:37:50,270 What do you mean, okay? Why is your face so pale? 442 00:38:11,770 --> 00:38:13,770 I'm better now. 443 00:38:13,770 --> 00:38:15,040 - Thank you. - Will you 444 00:38:15,040 --> 00:38:17,840 - really be alright? - Yes. 445 00:38:17,840 --> 00:38:20,970 Then be careful when you're leaving. 446 00:39:36,550 --> 00:39:37,740 You're wrong again. 447 00:39:37,740 --> 00:39:40,920 I was wrong! 448 00:39:40,920 --> 00:39:44,280 I told you what would happen if you were wrong again, didn't I? 449 00:39:48,420 --> 00:39:52,500 I told you who would get in trouble if you couldn't get it right, didn't I? 450 00:39:55,230 --> 00:40:00,300 Dad! I did wrong, so I'll get hit! Okay? 451 00:40:04,800 --> 00:40:05,730 Hold out your hand. 452 00:40:07,010 --> 00:40:08,500 Quickly. 453 00:40:09,710 --> 00:40:15,410 I heard that it's wrong for adults to hit little kids. 454 00:40:24,170 --> 00:40:27,380 You're the spitting image of your mother. 455 00:40:33,170 --> 00:40:37,800 I'll get hit! I was in the wrong, so I'll get hit! 456 00:40:37,800 --> 00:40:42,010 Daddy! I'll get hit! 457 00:40:43,130 --> 00:40:47,170 I was in the wrong, so I'll get hit! 458 00:40:59,380 --> 00:41:01,820 Please open the door! 459 00:41:04,330 --> 00:41:09,000 - I was wrong. Please save me. I was in the wrong! - Please stop! 460 00:41:09,000 --> 00:41:13,970 Please don't hit her! Please hit me instead! ♫The things hidden inside of me changed me greatly. They put me to sleep, tied my hands,♫ 461 00:41:13,970 --> 00:41:17,400 Please save me. I was in the wrong! ♫And locked me in a dark room. The lost pieces of time, ♫ 462 00:41:17,400 --> 00:41:22,810 ♬ The memories of love that I lost were erased and I'm left as an abandoned empty shell. ♬ 463 00:41:22,810 --> 00:41:26,200 ♬ Without knowing anything I just screamed and that's all I remember ♬ 464 00:41:26,200 --> 00:41:30,990 ♫My heart, which was once as cold as ice, will also be forgotten once I wake up♫ 465 00:41:30,990 --> 00:41:34,000 What information are you going to find out first?I want to escape from the torment of my sins. Someone take me out♫ 466 00:41:34,000 --> 00:41:36,340 The child.Of my soul that's filled with these scars♫ 467 00:41:36,340 --> 00:41:40,390 If the child in the basement really existed. If he/she did exist, The deep night sky♫ 468 00:41:40,390 --> 00:41:44,850 then where she came from and where she disappeared to. 469 00:41:44,850 --> 00:41:50,880 Could it be... that that child in the basement... is me? 470 00:41:50,880 --> 00:41:53,580 It was me? 471 00:41:53,580 --> 00:41:57,590 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 472 00:41:57,590 --> 00:42:01,240 ♬ echoes in my ears everyday ♬ 473 00:42:01,240 --> 00:42:06,710 Come quickly...I'm scared. ♬ But where are you? You hid yourself somewhere where I can’t see you ♬ 474 00:42:07,630 --> 00:42:10,400 Hurry up and come. ♬ The pain that you endure through instead of me. When my angers becomes one with me, ♬ 475 00:42:11,670 --> 00:42:14,340 Sorry for coming late. ♬ I will chase my lost memories which fell in deep slumber ♬ 476 00:42:14,340 --> 00:42:16,520 ♬ The bruise in my heart is too big ♬ 477 00:42:16,520 --> 00:42:20,020 ♬ Even if I try to hide them, the rascals hiding inside me appear and wakes me up ♬ 478 00:42:20,020 --> 00:42:22,810 ♬ From the other side of my horrific memories, I came to face you ♬ 479 00:42:22,810 --> 00:42:27,200 For coming late..I'm sorry. ♬ You even embraced my lost emotions and helped me, who was down, up ♬ 480 00:42:27,200 --> 00:42:31,770 ♬ So that I don’t let my hand go, I’m trying my hardest to erase the hellish