Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,127 --> 00:03:24,172
De tijd is gekomen, mijn vrienden
2
00:03:24,255 --> 00:03:27,592
We hebben lang geworsteld,
nietwaar?
3
00:03:29,051 --> 00:03:32,722
Honger naar wat komen gaat.
4
00:03:34,849 --> 00:03:40,146
Want vanavond lessen
we onze dorst naar
5
00:03:40,313 --> 00:03:42,190
de manifestatie van
onze overtuigingen.
6
00:03:43,858 --> 00:03:46,777
Een perfect onderwerp nadert.
7
00:03:50,698 --> 00:03:53,242
Een perfect onderwerp nadert.
8
00:03:55,745 --> 00:03:57,580
Een perfect schip.
9
00:04:02,752 --> 00:04:03,544
Gooi hem erin.
10
00:04:03,628 --> 00:04:05,463
Steve heeft niet
voor niets een gat
11
00:04:05,546 --> 00:04:06,714
naar de hel gegraven,
hem erin gestopt.
12
00:04:14,096 --> 00:04:15,431
Lorna.
13
00:04:17,016 --> 00:04:18,768
Ik mis je heel erg.
14
00:04:21,687 --> 00:04:24,523
Ik zal proberen je elke dag
een nieuwe te bezorgen.
15
00:04:34,617 --> 00:04:37,161
Wie is er in godsnaam op mijn terrein?
16
00:04:39,705 --> 00:04:41,082
Hallo!?
17
00:05:59,493 --> 00:06:07,293
We hebben je te goeder trouw en
met grote inspanning voortgebracht.
18
00:06:08,669 --> 00:06:16,427
Je moet verder voeden en
transformeren en sterker worden.
19
00:06:17,219 --> 00:06:21,474
Mijn loyale onderdanen
zijn slechts uw dienaren
20
00:06:21,557 --> 00:06:25,269
en zijn hier om u te
helpen met die taak.
21
00:06:25,561 --> 00:06:28,731
Wees vrij, maar nu nog niet.
22
00:06:29,940 --> 00:06:33,402
Wees vrij en laat chaos heersen.
23
00:06:33,486 --> 00:06:34,904
Oké, gaaf.
24
00:06:38,991 --> 00:06:42,703
Nu, zie dat het beest wordt gevoed.
25
00:06:46,248 --> 00:06:47,333
Nee.
26
00:06:47,416 --> 00:06:49,251
Nu, nu, nu, nu.
27
00:06:52,338 --> 00:06:54,632
Heilige shit.
28
00:06:55,800 --> 00:06:59,845
Lorna, we hebben een groot probleem.
29
00:07:29,667 --> 00:07:31,127
Goedemorgen, Timmie.
30
00:07:45,641 --> 00:07:47,393
Verdomme, Timmy, wat?
31
00:07:49,145 --> 00:07:50,312
Verdomme jongen.
32
00:07:51,897 --> 00:07:54,024
Poncho!
33
00:07:55,067 --> 00:07:55,985
Hé, poncho!
34
00:07:58,112 --> 00:07:58,946
Kom hier, jongen.
35
00:08:00,781 --> 00:08:03,200
Waar ben je in godsnaam
naartoe gevlucht?
36
00:08:03,284 --> 00:08:05,286
Poncho, kom hier, jongen.
37
00:08:05,578 --> 00:08:06,412
Hoi!
38
00:09:19,401 --> 00:09:21,570
Hé, sheriff!
39
00:09:22,488 --> 00:09:23,322
Rik.
40
00:09:32,164 --> 00:09:34,458
Even wennen, hè?
41
00:09:34,542 --> 00:09:36,085
Zo veel als men kan, denk ik.
42
00:09:37,086 --> 00:09:39,838
Er valt nu niet veel te regelen,
toch?
43
00:09:39,922 --> 00:09:41,215
Ja ik weet het.
44
00:09:41,298 --> 00:09:44,843
Ze is niet veel om naar te kijken,
maar we hebben
45
00:09:44,927 --> 00:09:47,680
hier een hechte gemeenschap,
dat is al 50 jaar zo.
46
00:09:48,806 --> 00:09:50,182
Dat is wat ze me vertelden.
47
00:09:52,059 --> 00:09:53,227
Ik begrijp het.
48
00:09:53,686 --> 00:09:57,064
Jullie mensen uit de grote stad houden
niet zo van het leven in een kleine stad.
49
00:09:57,147 --> 00:10:00,901
Wij hebben uw supermarkten
of uw Radioshacks niet.
