All language subtitles for Homestay-2022-JAPANESE-1080p-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,348 --> 00:00:17,601 Where am I? 2 00:00:20,938 --> 00:00:23,274 Whoa, what? 3 00:00:23,941 --> 00:00:25,317 What's going on? 4 00:00:43,252 --> 00:00:46,088 Let's move him over. Ready? 5 00:00:47,590 --> 00:00:50,551 Turn on the monitor. Get his vitals. Secure vascular access! 6 00:00:50,634 --> 00:00:53,262 Makoto! Can you hear me? 7 00:00:53,512 --> 00:00:55,765 - Prepare to draw blood. - Makoto! 8 00:00:57,057 --> 00:00:58,057 Makoto! 9 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 His blood pressure looks low. Get the IV ready! 10 00:01:00,603 --> 00:01:02,396 - Makoto? - Mom, please calm down. 11 00:01:02,480 --> 00:01:03,814 We're checking his status. 12 00:01:03,898 --> 00:01:06,442 - He's cold. Get him a blanket. - Okay. 13 00:01:14,909 --> 00:01:15,951 Congratulations, 14 00:01:16,285 --> 00:01:19,079 you are the winner! 15 00:01:33,260 --> 00:01:36,764 How does it feel to be back in this world, Blank? 16 00:01:37,306 --> 00:01:38,390 Blank? 17 00:01:39,058 --> 00:01:40,058 Yup. 18 00:01:41,185 --> 00:01:45,356 A soul like you who is here to train for enlightenment is called "Blank." 19 00:01:46,065 --> 00:01:47,065 Look. 20 00:01:52,822 --> 00:01:53,822 Who? 21 00:01:55,866 --> 00:01:56,866 Ow! 22 00:01:57,618 --> 00:01:58,618 What's going on? 23 00:01:59,161 --> 00:02:00,538 So Blank, starting today, 24 00:02:00,621 --> 00:02:03,749 you will homestay in Makoto Kobayashi's body, 25 00:02:04,625 --> 00:02:06,252 and begin your training. 26 00:02:06,335 --> 00:02:07,503 Hold on. 27 00:02:08,629 --> 00:02:11,632 You're saying that "Blank" is a soul? 28 00:02:12,925 --> 00:02:14,093 Does that mean... 29 00:02:14,927 --> 00:02:16,428 I'm dead? 30 00:02:19,682 --> 00:02:20,766 That's right. 31 00:02:20,850 --> 00:02:22,518 You don't remember. 32 00:02:23,352 --> 00:02:26,981 But you've done pretty bad things in your previous life. 33 00:02:27,064 --> 00:02:28,065 Bad things? 34 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 But, 35 00:02:29,567 --> 00:02:33,654 once in a while, we have lottery to give souls like you a second chance. 36 00:02:34,363 --> 00:02:37,074 If you answer my quiz correctly, 37 00:02:37,157 --> 00:02:41,036 you will be given the chance to be reborn! 38 00:02:41,996 --> 00:02:43,664 So, it's quiz time. 39 00:02:43,747 --> 00:02:44,747 Quiz? 40 00:02:45,791 --> 00:02:49,587 What was Makoto Kobayashi's cause of death? 41 00:02:51,338 --> 00:02:52,338 Begin! 42 00:02:52,840 --> 00:02:54,216 Wait, this guy's dead too? 43 00:02:54,300 --> 00:02:57,761 Yeah, dead as a door-nail. Otherwise, you couldn't enter his body. 44 00:02:57,845 --> 00:03:00,264 How would I know? And I don't know how I di... 45 00:03:00,347 --> 00:03:02,808 You have 100 days to answer correctly. 46 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 Three strikes and you're out. 47 00:03:06,103 --> 00:03:07,146 Oh, I almost forgot. 48 00:03:07,229 --> 00:03:10,357 Nobody can know that you're Blank. 49 00:03:12,401 --> 00:03:15,154 If someone finds out or I can't get it in 100 days? 50 00:03:24,914 --> 00:03:26,165 Are you the devil? 51 00:03:26,248 --> 00:03:28,959 I'm flattered. 52 00:03:31,211 --> 00:03:34,632 How do I put it... 53 00:03:35,090 --> 00:03:40,471 I'm just a "Guardian" that guides souls who go on homestays. 54 00:03:46,644 --> 00:03:51,273 100 55 00:03:57,237 --> 00:03:58,989 If you answer correctly, 56 00:03:59,073 --> 00:04:01,241 this hourglass will stop. 57 00:04:03,702 --> 00:04:04,703 Makoto? 58 00:04:06,455 --> 00:04:07,665 - Makoto? - Makoto? 59 00:04:07,748 --> 00:04:09,041 Please wait outside. 60 00:04:09,124 --> 00:04:09,959 Um... 61 00:04:10,042 --> 00:04:11,835 - Ready to draw blood? - Yes. 62 00:04:13,087 --> 00:04:13,921 Yes? 63 00:04:14,004 --> 00:04:15,004 Will you do it now? 64 00:04:15,047 --> 00:04:16,882 - You hear me, right? - Let me check. 65 00:04:17,132 --> 00:04:18,634 - Nothing... - Can you talk? 66 00:04:18,717 --> 00:04:20,344 Can you recognize where you are? 67 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 MAKOTO KOBAYASHI 68 00:04:30,562 --> 00:04:35,526 - Makoto... Kobayashi... - I'm impressed with his vitality. 69 00:04:36,235 --> 00:04:39,071 It's the first time a patient has come back to life 70 00:04:39,154 --> 00:04:41,198 a day after being pronounced dead. 71 00:04:41,281 --> 00:04:44,618 I'm guessing she's the mom? 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,705 Doctor... 73 00:04:48,372 --> 00:04:51,125 Will Makoto's memory come back? 74 00:04:51,709 --> 00:04:53,085 CIVIL LAW ADMINISTRATIVE LAW 75 00:04:53,168 --> 00:04:54,586 He has no memory from before 76 00:04:54,670 --> 00:04:56,380 - and after he collapsed... - And... 77 00:04:56,922 --> 00:04:59,466 - who is... - His test results appear normal. 78 00:04:59,550 --> 00:05:00,384 This guy? 79 00:05:00,467 --> 00:05:02,511 But he may or may not have brain damage. 80 00:05:03,721 --> 00:05:06,932 We know of are cases where memory comes back in a few days... 81 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 Some bedside manner! 82 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 Amnesia remains permanently... 83 00:05:26,326 --> 00:05:30,039 What was Makoto Kobayashi's cause of death? 84 00:05:30,706 --> 00:05:33,125 How should I know? 85 00:05:35,169 --> 00:05:36,211 Well, 86 00:05:37,171 --> 00:05:39,339 might as well start by asking his mom. 87 00:05:42,968 --> 00:05:44,219 How did I die? 88 00:05:47,181 --> 00:05:50,976 You had a nasty cold that turned into pneumonia. 89 00:05:51,977 --> 00:05:53,771 Besides, you're not dead. 90 00:06:01,779 --> 00:06:02,780 What? 91 00:06:04,823 --> 00:06:05,824 Again? 92 00:06:12,456 --> 00:06:15,751 So, you've figured out the quiz already? 93 00:06:21,799 --> 00:06:26,011 Did Makoto die from a cold? Pneumonia-ish? 94 00:06:27,012 --> 00:06:29,848 Sir, you can't be serious. 95 00:06:32,184 --> 00:06:36,230 I told you you're a trainee. You think reincarnation is that easy? 96 00:06:36,396 --> 00:06:38,816 But the mother said it was a cold... 97 00:06:39,024 --> 00:06:41,026 Yeah, I heard her... 98 00:06:43,195 --> 00:06:44,195 So? 99 00:06:45,030 --> 00:06:49,576 Will you make your first guess by telling me "he died from a cold"? 100 00:06:50,953 --> 00:06:51,954 Yes? 101 00:06:53,247 --> 00:06:54,289 No. 102 00:07:05,926 --> 00:07:06,927 Makoto? 103 00:07:10,430 --> 00:07:13,517 Hey, what do you want to eat tonight? 104 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 Shoot. 105 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 Something like beef stew? 106 00:07:24,319 --> 00:07:25,737 Why did she react like that? 107 00:07:27,656 --> 00:07:30,450 All right, beef stew it is. 108 00:07:31,076 --> 00:07:32,786 Beef stew... 109 00:07:48,343 --> 00:07:49,595 Thank you. 110 00:07:53,682 --> 00:07:54,892 We're home. 111 00:07:55,309 --> 00:07:56,309 Here. 112 00:07:58,437 --> 00:07:59,437 Okay. 113 00:08:01,231 --> 00:08:02,232 Here. 114 00:08:03,150 --> 00:08:04,318 Thank you. 115 00:08:04,693 --> 00:08:06,236 I'll get dinner ready. 116 00:08:06,904 --> 00:08:07,904 Yeah. 117 00:08:08,488 --> 00:08:09,698 Excuse me... 118 00:08:19,499 --> 00:08:21,501 Hey, nice place. 119 00:08:32,137 --> 00:08:36,350 The brother... the mom... and he must be the dad. 120 00:08:36,433 --> 00:08:37,851 KEIEI UNIV ENTRANCE CEREMONY 121 00:08:37,935 --> 00:08:38,935 Wait... 122 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 Where's Dad? 123 00:08:44,441 --> 00:08:46,360 He's on a business trip to Shanghai. 124 00:08:47,361 --> 00:08:48,195 Business trip? 125 00:08:48,278 --> 00:08:51,156 But he rushed to the hospital to see you. 126 00:08:51,949 --> 00:08:54,368 He had to leave before you woke up though. 127 00:08:54,534 --> 00:08:56,536 What kind of father figure... 128 00:09:04,753 --> 00:09:05,837 Also, 129 00:09:06,880 --> 00:09:09,883 I want you to sleep in Mitsuru's room for a while. 130 00:09:10,550 --> 00:09:11,385 Huh? 131 00:09:11,510 --> 00:09:16,765 You're still not in tip-top condition, so I don't want you to be alone. 132 00:09:17,641 --> 00:09:19,434 Mitsuru, look after him, okay? 133 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 Can I help? 134 00:09:35,993 --> 00:09:36,993 What? 135 00:09:37,577 --> 00:09:38,787 Do I peel this? 136 00:09:42,708 --> 00:09:43,708 What? 137 00:09:46,044 --> 00:09:49,756 Just... This is the first time we're cooking together. 138 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Seriously? 139 00:09:50,924 --> 00:09:53,593 Uh, I thought... why not, once in a while? 140 00:09:56,596 --> 00:09:57,764 Okay, thanks. 141 00:09:57,848 --> 00:09:58,848 Sure. 142 00:10:00,434 --> 00:10:02,352 Close one! 143 00:10:08,066 --> 00:10:09,066 Good. 144 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 Here you are. 145 00:10:18,118 --> 00:10:20,537 The cold shoulder again. 146 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 Beef stew again? 147 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 What? 148 00:10:24,708 --> 00:10:26,460 It's what Makoto requested. 149 00:10:26,960 --> 00:10:28,628 I know it's your favorite. 150 00:10:28,712 --> 00:10:30,130 Wow! That was lucky guess! 151 00:10:30,213 --> 00:10:31,213 Yeah. 152 00:10:31,256 --> 00:10:33,467 Okay, let's eat. 153 00:10:34,509 --> 00:10:35,761 Thank you for the meal. 154 00:10:36,178 --> 00:10:37,554 Thank you for the meal. 155 00:10:40,640 --> 00:10:42,267 I wish Dad was here. 156 00:10:45,479 --> 00:10:46,480 You're right. 