All language subtitles for Hellblazers (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,127 --> 00:03:24,172 De tijd is gekomen, mijn vrienden 2 00:03:24,255 --> 00:03:27,592 We hebben lang geworsteld, nietwaar? 3 00:03:29,051 --> 00:03:32,722 Honger naar wat komen gaat. 4 00:03:34,849 --> 00:03:40,146 Want vanavond lessen we onze dorst naar 5 00:03:40,313 --> 00:03:42,190 de manifestatie van onze overtuigingen. 6 00:03:43,858 --> 00:03:46,777 Een perfect onderwerp nadert. 7 00:03:50,698 --> 00:03:53,242 Een perfect onderwerp nadert. 8 00:03:55,745 --> 00:03:57,580 Een perfect schip. 9 00:04:02,752 --> 00:04:03,544 Gooi hem erin. 10 00:04:03,628 --> 00:04:05,463 Steve heeft niet voor niets een gat 11 00:04:05,546 --> 00:04:06,714 naar de hel gegraven, hem erin gestopt. 12 00:04:14,096 --> 00:04:15,431 Lorna. 13 00:04:17,016 --> 00:04:18,768 Ik mis je heel erg. 14 00:04:21,687 --> 00:04:24,523 Ik zal proberen je elke dag een nieuwe te bezorgen. 15 00:04:34,617 --> 00:04:37,161 Wie is er in godsnaam op mijn terrein? 16 00:04:39,705 --> 00:04:41,082 Hallo!? 17 00:05:59,493 --> 00:06:07,293 We hebben je te goeder trouw en met grote inspanning voortgebracht. 18 00:06:08,669 --> 00:06:16,427 Je moet verder voeden en transformeren en sterker worden. 19 00:06:17,219 --> 00:06:21,474 Mijn loyale onderdanen zijn slechts uw dienaren 20 00:06:21,557 --> 00:06:25,269 en zijn hier om u te helpen met die taak. 21 00:06:25,561 --> 00:06:28,731 Wees vrij, maar nu nog niet. 22 00:06:29,940 --> 00:06:33,402 Wees vrij en laat chaos heersen. 23 00:06:33,486 --> 00:06:34,904 Oké, gaaf. 24 00:06:38,991 --> 00:06:42,703 Nu, zie dat het beest wordt gevoed. 25 00:06:46,248 --> 00:06:47,333 Nee. 26 00:06:47,416 --> 00:06:49,251 Nu, nu, nu, nu. 27 00:06:52,338 --> 00:06:54,632 Heilige shit. 28 00:06:55,800 --> 00:06:59,845 Lorna, we hebben een groot probleem. 29 00:07:29,667 --> 00:07:31,127 Goedemorgen, Timmie. 30 00:07:45,641 --> 00:07:47,393 Verdomme, Timmy, wat? 31 00:07:49,145 --> 00:07:50,312 Verdomme jongen. 32 00:07:51,897 --> 00:07:54,024 Poncho! 33 00:07:55,067 --> 00:07:55,985 Hé, poncho! 34 00:07:58,112 --> 00:07:58,946 Kom hier, jongen. 35 00:08:00,781 --> 00:08:03,200 Waar ben je in godsnaam naartoe gevlucht? 36 00:08:03,284 --> 00:08:05,286 Poncho, kom hier, jongen. 37 00:08:05,578 --> 00:08:06,412 Hoi! 38 00:09:19,401 --> 00:09:21,570 Hé, sheriff! 39 00:09:22,488 --> 00:09:23,322 Rik. 40 00:09:32,164 --> 00:09:34,458 Even wennen, hè? 41 00:09:34,542 --> 00:09:36,085 Zo veel als men kan, denk ik. 42 00:09:37,086 --> 00:09:39,838 Er valt nu niet veel te regelen, toch? 43 00:09:39,922 --> 00:09:41,215 Ja ik weet het. 44 00:09:41,298 --> 00:09:44,843 Ze is niet veel om naar te kijken, maar we hebben 45 00:09:44,927 --> 00:09:47,680 hier een hechte gemeenschap, dat is al 50 jaar zo. 46 00:09:48,806 --> 00:09:50,182 Dat is wat ze me vertelden. 47 00:09:52,059 --> 00:09:53,227 Ik begrijp het. 48 00:09:53,686 --> 00:09:57,064 Jullie mensen uit de grote stad houden niet zo van het leven in een kleine stad. 49 00:09:57,147 --> 00:10:00,901 Wij hebben uw supermarkten of uw Radioshacks niet. 50 00:10:02,903 --> 00:10:04,780 Ik hou van de rust, eigenlijk, Rick. 51 00:10:04,863 --> 00:10:07,449 Dat is goed, want daar hebben we er genoeg van. 52 00:10:07,700 --> 00:10:09,743 Chiggers en slangen ook. 53 00:10:14,582 --> 00:10:15,416 Rik. 54 00:10:17,334 --> 00:10:18,836 Ik laat je er aan over. 55 00:10:22,131 --> 00:10:23,257 Tot ziens. 56 00:10:25,884 --> 00:10:26,635 Oeh, dat is fijn. 57 00:10:26,719 --> 00:10:27,761 -Er goed uitzien? -Ja. 58 00:10:27,845 --> 00:10:28,929 - Kom op, koffie. -Waar? 59 00:10:29,013 --> 00:10:30,097 -Hier. - Oké, maak je klaar. 60 00:10:30,180 --> 00:10:30,931 Ja. 61 00:10:31,015 --> 00:10:31,765 Oke. 62 00:10:31,849 --> 00:10:33,392 Kijken of het werkt? 63 00:10:34,393 --> 00:10:35,561 Dat is een hele goede, 64 00:10:35,644 --> 00:10:37,313 - dat was heel dichtbij. - Ik weet het, redelijk dichtbij. 65 00:10:40,983 --> 00:10:42,192 Goedemorgen iedereen. 66 00:10:42,776 --> 00:10:44,653 -Ochtend. -Morgen, sheriff. 67 00:10:45,029 --> 00:10:46,739 Nog iets nieuws te melden? 68 00:10:47,615 --> 00:10:49,450 Ja, eh. 69 00:10:49,700 --> 00:10:53,245 Iemand heeft Frosty gisteren uit 70 00:10:53,329 --> 00:10:54,747 de voortuin van de Teegan gestolen. 71 00:10:55,039 --> 00:10:55,581 Echt? 72 00:10:55,664 --> 00:10:57,708 Ik zweer het, wie steelt een plastic sneeuwpop? 73 00:11:02,713 --> 00:11:03,714 Dat is het? 74 00:11:05,758 --> 00:11:09,219 Er is misschien een hondsdolle wasbeer in Fox Tail Canyon. 75 00:11:09,386 --> 00:11:10,137 Nog een keer? 76 00:11:10,346 --> 00:11:11,388 Ja. 77 00:11:12,264 --> 00:11:13,390 Wasberen, wat doe je... 78 00:11:13,474 --> 00:11:14,475 Ik weet niet hoe ik met wasberen moet omgaan. 79 00:11:14,558 --> 00:11:16,310 Hoe gaan jullie normaal om met wasberen? 80 00:11:16,393 --> 00:11:17,645 We moeten ze neerschieten. 81 00:11:17,770 --> 00:11:19,855 Vooral als het hondsdol is, ja. 82 00:11:20,814 --> 00:11:22,149 Ik denk dat dat logisch is. 83 00:11:23,233 --> 00:11:25,110 Niet veel wasberen in New York, baas? 84 00:11:25,194 --> 00:11:27,821 Veel, heb gewoon nooit te maken gehad met hondsdolle. 85 00:11:28,155 --> 00:11:29,615 Is dat hier normaal? 86 00:11:29,698 --> 00:11:30,658 Wat? 87 00:11:30,741 --> 00:11:31,909 Hondsdolle dieren. 88 00:11:32,326 --> 00:11:32,993 Soms. 89 00:11:33,077 --> 00:11:34,328 Ja, vooral de koeien. 90 00:11:34,411 --> 00:11:35,496 Oeh. 91 00:11:35,579 --> 00:11:36,872 Koeien. 92 00:11:37,331 --> 00:11:39,958 Ja, er duiken veel vampiers rond. 93 00:11:43,170 --> 00:11:44,004 vampieren. 94 00:11:44,880 --> 00:11:46,340 Waar hebben we het hier in godsnaam over? 95 00:11:46,840 --> 00:11:47,591 vleermuizen. 96 00:11:48,008 --> 00:11:48,592 vleermuizen? 97 00:11:48,676 --> 00:11:50,094 Ja, knaagdieren die vliegen. 98 00:11:50,177 --> 00:11:51,970 Ja, ze dragen hondsdolheid, baas. 99 00:11:52,054 --> 00:11:54,473 Bijt op de poten van de koe en verplaats het naar die verdomde dingen. 100 00:11:54,556 --> 00:11:56,392 -Het wordt erg. -Het wordt raar. 101 00:11:57,768 --> 00:11:58,686 Zoals die film. 102 00:12:00,562 --> 00:12:01,563 Welke film? 103 00:12:02,606 --> 00:12:04,149 De film. 104 00:12:04,233 --> 00:12:06,819 Die met de moeder en de zoon, ze zitten 105 00:12:06,902 --> 00:12:09,113 in de auto, de hondsdolle hond net... 106 00:12:12,866 --> 00:12:14,159 De moeder, de zoon, ze zitten in de auto 107 00:12:14,243 --> 00:12:15,994 met de hond met hondsdolheid en zitten vast. 108 00:12:18,497 --> 00:12:19,331 Echt? 109 00:12:20,499 --> 00:12:21,500 Niemand hier? 110 00:12:22,501 --> 00:12:23,627 Nee, ik kan niet zeggen 111 00:12:23,711 --> 00:12:26,004 Ik heb ooit zo'n film gezien, sheriff. 112 00:12:26,547 --> 00:12:27,548 Ja. Heb jij? 113 00:12:27,631 --> 00:12:29,216 - Nee nee. 114 00:12:29,299 --> 00:12:31,719 Ben je een grote fan van films, baas? 115 00:12:31,927 --> 00:12:33,637 Ja, ik denk dat je dat wel zou kunnen zeggen. 116 00:12:38,517 --> 00:12:42,062 Goed, ik ga de ronde doen, dus... 117 00:12:43,021 --> 00:12:44,648 Houd je het fort tegen? 118 00:12:44,940 --> 00:12:45,858 Tot ziens. 119 00:12:53,907 --> 00:12:54,950 Hij is verliefd. 120 00:14:33,090 --> 00:14:34,716 Hallo, Teddy. 121 00:14:34,800 --> 00:14:35,592 Ochtend. 122 00:14:37,386 --> 00:14:40,806 Eh, mag ik een kop koffie voor je halen? 123 00:14:42,474 --> 00:14:43,559 Dat zou geweldig zijn. 124 00:14:46,144 --> 00:14:48,188 Hoe gaat het met de nieuwe sheriff? 125 00:14:48,730 --> 00:14:52,025 Hij is stil. 126 00:14:52,317 --> 00:14:53,861 Dat is logisch. 127 00:14:54,111 --> 00:14:54,820 Doet het? 128 00:14:54,903 --> 00:14:55,654 Zeker. 129 00:14:55,737 --> 00:14:57,573 Hij kent niemand van ons hier echt. 130 00:14:58,532 --> 00:15:00,284 Ja, ik veronderstel dat dat waar is. 131 00:15:00,534 --> 00:15:01,910 Zeker is. 132 00:15:01,994 --> 00:15:03,620 Hij is helemaal hierheen verhuisd 133 00:15:03,704 --> 00:15:05,622 van een plek een halve wereld verderop. 134 00:15:05,873 --> 00:15:10,335 Grote stad, alle lichten, alle mensen. 135 00:15:11,879 --> 00:15:13,505 Ik vraag me af hoe dat moet zijn. 136 00:15:14,631 --> 00:15:15,549 Wat is dat? 137 00:15:15,841 --> 00:15:17,759 Dat ik me afvraag hoe dat moet voelen. 138 00:15:17,843 --> 00:15:19,136 Waarschijnlijk behoorlijk eenzaam. 