50
00:10:02,903 --> 00:10:04,780
Ik hou van de rust,
eigenlijk, Rick.
51
00:10:04,863 --> 00:10:07,449
Dat is goed,
want daar hebben we er genoeg van.
52
00:10:07,700 --> 00:10:09,743
Chiggers en slangen ook.
53
00:10:14,582 --> 00:10:15,416
Rik.
54
00:10:17,334 --> 00:10:18,836
Ik laat je er aan over.
55
00:10:22,131 --> 00:10:23,257
Tot ziens.
56
00:10:25,884 --> 00:10:26,635
Oeh, dat is fijn.
57
00:10:26,719 --> 00:10:27,761
-Er goed uitzien?
-Ja.
58
00:10:27,845 --> 00:10:28,929
- Kom op, koffie.
-Waar?
59
00:10:29,013 --> 00:10:30,097
-Hier.
- Oké, maak je klaar.
60
00:10:30,180 --> 00:10:30,931
Ja.
61
00:10:31,015 --> 00:10:31,765
Oke.
62
00:10:31,849 --> 00:10:33,392
Kijken of het werkt?
63
00:10:34,393 --> 00:10:35,561
Dat is een hele goede,
64
00:10:35,644 --> 00:10:37,313
- dat was heel dichtbij.
- Ik weet het, redelijk dichtbij.
65
00:10:40,983 --> 00:10:42,192
Goedemorgen iedereen.
66
00:10:42,776 --> 00:10:44,653
-Ochtend.
-Morgen, sheriff.
67
00:10:45,029 --> 00:10:46,739
Nog iets nieuws te melden?
68
00:10:47,615 --> 00:10:49,450
Ja, eh.
69
00:10:49,700 --> 00:10:53,245
Iemand heeft Frosty gisteren uit
70
00:10:53,329 --> 00:10:54,747
de voortuin van de
Teegan gestolen.
71
00:10:55,039 --> 00:10:55,581
Echt?
72
00:10:55,664 --> 00:10:57,708
Ik zweer het,
wie steelt een plastic sneeuwpop?
73
00:11:02,713 --> 00:11:03,714
Dat is het?
74
00:11:05,758 --> 00:11:09,219
Er is misschien een hondsdolle
wasbeer in Fox Tail Canyon.
75
00:11:09,386 --> 00:11:10,137
Nog een keer?
76
00:11:10,346 --> 00:11:11,388
Ja.
77
00:11:12,264 --> 00:11:13,390
Wasberen, wat doe je...
78
00:11:13,474 --> 00:11:14,475
Ik weet niet hoe ik met
wasberen moet omgaan.
79
00:11:14,558 --> 00:11:16,310
Hoe gaan jullie normaal
om met wasberen?
80
00:11:16,393 --> 00:11:17,645
We moeten ze neerschieten.
81
00:11:17,770 --> 00:11:19,855
Vooral als het hondsdol is, ja.
82
00:11:20,814 --> 00:11:22,149
Ik denk dat dat logisch is.
83
00:11:23,233 --> 00:11:25,110
Niet veel wasberen in New York,
baas?
84
00:11:25,194 --> 00:11:27,821
Veel, heb gewoon nooit te
maken gehad met hondsdolle.
85
00:11:28,155 --> 00:11:29,615
Is dat hier normaal?
86
00:11:29,698 --> 00:11:30,658
Wat?
87
00:11:30,741 --> 00:11:31,909
Hondsdolle dieren.
88
00:11:32,326 --> 00:11:32,993
Soms.
89
00:11:33,077 --> 00:11:34,328
Ja, vooral de koeien.
90
00:11:34,411 --> 00:11:35,496
Oeh.
91
00:11:35,579 --> 00:11:36,872
Koeien.
92
00:11:37,331 --> 00:11:39,958
Ja,
er duiken veel vampiers rond.
93
00:11:43,170 --> 00:11:44,004
vampieren.
94
00:11:44,880 --> 00:11:46,340
Waar hebben we het
hier in godsnaam over?
95
00:11:46,840 --> 00:11:47,591
vleermuizen.
96
00:11:48,008 --> 00:11:48,592
vleermuizen?
97
00:11:48,676 --> 00:11:50,094
Ja, knaagdieren die vliegen.
98
00:11:50,177 --> 00:11:51,970
Ja, ze dragen hondsdolheid, baas.
99
00:11:52,054 --> 00:11:54,473
Bijt op de poten van de koe en
verplaats het naar die verdomde dingen.