157 00:10:46,855 --> 00:10:48,607 What's with this vibe? 158 00:10:57,282 --> 00:10:58,282 Mitsuru? 159 00:11:03,830 --> 00:11:05,707 He's probably tired from studying. 160 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Yeah. 161 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Let's eat. 162 00:11:18,637 --> 00:11:21,431 I survived Day One without being found out. 163 00:11:22,516 --> 00:11:24,309 You can't tap out. 164 00:11:25,602 --> 00:11:29,272 You have to find out why Makoto Kobayashi died. 165 00:11:30,482 --> 00:11:32,192 The time limit is 100 days. 166 00:11:34,694 --> 00:11:39,908 So he didn't die... from a cold... 167 00:11:40,492 --> 00:11:41,827 Was it an accident? 168 00:11:42,619 --> 00:11:43,703 Maybe killed? 169 00:11:44,204 --> 00:11:45,330 No way... 170 00:11:47,958 --> 00:11:48,959 But... 171 00:12:16,319 --> 00:12:17,320 What? 172 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 Hey, Makoto isn't in any of these photos. 173 00:13:01,615 --> 00:13:03,950 Seems like a normal room. 174 00:13:13,835 --> 00:13:14,835 MODERN LITERATURE 175 00:13:15,003 --> 00:13:17,214 2ND GRADE CLASS C MAKOTO KOBAYASHI 176 00:13:20,008 --> 00:13:21,801 Cause of death... 177 00:13:51,122 --> 00:13:52,707 That's where you collapsed. 178 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 But... if it was just a cold, what's all this... 179 00:13:58,838 --> 00:14:00,048 It was just a cold. 180 00:14:02,259 --> 00:14:03,468 What's going on? 181 00:14:05,053 --> 00:14:06,054 Go back to sleep. 182 00:14:06,721 --> 00:14:08,139 Wait, Mitsuru! 183 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 Mom, 184 00:14:13,687 --> 00:14:15,438 I'd rather sleep in this room. 185 00:14:15,522 --> 00:14:18,358 No, you may not. 186 00:14:18,858 --> 00:14:20,068 I just told you. 187 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 It's for when you feel sick again. 188 00:14:22,195 --> 00:14:24,114 I'll feel more comfortable in my room. 189 00:14:26,032 --> 00:14:27,032 Okay? 190 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 This family is so weird... 191 00:14:43,300 --> 00:14:45,093 Why did you die? 192 00:14:50,724 --> 00:14:51,891 Good morning. 193 00:14:53,518 --> 00:14:55,228 Thanks for coming by. 194 00:14:55,312 --> 00:14:56,730 No, I wanted to. 195 00:14:57,230 --> 00:14:59,733 It's been a while, so I'm happy to see you. 196 00:15:00,317 --> 00:15:02,819 How's your grandma? 197 00:15:03,778 --> 00:15:06,239 She's into tai chi now. 198 00:15:06,323 --> 00:15:08,908 - Wow, sounds like she's doing well. - Who is this? 199 00:15:11,703 --> 00:15:12,829 His girlfriend? 200 00:15:12,912 --> 00:15:13,997 Morning. 201 00:15:15,832 --> 00:15:16,875 What was that? 202 00:15:19,336 --> 00:15:20,754 You're smirking. 203 00:15:21,129 --> 00:15:24,049 Besides getting a cold, you must've hit your head. 204 00:15:25,467 --> 00:15:28,928 Akira came because she was worried about you. 205 00:15:29,346 --> 00:15:30,555 Really? 206 00:15:30,639 --> 00:15:31,473 Actually, 207 00:15:31,556 --> 00:15:35,685 I was just worried about the prep work for the School Foundation Day. 208 00:15:36,561 --> 00:15:38,647 You seem fine, so I'm going. 209 00:15:42,150 --> 00:15:43,526 Then, I'll go with you. 210 00:15:46,071 --> 00:15:48,948 Makoto, were you really just sick? 211 00:15:49,407 --> 00:15:50,742 Why do you say that? 212 00:15:50,950 --> 00:15:54,162 The last time I saw you, you were acting strange. 213 00:15:54,287 --> 00:15:55,497 In what way? 214 00:15:56,164 --> 00:15:57,582 Gloomy, 215 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 zero energy, gaze lowered... 216 00:16:00,293 --> 00:16:01,711 Oh, that's... 217 00:16:02,170 --> 00:16:04,381 But I guess that's the usual you, huh? 218 00:16:05,382 --> 00:16:07,008 The "usual" me? 219 00:16:08,593 --> 00:16:11,721 But today, you're acting way more strange. 220 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Strange? 221 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 What's so strange about me? 222 00:16:15,183 --> 00:16:17,894 I'm all better and full of energy. 223 00:16:17,977 --> 00:16:20,814 Talkative. We're having a decent conversation. 224 00:16:22,315 --> 00:16:26,695 Because I was absent for ten days, so I hadn't spoken to anyone but my family. 225 00:16:31,408 --> 00:16:34,994 Hurry up and finish your mass game design. 226 00:16:35,078 --> 00:16:37,622 I'm on the committee. I'm the one who gets blamed. 227 00:16:38,206 --> 00:16:39,999 The mass game design? 228 00:16:41,000 --> 00:16:42,919 Don't tell me you forgot about it. 229 00:16:44,212 --> 00:16:46,631 Sorry... I forgot. 230 00:16:48,174 --> 00:16:50,260 Come to the multipurpose room later. 231 00:16:50,635 --> 00:16:51,636 I will. 232 00:16:55,014 --> 00:16:57,851 Also, Mitsuki was asking me 233 00:16:58,435 --> 00:17:00,019 about what you were up to. 234 00:17:01,104 --> 00:17:02,439 Mitsuki? 235 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Are you happy? 236 00:17:06,234 --> 00:17:08,570 I guess... 237 00:17:08,653 --> 00:17:09,863 I may be happy. 238 00:17:11,239 --> 00:17:12,240 Oh. 239 00:17:18,121 --> 00:17:19,122 Tell me, 240 00:17:19,831 --> 00:17:23,793 Akira, are we just friends, or... 241 00:17:25,462 --> 00:17:28,548 We're just childhood friends! 242 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Wait. 243 00:17:30,091 --> 00:17:33,678 CELEBRATION - SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL 100TH ANNIVERSARY 244 00:17:35,972 --> 00:17:41,895 SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL 245 00:17:44,481 --> 00:17:47,692 Makoto... Kobayashi... 246 00:17:48,401 --> 00:17:49,694 Found it. 247 00:17:58,495 --> 00:17:59,329 Oh, gosh... 248 00:17:59,412 --> 00:18:00,413 Are you okay? 249 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 Yeah, thanks. 250 00:18:02,081 --> 00:18:04,584 Oh my favorite pen... My textbooks, too... 251 00:18:08,713 --> 00:18:09,547 Hey. 252 00:18:09,631 --> 00:18:10,965 - Eh? - What? 253 00:18:12,717 --> 00:18:14,511 Your classroom is over there. 254 00:18:17,430 --> 00:18:19,057 Oh, sorry. 255 00:18:19,724 --> 00:18:20,934 Makoto. 256 00:18:22,727 --> 00:18:23,770 Hang in there. 257 00:18:25,605 --> 00:18:28,149 Huh? "Hang in there"? 258 00:18:35,323 --> 00:18:36,658 Morning. 259 00:18:40,411 --> 00:18:42,121 Oh, morning... 260 00:18:43,122 --> 00:18:46,501 Something wrong with me? 261 00:18:47,126 --> 00:18:50,547 Which is Makoto's desk? 262 00:18:51,548 --> 00:18:52,882 - Hey! - Hey! 263 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 Morning. 264 00:18:56,511 --> 00:18:57,762 So sleepy. 265 00:18:58,555 --> 00:18:59,555 Move it! 266 00:19:03,351 --> 00:19:06,271 So, that's why she said "Hang in there." 267 00:19:11,317 --> 00:19:12,402 He's here! 268 00:19:12,485 --> 00:19:13,653 Leave it to me. 269 00:19:13,778 --> 00:19:14,778 I know! 270 00:19:15,280 --> 00:19:16,614 Don't lose, okay? 271 00:19:17,282 --> 00:19:18,616 On your marks... 272 00:19:18,741 --> 00:19:19,993 - Go get 'em! - Get 'em! 273 00:19:20,076 --> 00:19:21,661 - It's gonna start. - Okay. 274 00:19:21,744 --> 00:19:24,372 - Get set. - Okay, I got this now. 275 00:19:25,874 --> 00:19:28,793 Go, go! Keep going! 276 00:19:32,547 --> 00:19:34,799 What the hell's wrong with this body? 277 00:19:38,761 --> 00:19:40,638 - Move it, dork. - Out of the way. 278 00:19:49,981 --> 00:19:52,817 I have no chance with this guy's body... 279 00:20:12,795 --> 00:20:14,172 Thank you for this meal. 280 00:20:14,923 --> 00:20:17,634 At least, Mom is a really good cook. 281 00:20:19,052 --> 00:20:20,929 You're so polite. 282 00:20:21,804 --> 00:20:23,723 But you're so heartless. 283 00:20:24,849 --> 00:20:28,061 You ignore my DMs, you won't answer my calls... 284 00:20:28,144 --> 00:20:30,813 I modeled for your painting and this is what I get? 285 00:20:31,022 --> 00:20:32,231 She modeled for him? 286 00:20:32,315 --> 00:20:34,984 I'm... sorry? 287 00:20:36,444 --> 00:20:37,862 You look so troubled. 288 00:20:38,655 --> 00:20:40,365 Is this... 289 00:20:40,448 --> 00:20:41,658 Mitsuki? 290 00:20:43,451 --> 00:20:44,661 Are you mad? 291 00:20:45,244 --> 00:20:48,081 I'm sorry, I was just messing with you. 292 00:20:48,665 --> 00:20:51,084 She's really cute! 293 00:20:51,167 --> 00:20:52,669 Have you recovered? 294 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 Yes. 295 00:20:55,213 --> 00:20:56,255 Then, 296 00:20:56,339 --> 00:20:58,174 you can help me go look for it. 297 00:20:59,258 --> 00:21:00,468 Go look? 298 00:21:01,427 --> 00:21:03,304 Remember my friend's present? 299 00:21:03,388 --> 00:21:05,098 I asked you to help me choose one. 300 00:21:05,181 --> 00:21:08,101 Makoto was going to go shopping with her? 301 00:21:08,685 --> 00:21:11,479 Oh, that's right. 302 00:21:13,481 --> 00:21:16,359 You know a lot about painting and photography. 303 00:21:16,901 --> 00:21:18,653 I know nothing about art. 304 00:21:19,696 --> 00:21:22,699 Whenever is convenient for you. 305 00:21:23,491 --> 00:21:24,784 Seriously? 306 00:21:25,284 --> 00:21:28,037 Eh? Did I say something wrong? 307 00:21:28,413 --> 00:21:29,622 No, not at all. 308 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 But I'm sorry. 309 00:21:32,500 --> 00:21:34,585 I have a practice exam soon. 310 00:21:35,712 --> 00:21:37,588 Can we reschedule it to next month? 311 00:21:37,797 --> 00:21:38,798 Sure. 312 00:21:39,132 --> 00:21:41,300 Looks like I have a chance here! 313 00:21:41,509 --> 00:21:43,511 You're like a different person today. 