139 00:15:21,972 --> 00:15:23,557 Ik denk dat ik er niet over had nagedacht. 140 00:15:24,808 --> 00:15:26,393 Geef hem niet te veel verdriet. 141 00:15:27,603 --> 00:15:28,478 Wie, ik? 142 00:15:29,396 --> 00:15:30,564 Ik zou er niet van dromen. 143 00:15:33,066 --> 00:15:34,693 Hé, Deanna. 144 00:15:34,776 --> 00:15:35,569 Morgen, Harry. 145 00:15:35,652 --> 00:15:37,195 Teddy. 146 00:15:38,530 --> 00:15:39,573 Alles goed? 147 00:15:40,324 --> 00:15:43,702 Hoe gaat het vanmorgen met onze kleine stad? 148 00:15:43,785 --> 00:15:46,413 Nou, de dag is net begonnen, meneer, dus... 149 00:15:46,705 --> 00:15:49,541 Ja, ik veronderstel van wel, ik veronderstel dat dat waar is, 150 00:15:49,625 --> 00:15:50,959 Ik denk het. 151 00:15:51,251 --> 00:15:52,252 Teddy. 152 00:15:53,754 --> 00:15:55,547 Laat me je iets vragen. 153 00:15:55,631 --> 00:15:57,215 Hij is een aardige vent, Harry. 154 00:15:57,299 --> 00:16:00,344 Hij is hier nog niet echt begonnen rond te lopen, dus 155 00:16:00,427 --> 00:16:04,640 heel veel mensen denken dat hij het een beetje koud heeft. 156 00:16:05,265 --> 00:16:07,643 Eenzaam misschien. 157 00:16:13,774 --> 00:16:17,611 Ja, ik denk dat het tijd kost om je aan te passen aan een rustige plek. 158 00:16:18,779 --> 00:16:20,072 Teddy, eh... 159 00:16:22,491 --> 00:16:23,742 Hoe gaat het met je moeder? 160 00:16:24,409 --> 00:16:26,453 Vindt ze het leuk in Dallas? 161 00:16:28,622 --> 00:16:29,498 Zij is. 162 00:16:30,207 --> 00:16:31,750 Dat doet ze, vindt het prima. 163 00:16:33,085 --> 00:16:34,002 Het is een verandering van omgeving voor 164 00:16:34,086 --> 00:16:36,421 haar, dus het zou haar goed moeten doen. 165 00:16:42,511 --> 00:16:44,471 Er zijn echter enkele dingen over thuis die ze mist. 166 00:16:49,017 --> 00:16:52,229 Ja, zorg ervoor dat je haar mijn best doet. 167 00:16:55,524 --> 00:16:57,609 Oké, nou, ik kan maar beter weg zijn. 168 00:16:59,486 --> 00:17:01,113 Bedankt voor de koffie, Deanna. 169 00:17:01,989 --> 00:17:02,823 Harrie. 170 00:17:03,699 --> 00:17:04,533 Teddy. 171 00:17:13,625 --> 00:17:15,627 Waar wacht je op? 172 00:17:15,711 --> 00:17:16,795 Dat is een goede jongen. 173 00:17:16,878 --> 00:17:18,088 Wat is er mis met jou? 174 00:17:21,383 --> 00:17:23,135 Laat me een glas eierpunch nemen. 175 00:17:23,635 --> 00:17:24,428 Prima. 176 00:17:25,470 --> 00:17:27,055 Deze jongen weet niet waar hij aan begonnen is. 177 00:17:27,139 --> 00:17:28,098 Slechts één echter. 178 00:17:28,557 --> 00:17:29,349 Maar een. 179 00:17:30,350 --> 00:17:31,184 Er zit niets in, toch? 180 00:17:37,149 --> 00:17:38,734 Ooh, kijk je ziet er druk uit. 181 00:17:40,944 --> 00:17:42,029 Gaat het goed met je? 182 00:17:42,529 --> 00:17:43,905 Ja, ik zal leven. 183 00:17:44,573 --> 00:17:45,532 Straten zijn schoon. 184 00:17:45,866 --> 00:17:46,658 Oke. 185 00:18:03,258 --> 00:18:04,551 Morgen, Bill. 186 00:18:05,010 --> 00:18:07,054 Kan ik iets voor je doen en de 12 meter 187 00:18:07,137 --> 00:18:08,638 die je net op mijn bureau hebt gegooid? 188 00:18:08,722 --> 00:18:10,807 Ik wil een klacht indienen. 189 00:18:10,891 --> 00:18:12,601 Oké, waarover precies? 190 00:18:12,934 --> 00:18:15,479 Op mijn terrein is gisteravond iets gebeurd. 191 00:18:15,562 --> 00:18:17,147 Ik had een groep bezoekers. 192 00:18:18,023 --> 00:18:19,066 Overtreders? 193 00:18:19,149 --> 00:18:19,941 Bezoekers. 194 00:18:22,360 --> 00:18:23,904 Wat ik niet begrijp. 195 00:18:23,987 --> 00:18:25,363 Bezoekers, hoe noem je ze? 196 00:18:25,447 --> 00:18:26,406 overtreders. 197 00:18:26,490 --> 00:18:29,451 Oké, dat moet een groot stadswoord zijn. 198 00:18:29,785 --> 00:18:30,535 Ik begrijp het niet. 199 00:18:30,702 --> 00:18:32,287 Eigenlijk is het gewoon Engels, Bill. 200 00:18:32,370 --> 00:18:33,705 Weet u wie deze personen zijn? 201 00:18:33,789 --> 00:18:34,581 Nee meneer. 202 00:18:35,665 --> 00:18:36,917 Hebben ze iets meegenomen? 203 00:18:37,000 --> 00:18:38,627 Hebben ze iets vernietigd? 204 00:18:39,544 --> 00:18:41,505 Nou, ze waren gekleed in lakens. 205 00:18:43,256 --> 00:18:48,220 Allemaal soort van, ik weet het niet, Purdue University 206 00:18:48,762 --> 00:18:51,932 bladachtige dingen, je weet wel, met die kleur. 207 00:18:52,015 --> 00:18:54,226 Ze hadden die afschuwelijke Purdue-kleur, weet je? 208 00:18:54,309 --> 00:18:55,936 Het team haalt nooit de laatste vier, maar als ze 209 00:18:56,019 --> 00:18:58,688 dat doen, dragen ze die vreselijke, ik weet het niet, 210 00:18:58,772 --> 00:19:00,732 geelachtig ding dat ze hebben. 211 00:19:00,816 --> 00:19:02,400 Lakens die kleur. 212 00:19:02,484 --> 00:19:05,112 Gezichten bedekt, sjaal over hun 213 00:19:05,195 --> 00:19:07,030 neus en doen alsof ze in Afghanistan zijn 214 00:19:07,114 --> 00:19:08,365 of een verdomde plek. 215 00:19:09,366 --> 00:19:11,326 Ze begonnen rond te dansen. 216 00:19:11,493 --> 00:19:13,787 Bewegen, zwaaien, al die dingen doen, 217 00:19:13,870 --> 00:19:15,539 en begonnen met al dat hippie gedoe 218 00:19:15,622 --> 00:19:17,707 alleen was het niet Na Merenge. 219 00:19:17,791 --> 00:19:22,129 Je weet wel, de kale jongens, en met de sinaasappel aan. 220 00:19:22,212 --> 00:19:25,590 En ze begonnen allemaal elkaars hand vast te houden en maakten een ring. 221 00:19:25,674 --> 00:19:27,217 Het waren er ongeveer een dozijn. 222 00:19:27,676 --> 00:19:30,804 Ze dansten in het rond, toen sloegen ze de 223 00:19:30,887 --> 00:19:32,889 handen ineen en dansten ze rond in een cirkel 224 00:19:32,973 --> 00:19:35,809 zoals oude hippiemeisjes of zoals, 225 00:19:35,892 --> 00:19:37,936 je weet wel, het Hare Krishna-volk. 226 00:19:38,019 --> 00:19:39,771 En toen begonnen ze te zingen. 227 00:19:39,855 --> 00:19:43,108 Het was op rijm en ze waren er helemaal mee bezig. 228 00:19:44,025 --> 00:19:47,988 En toen begonnen ze woorden te zingen 229 00:19:49,281 --> 00:19:51,825 in een wartaal soort taal. 230 00:19:52,993 --> 00:19:57,247 En dan, ineens, slepen ze een man uit 231 00:19:57,330 --> 00:20:01,084 de struiken daar en hij gaat hier liggen 232 00:20:01,168 --> 00:20:05,213 en naast hem begon de aarde open te gaan. 233 00:20:05,297 --> 00:20:07,841 De aarde begon open te gaan. 234 00:20:08,633 --> 00:20:11,178 En ik sta ver daarginds te kijken en ik kijk naar beneden en 235 00:20:11,261 --> 00:20:14,598 ik kan niet in het gat kijken, maar het gaat ver naar beneden. 236 00:20:15,265 --> 00:20:16,933 En het is een deur naar de hel. 237 00:20:17,225 --> 00:20:18,643 En uit dat gat. 238 00:20:18,727 --> 00:20:20,312 Hé, maat, kijk me aan. 239 00:20:20,395 --> 00:20:22,355 Uit dat gat komt iets. 240 00:20:22,689 --> 00:20:25,317 En naarmate het hoger en hoger uit de grond komt en 241 00:20:25,400 --> 00:20:27,777 ik het hele ding zie, is het het meest angstaanjagende 242 00:20:27,861 --> 00:20:30,488 afschuwelijk uitziend beest dat je ooit in je leven hebt gezien. 243 00:20:30,572 --> 00:20:31,990 Een wezen. 244 00:20:32,490 --> 00:20:35,577 Een soort van, weet je, iets waarvan je je niet kon 245 00:20:35,660 --> 00:20:36,995 voorstellen dat het ooit in elkaar zou kunnen worden gezet. 246 00:20:37,078 --> 00:20:38,705 Angstaanjagend, angstaanjagend! 247 00:20:38,872 --> 00:20:40,373 En dan weet je wat het beest zegt? 248 00:20:40,457 --> 00:20:44,878 Hij gaat in het lichaam van de man op de grond. 249 00:20:46,254 --> 00:20:49,466 En hij is weg, maar het lichaam is er. 250 00:20:49,549 --> 00:20:54,012 En hij is in het lichaam, dus is hij nu in dit lichaam. 251 00:20:54,095 --> 00:20:55,847 Dit afschuwelijke ding. 252 00:20:56,806 --> 00:20:59,517 Die tot alles in staat is, daar ben ik zeker van. 253 00:21:03,605 --> 00:21:04,481 Nog iets anders? 254 00:21:05,232 --> 00:21:06,024 Het spijt me? 255 00:21:06,107 --> 00:21:07,484 Is er nog iets anders? 256 00:21:08,151 --> 00:21:10,987 Ja. 257 00:21:11,363 --> 00:21:14,199 Ik was in 'Nam en ik zag veel shit. 258 00:21:14,282 --> 00:21:15,659 Je komt uit de grote stad. 259 00:21:15,742 --> 00:21:16,701 Hmmm. 260 00:21:16,952 --> 00:21:18,411 Je hebt veel shit gezien. 261 00:21:18,912 --> 00:21:20,664 Maar geen van ons heeft ooit shit 262 00:21:20,747 --> 00:21:22,624 zo eng of beangstigend gezien als dit 263 00:21:23,667 --> 00:21:25,502 en je moet er iets aan doen. 264 00:21:28,296 --> 00:21:30,548 Oké, laat me dit rechtzetten. 