100
00:11:54,556 --> 00:11:56,392
-Het wordt erg.
-Het wordt raar.
101
00:11:57,768 --> 00:11:58,686
Zoals die film.
102
00:12:00,562 --> 00:12:01,563
Welke film?
103
00:12:02,606 --> 00:12:04,149
De film.
104
00:12:04,233 --> 00:12:06,819
Die met de moeder en de zoon,
ze zitten
105
00:12:06,902 --> 00:12:09,113
in de auto,
de hondsdolle hond net...
106
00:12:12,866 --> 00:12:14,159
De moeder, de zoon,
ze zitten in de auto
107
00:12:14,243 --> 00:12:15,994
met de hond met
hondsdolheid en zitten vast.
108
00:12:18,497 --> 00:12:19,331
Echt?
109
00:12:20,499 --> 00:12:21,500
Niemand hier?
110
00:12:22,501 --> 00:12:23,627
Nee, ik kan niet zeggen
111
00:12:23,711 --> 00:12:26,004
Ik heb ooit zo'n film gezien,
sheriff.
112
00:12:26,547 --> 00:12:27,548
Ja. Heb jij?
113
00:12:27,631 --> 00:12:29,216
- Nee nee.
114
00:12:29,299 --> 00:12:31,719
Ben je een grote fan van films,
baas?
115
00:12:31,927 --> 00:12:33,637
Ja,
ik denk dat je dat wel zou kunnen zeggen.
116
00:12:38,517 --> 00:12:42,062
Goed,
ik ga de ronde doen, dus...
117
00:12:43,021 --> 00:12:44,648
Houd je het fort tegen?
118
00:12:44,940 --> 00:12:45,858
Tot ziens.
119
00:12:53,907 --> 00:12:54,950
Hij is verliefd.
120
00:14:33,090 --> 00:14:34,716
Hallo, Teddy.
121
00:14:34,800 --> 00:14:35,592
Ochtend.
122
00:14:37,386 --> 00:14:40,806
Eh,
mag ik een kop koffie voor je halen?
123
00:14:42,474 --> 00:14:43,559
Dat zou geweldig zijn.
124
00:14:46,144 --> 00:14:48,188
Hoe gaat het met
de nieuwe sheriff?
125
00:14:48,730 --> 00:14:52,025
Hij is stil.
126
00:14:52,317 --> 00:14:53,861
Dat is logisch.
127
00:14:54,111 --> 00:14:54,820
Doet het?
128
00:14:54,903 --> 00:14:55,654
Zeker.
129
00:14:55,737 --> 00:14:57,573
Hij kent niemand
van ons hier echt.
130
00:14:58,532 --> 00:15:00,284
Ja, ik veronderstel dat dat waar is.
131
00:15:00,534 --> 00:15:01,910
Zeker is.
132
00:15:01,994 --> 00:15:03,620
Hij is helemaal
hierheen verhuisd
133
00:15:03,704 --> 00:15:05,622
van een plek een
halve wereld verderop.
134
00:15:05,873 --> 00:15:10,335
Grote stad, alle lichten,
alle mensen.
135
00:15:11,879 --> 00:15:13,505
Ik vraag me af hoe dat moet zijn.
136
00:15:14,631 --> 00:15:15,549
Wat is dat?
137
00:15:15,841 --> 00:15:17,759
Dat ik me afvraag
hoe dat moet voelen.
138
00:15:17,843 --> 00:15:19,136
Waarschijnlijk behoorlijk eenzaam.
139
00:15:21,972 --> 00:15:23,557
Ik denk dat ik er niet
over had nagedacht.
140
00:15:24,808 --> 00:15:26,393
Geef hem niet te veel verdriet.
141
00:15:27,603 --> 00:15:28,478
Wie, ik?
142
00:15:29,396 --> 00:15:30,564
Ik zou er niet van dromen.
143
00:15:33,066 --> 00:15:34,693
Hé, Deanna.
144
00:15:34,776 --> 00:15:35,569
Morgen, Harry.
145
00:15:35,652 --> 00:15:37,195
Teddy.
146
00:15:38,530 --> 00:15:39,573
Alles goed?
147
00:15:40,324 --> 00:15:43,702
Hoe gaat het vanmorgen
met onze kleine stad?
148
00:15:43,785 --> 00:15:46,413
Nou, de dag is net begonnen,
meneer, dus...