314 00:21:44,595 --> 00:21:45,595 Huh? 315 00:21:45,722 --> 00:21:47,515 Maybe you... 316 00:21:48,725 --> 00:21:50,518 still have a fever? 317 00:21:51,728 --> 00:21:52,979 So close! 318 00:22:08,327 --> 00:22:11,664 You should know the work excuse isn't going to cut it this time. 319 00:22:11,748 --> 00:22:13,332 You don't understand 320 00:22:13,750 --> 00:22:16,961 how much we need you at home as a father figure. 321 00:22:17,962 --> 00:22:21,174 Besides since then Makoto is... 322 00:22:24,761 --> 00:22:26,054 Oh nothing more. 323 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 Okay. 324 00:22:30,558 --> 00:22:31,976 Understand that. 325 00:22:33,478 --> 00:22:34,478 Bye now. 326 00:22:37,565 --> 00:22:38,775 Was that Dad? 327 00:22:38,858 --> 00:22:41,986 Yes, his return to Japan got postponed. 328 00:22:42,987 --> 00:22:44,113 It's a shame. 329 00:22:44,197 --> 00:22:45,573 He must be busy. 330 00:22:46,365 --> 00:22:48,493 He's just working hard for our family. 331 00:22:48,785 --> 00:22:51,204 Makoto, go tell Mitsuru. 332 00:22:51,287 --> 00:22:52,287 Okay. 333 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Let's have dinner. 334 00:22:53,456 --> 00:22:54,456 Yup. 335 00:23:04,008 --> 00:23:05,802 Hey, Mom says dinner's ready. 336 00:23:07,470 --> 00:23:09,305 Don't open the door before I answer. 337 00:23:09,388 --> 00:23:10,431 Sorry... 338 00:23:18,523 --> 00:23:20,149 93 339 00:23:20,566 --> 00:23:22,401 Brother is always so difficult. 340 00:23:22,819 --> 00:23:24,237 Dad never shows up. 341 00:23:25,029 --> 00:23:25,863 See you. 342 00:23:25,947 --> 00:23:27,240 Mom is... 343 00:23:27,949 --> 00:23:28,950 Kobayashi. 344 00:23:30,827 --> 00:23:31,828 Kobayashi. 345 00:23:32,370 --> 00:23:33,412 Yes? 346 00:23:36,249 --> 00:23:37,249 Here. 347 00:23:37,667 --> 00:23:38,709 Thank you very much. 348 00:23:39,627 --> 00:23:40,627 Oh... 349 00:23:41,879 --> 00:23:43,589 How is Mitsuru doing? 350 00:23:44,674 --> 00:23:47,218 Law classes must be tough at his university. 351 00:23:49,428 --> 00:23:50,429 Yes. 352 00:23:50,847 --> 00:23:53,766 So, have you talked to your parents? 353 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 What? 354 00:23:57,854 --> 00:23:59,397 I always thought 355 00:23:59,522 --> 00:24:02,024 you'd go to the same university as Mitsuru. 356 00:24:02,441 --> 00:24:05,069 Your parents must have been shocked. 357 00:24:08,281 --> 00:24:10,074 And what did I decide on? 358 00:24:14,704 --> 00:24:18,332 Your parents value education, so you need courage to tell them. 359 00:24:18,624 --> 00:24:20,042 But it's about your future. 360 00:24:24,297 --> 00:24:27,466 If you're serious about art school, you have to talk to them. 361 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 Art school? 362 00:24:38,102 --> 00:24:40,229 We have less than 100 days until the event. 363 00:24:40,313 --> 00:24:43,024 Some students have been working on it since January. 364 00:24:43,107 --> 00:24:44,108 Here. 365 00:24:44,317 --> 00:24:45,318 This? 366 00:24:45,735 --> 00:24:46,735 Hey... 367 00:24:47,278 --> 00:24:48,571 I can't do this. 368 00:24:48,654 --> 00:24:51,574 What? I asked you to help because I know you can do it. 369 00:24:51,657 --> 00:24:53,743 Yeah, but... 370 00:24:54,493 --> 00:24:56,120 - Akira. - Coming. 371 00:24:56,204 --> 00:24:58,789 - I'm looking forward to a masterpiece. - What? 372 00:24:59,498 --> 00:25:00,958 A masterpiece... 373 00:25:01,042 --> 00:25:02,501 93 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 374 00:25:02,585 --> 00:25:04,837 NINETY THREE 375 00:25:04,921 --> 00:25:06,505 Makoto... 376 00:25:07,048 --> 00:25:09,383 Why did you take this... 377 00:25:09,467 --> 00:25:11,344 So annoying... 378 00:25:13,596 --> 00:25:14,596 Mitsuki! 379 00:25:17,099 --> 00:25:17,934 Sorry. 380 00:25:18,017 --> 00:25:18,851 Ready? 381 00:25:18,976 --> 00:25:20,102 Say cheese! 382 00:25:20,186 --> 00:25:22,521 - One more! - Okay. 383 00:25:38,955 --> 00:25:40,498 Found it! 384 00:25:42,416 --> 00:25:45,044 ENTER PASSWORD 385 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 STUDENT ID 386 00:25:53,970 --> 00:25:56,430 MAKOTO KOBAYASHI DOB SEP 8, 2004 387 00:25:56,555 --> 00:25:58,015 Let's give it a try. 388 00:25:58,975 --> 00:26:01,102 2004... 389 00:26:01,185 --> 00:26:03,396 September... 8th... 390 00:26:06,399 --> 00:26:08,943 Ever heard of security? 391 00:26:12,738 --> 00:26:13,738 PEACE 392 00:26:15,283 --> 00:26:16,283 RIKO'S NEW WORK! 393 00:26:19,745 --> 00:26:20,830 ALL OF US OUT AGAIN! 394 00:26:20,913 --> 00:26:21,914 MITSUKI 395 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Hello? 396 00:26:36,220 --> 00:26:38,222 Look outside. Iridescent clouds! 397 00:26:39,307 --> 00:26:40,558 Iridescent clouds? 398 00:26:49,608 --> 00:26:50,818 Wow... 399 00:26:53,821 --> 00:26:56,240 We'll be filled with happiness, right? 400 00:26:57,450 --> 00:26:58,451 Huh? 401 00:26:59,285 --> 00:27:03,122 You told me, iridescent clouds are a sign that happiness will come. 402 00:27:04,123 --> 00:27:08,627 But the one we saw from the rooftop together was too small, 403 00:27:08,711 --> 00:27:11,047 so it had no effect. 404 00:27:13,424 --> 00:27:15,760 But this one... I know it will be amazing. 405 00:27:17,470 --> 00:27:18,471 Right. 406 00:27:22,266 --> 00:27:24,268 Okay, bye. 407 00:27:25,269 --> 00:27:26,729 Wait, Mitsuki! 408 00:27:28,272 --> 00:27:32,485 Where is the painting that I did of you? 409 00:27:34,779 --> 00:27:36,030 I don't know. 410 00:27:36,322 --> 00:27:38,366 Maybe you took it to the Art Room. 411 00:27:41,118 --> 00:27:42,661 MAKOTO KOBAYASHI 412 00:27:47,875 --> 00:27:48,959 Wow! 413 00:27:49,919 --> 00:27:52,004 Makoto, you're pretty good! 414 00:27:55,049 --> 00:27:56,842 Hey, Kobayashi? 415 00:27:57,968 --> 00:27:59,970 Yes, it's Kobayashi. 416 00:28:02,765 --> 00:28:04,517 How's the mass game design going? 417 00:28:04,892 --> 00:28:05,893 Any progress? 418 00:28:06,894 --> 00:28:08,687 Yes, thank you. 419 00:28:10,106 --> 00:28:12,691 What? You're here to gather materials? 420 00:28:13,109 --> 00:28:15,194 Yes, something like that. 421 00:28:17,696 --> 00:28:18,696 What? 422 00:28:24,120 --> 00:28:26,997 Kobayashi, draw something for me. 423 00:28:27,915 --> 00:28:29,542 I love your paintings. 424 00:28:29,625 --> 00:28:31,669 - But I can't... - What? 425 00:28:31,752 --> 00:28:33,546 You can't do me a favor? 426 00:28:36,882 --> 00:28:37,883 You have... 427 00:28:39,343 --> 00:28:40,177 five minutes. 428 00:28:40,261 --> 00:28:41,720 - Five minutes? - Ready. 429 00:28:42,888 --> 00:28:43,888 Start. 430 00:28:48,936 --> 00:28:50,020 What's wrong? 431 00:28:50,438 --> 00:28:52,273 You don't want to be released? 432 00:28:52,356 --> 00:28:54,733 Teacher, you're getting too close... 433 00:28:56,944 --> 00:28:59,905 What's going on? This is just impossible. 434 00:29:06,579 --> 00:29:08,622 What? Huh? 435 00:29:09,457 --> 00:29:10,708 Wait. 436 00:29:14,003 --> 00:29:15,087 Five, 437 00:29:16,046 --> 00:29:17,089 four, 438 00:29:17,590 --> 00:29:18,591 three, 439 00:29:20,217 --> 00:29:21,427 two, 440 00:29:22,386 --> 00:29:23,804 one, 441 00:29:25,181 --> 00:29:26,265 time up. 442 00:29:30,978 --> 00:29:32,396 I did it... 443 00:29:34,440 --> 00:29:35,649 Wow! 444 00:29:35,733 --> 00:29:37,109 See? You can do it. 445 00:29:37,193 --> 00:29:40,070 Makoto's drawing skill is mine now? 446 00:29:40,154 --> 00:29:42,948 But I prefer something more colorful. 447 00:29:47,995 --> 00:29:49,205 Is it... 448 00:29:55,544 --> 00:29:57,213 Oh, it's coming... 449 00:29:57,630 --> 00:29:59,798 Will you knock it off? 450 00:30:00,382 --> 00:30:01,382 Huh? 451 00:30:05,554 --> 00:30:07,556 You're so funny. I couldn't help it. 452 00:30:07,640 --> 00:30:08,933 Don't do that. 453 00:30:09,016 --> 00:30:12,645 So tell me. Do you have the answer to my quiz? 454 00:30:14,104 --> 00:30:17,066 I know it wasn't because of a cold. 455 00:30:17,358 --> 00:30:18,526 What? 456 00:30:19,026 --> 00:30:20,236 That's it? 457 00:30:20,819 --> 00:30:22,446 - Yes. - You're kidding. 458 00:30:23,113 --> 00:30:25,074 - What? - Come on. 459 00:30:26,033 --> 00:30:28,827 I'll give you one clue, Blank. 460 00:30:32,456 --> 00:30:33,666 What color is this? 461 00:30:36,252 --> 00:30:37,294 Purple. 462 00:30:37,836 --> 00:30:39,296 Are you sure? 463 00:30:46,470 --> 00:30:47,555 This is the clue. 464 00:30:49,098 --> 00:30:50,098 Huh? 465 00:30:50,474 --> 00:30:51,684 What do you mean? 466 00:30:52,059 --> 00:30:53,227 Never mind. 467 00:30:53,310 --> 00:30:56,313 Anyways, start by learning about Makoto. 468 00:30:57,064 --> 00:30:58,857 Okay... 469 00:30:59,483 --> 00:31:00,693 Hey, wait... 470 00:31:05,489 --> 00:31:06,532 Kobayashi? 471 00:31:06,615 --> 00:31:07,866 What? What's wrong? 472 00:31:08,867 --> 00:31:10,536 Sorry, it's nothing. 473 00:31:12,871 --> 00:31:15,207 - Clean this up before you leave, okay? - Yes! 474 00:31:27,094 --> 00:31:33,058 100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN 475 00:31:33,642 --> 00:31:36,228 Start by learning about Makoto. 476 00:31:37,521 --> 00:31:40,024 Easier said than done. 477 00:31:43,319 --> 00:31:44,653 NEW MESSAGE FROM MITSUKI 478 00:31:44,778 --> 00:31:45,613 Yeah! 479 00:31:45,696 --> 00:31:47,948 WHEN ARE YOU FREE TO LOOK FOR THE PRESENT? 480 00:31:48,782 --> 00:31:51,327 First phase of my mission is to get to know Makoto. 481 00:31:51,410 --> 00:31:52,244 WHERE WE GOING? 482 00:31:52,328 --> 00:31:54,872 Let's ask Mitsuki all about Makoto! 