times ♬ 481 00:42:31,770 --> 00:42:36,200 So, that child in the basement, was Cha Do Hyun? In this place that I locked myself ♬ ♬ I walk through the darkness because ♬ 482 00:42:36,200 --> 00:42:39,440 That, can you not do it? ♬ I want to find you, ♬ 483 00:42:39,440 --> 00:42:46,760 Oh Ri Jin, even without remembering what happened in your past, you're living very well in the present. I can’t touch you or be embraced by you ♬ 484 00:42:46,760 --> 00:42:51,180 There are a lot of people who love you as well, The things that are taking over me aren’t the bastards living inside me ♬ 485 00:42:51,180 --> 00:42:53,980 So do you really need to remember what happened in the past? The strong medicine will not heal me, only the word love ♬ 486 00:42:55,550 --> 00:43:00,560 If you're doing it for me, then please stop. The voice that echoes in my ears wakes me up ♬ ♬ Embraces and kisses me, ♬ 487 00:43:00,560 --> 00:43:03,150 Just live your life as it is now. ♬ and I can no longer see it anymore ♬ ♬ On the night sky, ♬ 488 00:43:03,150 --> 00:43:08,630 ♬ who was not able to leave ♬ 489 00:43:08,630 --> 00:43:10,390 Oh Ri Jin. ♬ It wakes me up ♬ 490 00:43:12,120 --> 00:43:14,260 Oh Ri Jin! ♬ from my sleep and kisses me again ♬ 491 00:43:16,560 --> 00:43:21,160 Oh Ri Jin! Oh Ri Jin! Are you alright? ♬ Your voice, which whispered “I love you” ♬ 492 00:43:21,160 --> 00:43:23,150 Oh Ri Jin! ♬ and your scent ♬ 493 00:43:24,620 --> 00:43:26,850 Save me! ♬ echoes in my ears everyday ♬ 494 00:43:28,440 --> 00:43:32,530 Please save me! I was wrong! Please save me! ♬ Where are you? On the night sky, ♬ 495 00:43:32,530 --> 00:43:37,350 Save me! I was wrong! which I cannot reach, I see you, who is turning back ♬ ♬ From this hard day, ♬ 496 00:43:38,760 --> 00:43:43,880 Save me! I was wrong! Save me!it makes a picture ♬ 497 00:43:43,880 --> 00:43:46,540 Save me, I was wrong! ♬ I’m sorry. ♬ 498 00:43:46,540 --> 00:43:50,510 Secretary Oh, are you alright? Secretary Oh! ♬. I hold on to you, and tell you to not get far away from me and I call for you desperately ♬ 499 00:43:50,510 --> 00:43:54,770 Get up! Come to your senses! ♬ But the sadness surges in because I cannot see you, ♬ 500 00:43:54,770 --> 00:43:59,880 This won't do. Secretary Jung! Secretary Jung! ♬ and my tears fall ♬ 501 00:44:34,590 --> 00:44:37,660 What's the reason you called for Oh Ri Jin? 502 00:44:37,660 --> 00:44:40,480 What exactly did you tell Oh Ri Jin!? 503 00:44:40,480 --> 00:44:42,860 Who do you think you are, yelling at me? 504 00:44:43,690 --> 00:44:45,790 I called her as your secret physician. 505 00:44:45,790 --> 00:44:49,590 What is the reason that you need to meet my physician, Chairwoman? 506 00:44:49,590 --> 00:44:52,160 What did you want to find out more by meeting her? 507 00:44:52,160 --> 00:44:54,000 Join the company. 508 00:44:54,000 --> 00:44:58,440 Instead of I.D Ent., be read to be for a special shareholders' meeting. 509 00:44:58,440 --> 00:45:02,190 After the meeting, I will save a necessary seat for you. 510 00:45:02,190 --> 00:45:05,020 You may be settled for Seungjin Construction. 511 00:45:05,840 --> 00:45:07,990 I will decline. 512 00:45:08,560 --> 00:45:13,540 -You'll do what? -As I have already told you, there is something else that I must do. 513 00:45:14,470 --> 00:45:17,380 I will not return to the company. 514 00:45:29,030 --> 00:45:37,590 515 00:45:38,650 --> 00:45:42,940 516 00:45:46,790 --> 00:45:49,550 I had a nightmare. Interprete it for me. 517 00:45:49,550 --> 00:45:52,830 I looked around seven years old, and 518 00:45:52,830 --> 00:45:57,140 as I was coordinating with some little boy playing the piano, 519 00:45:57,140 --> 00:46:00,650 I was playing the violin. 