149
00:15:46,705 --> 00:15:49,541
Ja, ik veronderstel van wel,
ik veronderstel dat dat waar is,
150
00:15:49,625 --> 00:15:50,959
Ik denk het.
151
00:15:51,251 --> 00:15:52,252
Teddy.
152
00:15:53,754 --> 00:15:55,547
Laat me je iets vragen.
153
00:15:55,631 --> 00:15:57,215
Hij is een aardige vent, Harry.
154
00:15:57,299 --> 00:16:00,344
Hij is hier nog niet echt
begonnen rond te lopen, dus
155
00:16:00,427 --> 00:16:04,640
heel veel mensen denken dat
hij het een beetje koud heeft.
156
00:16:05,265 --> 00:16:07,643
Eenzaam misschien.
157
00:16:13,774 --> 00:16:17,611
Ja, ik denk dat het tijd kost om je
aan te passen aan een rustige plek.
158
00:16:18,779 --> 00:16:20,072
Teddy, eh...
159
00:16:22,491 --> 00:16:23,742
Hoe gaat het met je moeder?
160
00:16:24,409 --> 00:16:26,453
Vindt ze het leuk in Dallas?
161
00:16:28,622 --> 00:16:29,498
Zij is.
162
00:16:30,207 --> 00:16:31,750
Dat doet ze, vindt het prima.
163
00:16:33,085 --> 00:16:34,002
Het is een verandering
van omgeving voor
164
00:16:34,086 --> 00:16:36,421
haar,
dus het zou haar goed moeten doen.
165
00:16:42,511 --> 00:16:44,471
Er zijn echter enkele
dingen over thuis die ze mist.
166
00:16:49,017 --> 00:16:52,229
Ja,
zorg ervoor dat je haar mijn best doet.
167
00:16:55,524 --> 00:16:57,609
Oké, nou,
ik kan maar beter weg zijn.
168
00:16:59,486 --> 00:17:01,113
Bedankt voor de koffie, Deanna.
169
00:17:01,989 --> 00:17:02,823
Harrie.
170
00:17:03,699 --> 00:17:04,533
Teddy.
171
00:17:13,625 --> 00:17:15,627
Waar wacht je op?
172
00:17:15,711 --> 00:17:16,795
Dat is een goede jongen.
173
00:17:16,878 --> 00:17:18,088
Wat is er mis met jou?
174
00:17:21,383 --> 00:17:23,135
Laat me een glas eierpunch nemen.
175
00:17:23,635 --> 00:17:24,428
Prima.
176
00:17:25,470 --> 00:17:27,055
Deze jongen weet niet
waar hij aan begonnen is.
177
00:17:27,139 --> 00:17:28,098
Slechts één echter.
178
00:17:28,557 --> 00:17:29,349
Maar een.
179
00:17:30,350 --> 00:17:31,184
Er zit niets in, toch?
180
00:17:37,149 --> 00:17:38,734
Ooh, kijk je ziet er druk uit.
181
00:17:40,944 --> 00:17:42,029
Gaat het goed met je?
182
00:17:42,529 --> 00:17:43,905
Ja, ik zal leven.
183
00:17:44,573 --> 00:17:45,532
Straten zijn schoon.
184
00:17:45,866 --> 00:17:46,658
Oke.
185
00:18:03,258 --> 00:18:04,551
Morgen, Bill.
186
00:18:05,010 --> 00:18:07,054
Kan ik iets voor je
doen en de 12 meter
187
00:18:07,137 --> 00:18:08,638
die je net op mijn
bureau hebt gegooid?
188
00:18:08,722 --> 00:18:10,807
Ik wil een klacht indienen.
189
00:18:10,891 --> 00:18:12,601
Oké, waarover precies?
190
00:18:12,934 --> 00:18:15,479
Op mijn terrein is
gisteravond iets gebeurd.
191
00:18:15,562 --> 00:18:17,147
Ik had een groep bezoekers.
192
00:18:18,023 --> 00:18:19,066
Overtreders?
193
00:18:19,149 --> 00:18:19,941
Bezoekers.
194
00:18:22,360 --> 00:18:23,904
Wat ik niet begrijp.
195
00:18:23,987 --> 00:18:25,363
Bezoekers, hoe noem je ze?
196
00:18:25,447 --> 00:18:26,406
overtreders.
197
00:18:26,490 --> 00:18:29,451
Oké,
dat moet een groot stadswoord zijn.
198
00:18:29,785 --> 00:18:30,535
Ik begrijp het niet.