483 00:31:54,955 --> 00:31:56,582 I'LL FIND A SPOT! 484 00:32:01,337 --> 00:32:02,755 I'M COUNTING ON YOU! 485 00:32:03,213 --> 00:32:05,132 A date with Mitsuki! 486 00:32:09,345 --> 00:32:12,765 Makoto! That looks too lame, dude. 487 00:32:16,769 --> 00:32:19,355 Makoto's stuff is my stuff, yeah? 488 00:33:02,981 --> 00:33:04,817 Wait, is that me? 489 00:33:07,611 --> 00:33:08,611 Yes. 490 00:33:08,904 --> 00:33:10,322 I'm still working on it. 491 00:33:10,906 --> 00:33:12,908 I'm flattered. 492 00:33:13,409 --> 00:33:14,743 Thanks. 493 00:33:15,411 --> 00:33:16,620 You like it? 494 00:33:16,704 --> 00:33:17,704 Yeah. 495 00:33:19,206 --> 00:33:20,416 But... 496 00:33:21,208 --> 00:33:23,419 I'm not that pretty. 497 00:33:32,136 --> 00:33:33,220 You got a haircut. 498 00:33:34,930 --> 00:33:35,931 Yeah. 499 00:33:40,436 --> 00:33:41,812 You look good. 500 00:33:42,229 --> 00:33:43,439 Oh, thanks. 501 00:33:46,984 --> 00:33:48,819 DATE SPOT ART 502 00:33:50,070 --> 00:33:52,448 DATE SPOTS FOR ART LOVERS 503 00:33:52,573 --> 00:33:54,116 ART AQUARIUM 504 00:34:00,247 --> 00:34:01,999 There's a play too. 505 00:34:07,212 --> 00:34:09,590 67 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 506 00:34:09,673 --> 00:34:10,674 Is this okay? 507 00:34:10,924 --> 00:34:12,926 A little higher. 508 00:34:13,010 --> 00:34:14,470 - More up? - Right there. 509 00:34:14,553 --> 00:34:15,553 Okay. 510 00:34:17,681 --> 00:34:18,681 Hey. 511 00:34:20,017 --> 00:34:21,477 Are you going on a date? 512 00:34:21,852 --> 00:34:22,852 What? 513 00:34:24,605 --> 00:34:26,023 With Mitsuki? 514 00:34:26,857 --> 00:34:27,941 Oh... 515 00:34:28,442 --> 00:34:30,027 Just going shopping with her. 516 00:34:31,028 --> 00:34:32,154 How did you know? 517 00:34:33,280 --> 00:34:36,366 You were searching online while pretending to draw. 518 00:34:37,618 --> 00:34:39,328 You knew? 519 00:34:40,078 --> 00:34:41,497 It was so obvious. 520 00:34:43,832 --> 00:34:44,833 Akira? 521 00:34:47,711 --> 00:34:48,754 Makoto! 522 00:34:50,005 --> 00:34:51,131 Sorry. Didn't see ya. 523 00:34:51,590 --> 00:34:53,258 Don't act like it was our fault! 524 00:34:53,342 --> 00:34:54,968 Shut up, ugly. 525 00:34:55,427 --> 00:34:56,470 Ugly... 526 00:34:56,553 --> 00:34:57,596 So annoying... 527 00:34:58,096 --> 00:35:00,641 Hey! You should apologize to Akira. 528 00:35:01,099 --> 00:35:03,644 Guys, did you just hear something? 529 00:35:03,852 --> 00:35:04,686 Nope. 530 00:35:04,770 --> 00:35:05,938 Apologize to her! 531 00:35:06,021 --> 00:35:07,021 Makoto... 532 00:35:07,189 --> 00:35:09,316 Okay, then. We apologize. 533 00:35:09,399 --> 00:35:10,399 Nice. 534 00:35:10,901 --> 00:35:12,152 That's enough! 535 00:35:12,236 --> 00:35:13,236 Are you mad? 536 00:35:13,278 --> 00:35:14,404 Leave her alone! 537 00:35:15,781 --> 00:35:16,657 Sorry. 538 00:35:16,740 --> 00:35:17,991 I couldn't see you. 539 00:35:18,075 --> 00:35:19,952 - You're so bony. - Let's go. 540 00:35:20,077 --> 00:35:22,079 - Oh, I'm so hungry. - Me too. 541 00:35:31,755 --> 00:35:32,965 Are you mad at me? 542 00:35:33,966 --> 00:35:34,842 No, I'm not. 543 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 Yes, you are. 544 00:35:37,511 --> 00:35:38,887 I'm not mad. 545 00:35:39,972 --> 00:35:41,431 I'm just... 546 00:35:41,515 --> 00:35:43,934 wondering why you did that. 547 00:35:45,143 --> 00:35:46,937 What do you mean "why"? 548 00:35:48,230 --> 00:35:50,023 I get it that you were pissed, 549 00:35:50,232 --> 00:35:51,817 but why did you talk back? 550 00:35:54,862 --> 00:35:56,029 It's not funny. 551 00:35:56,488 --> 00:35:57,488 Just... 552 00:35:57,739 --> 00:36:00,659 It's kind of funny because most girls would get mad 553 00:36:00,742 --> 00:36:03,912 if I didn't talk back. 554 00:36:06,331 --> 00:36:07,666 Even if you talk back, 555 00:36:07,833 --> 00:36:09,960 you end up getting beat up. 556 00:36:12,212 --> 00:36:13,297 Okay. 557 00:36:25,434 --> 00:36:26,852 I was scared. 558 00:36:30,814 --> 00:36:31,899 Makoto, 559 00:36:33,400 --> 00:36:35,819 you didn't seem like the Makoto I know. 560 00:36:39,239 --> 00:36:42,159 And your hair and attitude are all different. 561 00:36:49,249 --> 00:36:50,500 And... 562 00:36:52,169 --> 00:36:53,337 You don't... 563 00:36:53,962 --> 00:36:55,505 look away now. 564 00:37:10,354 --> 00:37:11,563 But... 565 00:37:12,773 --> 00:37:13,857 Thanks. 566 00:37:15,275 --> 00:37:16,526 Yeah. 567 00:37:24,076 --> 00:37:25,076 But... 568 00:37:25,285 --> 00:37:27,079 You have to finish the design. 569 00:37:28,080 --> 00:37:29,289 Sure. 570 00:37:29,873 --> 00:37:31,917 67 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 571 00:37:32,125 --> 00:37:34,086 51 DAYS TO 100TH ANNIVERSARY 572 00:37:35,170 --> 00:37:37,130 Akira is kind. 573 00:37:37,756 --> 00:37:39,549 And I can draw like a painter. 574 00:37:40,717 --> 00:37:42,594 And Mitsuki's fabulous. 575 00:37:43,470 --> 00:37:46,390 Your life is not so bad, Makoto! 576 00:38:03,073 --> 00:38:07,369 HEY, HEY! 577 00:38:09,621 --> 00:38:10,621 Mitsuki. 578 00:38:11,164 --> 00:38:11,999 Makoto. 579 00:38:12,082 --> 00:38:14,918 - I'm sorry to make you wait. - No, it's fine. 580 00:38:16,253 --> 00:38:19,006 Hey, you look different out of school uniform. 581 00:38:21,383 --> 00:38:23,218 Do I... look weird? 582 00:38:25,971 --> 00:38:27,305 It looks good on you. 583 00:38:28,223 --> 00:38:29,223 Let's go. 584 00:38:31,476 --> 00:38:34,146 Wow! This place is awesome. 585 00:38:35,397 --> 00:38:37,607 - You looked it up just for me? - Huh? 586 00:38:38,275 --> 00:38:40,360 I happened to see it on TV. 587 00:38:41,194 --> 00:38:42,320 "Happened to"? 588 00:38:43,697 --> 00:38:45,198 I... happened... to... 589 00:38:45,949 --> 00:38:46,949 Okay. 590 00:38:47,367 --> 00:38:49,202 But I'm still flattered. 591 00:39:05,594 --> 00:39:08,764 Why do you even pay attention to me? 592 00:39:08,889 --> 00:39:10,766 Because you're cool, Makoto. 593 00:39:11,224 --> 00:39:12,559 Cool? 594 00:39:13,351 --> 00:39:14,351 Me? 595 00:39:15,353 --> 00:39:17,939 The first time I saw you on the rooftop, 596 00:39:18,023 --> 00:39:21,109 you were sitting alone quietly and drawing 597 00:39:21,193 --> 00:39:23,403 not caring what anybody else thought. 598 00:39:25,363 --> 00:39:26,490 That only means... 599 00:39:27,407 --> 00:39:29,242 I'm a loner without friends. 600 00:39:30,702 --> 00:39:34,498 It means you have your own world that nobody can invade. 601 00:39:36,708 --> 00:39:38,919 That's why I thought you were strong. 602 00:39:43,423 --> 00:39:44,633 But through my eyes, 603 00:39:45,717 --> 00:39:48,095 you're the stronger one, Mitsuki. 604 00:39:51,223 --> 00:39:52,599 You think so? Thanks... 605 00:40:03,985 --> 00:40:06,113 ART AQUARIUM 606 00:40:14,412 --> 00:40:16,373 - Welcome. - For two, please. 607 00:40:16,456 --> 00:40:17,749 One moment, please. 608 00:40:29,010 --> 00:40:30,137 Do you want a bite? 609 00:40:30,345 --> 00:40:32,055 Uh, no... 610 00:40:34,432 --> 00:40:35,432 Um... 611 00:40:36,017 --> 00:40:37,017 Yeah? 612 00:40:37,477 --> 00:40:39,229 About the present... 613 00:40:39,312 --> 00:40:40,312 Yeah. 614 00:40:40,480 --> 00:40:41,606 That's... 615 00:40:42,232 --> 00:40:45,277 for your "friend..." 616 00:40:45,986 --> 00:40:48,738 Do you mean... 617 00:40:50,740 --> 00:40:51,740 It's for her. 618 00:40:52,576 --> 00:40:54,244 Riko, my classmate. 619 00:40:55,412 --> 00:40:58,331 Oh, for a girl friend. 620 00:40:58,415 --> 00:40:59,415 Yeah. 621 00:41:01,626 --> 00:41:03,336 You're such a good friend. 622 00:41:06,131 --> 00:41:07,883 Yeah, she's my best friend. 623 00:41:16,808 --> 00:41:17,893 Excuse me. 624 00:41:19,853 --> 00:41:21,479 This is on the house. 625 00:41:22,439 --> 00:41:24,232 What? On the house? 626 00:41:25,317 --> 00:41:27,986 Your mother is such a great help here. 627 00:41:28,778 --> 00:41:29,778 What? 628 00:41:31,573 --> 00:41:32,782 Your mother? 629 00:41:36,661 --> 00:41:38,413 Why didn't you tell me? 630 00:41:41,708 --> 00:41:43,210 So embarrassing? 631 00:41:45,212 --> 00:41:47,005 Thanks for the dessert. 632 00:41:47,088 --> 00:41:48,924 We should do this together! 633 00:41:49,174 --> 00:41:51,927 Besides, I was able to buy a beautiful present. 634 00:41:52,010 --> 00:41:53,970 Thanks to you, Makoto. 635 00:41:54,346 --> 00:41:55,346 No problem. 636 00:41:55,388 --> 00:41:58,308 I hope your friend Riko likes it. 637 00:42:01,853 --> 00:42:03,730 My house is that way. 638 00:42:04,522 --> 00:42:05,982 Say hi to your mom for me. 639 00:42:06,066 --> 00:42:07,066 I will. 640 00:42:07,817 --> 00:42:08,652 Bye. 641 00:42:08,735 --> 00:42:10,153 - Bye. - Let's weave a peaceful 642 00:42:10,237 --> 00:42:11,821 and beautiful country! 643 00:42:11,905 --> 00:42:13,907 Let's weave it, let's weave it. 644 00:42:14,199 --> 00:42:17,244 To do that, time is very limited. 645 00:42:17,535 --> 00:42:20,622 That's right. My time to get a girlfriend is close! 646 00:42:20,705 --> 00:42:21,998 Hey, Blank! 647 00:42:26,836 --> 00:42:30,257 And isn't that the same for you, too? 648 00:42:37,806 --> 00:42:38,723 WE ONLY LIVE ONCE 649 00:42:38,807 --> 00:42:42,310 I understand that Mitsuki is pretty. 650 00:42:42,602 --> 00:42:43,853 I do understand that, 651 00:42:45,021 --> 00:42:47,399 Her beauty is like no other, 652 00:42:48,441 --> 00:42:51,278 the transience veiled by her sexiness, 653 00:42:51,361 --> 00:42:53,863 her friendliness that goes against that. 654 00:42:54,406 --> 00:42:57,784 There's not one aspect about her that is unattractive. 655 00:42:57,867 --> 00:43:00,620 - Right? - I totally agree, Guardian. 