520 00:46:00,650 --> 00:46:05,480 Could it be that the boy who was playing the piano is you? 521 00:46:08,310 --> 00:46:11,700 I-I don't know. Was I? 522 00:46:11,700 --> 00:46:15,160 The boy makes a mistake during his piano performance. 523 00:46:15,870 --> 00:46:18,370 But I get scolded instead. 524 00:46:19,150 --> 00:46:23,290 A scary looking man drags me to the basement. 525 00:46:24,220 --> 00:46:27,310 Who could be the man that was dragging me? 526 00:46:27,310 --> 00:46:30,300 Was it the advertising dancing balloon? 527 00:46:32,540 --> 00:46:36,580 -Ri Jin. -I was locked inside the basement all day. 528 00:46:37,950 --> 00:46:42,300 But every night at 10, the boy comes to find me. 529 00:46:43,770 --> 00:46:47,070 So I wait every night for 10 o'clock. 530 00:46:48,050 --> 00:46:50,830 Because I can play with the boy. 531 00:46:53,300 --> 00:46:56,520 Was the boy I was waiting for 532 00:47:00,670 --> 00:47:02,450 you? 533 00:47:04,190 --> 00:47:06,190 If not, 534 00:47:08,380 --> 00:47:11,060 was that child Cha Do Hyun? 535 00:47:11,060 --> 00:47:12,640 You... 536 00:47:14,050 --> 00:47:15,520 are able to recall your memories? 537 00:47:15,520 --> 00:47:18,980 Up to what point do you exactly know? 538 00:47:18,980 --> 00:47:24,460 Where and how did you and Cha Do Hyun work together, and what meaning did you both make up? 539 00:47:27,130 --> 00:47:31,070 Forget it. So you're not going to tell me, right? 540 00:47:31,070 --> 00:47:36,090 Then forget it. I'll find out myself. 541 00:47:38,240 --> 00:47:40,760 Ri Jin. Ri Jin... 542 00:47:40,760 --> 00:47:42,830 Don't follow me. 543 00:47:58,400 --> 00:48:00,580 Mom... 544 00:48:00,580 --> 00:48:02,410 Ri Jin. 545 00:48:10,420 --> 00:48:12,920 What's wrong? Why are you crying? 546 00:48:12,920 --> 00:48:15,350 Did something happen? 547 00:48:15,350 --> 00:48:21,970 Remember how I told you I would ask when I became curious? 548 00:48:24,620 --> 00:48:30,450 I became curious now. How my real parents were like. 549 00:48:30,450 --> 00:48:32,440 So... 550 00:48:34,280 --> 00:48:36,520 please tell me. 551 00:48:50,040 --> 00:48:53,820 How did things go with Min Seo Hyeon's chauffeur? Did he decide to meet up with you? 552 00:48:53,820 --> 00:48:56,770 I decided to give a call as soon as possible. 553 00:48:57,400 --> 00:48:59,530 And also, this... 554 00:49:01,260 --> 00:49:02,980 What is it? 555 00:49:03,650 --> 00:49:06,910 It's the results of the family register that you requested last time, 556 00:49:06,910 --> 00:49:10,100 as well as Min Seo Yeon's immigration records. 557 00:49:11,810 --> 00:49:16,700 If you look at documents, on June 1993, Min Seo Yeon and Chairwoman entered Korea. 558 00:49:16,700 --> 00:49:21,710 And you can see that she was definitely together with a six-year old female child. 559 00:49:21,710 --> 00:49:28,020 But after entering, there's no data regarding the child anywhere. 560 00:49:33,790 --> 00:49:36,780 What's wrong? Is there something that's bothering you...? 561 00:49:36,780 --> 00:49:42,620 I'm under the impression that the reason why I came into Seung Jin Group is because I needed a family register to enter school. 562 00:49:42,620 --> 00:49:45,750 Before that time I was a non-family member. 563 00:49:45,750 --> 00:49:51,540 - But? - It was definitely winter when father brought me to the residence. 564 00:49:51,540 --> 00:49:56,470 But if you look here, my name is already on the family register in the summer of that year. 565 00:49:59,380 --> 00:50:05,420 Couldn't it just be that, even though the Chairwoman told you that, you were put on the family register beforehand? 