265 00:21:35,262 --> 00:21:37,180 Je hebt een heleboel mensen op je terrein... 266 00:21:37,264 --> 00:21:38,306 Ja. 267 00:21:38,640 --> 00:21:40,684 Dragen ze Purdue-uniformen? 268 00:21:40,767 --> 00:21:41,559 Ja. 269 00:21:42,644 --> 00:21:44,396 Ze dansen rond en zingen. 270 00:21:44,479 --> 00:21:45,647 -Rechts. -En dragen 271 00:21:45,730 --> 00:21:47,107 - hippe broek. -Zingen, zingen. 272 00:21:47,190 --> 00:21:48,066 zingen. 273 00:21:49,567 --> 00:21:51,278 Er gaat een gat in de grond open. 274 00:21:51,361 --> 00:21:53,196 -Ja. -Ok, dus iets- 275 00:21:53,280 --> 00:21:54,656 En het gat was diep. 276 00:21:55,073 --> 00:21:56,533 - Oké, zo diep gat. -Ja. 277 00:21:56,616 --> 00:21:57,701 Er komt iets uit het gat... 278 00:21:57,784 --> 00:21:58,994 -Ja. - Gaat het lichaam in. 279 00:21:59,077 --> 00:22:00,453 -Ja. -Waar gaat het lichaam heen? 280 00:22:00,537 --> 00:22:04,541 Ik stond op en rende die kant op, het bos in. 281 00:22:04,624 --> 00:22:05,875 - Natuurlijk wel. -De andere mensen 282 00:22:05,959 --> 00:22:07,294 allemaal net vertrokken. 283 00:22:09,212 --> 00:22:10,588 Laat me je een vraag stellen. 284 00:22:12,590 --> 00:22:14,509 Weet je of kinderen graag op je 285 00:22:14,592 --> 00:22:15,427 terrein komen en ze houden van feesten, 286 00:22:15,510 --> 00:22:16,845 -iets van dat spul? - Spreek op, klootzak. 287 00:22:16,928 --> 00:22:17,846 Wat? 288 00:22:17,929 --> 00:22:18,847 Ik probeer je te helpen 289 00:22:18,930 --> 00:22:20,432 - en je noemt me een klootzak? -Ja, maar ik kan je niet horen. 290 00:22:20,515 --> 00:22:22,142 Oké, mag ik doof zijn? 291 00:22:22,225 --> 00:22:23,893 Ja, je mag doen wat je wilt. 292 00:22:23,977 --> 00:22:25,854 Oké. Wat is de vraag? 293 00:22:26,187 --> 00:22:28,189 Je hebt veel kinderen die op je terrein komen 294 00:22:28,273 --> 00:22:29,941 - en ze houden van feesten? -Nooit nooit. 295 00:22:30,400 --> 00:22:33,695 Je bent hier pas een paar weken, je kent me niet. 296 00:22:33,903 --> 00:22:36,573 Ze weten wie ik ben en komen niet op mijn terrein. 297 00:22:36,656 --> 00:22:39,993 En na drie minuten met mij weet je nu ook wie ik ben. 298 00:22:40,076 --> 00:22:43,371 Ik ben een razende klootzak, maar ik heb spel. 299 00:22:43,621 --> 00:22:45,332 -Heb je een spelletje? -En ik zag iets 300 00:22:45,415 --> 00:22:48,084 -groter dan de wedstrijd van gisteravond. -Oké. 301 00:22:51,755 --> 00:22:53,340 Ben je een drinker? 302 00:22:53,423 --> 00:22:55,508 Heeft Pinokkio een houten lul? 303 00:22:56,051 --> 00:22:57,010 Hoi. 304 00:22:57,802 --> 00:23:00,305 Hebben jullie Poncho gezien? Ik kan hem nergens vinden. 305 00:23:00,472 --> 00:23:01,473 -Nogmaals, Bernard? -Jezus Christus. 306 00:23:01,556 --> 00:23:04,517 Kun je je verdomde hond niet een keer aan de lijn doen? 307 00:23:04,601 --> 00:23:06,227 Hij heeft geen riem nodig in deze stad, Bill. 308 00:23:06,311 --> 00:23:08,188 Natuurlijk heeft hij een riem nodig, hij is een hond! 309 00:23:08,271 --> 00:23:10,565 Hij heeft een hond genaamd Poncho. 310 00:23:10,648 --> 00:23:13,109 De hond is nooit aangelijnd! 311 00:23:13,318 --> 00:23:15,111 Weet je, er zijn borden die zeggen 312 00:23:15,195 --> 00:23:16,946 dat elke hond aan de lijn moet zijn. 313 00:23:17,030 --> 00:23:20,700 Hij is een hond, hij is schurft, hij is een beest, hij 314 00:23:20,784 --> 00:23:22,994 bijt mensen, en de hond is een beetje een klootzak. 315 00:23:23,078 --> 00:23:25,080 -Bovendien is hij een Mexicaanse hond. -Wat! 316 00:23:25,163 --> 00:23:27,374 -Oké- -Noem mijn hond nooit 317 00:23:27,457 --> 00:23:28,541 een klootzak, oude man. 318 00:23:28,625 --> 00:23:30,668 -Als je mijn hond ooit noemt- -Ik zei dat hij een Mexicaanse hond was. 319 00:23:30,752 --> 00:23:32,212 Oké, kom op, kom op, laten we gaan. 320 00:23:32,295 --> 00:23:33,213 -Laten we gaan. - Zeg je Mexicanen? 321 00:23:33,296 --> 00:23:34,047 zijn klootzakken? 322 00:23:34,130 --> 00:23:35,173 Oké, oké, Bill. 323 00:23:35,256 --> 00:23:37,092 -Laten we gaan. -Dank je, Teddy. 324 00:23:37,175 --> 00:23:39,344 Ik heb je net verteld dat je je zorgen maakt over een of 325 00:23:39,427 --> 00:23:41,346 andere vent die zijn hond niet aan de lijn kan houden? 326 00:23:41,429 --> 00:23:42,555 Ik luister naar je. 327 00:23:42,639 --> 00:23:44,474 -Ik ga je eigendom nakijken- -Alsjeblieft. 328 00:23:44,557 --> 00:23:46,476 Noem me geen klootzak meer. 329 00:23:46,643 --> 00:23:47,769 Heb ik je een klootzak genoemd? 330 00:23:47,852 --> 00:23:48,645 Ja deed. 331 00:23:48,728 --> 00:23:51,272 Maar ik zeg je ook al eerder dat ik een klootzak ben? 332 00:23:51,356 --> 00:23:53,983 -Oké. -In 'Naam communicatie' 333 00:23:54,067 --> 00:23:55,485 was het geheel. 334 00:23:55,568 --> 00:23:59,155 Dus zoek naar de telefoonlijnen die op een gegeven 335 00:23:59,239 --> 00:24:01,116 moment uitvallen en praat dan op kortegolfradio's 336 00:24:01,199 --> 00:24:03,410 en je zult het gebabbel heen en weer horen 337 00:24:03,701 --> 00:24:05,453 en dat is de eerste waarschuwing. 338 00:24:05,537 --> 00:24:06,746 Dat is wanneer je het weet. 339 00:24:09,958 --> 00:24:10,792 Hallo. 340 00:24:10,875 --> 00:24:13,503 Ja? Um, Bill, geef me een paar minuten. 341 00:24:13,586 --> 00:24:15,755 Ik ga je eigendom bekijken, oké? 342 00:24:15,839 --> 00:24:17,507 U hoeft zich er geen zorgen over te maken, 343 00:24:17,882 --> 00:24:19,843 Ik had me er al op voorbereid. 344 00:24:19,926 --> 00:24:21,261 Wat moet dat betekenen? 345 00:24:21,803 --> 00:24:22,846 Je zult zien. 346 00:24:24,139 --> 00:24:25,640 Ik krijg shit gedaan. 347 00:24:25,723 --> 00:24:28,560 Dit is slechte shit, regel het. 348 00:24:28,643 --> 00:24:30,728 Want als je er niet voor zorgt, 349 00:24:30,812 --> 00:24:32,730 breekt de hel los. 350 00:24:32,814 --> 00:24:33,898 Ik zal ervoor zorgen. 351 00:24:34,774 --> 00:24:36,609 Het eerste op mijn lijst, Bill. 352 00:24:36,693 --> 00:24:37,735 Bedankt voor het binnenkomen. 353 00:24:45,243 --> 00:24:48,079 Bill, je wapen. 354 00:24:49,914 --> 00:24:50,874 Hij is erg griezelig. 355 00:24:51,749 --> 00:24:52,709 Is dat normaal? 356 00:24:53,543 --> 00:24:55,628 Hij is de laatste tijd een beetje afwezig. 357 00:24:55,712 --> 00:24:57,464 Ik bedoel, hij ziet rare dingen, hij beweerde 358 00:24:57,547 --> 00:25:00,049 ooit te zien als een buitenaardse landing, 359 00:25:00,341 --> 00:25:03,803 maar dat waren maar een paar kinderen die aan het dollen waren, dus... 360 00:25:25,241 --> 00:25:26,409 -Charlie. -Goedemorgen, sheriff. 361 00:25:26,493 --> 00:25:27,368 Goedemorgen, sheriff. 362 00:25:27,452 --> 00:25:28,328 Waar gaan jullie twee naartoe? 363 00:25:28,411 --> 00:25:30,121 We gaan gewoon naar een paar adelaars kijken. 364 00:25:30,205 --> 00:25:31,498 Doe voorzichtig. 365 00:25:31,581 --> 00:25:32,582 Ja meneer. 366 00:25:34,751 --> 00:25:36,294 Timmy. 367 00:25:37,337 --> 00:25:38,630 Timmy, doe me een plezier. 368 00:25:38,713 --> 00:25:40,548 Stop met het bezorgen van papieren op de fiets. 369 00:25:40,632 --> 00:25:42,050 Ze waaien door de hele stad, oké? 370 00:25:42,133 --> 00:25:43,676 - Oké, sheriff. -Oke. 371 00:25:54,062 --> 00:25:56,439 Ben je de dagen aan het aftellen? Omdat ik dat ben. 372 00:25:57,315 --> 00:26:00,026 Het is minder dan een week voordat de vrolijke oude Saint 373 00:26:00,109 --> 00:26:03,780 Nick Hope Valley komt bezoeken voor de 22e jaarlijkse 374 00:26:03,863 --> 00:26:07,408 Christmas Giving Celebration en foto's met de kerstman. 375 00:26:07,700 --> 00:26:11,704 Dus bundel de kinderen, 376 00:26:11,788 --> 00:26:13,081 breng ze naar beneden, en heb een goede. 377 00:26:15,166 --> 00:26:16,292 Dankjewel lieverd. 378 00:26:17,752 --> 00:26:21,422 En nu is hier de nieuwste hit van The Midnight. 379 00:26:23,132 --> 00:26:24,342 Goedemorgen, sheriff. 380 00:26:25,426 --> 00:26:26,469 Bobby. 381 00:26:28,054 --> 00:26:30,348 Ik ga de winkel openen, mam. 382 00:26:32,976 --> 00:26:33,893 Oké. 383 00:26:33,977 --> 00:26:35,645 Heb je daar iets nieuws gevonden? 384 00:26:37,063 --> 00:26:40,233 "Elvira" en "Killer Clowns uit de ruimte". 385 00:26:41,568 --> 00:26:44,070 Ik hoopte op "All the President's Men". 386 00:26:44,153 --> 00:26:44,904 Ja, de volgende keer. 387 00:26:44,988 --> 00:26:46,197 - Ik zie je later, lieverd. -Oke. 388 00:26:48,366 --> 00:26:49,284 Sheriff. 389 00:26:50,243 --> 00:26:51,744 Wat kan ik voor je doen, Joe? 390 00:26:52,495 --> 00:26:53,621 Heb je tijd voor wat vragen? 