656 00:43:00,704 --> 00:43:01,704 However! 657 00:43:01,746 --> 00:43:02,746 Huh? 658 00:43:02,998 --> 00:43:06,668 It is preposterous if you have forgotten your main mission! 659 00:43:10,797 --> 00:43:14,592 You seem to be enjoying your time living someone else's life, 660 00:43:14,801 --> 00:43:17,971 but at this very moment, 661 00:43:18,054 --> 00:43:21,641 the sand in the hourglass continues to flow, 662 00:43:22,058 --> 00:43:24,436 grain after grain, even as we speak. 663 00:43:29,983 --> 00:43:31,359 Thank you. 664 00:43:32,444 --> 00:43:34,738 Thank you for your support. 665 00:43:35,196 --> 00:43:36,531 Thank you very much. 666 00:43:47,375 --> 00:43:50,879 OSAMU KOBAYASHI I'LL BE HOME NEXT WEEK 667 00:43:55,008 --> 00:43:56,092 Bye! 668 00:43:56,176 --> 00:43:57,260 See you tomorrow. 669 00:44:04,851 --> 00:44:07,854 Thank you for your kind gesture earlier. 670 00:44:08,146 --> 00:44:09,481 Oh, that's nothing... 671 00:44:11,775 --> 00:44:15,820 I know exactly how a man feels when he's in love. 672 00:44:38,009 --> 00:44:39,344 Whoops! 673 00:44:39,761 --> 00:44:40,929 Are you alright? 674 00:44:41,429 --> 00:44:43,473 I'm fine, don't worry. 675 00:44:46,017 --> 00:44:47,185 Morning. 676 00:44:48,978 --> 00:44:49,978 Morning. 677 00:44:50,021 --> 00:44:50,939 Thank you. 678 00:44:51,022 --> 00:44:54,442 Your father is coming home next week. 679 00:44:54,901 --> 00:44:57,404 So, let's all eat dinner together. 680 00:44:58,279 --> 00:44:59,447 What shall I make? 681 00:45:00,156 --> 00:45:02,492 Mitsuru, something you like this time? 682 00:45:04,160 --> 00:45:05,286 Why together? 683 00:45:06,037 --> 00:45:07,080 What do you mean? 684 00:45:12,252 --> 00:45:14,838 I want to eat together. 685 00:45:15,463 --> 00:45:16,923 We're family, right? 686 00:45:18,716 --> 00:45:20,427 And pretend that we're happy? 687 00:45:25,098 --> 00:45:29,644 37 688 00:45:36,109 --> 00:45:37,109 So... 689 00:45:38,403 --> 00:45:39,487 How was it? 690 00:45:39,863 --> 00:45:40,863 Huh? 691 00:45:41,698 --> 00:45:44,617 You two went on a date, right? 692 00:45:45,201 --> 00:45:46,201 Oh... 693 00:45:46,494 --> 00:45:47,494 Yeah. 694 00:45:47,662 --> 00:45:48,705 It was fun. 695 00:45:49,622 --> 00:45:50,790 Are you two dating? 696 00:45:51,791 --> 00:45:52,792 No, 697 00:45:53,001 --> 00:45:54,711 we're not there yet. 698 00:45:56,546 --> 00:45:57,797 Yet? 699 00:45:57,964 --> 00:45:59,591 So it might happen? 700 00:46:00,175 --> 00:46:01,634 Who knows? 701 00:46:09,476 --> 00:46:10,476 So, 702 00:46:10,852 --> 00:46:12,353 about the Fireworks Show. 703 00:46:12,937 --> 00:46:14,272 How does 5 p.m. sound? 704 00:46:15,773 --> 00:46:16,773 Huh? 705 00:46:16,858 --> 00:46:19,736 We've promised each other to go together every year. 706 00:46:19,819 --> 00:46:20,819 You forgot? 707 00:46:22,197 --> 00:46:23,281 Of course not. 708 00:46:29,913 --> 00:46:31,080 Makoto, 709 00:46:33,416 --> 00:46:34,501 whatever you do, 710 00:46:35,460 --> 00:46:38,630 please don't catch a cold that day. 711 00:47:03,196 --> 00:47:04,447 I'm home. 712 00:47:20,547 --> 00:47:21,714 Dad? 713 00:47:26,427 --> 00:47:27,637 You're home. 714 00:47:28,054 --> 00:47:29,847 Yeah, hey. 715 00:47:30,557 --> 00:47:31,766 How are you feeling? 716 00:47:32,392 --> 00:47:33,392 I feel fine. 717 00:47:35,353 --> 00:47:37,939 I'm sorry... I couldn't be there for you. 718 00:47:38,523 --> 00:47:40,233 It's okay, you had work to do. 719 00:47:58,918 --> 00:48:01,629 So, you love to paint that much? 720 00:48:05,466 --> 00:48:06,467 I probably... 721 00:48:07,468 --> 00:48:08,720 like it. 722 00:48:14,309 --> 00:48:15,643 I still don't think... 723 00:48:18,187 --> 00:48:21,441 what I did was wrong for the sake of your future. 724 00:48:24,611 --> 00:48:26,404 What do you mean? 725 00:48:32,160 --> 00:48:33,286 Dad, 726 00:48:34,037 --> 00:48:35,538 did you do something to me? 727 00:48:36,664 --> 00:48:38,750 You really lost your memory, huh? 728 00:48:52,430 --> 00:48:53,973 What the hell was that? 729 00:48:58,895 --> 00:49:00,521 What if his memory comes back... 730 00:49:00,605 --> 00:49:02,815 You don't have to worry about anything. 731 00:49:27,632 --> 00:49:28,716 Where's Mitsuru? 732 00:49:29,175 --> 00:49:30,635 He already left. 733 00:49:30,927 --> 00:49:32,720 He has a bar exam lecture class. 734 00:49:32,804 --> 00:49:35,890 I see. He's studying hard even on weekends, huh? 735 00:49:36,224 --> 00:49:38,685 He's serious-minded just like you. 736 00:49:39,185 --> 00:49:41,979 I hear he can probably pass the exam on his first try. 737 00:49:42,063 --> 00:49:44,315 We don't have to worry about Mitsuru, then. 738 00:49:44,399 --> 00:49:45,733 I don't know about that. 739 00:49:46,192 --> 00:49:50,947 You know very well things don't always go the way parents want them to, right? 740 00:49:53,157 --> 00:49:54,701 What's that supposed to mean? 741 00:49:57,870 --> 00:49:59,622 Do you hate Makoto's paintings? 742 00:50:04,460 --> 00:50:06,129 I'm just worried about him. 743 00:50:06,212 --> 00:50:08,423 I asked if you like them or not. 744 00:50:10,717 --> 00:50:13,970 You regret breaking his paintbrushes, don't you? 745 00:50:17,432 --> 00:50:21,602 Makoto and Mitsuru are different. Just take a closer look at him. 746 00:50:21,936 --> 00:50:23,604 That's your job. 747 00:50:23,688 --> 00:50:25,732 You're just running away from it. 748 00:50:29,610 --> 00:50:30,945 And what about you? 749 00:50:32,280 --> 00:50:33,280 Huh? 750 00:50:35,366 --> 00:50:37,285 You think I don't know anything? 751 00:50:40,204 --> 00:50:41,706 I'll be back in two weeks. 752 00:50:41,956 --> 00:50:43,624 Look after those two for me. 753 00:50:56,721 --> 00:50:58,473 You really lost your memory, huh? 754 00:50:58,973 --> 00:51:02,393 You had a nasty cold that turned into pneumonia. 755 00:51:03,936 --> 00:51:05,897 Don't open the door before I answer. 756 00:51:12,653 --> 00:51:13,653 Makoto, 757 00:51:14,155 --> 00:51:16,032 I'm going to work, okay? 758 00:51:16,908 --> 00:51:18,367 Okay. See you. 759 00:51:18,659 --> 00:51:20,912 Oh, this is for you, from the library. 760 00:51:22,413 --> 00:51:24,999 When you borrow something you have to return it. 761 00:51:25,625 --> 00:51:26,626 Yeah. 762 00:51:33,466 --> 00:51:34,466 Makoto, 763 00:51:36,052 --> 00:51:37,052 I... 764 00:51:38,054 --> 00:51:39,555 I love your paintings. 765 00:51:42,517 --> 00:51:43,517 Thanks. 766 00:51:44,894 --> 00:51:45,937 Bye. 767 00:52:50,918 --> 00:52:51,918 Why? 768 00:53:02,513 --> 00:53:04,891 MAKOTO KOBAYASHI 769 00:54:01,447 --> 00:54:07,286 Today, I decided to die. 770 00:54:07,370 --> 00:54:13,292 How many people in this world are happy with my existence? 771 00:54:14,919 --> 00:54:16,545 What are you doing in my room? 772 00:54:16,837 --> 00:54:17,837 Give me that! 773 00:54:18,422 --> 00:54:19,715 That's my sketchbook. 774 00:54:19,840 --> 00:54:21,217 Why are you hiding it? 775 00:54:22,510 --> 00:54:24,887 You can't let Mom and Dad see this! 776 00:54:25,763 --> 00:54:28,057 You're better off forgetting everything! 777 00:54:33,521 --> 00:54:35,856 You... What did you do to Makoto? 778 00:54:36,482 --> 00:54:37,316 What? 779 00:54:37,483 --> 00:54:40,987 There must be something in there you don't want people to see! 780 00:54:54,291 --> 00:54:55,793 Hey! What the hell! 781 00:55:01,382 --> 00:55:02,382 Hey! 782 00:55:02,800 --> 00:55:04,135 No! Don't! 783 00:55:22,153 --> 00:55:23,612 Looking for something? 784 00:55:26,782 --> 00:55:28,784 Did you see a sketchbook falling down? 785 00:55:29,118 --> 00:55:31,120 Oh, that thing. 786 00:55:37,418 --> 00:55:38,502 Seriously? 787 00:55:44,050 --> 00:55:46,343 Blank, do you have the answer to my quiz? 788 00:55:49,388 --> 00:55:50,931 Makoto committed suicide. 789 00:55:51,891 --> 00:55:52,933 Listen. 790 00:55:53,017 --> 00:55:55,227 That's merely "how he died." 791 00:55:55,352 --> 00:55:57,521 You have to tell me what the cause was. 792 00:55:58,355 --> 00:55:59,815 The cause was his brother. 793 00:56:00,232 --> 00:56:02,151 Mitsuru drove Makoto to suicide. 794 00:56:03,611 --> 00:56:05,362 Nice try. 795 00:56:05,738 --> 00:56:06,989 Close, but no cigar. 796 00:56:08,699 --> 00:56:09,784 Strike one. 797 00:56:09,867 --> 00:56:12,369 So, two more chances left. 798 00:56:23,881 --> 00:56:24,881 Aoi! 799 00:56:25,424 --> 00:56:26,926 Coming! 800 00:56:55,037 --> 00:56:58,916 Today, I decided to die. How many people in this world... 801 00:57:52,386 --> 00:57:53,387 What do you want? 802 00:57:54,305 --> 00:57:55,305 Huh? 803 00:57:56,015 --> 00:57:57,015 But... 804 00:57:58,225 --> 00:57:59,935 It's already 5:00 p.m. 805 00:58:00,519 --> 00:58:01,519 So? 806 00:58:02,938 --> 00:58:04,315 The Fireworks Festival... 807 00:58:05,774 --> 00:58:07,359 Sorry, I'll have to pass. 808 00:58:08,569 --> 00:58:10,946 Hey. Wait. 809 00:58:15,367 --> 00:58:16,367 Hey, 810 00:58:18,829 --> 00:58:19,829 Makoto... 811 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 What happened? 812 00:58:25,211 --> 00:58:26,212 Nothing. 813 00:58:27,087 --> 00:58:28,923 It's none of your business, Akira. 814 00:58:36,305 --> 00:58:37,640 Is it about school? 815 00:58:38,515 --> 00:58:39,767 Home? 816 00:58:41,810 --> 00:58:42,811 Or... 817 00:58:43,103 --> 00:58:44,103 Is it Mitsuki? 818 00:58:44,355 --> 00:58:45,481 What if it was? 819 00:58:48,484 --> 00:58:49,944 I just want you to tell me 820 00:58:50,236 --> 00:58:52,029 if something's bothering you. 821 00:58:52,154 --> 00:58:55,324 What's up with your hair and clothes? 