199
00:18:30,702 --> 00:18:32,287
Eigenlijk is het gewoon Engels,
Bill.
200
00:18:32,370 --> 00:18:33,705
Weet u wie deze personen zijn?
201
00:18:33,789 --> 00:18:34,581
Nee meneer.
202
00:18:35,665 --> 00:18:36,917
Hebben ze iets meegenomen?
203
00:18:37,000 --> 00:18:38,627
Hebben ze iets vernietigd?
204
00:18:39,544 --> 00:18:41,505
Nou, ze waren gekleed in lakens.
205
00:18:43,256 --> 00:18:48,220
Allemaal soort van,
ik weet het niet, Purdue University
206
00:18:48,762 --> 00:18:51,932
bladachtige dingen,
je weet wel, met die kleur.
207
00:18:52,015 --> 00:18:54,226
Ze hadden die afschuwelijke Purdue-kleur,
weet je?
208
00:18:54,309 --> 00:18:55,936
Het team haalt nooit de laatste vier,
maar als ze
209
00:18:56,019 --> 00:18:58,688
dat doen, dragen ze die vreselijke,
ik weet het niet,
210
00:18:58,772 --> 00:19:00,732
geelachtig ding dat ze hebben.
211
00:19:00,816 --> 00:19:02,400
Lakens die kleur.
212
00:19:02,484 --> 00:19:05,112
Gezichten bedekt, sjaal over hun
213
00:19:05,195 --> 00:19:07,030
neus en doen alsof
ze in Afghanistan zijn
214
00:19:07,114 --> 00:19:08,365
of een verdomde plek.
215
00:19:09,366 --> 00:19:11,326
Ze begonnen rond te dansen.
216
00:19:11,493 --> 00:19:13,787
Bewegen, zwaaien,
al die dingen doen,
217
00:19:13,870 --> 00:19:15,539
en begonnen met
al dat hippie gedoe
218
00:19:15,622 --> 00:19:17,707
alleen was het niet Na Merenge.
219
00:19:17,791 --> 00:19:22,129
Je weet wel, de kale jongens,
en met de sinaasappel aan.
220
00:19:22,212 --> 00:19:25,590
En ze begonnen allemaal elkaars
hand vast te houden en maakten een ring.
221
00:19:25,674 --> 00:19:27,217
Het waren er ongeveer een dozijn.
222
00:19:27,676 --> 00:19:30,804
Ze dansten in het rond,
toen sloegen ze de
223
00:19:30,887 --> 00:19:32,889
handen ineen en dansten
ze rond in een cirkel
224
00:19:32,973 --> 00:19:35,809
zoals oude
hippiemeisjes of zoals,
225
00:19:35,892 --> 00:19:37,936
je weet wel,
het Hare Krishna-volk.
226
00:19:38,019 --> 00:19:39,771
En toen begonnen ze te zingen.
227
00:19:39,855 --> 00:19:43,108
Het was op rijm en ze
waren er helemaal mee bezig.
228
00:19:44,025 --> 00:19:47,988
En toen begonnen
ze woorden te zingen
229
00:19:49,281 --> 00:19:51,825
in een wartaal soort taal.
230
00:19:52,993 --> 00:19:57,247
En dan, ineens,
slepen ze een man uit
231
00:19:57,330 --> 00:20:01,084
de struiken daar en
hij gaat hier liggen
232
00:20:01,168 --> 00:20:05,213
en naast hem begon
de aarde open te gaan.
233
00:20:05,297 --> 00:20:07,841
De aarde begon open te gaan.
234
00:20:08,633 --> 00:20:11,178
En ik sta ver daarginds te
kijken en ik kijk naar beneden en
235
00:20:11,261 --> 00:20:14,598
ik kan niet in het gat kijken,
maar het gaat ver naar beneden.
236
00:20:15,265 --> 00:20:16,933
En het is een deur naar de hel.
237
00:20:17,225 --> 00:20:18,643
En uit dat gat.
238
00:20:18,727 --> 00:20:20,312
Hé, maat, kijk me aan.
239
00:20:20,395 --> 00:20:22,355
Uit dat gat komt iets.
240
00:20:22,689 --> 00:20:25,317
En naarmate het hoger en
hoger uit de grond komt en
241
00:20:25,400 --> 00:20:27,777
ik het hele ding zie,
is het het meest angstaanjagende
242
00:20:27,861 --> 00:20:30,488
afschuwelijk uitziend beest
dat je ooit in je leven hebt gezien.
243
00:20:30,572 --> 00:20:31,990
Een wezen.