391 00:26:53,705 --> 00:26:56,249 Ja, ik heb ongeveer drie minuten. 392 00:27:00,003 --> 00:27:02,088 Krijg je hier veel luisteraars? 393 00:27:02,171 --> 00:27:04,632 Veel boerenmensen uit de wijde omtrek. 394 00:27:04,966 --> 00:27:06,134 Ze moeten iets hebben om naar te luisteren terwijl ze 395 00:27:06,217 --> 00:27:10,388 hun trailers repareren en hun verdomde koeien melken. 396 00:27:10,471 --> 00:27:13,057 Krijg je wat geklets op de andere kanalen met dit ding? 397 00:27:13,558 --> 00:27:15,977 Ik wissel niet zo vaak van zender. 398 00:27:16,436 --> 00:27:19,314 Te veel religie en te weinig rock n' roll. 399 00:27:19,772 --> 00:27:22,525 Maar af en toe doe ik dat, 400 00:27:22,609 --> 00:27:24,485 vooral als er een ramp is in het gebied. 401 00:27:24,569 --> 00:27:28,406 Je zou kunnen zeggen dat ik het voor nieuwsdoeleinden gebruik. 402 00:27:28,489 --> 00:27:29,657 Waarom vraag je? 403 00:27:32,076 --> 00:27:33,911 Heb je gisteravond iets gehoord? 404 00:27:34,203 --> 00:27:35,371 Ja. 405 00:27:35,455 --> 00:27:37,457 Klinkt er iets ongewoons? 406 00:27:37,749 --> 00:27:39,000 Niet dat ik kan bedenken. 407 00:27:41,294 --> 00:27:42,795 Oké. 408 00:27:42,879 --> 00:27:47,008 Er was een wrak bij de kruising en een man werd 409 00:27:47,091 --> 00:27:49,010 als vermist opgegeven in de buurt van station Abel. 410 00:27:49,093 --> 00:27:50,136 Vermiste personen? 411 00:27:50,219 --> 00:27:51,012 Ja. 412 00:27:53,598 --> 00:27:55,016 Dat is niet ongebruikelijk. 413 00:27:55,642 --> 00:27:58,895 Veel jongens staan ​​op en verlaten hun vrouw voor jongere benen. 414 00:28:00,063 --> 00:28:01,773 De weg van de wereld, sheriff. 415 00:28:02,899 --> 00:28:04,025 De weg van de wereld. 416 00:28:06,486 --> 00:28:08,029 Oké, bedankt, Georgië. 417 00:28:08,112 --> 00:28:09,947 Hé, doe me een plezier. 418 00:28:10,948 --> 00:28:12,158 Laat het me weten als er iets 419 00:28:12,241 --> 00:28:13,910 vreemds langs deze kanalen komt, oké? 420 00:28:13,993 --> 00:28:15,078 Is er iets dat ik moet weten? 421 00:28:15,161 --> 00:28:17,538 Nee, ik wil gewoon mijn oor dicht 422 00:28:17,622 --> 00:28:18,873 bij de grond houden, dat is alles. 423 00:28:19,791 --> 00:28:23,461 Ik zeg het je niet graag, Joe, 424 00:28:23,544 --> 00:28:25,004 maar er gebeurt hier niets spannends. 425 00:28:25,088 --> 00:28:26,589 Ja, dat is wat ze me steeds zeggen. 426 00:28:27,965 --> 00:28:30,051 kan ik je wat advies geven? 427 00:28:30,134 --> 00:28:30,927 Zeker. 428 00:28:31,010 --> 00:28:32,929 Niet alle plaatsen zijn slecht. 429 00:28:33,930 --> 00:28:37,850 Sommige plaatsen trekken slechte mensen aan, maar ga 430 00:28:37,934 --> 00:28:39,686 niet op zoek naar problemen als er geen te vinden is. 431 00:28:42,605 --> 00:28:43,815 Bedankt voor het advies. 432 00:28:44,774 --> 00:28:46,109 Fijne dag. 433 00:29:00,540 --> 00:29:01,749 Teddy, kopieer jij? 434 00:29:04,001 --> 00:29:04,836 Ga voor Teddy. 435 00:29:05,795 --> 00:29:08,089 Waar ben je in godsnaam naartoe verdwenen? 436 00:29:08,673 --> 00:29:10,425 Ik ben op zoek naar de hond van Bernard. 437 00:29:11,384 --> 00:29:12,760 Hij zei dat hij misschien hier op 438 00:29:12,844 --> 00:29:14,053 MacDaniels Road jaagt op jackrabbits. 439 00:29:14,846 --> 00:29:16,097 Dus, waar ben je dan? 440 00:29:17,682 --> 00:29:19,016 Mac Daniels Road, Liz. 441 00:29:20,017 --> 00:29:22,061 Kopieer dat, tot ziens als je terug bent. 442 00:29:23,479 --> 00:29:25,106 Komen jullie ooit van Bill af? 443 00:29:25,189 --> 00:29:27,024 Ja, hij is eindelijk vertrokken, maar niet 444 00:29:27,108 --> 00:29:29,110 voordat hij wat Vietnam-flashbacks had. 445 00:29:29,193 --> 00:29:31,028 Nog meer profetieën uit de eindtijd 446 00:29:31,112 --> 00:29:32,405 waar we ons zorgen over moeten maken? 447 00:29:33,573 --> 00:29:35,158 Hij zei wel iets over het 448 00:29:35,241 --> 00:29:36,200 doorsnijden van de telefoonlijnen. 449 00:29:36,284 --> 00:29:38,286 Ik weet het niet, zijn gebruikelijke gekke dingen. 450 00:29:39,704 --> 00:29:41,456 Heeft Bill wel een telefoon? 451 00:29:41,539 --> 00:29:43,332 Die weg is zo hobbelig, Teddy. 452 00:29:43,416 --> 00:29:45,251 Ga niet nog een auto kapot maken. 453 00:29:45,334 --> 00:29:47,462 Goede heer, dat doe ik niet, Liz. 454 00:29:47,545 --> 00:29:50,089 Goed, blijf niet te lang buiten. 455 00:29:50,173 --> 00:29:51,215 Teddy eruit. 456 00:31:05,039 --> 00:31:05,998 Kom op! 457 00:31:51,252 --> 00:31:53,212 Tot zover het spotten van adelaars. 458 00:31:53,421 --> 00:31:55,548 Er zijn er hier een heleboel, dat beloof ik. 459 00:32:00,094 --> 00:32:01,053 Wat was dat? 460 00:32:01,971 --> 00:32:03,431 Ik weet het niet. 461 00:32:03,598 --> 00:32:04,891 Waarschijnlijk een van die adelaars. 462 00:32:05,766 --> 00:32:06,601 Kom op. 463 00:32:08,227 --> 00:32:09,353 Het is niets. 464 00:32:15,610 --> 00:32:17,737 Oké, nee, er is iemand bij ons, kom op. 465 00:32:19,488 --> 00:32:20,323 Leuk vinden... 466 00:32:22,491 --> 00:32:23,826 - Oké, ik zal eens kijken. -Ga eens nakijken. 467 00:32:23,910 --> 00:32:24,869 Ga kijken wat het is. 468 00:32:24,952 --> 00:32:26,370 Je bedoelt wie het is! 469 00:32:26,454 --> 00:32:28,748 Het is waarschijnlijk een lifter die met ons probeert te sollen. 470 00:32:28,831 --> 00:32:29,624 Kom tot rust. 471 00:32:57,610 --> 00:32:58,778 Doe alsjeblieft de deur open! 472 00:32:58,861 --> 00:33:00,112 Open de deur, ontgrendel de deur, ontgrendel de deur! 473 00:33:00,196 --> 00:33:00,947 Alstublieft alstublieft alstublieft, 474 00:33:01,030 --> 00:33:02,531 - haast je naar de deur! -Charlie, ik kan niet! 475 00:33:02,615 --> 00:33:03,616 Charlie! 476 00:33:35,231 --> 00:33:36,065 Lorna! 477 00:33:37,400 --> 00:33:38,734 Kijk hier eens even naar. 478 00:33:41,612 --> 00:33:42,655 Hier komen ze. 479 00:33:43,656 --> 00:33:46,450 Hier is de eerste klootzak, 480 00:33:46,534 --> 00:33:48,244 gekleed alsof hij naar Purdue ging. 481 00:33:49,912 --> 00:33:52,832 Kijk, hij heeft een kleine partner meegebracht en hij 482 00:33:52,915 --> 00:33:55,918 heeft een soort van eigenaardige shit in zijn hand. 483 00:33:56,210 --> 00:33:58,170 Deze man heeft een mes, die man heeft, 484 00:33:58,254 --> 00:33:59,213 Ik weet niet wat hij heeft. 485 00:33:59,296 --> 00:34:01,924 En er is een derde man. Figuren. 486 00:34:02,008 --> 00:34:03,551 Drie klootzakken. 487 00:34:03,634 --> 00:34:05,553 Je weet wel, drie amigo's. 488 00:34:06,554 --> 00:34:08,639 Nou, ik zal jullie wat vertellen, jongens. 489 00:34:09,765 --> 00:34:12,393 Of meisjes, wat je ook bent. 490 00:34:12,476 --> 00:34:15,312 Heb je ooit Leraar gespeeld, mag ik? op school? 491 00:34:15,396 --> 00:34:16,439 Nou, het gaat zo. 492 00:34:16,522 --> 00:34:20,276 Je kunt alleen naar mij toe komen als ik je toestemming 493 00:34:20,359 --> 00:34:25,197 geef, dus waarom zet je geen vijf grote stappen naar mij toe. 494 00:34:28,200 --> 00:34:29,785 Kom naar beneden, zoon. 495 00:34:46,677 --> 00:34:49,889 Verrassing voor jou. 496 00:34:50,181 --> 00:34:51,766 Ik heb drie tours gedaan in 'Nam. 497 00:34:51,849 --> 00:34:54,143 Denk je dat je een kreupele oude man 498 00:34:54,226 --> 00:34:56,395 in een verdomde rolstoel gaat besluipen? 499 00:34:58,230 --> 00:35:00,357 Laten we gaan, jongens. Kom naar beneden. 500 00:35:00,775 --> 00:35:03,527 Laten we doorgaan, verspil niet de hele verdomde dag. 501 00:35:25,174 --> 00:35:26,550 Nu, waarom kom je niet naar beneden, 502 00:35:26,634 --> 00:35:28,177 tenzij je een kippenstront bent. 503 00:35:47,071 --> 00:35:48,906 Wat een schande. 504 00:35:49,073 --> 00:35:51,117 Midden in de grizzlybeerval. 505 00:35:52,409 --> 00:35:53,452 Doet dat pijn? 506 00:35:54,078 --> 00:35:56,247 Ja, dat is een berenval, zoon. 507 00:35:56,330 --> 00:35:57,623 Je komt er niet uit. 508 00:35:58,207 --> 00:36:00,167 Probeer je me te snijden? 509 00:36:00,251 --> 00:36:01,627 Waarom scheld je me uit? 510 00:36:01,710 --> 00:36:03,087 Je gaat me nooit aanraken. 511 00:36:04,380 --> 00:36:05,381 Kijk hier, maatje. 512 00:36:08,551 --> 00:36:09,844 Fijne Chanoeka! 513 00:38:20,015 --> 00:38:23,227 Hoe was de lunch, Joe? 514 00:38:23,310 --> 00:38:25,396 Ik heb nog steeds de beste hamburger van de stad, Mary. 515 00:38:26,230 --> 00:38:28,065 Het zegt nu niet veel, toch? 516 00:38:32,778 --> 00:38:33,821 Maria! 