566 00:50:05,420 --> 00:50:13,350 No. Up until I entered the residence, the people at Seungjin Group didn't even know about my existence. 567 00:50:14,090 --> 00:50:17,370 No, then... this.. how can this...? 568 00:50:21,980 --> 00:50:26,900 I got this ready to give it to you in case you would ask. 569 00:50:28,420 --> 00:50:34,080 Though, to be honest, I hoped you would never ask. 570 00:50:38,790 --> 00:50:43,560 Your mother's picture and some items she left behind are in there. 571 00:50:48,290 --> 00:50:50,430 Aren't you going to open it? 572 00:50:50,430 --> 00:50:52,460 Later... 573 00:50:53,660 --> 00:50:55,910 When I'm alone. 574 00:50:59,000 --> 00:51:01,520 I don't have the courage. 575 00:51:05,910 --> 00:51:10,060 What kind of person was my biological mother? 576 00:51:10,060 --> 00:51:12,880 You said she was your friend. 577 00:51:15,900 --> 00:51:20,340 She was a smart, kind, 578 00:51:20,340 --> 00:51:23,000 and beautiful person like you. 579 00:51:23,670 --> 00:51:29,590 She did become a cold person after her life went awry 580 00:51:30,530 --> 00:51:35,690 But I think it was a protective shell for her to survive. 581 00:51:36,550 --> 00:51:39,710 How did her life go amiss? 582 00:51:42,590 --> 00:51:47,650 That messed-up household ruined her in just one moment. 583 00:51:48,640 --> 00:51:52,280 So she got married into a rich family as if she were being sold, 584 00:51:52,280 --> 00:51:55,320 but her relationship with her husband wasn't good. 585 00:51:56,820 --> 00:52:05,670 The father-in-law who was a businessman...he liked his daughter-in-law, your mom, more than his son. 586 00:52:08,030 --> 00:52:11,440 Since she was so capable. 587 00:52:13,160 --> 00:52:18,130 So, what happened? 588 00:52:21,670 --> 00:52:23,760 I've decided to get a divorce. 589 00:52:23,760 --> 00:52:25,830 Year 1987 590 00:52:27,160 --> 00:52:29,750 He said he'll do it? Your husband? 591 00:52:29,750 --> 00:52:34,700 He fought with Father-in-Law and left the house, that person. After throwing the divorce papers at me that is. 592 00:52:34,700 --> 00:52:36,750 His seal was already on them. 593 00:52:36,750 --> 00:52:41,410 I'm on my way back from giving the divorce papers to Father after sealing them, and resigning from my position as the president. 594 00:52:41,410 --> 00:52:44,570 Why did your husband suddenly leave the house? 595 00:52:53,260 --> 00:52:57,700 I begged him to break up with me. 596 00:52:58,430 --> 00:53:02,350 That I had someone that I've loved since before we got married, 597 00:53:02,350 --> 00:53:04,500 and that I still love him even now. 598 00:53:04,500 --> 00:53:06,500 Are you crazy? 599 00:53:06,500 --> 00:53:10,010 It's a marriage that was forced by Father anyway. 600 00:53:10,010 --> 00:53:13,020 It was a loveless relationship. 601 00:53:13,020 --> 00:53:16,570 I'm fed up with having a husband who has an inferiority complex when it comes to me, 602 00:53:16,570 --> 00:53:19,980 and I've done all I can in that house. 603 00:53:21,090 --> 00:53:24,970 So, what do you intend to do now? 604 00:53:27,090 --> 00:53:28,800 I have to go meet that person. 605 00:53:28,800 --> 00:53:35,030 That person? Didn't you say that your father hid his whereabouts after splitting you guys apart? 606 00:53:35,030 --> 00:53:37,310 I found him. 607 00:53:37,310 --> 00:53:41,440 I'm...going to America to meet that person. 608 00:53:42,400 --> 00:53:46,750 That person was probably your father. 