822 00:58:57,284 --> 00:58:58,284 This is... 823 00:58:58,410 --> 00:59:00,037 To go to the festival with me? 824 00:59:00,329 --> 00:59:01,664 So you got all dressed up? 825 00:59:03,999 --> 00:59:06,710 What if I said "Yes"? 826 00:59:08,921 --> 00:59:10,965 You love Makoto, don't you? 827 00:59:16,136 --> 00:59:18,639 Makoto wasn't in the hospital because of a cold. 828 00:59:19,807 --> 00:59:21,058 He committed suicide! 829 00:59:22,643 --> 00:59:23,644 What? 830 00:59:24,353 --> 00:59:28,190 He got sick of living a crappy life surrounded with rotten people, 831 00:59:28,274 --> 00:59:29,775 and popped a bunch of pills. 832 00:59:31,151 --> 00:59:32,151 His will... 833 00:59:33,237 --> 00:59:35,990 didn't mention you at all. 834 00:59:40,703 --> 00:59:41,954 I get it. 835 00:59:42,579 --> 00:59:44,164 You're the same as Makoto. 836 00:59:44,665 --> 00:59:46,625 Nobody notices you. 837 00:59:47,960 --> 00:59:49,128 You poor thing. 838 01:00:18,782 --> 01:00:19,782 "Today, 839 01:00:20,909 --> 01:00:22,578 "I decided to die." 840 01:00:26,623 --> 01:00:27,708 "How many people" 841 01:00:28,459 --> 01:00:31,545 "in this world are happy with my existence?" 842 01:00:36,633 --> 01:00:38,844 I hate myself, too. 843 01:00:40,804 --> 01:00:42,473 If I was near me, 844 01:00:43,432 --> 01:00:45,809 I wouldn't want myself to come into sight 845 01:00:46,310 --> 01:00:48,354 because my darkness might be contagious. 846 01:00:51,148 --> 01:00:55,235 I feel sorry for Mitsuru for being connected to me 847 01:00:56,487 --> 01:00:58,030 by blood. 848 01:01:03,494 --> 01:01:04,494 I love... 849 01:01:05,245 --> 01:01:06,580 to paint. 850 01:01:08,040 --> 01:01:11,085 Only when I paint, 851 01:01:11,835 --> 01:01:14,380 can I be myself. 852 01:01:16,006 --> 01:01:17,257 Beyond the canvas... 853 01:01:18,634 --> 01:01:20,719 is a world, that exists just for me. 854 01:01:22,930 --> 01:01:24,139 But Dad... 855 01:01:26,100 --> 01:01:28,227 couldn't allow me to live in that world. 856 01:01:28,685 --> 01:01:30,604 - Osamu! - That's why, that moment... 857 01:01:30,687 --> 01:01:32,231 COLLEGE APPLICATION 858 01:01:32,356 --> 01:01:35,359 I truly became a person that has nothing else left. 859 01:01:37,945 --> 01:01:39,071 An empty shell. 860 01:01:42,032 --> 01:01:43,534 But I still had... 861 01:01:44,243 --> 01:01:45,411 the rooftop. 862 01:01:46,829 --> 01:01:48,163 Whenever I went there, 863 01:01:50,249 --> 01:01:52,042 Mitsuki would always be there. 864 01:02:18,152 --> 01:02:19,862 Mitsuki is the only person... 865 01:02:21,905 --> 01:02:23,407 that knew I existed. 866 01:02:27,286 --> 01:02:28,286 Mitsuki! 867 01:02:29,955 --> 01:02:32,040 You were modeling for a picture? 868 01:02:32,124 --> 01:02:33,333 We didn't know that. 869 01:02:33,459 --> 01:02:34,293 MAKOTO KOBAYASHI 870 01:02:34,376 --> 01:02:36,336 Who's Makoto Kobayashi? 871 01:02:36,420 --> 01:02:37,629 A freshman? 872 01:02:38,297 --> 01:02:39,297 You know him? 873 01:02:40,507 --> 01:02:42,009 No, never heard of him. 874 01:03:00,152 --> 01:03:02,196 Fifty... two points! 875 01:03:05,491 --> 01:03:07,659 This for the mass game? Such a turnoff. 876 01:03:08,535 --> 01:03:10,954 It's a "my dearest goddess" kind of thing? 877 01:03:11,288 --> 01:03:13,207 Talk about delusional. 878 01:03:13,957 --> 01:03:15,751 It's so serious, it's lame. 879 01:03:18,086 --> 01:03:20,631 - Doesn't this look like you, Mitsuki? - Huh? 880 01:03:21,798 --> 01:03:24,301 No... Cut it out, that's creepy. 881 01:03:24,384 --> 01:03:26,595 But look at her face! 882 01:03:26,678 --> 01:03:28,597 This doesn't look like me at all. 883 01:03:28,972 --> 01:03:29,972 - You think? - Yeah. 884 01:03:30,015 --> 01:03:31,183 What did you just say? 885 01:03:32,309 --> 01:03:35,395 - You should've told me you didn't like it. - That's not it... 886 01:03:35,479 --> 01:03:36,563 What's "not it"? 887 01:03:37,397 --> 01:03:40,067 You called me "cool" and said you counted on me. 888 01:03:40,609 --> 01:03:42,736 Were you just lying and making fun of me? 889 01:03:42,819 --> 01:03:45,489 - I really meant it. - Then that makes it even worse. 890 01:03:46,573 --> 01:03:47,574 Makoto... 891 01:04:07,678 --> 01:04:09,221 Mitsuki is the only person... 892 01:04:09,304 --> 01:04:11,139 100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN 893 01:04:11,265 --> 01:04:12,724 that knew I existed. 894 01:04:23,110 --> 01:04:24,236 But that too was... 895 01:04:25,529 --> 01:04:27,114 just an illusion. 896 01:04:33,412 --> 01:04:36,206 Mitsuki, are you dating him? 897 01:04:36,498 --> 01:04:37,498 What? 898 01:04:38,375 --> 01:04:40,127 You should go after him. 899 01:04:40,377 --> 01:04:42,504 We can talk later. Okay? 900 01:04:42,921 --> 01:04:43,921 Bye. 901 01:04:44,506 --> 01:04:45,549 We're not dating. 902 01:04:45,841 --> 01:04:46,925 But I just saw... 903 01:04:47,009 --> 01:04:48,802 Because you're the one I love. 904 01:04:49,511 --> 01:04:50,511 Huh? 905 01:04:52,723 --> 01:04:54,891 Riko, I love you... 906 01:05:05,652 --> 01:05:07,404 Your birthday present... 907 01:05:08,363 --> 01:05:11,033 You don't have to accept it if you don't want to. 908 01:06:08,674 --> 01:06:10,050 I have been a void 909 01:06:11,468 --> 01:06:13,762 to all others since the very beginning. 910 01:06:20,769 --> 01:06:22,521 Not even my own mother. 911 01:06:24,272 --> 01:06:25,482 What shall we eat? 912 01:06:25,982 --> 01:06:27,567 Broccoli! 913 01:06:35,826 --> 01:06:37,661 I'm sorry I brought Anna along. 914 01:06:38,537 --> 01:06:39,537 It's fine. 915 01:06:40,455 --> 01:06:42,249 Because this is the last time. 916 01:06:46,002 --> 01:06:47,838 Come on, hurry! 917 01:06:47,921 --> 01:06:48,921 Okay. 918 01:07:10,444 --> 01:07:12,320 I'm not being pessimistic. 919 01:07:13,780 --> 01:07:15,282 I'm only being realistic. 920 01:07:18,577 --> 01:07:19,911 Even if I'm gone, 921 01:07:21,872 --> 01:07:23,832 there's no need to fill that void. 922 01:07:27,836 --> 01:07:28,920 Even now... 923 01:07:30,589 --> 01:07:32,841 Because I have always been a void to them, 924 01:07:33,467 --> 01:07:34,301 CONTRADICTION 925 01:07:34,384 --> 01:07:35,927 since the very beginning. 926 01:07:38,221 --> 01:07:39,389 People are laughing, 927 01:07:39,931 --> 01:07:41,308 crying, 928 01:07:42,350 --> 01:07:43,350 being angry, 929 01:07:44,352 --> 01:07:45,520 being happy... 930 01:07:47,314 --> 01:07:48,857 Even while I'm doing this, 931 01:07:49,566 --> 01:07:51,818 they're going on with their lives. 932 01:07:56,490 --> 01:07:58,617 This may sound like a contradiction, 933 01:07:59,534 --> 01:08:01,578 but all I ask for now, 934 01:08:03,538 --> 01:08:04,998 is that through my death, 935 01:08:07,000 --> 01:08:08,084 somebody will be... 936 01:08:09,419 --> 01:08:11,630 aware of my existence... 937 01:08:51,711 --> 01:08:53,672 Are you thinking of jumping? 938 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 That sounds like a good idea. 939 01:08:58,051 --> 01:09:01,847 But you have to answer correctly first, 940 01:09:03,598 --> 01:09:07,060 since Blank is still doing a homestay. 941 01:09:11,439 --> 01:09:13,817 Everybody killed Makoto. 942 01:09:20,073 --> 01:09:21,283 Mitsuru, 943 01:09:21,950 --> 01:09:23,201 Mom, 944 01:09:24,619 --> 01:09:25,619 Dad, 945 01:09:26,079 --> 01:09:27,205 Mitsuki... 946 01:09:28,540 --> 01:09:31,084 Everybody who didn't take notice of Makoto, 947 01:09:32,043 --> 01:09:34,004 they all drove Makoto to suicide. 948 01:09:38,633 --> 01:09:39,633 In there. 949 01:09:47,642 --> 01:09:49,853 EIGHT 950 01:09:51,646 --> 01:09:53,231 Strike two. 951 01:09:55,942 --> 01:09:57,527 You have eight days left. 952 01:10:32,896 --> 01:10:34,356 Makoto hasn't come home yet. 953 01:10:34,606 --> 01:10:36,399 What? What about school? 954 01:10:36,483 --> 01:10:39,152 I already called. They said he left a while ago. 955 01:10:39,235 --> 01:10:40,070 Stop. 956 01:10:40,153 --> 01:10:43,406 No! I don't want to relive that moment ever again! 957 01:10:43,573 --> 01:10:44,573 Mitsuru... 958 01:10:45,158 --> 01:10:46,284 I have to find him... 959 01:10:46,451 --> 01:10:47,702 I have to find him... 960 01:10:48,703 --> 01:10:49,746 I must find him... 961 01:10:50,330 --> 01:10:51,998 Or just like that... Makoto... 962 01:10:52,082 --> 01:10:53,291 It'll be alright! 963 01:10:53,375 --> 01:10:54,542 Calm down! 964 01:10:54,876 --> 01:10:58,296 I'll go look for him, so you stay home. 965 01:10:58,713 --> 01:11:01,508 You need to be here in case Makoto comes home. 966 01:11:02,133 --> 01:11:03,343 Okay? 967 01:11:08,181 --> 01:11:10,892 CALLING MAKOTO... 968 01:11:13,603 --> 01:11:14,604 Makoto... 969 01:11:21,945 --> 01:11:24,155 CALLING MAKOTO... 970 01:11:45,802 --> 01:11:48,304 Makoto... 971 01:11:49,180 --> 01:11:50,807 Hurry, get in the car. 972 01:11:56,813 --> 01:11:58,481 No wonder he killed himself. 973 01:11:59,232 --> 01:12:01,484 You say you love Makoto's paintings? 974 01:12:02,318 --> 01:12:04,112 You pretend to be a loving mother, 975 01:12:05,071 --> 01:12:08,533 but you're playing make-believe with someone else's family! 976 01:12:09,075 --> 01:12:11,286 Bringing along that cute little girl... 977 01:12:12,162 --> 01:12:13,288 Did you have fun? 978 01:12:14,581 --> 01:12:15,581 That's not... 979 01:12:16,332 --> 01:12:17,332 No! 980 01:12:17,584 --> 01:12:19,419 Today is the last day I'll see him. 981 01:12:19,544 --> 01:12:21,212 So you expect to be forgiven? 982 01:12:22,088 --> 01:12:23,590 It was so easy for you. 983 01:12:24,549 --> 01:12:27,093 You just ran away to someone else's family. 