517 00:38:33,904 --> 00:38:35,864 Het spijt me zo dat ik te laat ben. 518 00:38:35,948 --> 00:38:38,534 Schat, lijkt het alsof we hier vollopen? 519 00:38:38,617 --> 00:38:40,661 Nee dat doet het niet. 520 00:38:42,454 --> 00:38:45,666 Cindy, heb je de nieuwe sheriff hier al ontmoet? 521 00:38:46,583 --> 00:38:48,377 - Bang dat ik dat niet heb. -Verrukkelijk. 522 00:38:49,211 --> 00:38:51,797 Dit hier is Joe Anderson. 523 00:38:52,673 --> 00:38:54,383 Aangenaam kennis te maken, sheriff. 524 00:38:54,675 --> 00:38:55,968 Het plezier is helemaal van mij. 525 00:39:00,681 --> 00:39:02,558 Joe hier komt uit New York. 526 00:39:02,766 --> 00:39:04,518 Is dat zo? 527 00:39:04,601 --> 00:39:05,978 Bang dat het zo is. 528 00:39:06,812 --> 00:39:09,106 En wat heeft je hier helemaal naar beneden gebracht? 529 00:39:12,443 --> 00:39:13,694 Verandering van omgeving. 530 00:39:15,362 --> 00:39:18,073 Geen fan van al dat beton? 531 00:39:18,449 --> 00:39:20,492 Geen grote fan van al die mensen, Mary. 532 00:39:22,119 --> 00:39:23,245 Bedankt voor de lunch. 533 00:39:23,329 --> 00:39:24,580 Heb het er maar niet over. 534 00:39:28,500 --> 00:39:30,753 Sheriff, ik werd net gebeld op kantoor. 535 00:39:31,253 --> 00:39:31,879 Hoe zit het met? 536 00:39:31,962 --> 00:39:33,672 Er komen harde geluiden uit Bills huis. 537 00:39:34,048 --> 00:39:34,798 Harde geluiden? 538 00:39:34,882 --> 00:39:35,632 Ja, buren zeiden dat het 539 00:39:35,716 --> 00:39:37,176 klonk als explosies of zoiets. 540 00:39:37,593 --> 00:39:39,011 God weet wat hij daar op 541 00:39:39,094 --> 00:39:40,679 zijn plaats heeft verstopt. 542 00:39:40,971 --> 00:39:41,930 Oké, waar is Teddy? 543 00:39:42,014 --> 00:39:43,265 Hij is op zoek naar die vermiste hond. 544 00:39:43,349 --> 00:39:44,350 Hij is nu op de terugweg. 545 00:39:44,433 --> 00:39:45,351 Goed, we gaan een kijkje nemen. 546 00:39:45,434 --> 00:39:46,143 Teddy kan het kantoor 547 00:39:46,226 --> 00:39:47,144 bemannen tot we terug zijn. 548 00:39:50,773 --> 00:39:52,191 Cindy. 549 00:39:52,274 --> 00:39:53,734 Hopelijk tot ziens! 550 00:39:55,569 --> 00:39:56,945 Hopelijk tot ziens? 551 00:39:57,029 --> 00:39:58,781 Wat is er met me aan de hand, Maria? 552 00:40:00,115 --> 00:40:01,658 Het wordt vlinders genoemd. 553 00:40:02,493 --> 00:40:03,660 Ik hou niet van vlinders. 554 00:40:03,744 --> 00:40:04,995 Jawel. 555 00:40:09,291 --> 00:40:11,627 -Sheriff, sheriff, sheriff. -Niet nu! 556 00:40:33,482 --> 00:40:35,359 Hij lijkt me een interessante kerel. 557 00:40:36,485 --> 00:40:38,195 Verdorie, Bobby, alle mannen zijn 558 00:40:38,278 --> 00:40:39,655 interessant als je diep genoeg kijkt. 559 00:40:42,908 --> 00:40:44,159 Wat kan ik voor je doen? 560 00:40:45,661 --> 00:40:47,121 Over die distributieriem. 561 00:40:47,204 --> 00:40:48,205 Laten we het doen. 562 00:40:49,873 --> 00:40:50,958 Opmaken? 563 00:40:51,041 --> 00:40:53,502 Betekent dit dat je wilt dat ik het voor je bestel? 564 00:40:54,169 --> 00:40:56,171 Ja, hoe lang denk je dat het duurt om hier te komen? 565 00:40:57,047 --> 00:40:59,466 Ik moet het bestellen bij Ingram, dus... 566 00:40:59,800 --> 00:41:01,260 Maar meestal duurt het maar een paar dagen. 567 00:41:01,343 --> 00:41:02,136 Kom op. 568 00:41:14,565 --> 00:41:16,942 Die hebben ze meestal op voorraad. 569 00:41:18,068 --> 00:41:19,695 Gebruikelijk. 570 00:41:21,530 --> 00:41:22,698 Speel daar niet mee. 571 00:41:30,539 --> 00:41:33,250 Hé, Terry. Het is Rick hier in Hope Valley. 572 00:41:36,086 --> 00:41:37,838 Ja, ja, ik ook. 573 00:41:37,921 --> 00:41:41,508 Dat is een heel interessant verhaal, Terry. 574 00:41:41,592 --> 00:41:43,552 Luister, Terry! 575 00:41:43,635 --> 00:41:46,221 Hoe lang duurt het voordat een distributieriem geleverd wordt? 576 00:41:47,514 --> 00:41:48,891 Een distributieriem. 577 00:41:49,725 --> 00:41:52,728 Hallo? 578 00:41:53,937 --> 00:41:56,190 Hallo? Terry? 579 00:41:56,273 --> 00:41:57,691 Wat is er aan de hand? 580 00:41:58,025 --> 00:41:59,359 Dat is raar. 581 00:41:59,443 --> 00:42:00,402 Wat? 582 00:42:00,736 --> 00:42:03,238 De telefoon ging dood. 583 00:42:03,322 --> 00:42:04,698 Dat is raar. 584 00:42:18,045 --> 00:42:19,463 Zijn alle lijnen naar beneden? 585 00:42:21,548 --> 00:42:22,508 Dat weet ik niet zeker. 586 00:42:25,344 --> 00:42:26,595 Is je moeder in de buurt? 587 00:42:27,387 --> 00:42:28,222 Zou moeten zijn. 588 00:42:31,767 --> 00:42:32,893 Mam, ben je hier? 589 00:42:33,936 --> 00:42:34,978 Mama! 590 00:42:35,062 --> 00:42:35,979 Georgië? 591 00:42:43,195 --> 00:42:44,821 Deze is ook dood. 592 00:42:45,447 --> 00:42:47,950 -Hey jongens. -Jezus, Jozef en Maria. 593 00:42:50,744 --> 00:42:53,622 Ze heeft je, Bobby. 594 00:42:54,748 --> 00:42:56,333 Ik schrik al van die jongen 595 00:42:56,416 --> 00:42:57,251 af ​​sinds hij twee was. 596 00:42:57,334 --> 00:42:59,628 Hé, nou, het is niet grappig dat je me een hartaanval bezorgde. 597 00:42:59,711 --> 00:43:01,004 Wat is er aan de hand? 598 00:43:01,338 --> 00:43:02,548 De telefoons zijn dood. 599 00:43:02,631 --> 00:43:03,840 Ja. 600 00:43:03,924 --> 00:43:05,425 Allemaal? 601 00:43:05,509 --> 00:43:06,927 Stuk voor stuk. 602 00:43:09,846 --> 00:43:10,847 Georgië, wat is het? 603 00:43:12,474 --> 00:43:13,725 De sheriff was hier vanmorgen en 604 00:43:13,809 --> 00:43:15,936 hij maakte zich ergens zorgen over, 605 00:43:16,019 --> 00:43:18,897 maar ik kon er de vinger niet opleggen. 606 00:43:20,607 --> 00:43:22,442 Het kan gewoon een technisch iets zijn. 607 00:43:23,193 --> 00:43:25,237 We hoeven ons er niet voor te schamen, toch? 608 00:43:25,320 --> 00:43:27,239 Natuurlijk, Bobby, maar we zagen net de sheriff 609 00:43:27,322 --> 00:43:30,033 hier uitschreeuwen als een vleermuis uit de hel. 610 00:43:36,331 --> 00:43:39,126 Hier van de 112 naar Bill Unger's eigendom. 611 00:43:39,418 --> 00:43:40,252 Kopieer dat, Liz. 612 00:43:40,335 --> 00:43:41,837 Alles ok? 613 00:43:41,920 --> 00:43:43,255 Niet zeker. 614 00:43:43,338 --> 00:43:45,173 Wat ben je te weten gekomen over de hond? 615 00:43:46,091 --> 00:43:47,175 Weet je, ik weet niet zeker of ik dat wil 616 00:43:47,259 --> 00:43:48,802 bespreken tot we weer op kantoor zijn. 617 00:43:49,261 --> 00:43:50,762 Ik ga over een paar seconden de stad in, dus 618 00:43:50,846 --> 00:43:53,098 ik zie jullie allebei als je terug bent, oké? 619 00:43:54,850 --> 00:43:56,018 Kopieer dat, Teddy. 620 00:43:56,768 --> 00:43:58,270 Oké, Teddy eruit. 621 00:44:00,355 --> 00:44:01,898 Nou, hij is nu hier. 622 00:44:21,710 --> 00:44:23,170 Hé, wat doen jullie hier? 623 00:44:23,253 --> 00:44:24,463 Gaat het, Teddy? 624 00:44:24,546 --> 00:44:26,340 Ja, vertel ons wat er aan de hand is, Teddy. 625 00:44:27,132 --> 00:44:29,343 Ik weet niet zeker of ik het nu kan uitleggen. 626 00:44:29,426 --> 00:44:30,844 Doe je best, zoon. 627 00:44:32,888 --> 00:44:33,472 Oké, Rik. 628 00:44:33,555 --> 00:44:35,390 Nou, ik ging op zoek naar de hond van Bernard, 629 00:44:35,849 --> 00:44:39,394 Ik heb het niet gevonden, maar ik kwam Timmy's fiets tegen en... 630 00:44:39,853 --> 00:44:40,812 En wat? 631 00:44:44,524 --> 00:44:48,570 Ja, ik weet het niet, kijk, ik moet even bellen. 632 00:44:48,737 --> 00:44:49,655 Ik moet Timmy's ouders bellen en 633 00:44:49,738 --> 00:44:50,656 ervoor zorgen dat hij veilig thuiskomt. 634 00:44:50,739 --> 00:44:52,741 Rick zegt dat alle telefoonlijnen uit zijn. 635 00:44:53,950 --> 00:44:54,785 Allemaal? 636 00:44:54,868 --> 00:44:55,952 Allemaal. 637 00:44:59,414 --> 00:45:00,791 Die blik heb ik eerder gezien. 638 00:45:01,792 --> 00:45:03,043 Rekening. 639 00:45:03,126 --> 00:45:04,169 Unger? 640 00:45:04,711 --> 00:45:05,420 Ja. 641 00:45:05,504 --> 00:45:06,588 Ja, hij was vanmorgen in de stad en 642 00:45:06,672 --> 00:45:08,340 spuugde zijn gebruikelijke gekke onzin uit. 643 00:45:08,840 --> 00:45:10,884 Deze keer iets over mensen op 644 00:45:10,967 --> 00:45:12,427 zijn terrein die rare dingen doen. 645 00:45:12,928 --> 00:45:13,970 Vreemde dingen? 646 00:45:14,888 --> 00:45:16,848 Ja, hij zei dat hij op de telefoonlijnen moest letten. 647 00:45:16,932 --> 00:45:18,058 Wat betekent dat? 648 00:45:18,600 --> 00:45:19,351 De telefoonlijnen. 649 00:45:19,434 --> 00:45:20,352 Hij zei... 650 00:45:21,103 --> 00:45:23,063 Hij had het over communicatie. 651 00:45:23,146 --> 00:45:26,400 Teddy, waar gaan de sheriff en Liz nu naartoe? 