609 00:53:46,750 --> 00:53:49,130 Even though I've never seen him. 610 00:53:50,890 --> 00:53:57,750 But unfortunately when they reunited, he had not much time left to live. 611 00:54:02,250 --> 00:54:04,730 But she must have still loved you. 612 00:54:05,830 --> 00:54:11,170 Because she left her husband and you were still there. 613 00:54:16,130 --> 00:54:18,920 I'll tell you the rest slowly from now on. 614 00:54:19,780 --> 00:54:22,080 Let's do it slowly. 615 00:54:24,860 --> 00:54:26,420 Mom. 616 00:54:27,090 --> 00:54:28,760 Why? 617 00:54:30,570 --> 00:54:32,530 I'm sorry. 618 00:54:34,200 --> 00:54:36,150 About what? 619 00:54:37,050 --> 00:54:42,140 I'm not doing this because I hate you, mom. You know that, right? 620 00:54:43,180 --> 00:54:45,160 Of course, I know. 621 00:54:45,880 --> 00:54:48,570 I don't want to remember, 622 00:54:49,840 --> 00:54:53,010 but the memories keep coming to my mind 623 00:54:56,200 --> 00:54:58,510 and torturing me. That's why. 624 00:54:59,420 --> 00:55:02,280 So please be understanding of me. 625 00:55:03,170 --> 00:55:06,070 I understand. I know. 626 00:55:06,070 --> 00:55:09,410 If I don't know that, then I'm not a mother, right? 627 00:55:29,390 --> 00:55:34,020 Family Register Cha Joon Pyo. 628 00:55:34,020 --> 00:55:37,080 Cha Do Hyun. 629 00:55:38,850 --> 00:55:42,240 -Save me! I was wrong! -Save me! 630 00:55:42,240 --> 00:55:44,750 I was wrong! 631 00:55:44,750 --> 00:55:49,080 Please save me, I was wrong! Please save me... 632 00:55:49,920 --> 00:55:52,680 Please save me! I was wrong! 633 00:56:16,840 --> 00:56:19,230 Why is this picture here? 634 00:56:21,100 --> 00:56:22,900 Why? 635 00:56:24,720 --> 00:56:29,080 This is my mother's picture. The one on my family register. 636 00:58:20,210 --> 00:58:25,330 I'm going to tell you my name since I didn't tell you last time. 637 00:58:28,140 --> 00:58:32,240 I know what your name is. 638 00:58:36,830 --> 00:58:41,620 Ri Jin. Oh Ri Jin, is it? 639 00:58:46,550 --> 00:58:51,820 It's not. That is not my name. 640 00:58:54,190 --> 00:58:55,960 It's not? 641 00:59:01,130 --> 00:59:02,820 Then.. 642 00:59:04,810 --> 00:59:09,060 what is your name? 643 00:59:11,110 --> 00:59:13,650 My name is... 644 00:59:15,740 --> 00:59:19,620 Do Hyun! Do Hyun! 645 00:59:22,320 --> 00:59:24,000 What is this? 646 00:59:24,890 --> 00:59:27,490 Why is she calling Cha Do Hyun's name? 647 00:59:31,480 --> 00:59:34,970 Do Hyun! Do Hyun! 648 00:59:34,970 --> 00:59:36,510 Mommy! 649 00:59:36,510 --> 00:59:40,180 Do Hyun! It's dangerous! Get down quickly! 650 00:59:40,180 --> 00:59:42,270 Mommy! 651 00:59:43,280 --> 00:59:47,510 Do Hyun, mommy told you that standing on that swing is dangerous! 652 00:59:47,510 --> 00:59:51,340 If Do Hyun is hurt, do you know how hurt Mom will be? 653 00:59:51,340 --> 00:59:54,710 I know, Mommy. Next time, I'll be careful. 654 00:59:54,710 --> 00:59:57,340 Aigoo, so smart! 655 00:59:57,340 --> 01:00:01,380 My Do Hyun is so, so smart. 656 01:00:11,340 --> 01:00:13,250 What... is this? 657 01:00:14,700 --> 01:00:16,650 My name is... 658 01:00:17,560 --> 01:00:19,840 My name is... 659 01:00:20,850 --> 01:00:22,660 Your name is? 660 01:00:22,660 --> 01:00:25,330 My name is... 661 01:00:28,560 --> 01:00:31,860 Cha. Do. Hyun. 662 01:00:43,880 --> 01:00:50,960 ♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬ 663 01:00:50,960 --> 01:00:58,490 ♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬ 664 01:00:58,490 --> 01:01:05,180 ♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬ 665 01:01:05,180 --> 01:01:12,900 ♬ echoes in my ears everyday ♬ ♬ Where are you? ♬ 56340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.