984 01:12:28,178 --> 01:12:30,555 But Makoto, he had nowhere to run to... 985 01:12:31,181 --> 01:12:33,391 Death was the only way out for him! 986 01:12:34,309 --> 01:12:36,603 You didn't need to put up his paintings. 987 01:12:36,895 --> 01:12:39,105 You needed to meet him face-to-face! 988 01:12:43,109 --> 01:12:44,778 Makoto's already dead. 989 01:12:53,745 --> 01:12:54,871 Makoto! 990 01:13:30,073 --> 01:13:31,407 You were sound asleep. 991 01:13:35,203 --> 01:13:37,330 You were lucky. Just minor injuries. 992 01:13:38,081 --> 01:13:39,666 You can go home tomorrow. 993 01:13:44,129 --> 01:13:45,255 "You were"? 994 01:14:23,376 --> 01:14:25,420 I was afraid to admit... 995 01:14:27,338 --> 01:14:28,381 that I was wrong. 996 01:14:36,431 --> 01:14:37,724 Come on honey, 997 01:14:40,435 --> 01:14:42,854 give me a chance to talk to you again... 998 01:14:50,111 --> 01:14:52,030 They said she hit her head hard. 999 01:14:53,823 --> 01:14:55,617 She's still unconscious. 1000 01:15:08,504 --> 01:15:09,881 That painting... 1001 01:15:11,841 --> 01:15:15,845 You got really hurt that time and spoiled our family camping trip, 1002 01:15:17,931 --> 01:15:20,099 but it might've been our best memory. 1003 01:15:22,644 --> 01:15:23,937 What's the point... 1004 01:15:25,104 --> 01:15:26,814 of bringing some old painting... 1005 01:15:26,898 --> 01:15:29,025 Isn't there something you finally realized? 1006 01:15:31,486 --> 01:15:33,196 You still don't get it? 1007 01:15:36,032 --> 01:15:39,077 Don't be a baby and expect people to read your emotions. 1008 01:15:41,037 --> 01:15:42,956 If you want to go to art college, 1009 01:15:44,499 --> 01:15:46,459 you gotta face Dad. 1010 01:15:50,797 --> 01:15:52,465 Nobody will understand you... 1011 01:15:54,342 --> 01:15:55,885 until you say it out loud. 1012 01:15:56,302 --> 01:15:58,638 - Look who's talking, you're... - Exactly! 1013 01:16:01,099 --> 01:16:02,725 That's why I'm telling you! 1014 01:16:04,352 --> 01:16:07,855 You don't stand out, and you lack confidence and social skills. 1015 01:16:08,982 --> 01:16:11,276 Day in and day out, you followed me around, 1016 01:16:11,359 --> 01:16:14,195 you'd fall down and cry. I can't keep my eyes off you. 1017 01:16:15,196 --> 01:16:17,907 I have a little brother who needs so much attention. 1018 01:16:17,991 --> 01:16:21,035 And suddenly, he's gone. Do you think I can live with that? 1019 01:16:23,746 --> 01:16:27,166 Do you think I was okay seeing you die in front of my eyes? 1020 01:16:29,168 --> 01:16:30,878 "Nobody sees me"? 1021 01:16:33,423 --> 01:16:35,466 Then, what were your eyes seeing? 1022 01:16:37,468 --> 01:16:38,720 Cut the crap! 1023 01:17:06,956 --> 01:17:08,124 There you are! 1024 01:17:08,249 --> 01:17:09,083 COMMITTEE MEMBER 1025 01:17:09,167 --> 01:17:12,128 We can't find your design. Do you know where it could be? 1026 01:17:14,047 --> 01:17:15,089 Uh... 1027 01:17:15,298 --> 01:17:17,467 It's not in the multipurpose room. 1028 01:17:18,885 --> 01:17:19,885 Sorry... 1029 01:17:20,470 --> 01:17:21,929 Actually, I lost it. 1030 01:17:22,513 --> 01:17:23,513 You what? 1031 01:17:24,098 --> 01:17:26,934 Come on! What will you do about this? 1032 01:17:27,435 --> 01:17:28,811 First Akira, 1033 01:17:28,895 --> 01:17:30,146 now you... 1034 01:17:31,272 --> 01:17:32,774 What happened to Akira? 1035 01:17:34,192 --> 01:17:36,069 She said she wants to quit. 1036 01:17:36,736 --> 01:17:39,405 We're so busy as it is. We need her. 1037 01:17:39,489 --> 01:17:40,489 Without her... 1038 01:17:40,615 --> 01:17:42,075 Hey, look at this. 1039 01:17:43,034 --> 01:17:44,786 Isn't this Mitsuki? 1040 01:17:45,620 --> 01:17:46,621 Oh, gosh. 1041 01:17:47,121 --> 01:17:48,831 - Oh, no... - Really? 1042 01:17:48,915 --> 01:17:50,124 What the hell... 1043 01:17:56,464 --> 01:17:57,632 I don't believe it... 1044 01:18:02,261 --> 01:18:03,471 Good morning. 1045 01:18:06,808 --> 01:18:08,184 Good morning. 1046 01:18:09,519 --> 01:18:10,686 Mitsuki. 1047 01:18:12,480 --> 01:18:14,649 Any comment on this? 1048 01:18:22,115 --> 01:18:23,783 Huh? How... 1049 01:18:24,659 --> 01:18:26,285 Okay, then. 1050 01:18:26,494 --> 01:18:28,704 Miss Riko, care to comment on this? 1051 01:18:31,749 --> 01:18:35,503 It's not my business. Mitsuki initiated without asking. 1052 01:18:36,754 --> 01:18:38,423 Honestly, I'm really annoyed. 1053 01:18:38,840 --> 01:18:40,216 Harsh. 1054 01:19:11,414 --> 01:19:12,498 Mitsuki? 1055 01:19:15,835 --> 01:19:16,878 I'm sorry. 1056 01:19:18,546 --> 01:19:19,922 This is... 1057 01:19:21,340 --> 01:19:23,593 how you must've felt that time, huh? 1058 01:19:26,762 --> 01:19:29,223 I was horrible to you. 1059 01:19:34,228 --> 01:19:35,563 Don't worry about it. 1060 01:19:40,860 --> 01:19:43,112 You're really a strong person, Makoto. 1061 01:19:46,407 --> 01:19:47,825 But I'm not... 1062 01:19:51,871 --> 01:19:53,873 I was afraid to be alone... 1063 01:19:57,001 --> 01:19:58,920 so I went along with my friends... 1064 01:19:59,295 --> 01:20:03,341 All the while, I was hiding my true self, and I betrayed you. 1065 01:20:05,760 --> 01:20:06,928 But you know what? 1066 01:20:08,304 --> 01:20:09,597 I'm in so much pain now, 1067 01:20:09,680 --> 01:20:12,725 but part of me feels relieved they found out about Riko. 1068 01:20:13,184 --> 01:20:14,352 I wonder why? 1069 01:20:17,063 --> 01:20:18,105 I want to run away, 1070 01:20:18,189 --> 01:20:20,608 but all I can remember are our happy memories. 1071 01:20:28,491 --> 01:20:31,327 I want to disappear this very moment... 1072 01:20:35,164 --> 01:20:37,959 but I don't even know which me is the real me. 1073 01:20:46,592 --> 01:20:47,635 There's... 1074 01:20:48,970 --> 01:20:50,388 nothing wrong with that. 1075 01:20:55,977 --> 01:20:59,480 I don't know who the real me is, either. 1076 01:21:00,856 --> 01:21:01,941 But you know, 1077 01:21:02,692 --> 01:21:04,110 red, 1078 01:21:05,111 --> 01:21:06,320 blue, 1079 01:21:07,029 --> 01:21:08,322 purple... 1080 01:21:10,116 --> 01:21:13,035 We all have multiple colors within ourselves. 1081 01:21:13,828 --> 01:21:17,748 The "you" that feels relieved and the "you" that wants to run away, 1082 01:21:18,541 --> 01:21:21,127 all these different colors overlap with each other 1083 01:21:21,544 --> 01:21:23,212 and make you, Mitsuki. 1084 01:21:27,049 --> 01:21:28,050 They're all... 1085 01:21:30,052 --> 01:21:32,305 your true self, Mitsuki. 1086 01:21:44,567 --> 01:21:45,735 And... 1087 01:21:46,235 --> 01:21:49,363 It can be quite a pain in the butt if you die. 1088 01:21:53,492 --> 01:21:55,077 That's funny... 1089 01:21:57,163 --> 01:21:59,123 You sound like you have experience. 1090 01:22:15,473 --> 01:22:16,557 I'm home. 1091 01:23:02,061 --> 01:23:05,606 FROM DAD 1092 01:24:54,340 --> 01:24:55,340 Sorry, 1093 01:24:56,008 --> 01:24:57,259 I forgot something. 1094 01:25:11,023 --> 01:25:12,023 Guardian? 1095 01:25:19,240 --> 01:25:20,240 Guardian! 1096 01:25:26,372 --> 01:25:27,498 Hi everyone. 1097 01:25:31,585 --> 01:25:33,003 What's wrong? 1098 01:25:33,629 --> 01:25:35,548 Makoto said he lost his design. 1099 01:25:35,756 --> 01:25:36,756 What? 1100 01:25:37,049 --> 01:25:39,301 We're never going to make the deadline. 1101 01:25:39,385 --> 01:25:40,469 What should we do? 1102 01:25:41,637 --> 01:25:44,223 We'll use someone else's design instead. 1103 01:25:57,194 --> 01:25:58,320 Hey, Guardian! 1104 01:25:58,529 --> 01:26:00,030 I know you're watching me! 1105 01:26:01,115 --> 01:26:02,533 Come down here! 1106 01:26:32,813 --> 01:26:34,148 Guardian... 1107 01:26:42,114 --> 01:26:43,240 Guardian... 1108 01:26:49,580 --> 01:26:51,040 Hey, Guardian! 1109 01:27:25,741 --> 01:27:28,911 After I answer correctly, what will happen to this body? 1110 01:27:30,663 --> 01:27:33,540 If you like it, you can keep it. 1111 01:27:34,541 --> 01:27:36,627 Once you rejoin the cycle of rebirth, 1112 01:27:36,710 --> 01:27:39,421 you can be reincarnated as Makoto Kobayashi. 1113 01:27:43,425 --> 01:27:44,426 I don't want it. 1114 01:27:46,762 --> 01:27:47,930 I don't need it. 1115 01:27:49,264 --> 01:27:50,264 I... 1116 01:27:50,432 --> 01:27:52,643 I want to return this body to Makoto. 1117 01:27:55,562 --> 01:27:56,897 Not just to Makoto. 1118 01:27:57,231 --> 01:28:00,567 I want to return Makoto to his family and everybody around him! 1119 01:28:00,651 --> 01:28:01,651 Please. 1120 01:28:02,111 --> 01:28:04,279 Bring Makoto's soul back! 1121 01:28:09,576 --> 01:28:10,576 Alright. 1122 01:28:12,162 --> 01:28:13,372 I'll bring it back. 1123 01:28:15,582 --> 01:28:18,419 On one condition. I'm gonna add another question. 1124 01:28:20,129 --> 01:28:21,547 By the end of tomorrow, 1125 01:28:22,131 --> 01:28:26,885 you have to remember the mistake that you yourself made in your previous life. 1126 01:28:28,012 --> 01:28:29,930 Then, Makoto can have his body back. 1127 01:28:31,974 --> 01:28:32,974 My? 1128 01:28:33,517 --> 01:28:35,227 If you can't answer correctly, 1129 01:28:35,894 --> 01:28:38,480 both of your souls will evaporate. 1130 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 Makoto will be gone, too? 1131 01:28:41,859 --> 01:28:43,569 There's no backing out. 1132 01:28:45,821 --> 01:28:48,240 I suggest you open your eyes wide. 1133 01:29:19,063 --> 01:29:23,192 You have to remember the mistake that you yourself made in your previous life. 1134 01:29:23,275 --> 01:29:24,109 WAR MISTAKES 1135 01:29:24,234 --> 01:29:25,444 STUDENT DEAD BY SUICIDE 1136 01:29:26,487 --> 01:29:29,239 You've done pretty bad things in your previous life. 1137 01:29:29,323 --> 01:29:30,323 MY MISTAKES 1138 01:29:31,575 --> 01:29:33,243 That's merely "how he died." 1139 01:29:33,327 --> 01:29:34,161 BURGLARY ABUSE 1140 01:29:34,244 --> 01:29:36,330 You have to answer what the cause was. 1141 01:29:36,413 --> 01:29:40,125 You seem to be enjoying your time living someone else's life. 1142 01:29:40,667 --> 01:29:42,377 Start by learning about Makoto. 