652 00:45:28,860 --> 00:45:29,945 Bills plaats. 653 00:46:35,719 --> 00:46:36,803 Dat lijkt op bloed. 654 00:46:40,140 --> 00:46:41,391 Ja dat doet het. 655 00:46:58,909 --> 00:46:59,826 Wat is dat? 656 00:47:06,041 --> 00:47:06,958 Hij mijne de plaats? 657 00:47:08,168 --> 00:47:10,128 Daar zou het nu op lijken, nietwaar? 658 00:47:13,006 --> 00:47:14,257 Waar is Bill? 659 00:47:15,926 --> 00:47:17,177 Ik weet het niet. 660 00:47:30,065 --> 00:47:30,899 Sheriff? 661 00:47:32,984 --> 00:47:34,402 Sheriff? 662 00:47:34,653 --> 00:47:35,821 Geef me een momentje. 663 00:47:37,989 --> 00:47:38,907 Joep! 664 00:49:08,580 --> 00:49:09,623 Dit is Teddy voor Joe. 665 00:49:09,706 --> 00:49:10,707 Kom binnen, Joep. 666 00:49:13,585 --> 00:49:15,045 Liz, lees je me? 667 00:49:17,547 --> 00:49:19,382 Liz, lees me hier. Iets. 668 00:49:21,301 --> 00:49:23,053 Misschien praten ze met Bill. 669 00:49:23,136 --> 00:49:25,263 Natuurlijk, misschien zijn ze niet bij hun radio. 670 00:49:25,764 --> 00:49:27,098 Nee. 671 00:49:27,474 --> 00:49:30,894 Nee, een politieagent uit de grote stad waar we het hier over hebben. 672 00:49:31,144 --> 00:49:32,604 Hij is niet dom. 673 00:49:33,104 --> 00:49:35,565 Hij deed de dingen zoals wij hier doen. 674 00:49:35,649 --> 00:49:36,775 Wat moet dat betekenen? 675 00:49:36,858 --> 00:49:38,944 Hij bedoelt gewoon dat Joe een sceptische man is, dat is alles. 676 00:49:39,027 --> 00:49:40,654 Ik kan dat verduidelijken. 677 00:49:40,737 --> 00:49:42,072 Zelfs met Bill's gekke kontverhalen 678 00:49:42,155 --> 00:49:43,657 die hij nog steeds wilde onderzoeken. 679 00:49:45,283 --> 00:49:46,534 Ik denk dat er iemand van buiten de stad voor nodig 680 00:49:46,618 --> 00:49:48,745 is om te denken dat die vent niet helemaal gek is. 681 00:49:49,287 --> 00:49:51,039 Ik vraag me af of Timmy's mensen een CB hebben. 682 00:49:52,332 --> 00:49:54,000 Oké, dus wat doen we? 683 00:49:54,709 --> 00:49:56,628 Waarom kijk je in godsnaam naar me? 684 00:49:56,711 --> 00:49:58,338 Daar is je nieuwe leider van het peloton. 685 00:49:58,421 --> 00:49:59,923 Nee nee. 686 00:50:00,006 --> 00:50:01,424 Joe komt terug. 687 00:50:01,508 --> 00:50:03,426 Oké, hij komt terug. We blijven gewoon zitten. 688 00:50:03,510 --> 00:50:05,553 En wat doen we als hij niet terugkomt? 689 00:50:06,429 --> 00:50:07,263 Oke. 690 00:50:08,848 --> 00:50:11,017 Ik ga met mijn tuig naar Bill's rijden, 691 00:50:11,935 --> 00:50:13,561 kijken wat ik op kan trommelen. 692 00:50:15,271 --> 00:50:17,816 Ik blijf op de korte golf en 693 00:50:17,899 --> 00:50:19,359 luister naar alles wat binnenkomt. 694 00:50:20,235 --> 00:50:21,987 Oké, ik denk dat ik de ronde zal doen en 695 00:50:22,070 --> 00:50:23,530 ervoor zal zorgen dat iedereen kalm blijft. 696 00:50:23,613 --> 00:50:25,073 En ik denk dat ik maar beter ga zorgen dat 697 00:50:25,156 --> 00:50:27,075 Bernard niet op zoek is naar zijn verdomde hond. 698 00:50:27,158 --> 00:50:29,494 Blijf kalm, ik ga naar Harry en Deanna kijken 699 00:50:29,577 --> 00:50:32,163 en ik zal ze informeren over de situatie, Teddy. 700 00:50:32,247 --> 00:50:33,164 Oké, Bobbie. 701 00:50:48,179 --> 00:50:49,305 Hé, Rik. 702 00:50:50,098 --> 00:50:51,474 Ik dacht dat je wegging. 703 00:50:52,434 --> 00:50:54,102 Kijk, ik heb een probleem. 704 00:50:54,185 --> 00:50:57,105 -Iemand is er vandoor gegaan met mijn-- -Iemand heeft mijn batterij opgetild. 705 00:51:02,152 --> 00:51:03,987 Hoeveel wil je wedden dat elk ander 706 00:51:04,070 --> 00:51:06,406 voertuig in dit blok onbruikbaar is? 707 00:51:08,199 --> 00:51:09,492 Zet $ 5 in. 708 00:51:22,005 --> 00:51:23,715 Iemand wil niet dat we weggaan. 709 00:51:38,813 --> 00:51:41,357 Eh, hallo. 710 00:51:43,777 --> 00:51:45,737 Hoewel ik vrijwel kon garanderen dat ik niets 711 00:51:45,820 --> 00:51:48,198 in de winkel heb dat in die cruiser past. 712 00:51:48,281 --> 00:51:49,949 Maar als de lijnen weer werken, 713 00:51:50,033 --> 00:51:51,284 kan ik morgenochtend Ingram bellen 714 00:51:51,367 --> 00:51:53,078 en dat is het beste wat ik voor je kan doen. 715 00:51:53,161 --> 00:51:54,662 Ik waardeer het, Rik. 716 00:51:54,829 --> 00:51:56,498 Ik heb genoeg rare shit gezien in de afgelopen 24 uur, 717 00:51:56,581 --> 00:51:58,208 Ik wil niet wachten tot morgenochtend. 718 00:51:59,250 --> 00:52:00,627 Oké. 719 00:52:00,710 --> 00:52:02,253 Heb je een veilige plek om je te verschuilen? 720 00:52:02,337 --> 00:52:03,129 Ik ben hier. 721 00:52:04,047 --> 00:52:05,006 Oke. 722 00:52:06,841 --> 00:52:07,759 Wat wil je? 723 00:52:14,057 --> 00:52:15,016 Harrie! 724 00:52:15,975 --> 00:52:17,185 Teddy! 725 00:52:17,602 --> 00:52:18,436 Iemand! 726 00:52:19,395 --> 00:52:20,188 Helpen! 727 00:52:22,107 --> 00:52:23,191 Rick, jij blijft hier. 728 00:52:34,369 --> 00:52:36,371 Harrie! Teddy! 729 00:52:36,454 --> 00:52:37,413 Teddy! 730 00:52:37,497 --> 00:52:38,915 Iemand help! 731 00:52:46,297 --> 00:52:47,590 Waar is de andere? 732 00:52:47,966 --> 00:52:49,008 Welke andere? 733 00:53:01,187 --> 00:53:01,855 Kom op. 734 00:53:09,654 --> 00:53:10,864 Dood gaan! 735 00:53:20,123 --> 00:53:21,583 Oké, blijf zitten, Bobby. 736 00:53:21,791 --> 00:53:23,168 Oké, jongens. 737 00:53:23,251 --> 00:53:24,544 Ik wil dat je naar binnen gaat! 738 00:53:27,005 --> 00:53:29,299 Oké, kom op, klootzakken. 739 00:53:29,382 --> 00:53:30,258 Sluit de deur! 740 00:53:30,341 --> 00:53:31,593 Harry, nee, kom op. 741 00:53:31,676 --> 00:53:33,428 -Nee nee nee nee. -Kom op. 742 00:53:33,511 --> 00:53:35,805 Sluit die verdomde deur! 743 00:53:35,889 --> 00:53:37,557 Harrie! 744 00:53:52,572 --> 00:53:57,535 krekels fluiten] 745 00:54:17,847 --> 00:54:19,015 Laat je zien! 746 00:54:22,852 --> 00:54:23,811 Kom op! 747 00:54:29,442 --> 00:54:32,487 Ik heb geen zin in verstoppertje spelen. 748 00:55:04,227 --> 00:55:06,062 Wat is er met al die schoten? 749 00:55:06,479 --> 00:55:09,023 Ik ben er niet zo zeker van dat ik weet wat er aan de hand is. 750 00:55:12,151 --> 00:55:13,611 Het is beter dat we hier blijven. 751 00:55:16,698 --> 00:55:18,533 Geweerschoten van Rick's huis. 752 00:55:20,451 --> 00:55:21,327 Kun je hem zien? 753 00:55:22,745 --> 00:55:25,290 Nee, maar Rick is een slimme kerel. 754 00:55:25,373 --> 00:55:26,541 Ja, nou slimmeriken doen er niet toe of ze de 755 00:55:26,624 --> 00:55:28,710 sprong op je krijgen zoals deze jongens hebben. 756 00:55:28,793 --> 00:55:29,711 Dat hebben we gezien. 757 00:55:31,129 --> 00:55:32,547 Hoe kunnen ze in godsnaam zo snel bewegen? 758 00:55:32,630 --> 00:55:33,756 Wie zijn deze mensen? 759 00:55:35,383 --> 00:55:36,342 Ik weet het niet. 760 00:55:38,803 --> 00:55:40,138 Hebben we hier wapens? 761 00:55:40,930 --> 00:55:42,432 Nee. 762 00:55:42,515 --> 00:55:44,475 Harry heeft altijd een hekel gehad aan die verdomde dingen. 763 00:55:45,727 --> 00:55:46,853 Ja. 764 00:56:21,137 --> 00:56:22,597 Oke. 765 00:56:22,805 --> 00:56:24,182 Wil je dansen? 766 00:56:27,268 --> 00:56:28,353 Laten we tangoën. 767 00:56:35,443 --> 00:56:37,070 Klootzak. 768 00:56:38,821 --> 00:56:40,990 Hoeveel van jullie klootzakken zijn er? 769 00:56:50,750 --> 00:56:52,085 Tot ziens, poesjes. 770 00:56:57,507 --> 00:56:58,466 Shit. 771 00:57:01,594 --> 00:57:02,720 Heilige shit. 772 00:57:03,805 --> 00:57:05,014 Mijn God. 773 00:57:06,140 --> 00:57:08,101 Oké, ik moet terug naar het station. 774 00:57:09,227 --> 00:57:10,395 Je mag daar niet naar buiten. 775 00:57:10,478 --> 00:57:12,105 Ja, ze heeft gelijk, Teddy, dat kan niet. 776 00:57:12,188 --> 00:57:13,773 Nee, er is geen andere optie. 777 00:57:15,233 --> 00:57:16,067 Waarom? 778 00:57:17,402 --> 00:57:19,278 Ik heb nog een revolver op kantoor, 779 00:57:19,779 --> 00:57:22,281 munitie, en ik ben er vrij zeker van dat ik 780 00:57:22,365 --> 00:57:23,658 een jachtgeweer achter in de kruiser heb. 781 00:57:24,742 --> 00:57:26,536 Shit, misschien zit het in Joe's cruiser. 782 00:57:27,036 --> 00:57:28,788 Kom op. Denk na, Teddy, denk na. 783 00:57:31,457 --> 00:57:32,375 Teddy. 784 00:57:32,458 --> 00:57:33,459 Hier. 785 00:57:34,752 --> 00:57:35,545 Neem dat. 786 00:57:35,628 --> 00:57:37,547 Mijn god, wat doet dit ding hier? 787 00:57:37,797 --> 00:57:39,006 Harry liet ons het altijd bewaren voor het 788 00:57:39,090 --> 00:57:40,842 geval iemand ooit probeerde het huis te beroven. 789 00:57:44,720 --> 00:57:45,847 Ja, juist. 790 00:57:46,431 --> 00:57:47,682 Ja, alsof. 791 00:57:48,599 --> 00:57:49,851 Oké. 792 00:57:50,351 --> 00:57:53,646 Het is maar ongeveer 30 meter naar het station, oké? 793 00:57:53,729 --> 00:57:54,772 Zodra ik daar binnen ben, kan ik proberen 794 00:57:54,856 --> 00:57:57,024 iemand op de korte golf aan te roepen. 795 00:57:57,108 --> 00:57:58,234 Hou vol, oké? 796 00:57:58,776 --> 00:57:59,735 Oke. 797 00:57:59,819 --> 00:58:02,029 Hé, jullie allemaal, er beweegt iets daarbinnen. 798 00:58:05,616 --> 00:58:06,701 Wel verdomme? 799 00:58:06,784 --> 00:58:08,744 Is dat een van ons? 800 00:58:08,828 --> 00:58:10,204 Ik denk dat het Rik is. 801 00:58:10,288 --> 00:58:11,789 Ja. 802 00:58:25,136 --> 00:58:26,721 Bernardus! 803 00:58:31,476 --> 00:58:32,727 Bernardus? 804 00:58:33,561 --> 00:58:34,562 Bernardus! 805 00:59:03,382 --> 00:59:04,675 Wat er is gebeurd? 806 00:59:29,534 --> 00:59:31,410 Kom op kom op. 807 00:59:34,956 --> 00:59:36,207 - Schiet op, kom op. -Kom op. 808 00:59:36,290 --> 00:59:37,291 Kom op. 809 00:59:43,422 --> 00:59:44,799 Waar is Rik? 810 00:59:46,217 --> 00:59:47,218 Hij heeft het niet gehaald. 811 00:59:49,136 --> 00:59:51,764 We zagen hem Bernard's binnengaan en... 812 00:59:53,891 --> 00:59:55,017 Mijn God. 813 00:59:57,353 --> 00:59:59,564 Wat is er aan de hand? 814 00:59:59,647 --> 01:00:02,525 Georgia, luister je naar de radio? 815 01:00:02,608 --> 01:00:04,610 Ja, maar er is niets. 816 01:00:04,694 --> 01:00:05,611 Niets? 817 01:00:05,695 --> 01:00:06,445 Niets. 818 01:00:06,529 --> 01:00:08,197 Niets van Joe of Liz? 819 01:00:08,281 --> 01:00:09,240 Niets. 820 01:00:10,575 --> 01:00:12,368 Mam, denk je dat we kunnen bellen? 821 01:00:13,244 --> 01:00:15,746 Het beste wat we kunnen doen is uitzenden en hopen 822 01:00:15,830 --> 01:00:19,375 dat iemand die voorbij rijdt zijn radio aan heeft. 823 01:00:19,458 --> 01:00:21,252 Ja, dat is een heel eind. 824 01:00:24,380 --> 01:00:25,298 Maar het zou kunnen werken. 825 01:00:27,300 --> 01:00:29,010 Heb je daar nog schelpen voor? 826 01:00:29,093 --> 01:00:31,512 De twee schelpen die ik zojuist heb 827 01:00:31,596 --> 01:00:33,222 uitgegeven, zitten al zeven jaar in dit ding. 828 01:00:33,306 --> 01:00:36,642 Waarom zou ik verdomme nog meer schelpen hebben? 829 01:00:36,726 --> 01:00:37,476 Oké, Georgië. 830 01:00:37,560 --> 01:00:39,937 Nou, ik heb meer granaten, maar ze zijn terug op het station. 831 01:00:40,771 --> 01:00:41,522 Ja. 832 01:00:41,606 --> 01:00:43,357 Mam, je bent hier zonder problemen gekomen, dus misschien 833 01:00:43,441 --> 01:00:46,193 kan Teddy zonder problemen een paar deuren door. 834 01:00:46,277 --> 01:00:47,987 Hoeveel zijn het er? 835 01:00:49,947 --> 01:00:51,574 We weten het niet eens, toch? 836 01:00:53,784 --> 01:00:55,745 Weten we eigenlijk wel wat ze willen? 837 01:01:01,167 --> 01:01:02,710 Er was nog iets. 838 01:01:05,838 --> 01:01:07,131 Wat bedoel je, Cindy? 839 01:01:08,674 --> 01:01:11,260 Er zit iets in die bomen. 840 01:01:12,803 --> 01:01:14,472 Het heeft Rik. 841 01:01:16,015 --> 01:01:18,601 Wat als een ander van die mensen? 842 01:01:18,768 --> 01:01:19,560 Nee nee. 843 01:01:19,644 --> 01:01:21,937 Het was als iets onmenselijks. 844 01:01:36,160 --> 01:01:38,037 Ik moet naar het station. 845 01:01:38,996 --> 01:01:40,414 Teddy, dat kan niet. 846 01:01:40,498 --> 01:01:41,457 Het is goed, Deanna. 847 01:01:42,583 --> 01:01:43,584 Het is mijn baan. 848 01:01:45,378 --> 01:01:48,673 Oké, jullie zullen hier moeten blijven. 849 01:01:48,756 --> 01:01:49,965 Houd deze plek vast. 850 01:01:50,049 --> 01:01:50,966 Zodra ik wegga, sluit je deze plek af, 851 01:01:51,050 --> 01:01:52,301 begrepen, Bobby? 852 01:01:52,385 --> 01:01:53,344 Oke. 853 01:01:55,346 --> 01:01:57,390 Deanna, heb je die radio nog? 854 01:02:06,774 --> 01:02:07,566 Ja goed. 855 01:02:07,650 --> 01:02:09,694 Oké, ik kan dit gebruiken om jullie vanaf het station 856 01:02:09,777 --> 01:02:12,029 te bellen, maar jullie zullen niet kunnen antwoorden. 857 01:02:13,197 --> 01:02:14,448 Pak aan. 858 01:02:14,824 --> 01:02:16,325 Doe je veel meer goed dan ons. 859 01:02:17,201 --> 01:02:18,202 Georgia, wat moet ik in godsnaam 860 01:02:18,285 --> 01:02:19,537 doen met een leeg jachtgeweer? 861 01:02:21,622 --> 01:02:23,749 Kijk, ik heb nog een pistool op kantoor. 862 01:02:24,250 --> 01:02:25,876 Daar krijg je nog wat schelpen voor 863 01:02:26,502 --> 01:02:27,670 en dan kom ik hier terug. 864 01:02:28,170 --> 01:02:29,255 En dan wat? 865 01:02:29,839 --> 01:02:31,298 Zodra de zon opkomt 866 01:02:32,842 --> 01:02:34,927 Ik zal ons hier wegleiden als het moet. 867 01:02:39,932 --> 01:02:41,016 Oké. 868 01:02:42,059 --> 01:02:43,477 Wat zijn ze aan het doen? 869 01:02:50,943 --> 01:02:52,069 Wat zijn ze aan het doen? 870 01:02:52,862 --> 01:02:54,029 Wel verdomme? 871 01:02:59,660 --> 01:03:01,662 Ze voeren alles wat er in zit. 872 01:03:10,254 --> 01:03:12,256 Ik ben er niet zo zeker van dat uitgaan het beste is. 873 01:03:18,053 --> 01:03:20,556 Moet naar buiten zijn gegaan, ik ga ervoor zorgen dat het op slot zit. 874 01:03:45,498 --> 01:03:46,457 Kom op. 875 01:03:46,582 --> 01:03:47,708 Oké. 876 01:04:16,862 --> 01:04:18,531 Kom op. Kom op. 877 01:04:28,707 --> 01:04:33,712 Ga nu verdomme naar binnen! 878 01:04:38,843 --> 01:04:40,427 Kom op kom op! 879 01:04:48,769 --> 01:04:49,979 Jezus Christus! 880 01:04:50,396 --> 01:04:51,564 Joep, je leeft! 881 01:04:51,647 --> 01:04:52,606 Ja. 882 01:04:53,899 --> 01:04:54,733 Hier. 883 01:04:55,860 --> 01:04:57,862 Als iemand door die deur komt, vermoord je hem. 884 01:05:00,865 --> 01:05:02,074 Waar is Lize? 885 01:05:08,831 --> 01:05:10,791 Wat is hier in godsnaam aan de hand, Joe? 886 01:05:10,875 --> 01:05:12,167 Heb je het niet gehoord? 887 01:05:12,251 --> 01:05:13,627 Een klootzak zei een paar mooie woorden 888 01:05:13,711 --> 01:05:15,880 en bracht een verdomde demon uit de hel. 889 01:05:20,384 --> 01:05:21,760 Wat willen ze in godsnaam? 890 01:05:23,053 --> 01:05:24,179 Is het niet duidelijk? 891 01:05:29,768 --> 01:05:31,353 We zagen ze het voeren. 892 01:05:31,854 --> 01:05:32,646 Daar ga je. 893 01:05:32,771 --> 01:05:35,357 Ons opdienen als een diner op een verdomde zilveren schotel. 894 01:05:35,816 --> 01:05:36,775 Shit. 895 01:05:38,611 --> 01:05:40,571 Ze voeren het zelfs aan hun doden. 896 01:05:48,704 --> 01:05:50,205 Je zag het, nietwaar, Joe? 897 01:05:52,249 --> 01:05:54,126 Van dichtbij en persoonlijk. 898 01:05:55,169 --> 01:05:56,545 Hoe ben je er vanaf gekomen? 899 01:05:59,089 --> 01:06:03,218 Ik dronk het, at het op, en toen ontgonnen ik het. 900 01:06:04,553 --> 01:06:06,138 Waar was je? 901 01:06:06,221 --> 01:06:09,099 Bills voortuin. 902 01:06:09,558 --> 01:06:10,768 Joep. 903 01:06:11,936 --> 01:06:13,395 Kijk in de bewijskluis. 904 01:06:24,031 --> 01:06:25,032 Heilige shit. 905 01:06:26,867 --> 01:06:28,202 Waar heb je dit in godsnaam vandaan? 906 01:06:28,285 --> 01:06:29,703 We hebben Bill een paar jaar geleden betrapt terwijl 907 01:06:29,787 --> 01:06:31,497 hij probeerde van een mollenprobleem af te komen. 908 01:06:31,580 --> 01:06:33,874 De sheriff daarvoor, hij moest het van hem afworstelen. 909 01:06:34,500 --> 01:06:36,001 Dank je, Bill. 910 01:06:38,003 --> 01:06:39,588 Waar zijn deze jongens in godsnaam? 911 01:06:42,174 --> 01:06:43,342 Wie is er nog? 912 01:06:43,425 --> 01:06:46,011 We hebben Cindy, Georgia, Bobby en 913 01:06:46,095 --> 01:06:47,471 Deanna allemaal opgesloten bij de grille. 914 01:06:48,639 --> 01:06:49,598 Oke. 915 01:06:50,474 --> 01:06:52,101 Je moet ervoor zorgen dat ze in 916 01:06:52,184 --> 01:06:52,935 leven blijven, en wanneer de tijd rijp is, 917 01:06:53,018 --> 01:06:54,228 je gaat ze de stad uit krijgen. 918 01:06:54,853 --> 01:06:55,980 Hoe ga ik dat doen? 919 01:06:56,563 --> 01:06:58,565 We gaan het speelveld gelijk maken. 920 01:06:59,233 --> 01:07:00,484 Waar voeren ze hem? 921 01:07:01,402 --> 01:07:03,278 De laatste keer dat we zagen dat het bij Bernard's 922 01:07:03,362 --> 01:07:05,781 boomkwekerij was, maar shit, het kan nu overal zijn. 923 01:07:08,367 --> 01:07:10,160 Rick vertelde me dat je een goede voetballer was. 924 01:07:10,411 --> 01:07:11,245 Is dat waar? 925 01:07:11,328 --> 01:07:13,372 Ik zat weer op de middelbare school, waarom? 