1143 01:29:42,461 --> 01:29:44,254 CAR CRASH KILLS HIGH SCHOOLER 1144 01:29:45,089 --> 01:29:45,923 Where is it? 1145 01:29:46,006 --> 01:29:47,007 You're a trainee. 1146 01:29:47,508 --> 01:29:50,177 You think reincarnation is that easy? 1147 01:29:50,969 --> 01:29:53,847 Blank is still doing a homestay. 1148 01:29:53,931 --> 01:29:55,390 JAPAN DAILY NUMBER OF DEATHS 1149 01:29:56,225 --> 01:29:57,226 AVERAGE 3,780 PEOPLE 1150 01:30:16,620 --> 01:30:18,831 I love your paintings. 1151 01:30:19,039 --> 01:30:21,291 You love to paint that much? 1152 01:30:21,458 --> 01:30:24,461 Do you think I was okay seeing you die in front of my eyes? 1153 01:30:50,904 --> 01:30:54,950 MY LAST WISHES 1154 01:31:12,759 --> 01:31:14,928 MAKOTO 1155 01:31:15,012 --> 01:31:16,180 "Dear Makoto." 1156 01:31:18,849 --> 01:31:20,142 I wanted to... 1157 01:31:20,934 --> 01:31:21,852 MAKOTO IS BORN! 1158 01:31:21,935 --> 01:31:23,687 Return this body to you. 1159 01:31:23,770 --> 01:31:24,855 FIREWORKS SHOW 1160 01:31:31,862 --> 01:31:32,696 But... 1161 01:31:32,779 --> 01:31:33,780 FIRST TIME FISHING 1162 01:31:33,864 --> 01:31:35,073 I've run out of time... 1163 01:31:35,199 --> 01:31:39,077 OUR FIRST FAMILY CAMPING TRIP! 1164 01:31:39,328 --> 01:31:42,497 MAKOTO IS HAPPY TO BE WITH HIS BIG BROTHER 1165 01:31:42,915 --> 01:31:45,167 ARTIST MAKOTO'S MASTERPIECE 1166 01:31:45,250 --> 01:31:46,251 Makoto, 1167 01:31:47,336 --> 01:31:49,546 I'm sorry I couldn't return this body... 1168 01:31:51,506 --> 01:31:52,506 to you... 1169 01:31:54,176 --> 01:31:57,054 FISHING! 1170 01:32:03,936 --> 01:32:05,395 EXCITED FOR FIREWORKS 1171 01:32:06,438 --> 01:32:07,439 FIRST DAY OF SCHOOL 1172 01:32:10,400 --> 01:32:11,610 MAKOTO GRADUATION 1173 01:32:16,198 --> 01:32:17,198 GRADUATION 1174 01:32:17,532 --> 01:32:18,867 FIRST DAY OF HIGH SCHOOL 1175 01:32:18,951 --> 01:32:19,785 Akira... 1176 01:32:19,868 --> 01:32:22,788 SHUYU GAKUIN HIGH SCHOOL 1177 01:32:24,456 --> 01:32:25,999 I asked you to help 1178 01:32:26,208 --> 01:32:28,377 because I know you can do it, Makoto. 1179 01:32:38,887 --> 01:32:42,391 100TH ANNIVERSARY MASS GAME DESIGN 1180 01:33:45,370 --> 01:33:47,080 ONE DAY TO 100TH ANNIVERSARY 1181 01:33:47,164 --> 01:33:51,335 LET'S DO OUR BEST IN THE REHEARSAL AS WELL AS THE PERFORMANCE TOMORROW! 1182 01:34:44,137 --> 01:34:45,722 You're in charge of filming? 1183 01:34:47,099 --> 01:34:49,184 We need to check the whole procedure. 1184 01:34:51,478 --> 01:34:52,478 I see. 1185 01:35:01,446 --> 01:35:02,697 Akira... 1186 01:35:09,246 --> 01:35:10,497 I'm sorry... 1187 01:35:16,753 --> 01:35:17,879 You really hurt me. 1188 01:35:18,338 --> 01:35:20,257 Enough hurt to last a lifetime. 1189 01:35:23,009 --> 01:35:24,009 Yeah... 1190 01:35:24,719 --> 01:35:25,846 But, 1191 01:35:26,805 --> 01:35:27,848 let's call it even. 1192 01:35:29,683 --> 01:35:30,683 What? 1193 01:35:31,726 --> 01:35:32,811 I didn't realize... 1194 01:35:34,229 --> 01:35:37,023 how much you were struggling and in pain. 1195 01:35:39,568 --> 01:35:40,568 So... 1196 01:35:41,278 --> 01:35:42,821 I'm sorry, too. 1197 01:35:48,160 --> 01:35:49,286 What an idiot... 1198 01:35:50,328 --> 01:35:51,413 What? 1199 01:35:52,247 --> 01:35:55,792 It's just that, I think I'm really an idiot... 1200 01:35:58,170 --> 01:36:01,673 You've always been there for me. 1201 01:36:06,636 --> 01:36:07,762 Thank you. 1202 01:36:10,765 --> 01:36:13,727 You're... being too honest. It's creepy. 1203 01:36:18,190 --> 01:36:19,191 This... 1204 01:36:20,233 --> 01:36:21,943 I know it's too late, but... 1205 01:36:23,111 --> 01:36:24,111 What is it? 1206 01:36:25,530 --> 01:36:27,616 I wanted to give that to you, Akira. 1207 01:36:38,502 --> 01:36:39,502 This... 1208 01:36:40,921 --> 01:36:44,382 I couldn't go to the fireworks show with you, so... 1209 01:37:04,402 --> 01:37:05,402 That's awesome. 1210 01:37:05,779 --> 01:37:06,779 Yeah. 1211 01:37:07,614 --> 01:37:09,658 We can see this just once in a lifetime. 1212 01:37:09,866 --> 01:37:11,660 What? Once? 1213 01:37:11,743 --> 01:37:13,411 It's the 100th anniversary. 1214 01:37:13,828 --> 01:37:16,289 We won't be around for the 200th, will we? 1215 01:37:25,465 --> 01:37:26,465 I'm so glad... 1216 01:37:28,343 --> 01:37:29,678 I got to see this. 1217 01:37:31,221 --> 01:37:34,307 Tomorrow's the big day, not today. 1218 01:37:43,149 --> 01:37:44,149 Oh... 1219 01:37:44,442 --> 01:37:46,069 Makoto, your painting is next. 1220 01:37:46,653 --> 01:37:47,653 Huh? 1221 01:37:48,363 --> 01:37:51,741 I borrowed a painting of yours from the Art Club and made it. 1222 01:37:52,993 --> 01:37:57,163 If I can't pick a painting, what's the use of being on the Committee? 1223 01:38:17,392 --> 01:38:18,727 It's... the same... 1224 01:38:26,901 --> 01:38:29,237 I chose my favorite painting. 1225 01:38:35,452 --> 01:38:36,452 Makoto, 1226 01:38:37,787 --> 01:38:39,873 you've changed a little bit, 1227 01:38:41,791 --> 01:38:43,585 but you're still the same you. 1228 01:39:06,650 --> 01:39:07,650 Makoto? 1229 01:39:13,365 --> 01:39:15,367 It's nothing. 1230 01:39:19,537 --> 01:39:22,040 - I have to go now. - Okay. 1231 01:40:19,764 --> 01:40:21,558 I know what mistake I made... 1232 01:40:25,770 --> 01:40:27,981 I am responsible for Makoto's death. 1233 01:40:37,198 --> 01:40:38,783 I killed myself. 1234 01:41:13,067 --> 01:41:14,067 I... 1235 01:41:15,737 --> 01:41:16,905 I am Makoto. 1236 01:41:49,229 --> 01:41:50,814 Congratulations, Blank. 1237 01:41:58,196 --> 01:42:01,783 You did a wonderful job! 1238 01:42:03,535 --> 01:42:04,744 Aren't you the nurse? 1239 01:42:04,828 --> 01:42:05,829 Yeah, yeah. 1240 01:42:06,079 --> 01:42:10,124 I'm just as surprised as you are. This person is working two jobs. 1241 01:42:10,667 --> 01:42:12,502 He must be living a tough life. 1242 01:42:13,586 --> 01:42:14,921 Yeah, but... 1243 01:42:16,756 --> 01:42:18,383 what's gonna happen to me? 1244 01:42:19,008 --> 01:42:20,593 Of course, 1245 01:42:21,094 --> 01:42:22,094 you're gonna die. 1246 01:42:25,640 --> 01:42:27,016 A few decades from now 1247 01:42:27,684 --> 01:42:29,185 as Makoto Kobayashi. 1248 01:42:30,353 --> 01:42:31,353 What? 1249 01:42:31,646 --> 01:42:33,022 What? Aren't you happy? 1250 01:42:34,899 --> 01:42:35,899 Um... 1251 01:42:36,651 --> 01:42:38,695 Happy? It's more like... 1252 01:42:39,863 --> 01:42:41,364 mixed emotions... 1253 01:42:42,866 --> 01:42:43,908 Anxiousness? 1254 01:42:43,992 --> 01:42:46,870 Come on, don't worry. You completed your homestay. 1255 01:42:46,953 --> 01:42:49,789 - I thought it was someone else's life. - So what? 1256 01:42:51,541 --> 01:42:52,709 You're tapping out? 1257 01:42:52,959 --> 01:42:53,959 Huh? 1258 01:42:54,711 --> 01:42:55,837 Can I? 1259 01:42:55,920 --> 01:42:57,380 Of course you can't! 1260 01:42:57,964 --> 01:42:59,215 I know that. 1261 01:43:04,429 --> 01:43:05,638 After all, 1262 01:43:06,639 --> 01:43:08,641 life is merely a long-term homestay. 1263 01:43:14,147 --> 01:43:15,315 Will I see you again? 1264 01:43:20,945 --> 01:43:21,946 Makoto, 1265 01:43:23,531 --> 01:43:24,908 hold on to your life, okay? 1266 01:44:35,728 --> 01:44:36,729 Dear Makoto. 1267 01:44:39,732 --> 01:44:40,732 I wanted to 1268 01:44:41,859 --> 01:44:44,529 return this body to you. 1269 01:44:48,616 --> 01:44:52,620 You were wrong to think that nobody was aware of you. 1270 01:44:55,748 --> 01:44:57,417 You were the one who wasn't aware 1271 01:44:59,460 --> 01:45:02,422 that everybody was there for you. 1272 01:45:02,505 --> 01:45:05,091 NO RESEMBLANCE - MAKOTO BY AKIRA 1273 01:45:05,591 --> 01:45:08,136 That's why I wanted to return this body to you 1274 01:45:09,637 --> 01:45:10,763 and return Makoto... 1275 01:45:10,847 --> 01:45:12,181 OVERDUE 1276 01:45:13,266 --> 01:45:14,934 to your family. 1277 01:45:30,783 --> 01:45:31,783 But... 1278 01:45:32,285 --> 01:45:33,870 I've run out of time. 1279 01:45:33,953 --> 01:45:35,747 I'm sorry for the late return. 1280 01:45:36,330 --> 01:45:37,330 Makoto. 1281 01:45:39,167 --> 01:45:41,544 I'm sorry I couldn't return this body to you. 1282 01:45:47,341 --> 01:45:48,341 But, 1283 01:45:49,802 --> 01:45:51,971 there's something I had to tell you. 1284 01:45:53,222 --> 01:45:56,309 Dear Makoto, I wanted to return this body to you. You were... 1285 01:45:56,392 --> 01:45:57,602 "You were..." 1286 01:45:58,895 --> 01:46:00,480 "loved all along." 1287 01:46:07,695 --> 01:46:09,072 Makoto! 1288 01:46:13,159 --> 01:46:14,202 Here. 1289 01:46:14,285 --> 01:46:16,496 I told you to bring this to your mom. 1290 01:46:16,746 --> 01:46:18,790 Oh, sorry, I forgot. 1291 01:46:21,250 --> 01:46:22,418 Yeah. 1292 01:46:22,543 --> 01:46:24,378 You're the same old Makoto... 1293 01:46:25,922 --> 01:46:27,006 What do you mean? 1294 01:46:28,591 --> 01:46:30,093 I'm not telling. 1295 01:46:35,181 --> 01:46:36,599 That's why, I've decided 1296 01:46:40,478 --> 01:46:42,647 to love this life a little longer. 1297 01:46:49,904 --> 01:46:51,781 I'm going to hold on to my life. 1298 01:46:53,658 --> 01:46:55,159 After all, life is merely 1299 01:46:56,077 --> 01:46:57,870 a long-term homestay. 82014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.