926 01:07:14,832 --> 01:07:16,500 Ik wil dat je recht naar het midden rent, zoveel 927 01:07:16,583 --> 01:07:18,627 mogelijk van die Michael Myers-wannabes trekt 928 01:07:18,711 --> 01:07:19,837 met jou als je kunt. 929 01:07:21,255 --> 01:07:22,089 Oké. 930 01:07:23,090 --> 01:07:24,466 Wie is Michael Myers? 931 01:07:27,261 --> 01:07:30,055 In godsnaam, stop dit ding gewoon in de kast. 932 01:07:31,098 --> 01:07:32,391 Wat ga je doen? 933 01:07:34,727 --> 01:07:38,230 Ik heb een date met een geil monster met grote 934 01:07:38,313 --> 01:07:40,190 tanden en het staat op het punt om geneukt te worden! 935 01:07:41,608 --> 01:07:43,360 Oke oke. 936 01:07:47,656 --> 01:07:48,490 Georgië. 937 01:07:52,911 --> 01:07:55,581 Ik ben bij de sheriff en Joe is hier, 938 01:07:55,664 --> 01:07:58,125 hij leeft, hij leeft. 939 01:07:58,208 --> 01:08:00,169 Ik ben op de terugweg naar jou, Georgia. 940 01:08:00,252 --> 01:08:01,962 God, ik hoop dat je dit kunt horen. 941 01:08:02,046 --> 01:08:03,881 Je kunt maar beter klaar zijn om die deur open te krijgen. 942 01:08:13,682 --> 01:08:14,641 Moeder, moeder. 943 01:08:14,725 --> 01:08:15,851 Bobbie, nee! 944 01:08:22,316 --> 01:08:23,776 Mijn God. 945 01:08:25,652 --> 01:08:27,321 Ga handdoeken halen! 946 01:08:27,404 --> 01:08:29,907 -Bobby, Bobby. -Hier, hier, hier. 947 01:08:29,990 --> 01:08:33,327 Hoe heeft hij hem gestoken? 948 01:08:33,410 --> 01:08:36,205 Bobby, Bobby, Bobby, Bobby, kijk naar mij. 949 01:08:36,288 --> 01:08:38,165 Duct-tape of een ander soort tape. 950 01:08:38,248 --> 01:08:39,666 Ik zie er geen. 951 01:08:40,751 --> 01:08:42,086 Adem, Bobbie. 952 01:08:42,169 --> 01:08:43,712 Adem, adem. 953 01:08:43,796 --> 01:08:44,546 Adem, Bobbie. 954 01:08:44,630 --> 01:08:46,757 - Bobby, kijk me aan. - Echt strak. 955 01:08:46,840 --> 01:08:48,926 Het komt goed. Het komt goed met je. 956 01:08:49,009 --> 01:08:51,678 - Het spijt me, het spijt me. -Nee nee nee nee nee. 957 01:08:51,762 --> 01:08:53,305 Zeg dat niet, zeg dat niet. 958 01:08:53,388 --> 01:08:55,140 Er is niets om spijt van te hebben. 959 01:08:55,224 --> 01:08:57,434 Bobbie, bobby, bobby, bobby. 960 01:08:59,394 --> 01:09:01,396 Het is oké, het is oké. 961 01:09:01,480 --> 01:09:02,231 Gewoon ademen zoon. 962 01:09:02,314 --> 01:09:03,774 Deanna, zet wat druk op hem. 963 01:09:03,857 --> 01:09:05,025 Bobby, blijf bij me. 964 01:09:05,109 --> 01:09:06,944 Kijk naar mij, kijk naar mij. 965 01:09:07,027 --> 01:09:07,903 Kijk me aan. 966 01:09:11,281 --> 01:09:12,241 Bobby. 967 01:09:15,410 --> 01:09:17,704 Het is in orde, het komt goed met je. 968 01:09:18,413 --> 01:09:21,542 Bobby, Bobby, kom bij me terug. 969 01:09:21,667 --> 01:09:23,127 Terugkomen. 970 01:09:23,210 --> 01:09:24,044 -Het is ok. -Ik ben oke. 971 01:09:24,128 --> 01:09:27,923 Gewoon ademen, ademen, ademen, ademen, ademen. 972 01:09:28,006 --> 01:09:29,216 Nee, langzaam, langzaam. 973 01:09:30,050 --> 01:09:32,511 Het is oké, het is oké. 974 01:09:32,594 --> 01:09:33,887 Het komt in orde. 975 01:09:33,971 --> 01:09:35,681 Het komt goed met je. 976 01:09:37,141 --> 01:09:39,268 Bobby. 977 01:10:18,891 --> 01:10:21,059 - Teddy, kom hier. - Stap in, stap in! 978 01:10:21,143 --> 01:10:23,228 Godverdomme! 979 01:10:24,396 --> 01:10:26,148 Oké, kom! 980 01:10:28,609 --> 01:10:29,860 -Je bent in orde. -Oké. 981 01:10:29,943 --> 01:10:31,695 -Ja? -Ik ben oke. 982 01:10:31,987 --> 01:10:33,488 Ik ben oke. 983 01:10:33,572 --> 01:10:34,781 Ja. 984 01:10:40,245 --> 01:10:41,288 Is hij? 985 01:10:43,457 --> 01:10:44,750 Ja. 986 01:10:45,292 --> 01:10:47,377 Hij stierf slechts een paar minuten geleden. 987 01:10:50,505 --> 01:10:51,715 Het spijt me. 988 01:10:52,090 --> 01:10:52,758 Het is niet jouw fout. 989 01:10:52,841 --> 01:10:54,092 -Het spijt me. -Het is niet jouw fout. 990 01:10:54,176 --> 01:10:55,928 Ik was gewoon... 991 01:10:58,931 --> 01:11:00,307 Help mij. 992 01:11:05,854 --> 01:11:07,064 Joep. 993 01:11:11,276 --> 01:11:12,736 Joe is er nog steeds. 994 01:15:14,769 --> 01:15:16,563 Kom op! 995 01:16:22,921 --> 01:16:24,256 Zijn dat ze allemaal? 996 01:16:25,465 --> 01:16:27,008 Ja, ik denk het. 997 01:16:39,896 --> 01:16:41,940 Hoe gaat je avond, sheriff? 998 01:16:43,191 --> 01:16:45,026 Ik denk dat het wel goed komt. 999 01:16:47,028 --> 01:16:48,446 Alles goed, hulpsheriff? 1000 01:16:50,824 --> 01:16:52,325 Ja, ik denk dat het wel goed komt. 1001 01:16:53,618 --> 01:16:54,703 Goed. 1002 01:16:55,745 --> 01:16:57,080 Wat nu, Joe? 1003 01:16:57,706 --> 01:16:59,040 Wel, ik denk dat we hier verdomme moeten wegwezen en de volgende 1004 01:16:59,124 --> 01:17:01,459 grootste stad moeten zoeken, zijn we het er allemaal over eens? 1005 01:17:01,543 --> 01:17:02,294 Klinkt als een plan. 1006 01:17:02,377 --> 01:17:03,670 Ja. 1007 01:17:03,753 --> 01:17:05,964 We moeten een auto vinden met een batterij erin. 1008 01:17:06,256 --> 01:17:08,091 Nou, laten we dat dan gaan doen. 1009 01:17:17,392 --> 01:17:19,853 Dus, wat vind je van kleine steden, sheriff? 1010 01:17:22,314 --> 01:17:23,815 Denk je dat we de metro kunnen nemen? 1011 01:18:50,694 --> 01:18:52,821 Wow, wat is er aan de hand in de volgende stad? 1012 01:18:53,029 --> 01:18:54,864 Schijnt veel politieactie te zijn. 1013 01:18:56,157 --> 01:18:58,535 Niemand geeft om ons kleine stadsmensen, Sheila. 1014 01:18:59,160 --> 01:19:00,537 Verdorie, daarom ben ik naar Ingram verhuisd. 1015 01:19:00,620 --> 01:19:02,122 Kon niet tegen de drukte en 1016 01:19:02,205 --> 01:19:03,498 toeristen en al dat kapitalisme. 1017 01:19:04,082 --> 01:19:05,083 Niet voor mij. 1018 01:19:07,127 --> 01:19:09,254 Je bent gewoon zo'n zuurpruim. 1019 01:19:11,047 --> 01:19:13,925 Dat is wat ze zeggen. 1020 01:19:16,469 --> 01:19:18,179 Wat kan ik vandaag voor je doen? 1021 01:19:19,055 --> 01:19:22,434 Nou, je kunt me vertellen over je schilderachtige stadje hier. 1022 01:22:57,523 --> 01:22:58,483 Dank u. 1023 01:23:00,860 --> 01:23:02,695 Best interessant verhaal, juffrouw. 1024 01:23:04,280 --> 01:23:05,615 Nou, het is allemaal waar. 1025 01:23:08,076 --> 01:23:09,452 Heb je met Teddy gepraat? 1026 01:23:10,828 --> 01:23:11,829 Of Joep? 1027 01:23:12,705 --> 01:23:14,123 Sheriff Anderson? Ja. 1028 01:23:14,248 --> 01:23:15,124 Ja, dat hebben we. 1029 01:23:16,376 --> 01:23:18,002 Dan weet je alles. 1030 01:23:19,128 --> 01:23:20,588 Nou, het is een nogal vergezocht verhaal, 1031 01:23:20,672 --> 01:23:22,382 dat kun je zeker begrijpen. 1032 01:23:23,216 --> 01:23:24,550 Maar niet onwaar. 1033 01:23:27,679 --> 01:23:29,097 Weet jij waar de lichamen zijn? 1034 01:23:31,391 --> 01:23:32,475 De boomkwekerij. 1035 01:23:33,685 --> 01:23:35,603 Heb je de boomkwekerij gecontroleerd? 1036 01:23:37,188 --> 01:23:38,815 Ja. Ja, dat deden we. 1037 01:23:38,898 --> 01:23:40,483 Ja, daar was niets. 1038 01:23:40,775 --> 01:23:42,318 Mevrouw, om eerlijk te zijn, er is geen bewijs 1039 01:23:42,402 --> 01:23:44,904 dat er iemand anders was dan uw eigen stedelingen. 1040 01:23:44,988 --> 01:23:45,989 Wat? 1041 01:23:46,447 --> 01:23:48,074 We weten dat er iets is gebeurd, 1042 01:23:48,658 --> 01:23:50,743 dat je vermiste mensen hebt, dat is een feit. 1043 01:23:52,120 --> 01:23:53,538 Hoe zit het met Georgië? 1044 01:23:53,830 --> 01:23:55,248 Ze zou nooit van haar zoons zijde wijken, ze 1045 01:23:55,331 --> 01:23:58,918 moest er zijn geweest toen je daar aankwam, toch? 1046 01:24:00,461 --> 01:24:01,838 Georgië wordt vermist. 1047 01:24:02,463 --> 01:24:03,548 We weten niet waar op. 1048 01:24:05,258 --> 01:24:06,843 Dood. 1049 01:24:06,926 --> 01:24:08,094 Dus wat je zegt. 1050 01:24:08,886 --> 01:24:11,222 Laat de waarheid worden verteld, jullie hebben allemaal hetzelfde 1051 01:24:11,305 --> 01:24:13,099 verhaal, maar er is geen echt bewijs van wat er is gebeurd 1052 01:24:13,182 --> 01:24:14,934 behalve een stelletje van jullie kleine stadsmensen 1053 01:24:15,018 --> 01:24:16,227 die een beetje gek worden met het bedenken 1054 01:24:16,310 --> 01:24:18,438 een zeer bizar verslag van de gebeurtenissen. 1055 01:24:18,730 --> 01:24:19,731 Dus, help me hier. 1056 01:24:20,023 --> 01:24:21,607 Wat vertel je ons niet? 1057 01:24:21,941 --> 01:24:25,611 Het maakt niet uit wat ik je vertel, je zult het niet geloven.72496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.