244
00:20:32,490 --> 00:20:35,577
Een soort van, weet je,
iets waarvan je je niet kon
245
00:20:35,660 --> 00:20:36,995
voorstellen dat het ooit in
elkaar zou kunnen worden gezet.
246
00:20:37,078 --> 00:20:38,705
Angstaanjagend, angstaanjagend!
247
00:20:38,872 --> 00:20:40,373
En dan weet je
wat het beest zegt?
248
00:20:40,457 --> 00:20:44,878
Hij gaat in het lichaam
van de man op de grond.
249
00:20:46,254 --> 00:20:49,466
En hij is weg,
maar het lichaam is er.
250
00:20:49,549 --> 00:20:54,012
En hij is in het lichaam,
dus is hij nu in dit lichaam.
251
00:20:54,095 --> 00:20:55,847
Dit afschuwelijke ding.
252
00:20:56,806 --> 00:20:59,517
Die tot alles in staat is,
daar ben ik zeker van.
253
00:21:03,605 --> 00:21:04,481
Nog iets anders?
254
00:21:05,232 --> 00:21:06,024
Het spijt me?
255
00:21:06,107 --> 00:21:07,484
Is er nog iets anders?
256
00:21:08,151 --> 00:21:10,987
Ja.
257
00:21:11,363 --> 00:21:14,199
Ik was in 'Nam
en ik zag veel shit.
258
00:21:14,282 --> 00:21:15,659
Je komt uit de grote stad.
259
00:21:15,742 --> 00:21:16,701
Hmmm.
260
00:21:16,952 --> 00:21:18,411
Je hebt veel shit gezien.
261
00:21:18,912 --> 00:21:20,664
Maar geen van
ons heeft ooit shit
262
00:21:20,747 --> 00:21:22,624
zo eng of beangstigend
gezien als dit
263
00:21:23,667 --> 00:21:25,502
en je moet er iets aan doen.
264
00:21:28,296 --> 00:21:30,548
Oké, laat me dit rechtzetten.
265
00:21:35,262 --> 00:21:37,180
Je hebt een heleboel
mensen op je terrein...
266
00:21:37,264 --> 00:21:38,306
Ja.
267
00:21:38,640 --> 00:21:40,684
Dragen ze Purdue-uniformen?
268
00:21:40,767 --> 00:21:41,559
Ja.
269
00:21:42,644 --> 00:21:44,396
Ze dansen rond en zingen.
270
00:21:44,479 --> 00:21:45,647
-Rechts.
-En dragen
271
00:21:45,730 --> 00:21:47,107
- hippe broek.
-Zingen, zingen.
272
00:21:47,190 --> 00:21:48,066
zingen.
273
00:21:49,567 --> 00:21:51,278
Er gaat een gat in de grond open.
274
00:21:51,361 --> 00:21:53,196
-Ja. -Ok, dus iets-
275
00:21:53,280 --> 00:21:54,656
En het gat was diep.
276
00:21:55,073 --> 00:21:56,533
- Oké, zo diep gat.
-Ja.
277
00:21:56,616 --> 00:21:57,701
Er komt iets uit het gat...
278
00:21:57,784 --> 00:21:58,994
-Ja.
- Gaat het lichaam in.
279
00:21:59,077 --> 00:22:00,453
-Ja.
-Waar gaat het lichaam heen?
280
00:22:00,537 --> 00:22:04,541
Ik stond op en rende die kant op,
het bos in.
281
00:22:04,624 --> 00:22:05,875
- Natuurlijk wel.
-De andere mensen
282
00:22:05,959 --> 00:22:07,294
allemaal net vertrokken.
283
00:22:09,212 --> 00:22:10,588
Laat me je een vraag stellen.
284
00:22:12,590 --> 00:22:14,509
Weet je of kinderen graag op je
285
00:22:14,592 --> 00:22:15,427
terrein komen en ze
houden van feesten,
286
00:22:15,510 --> 00:22:16,845
-iets van dat spul?
- Spreek op, klootzak.
287
00:22:16,928 --> 00:22:17,846
Wat?
288
00:22:17,929 --> 00:22:18,847
Ik probeer je te helpen
289
00:22:18,930 --> 00:22:20,432
- en je noemt me een klootzak?
-Ja, maar ik kan je niet horen.
290
00:22:20,515 --> 00:22:22,142
Oké, mag ik doof zijn?
291
00:22:22,225 --> 00:22:23,893
Ja, je mag doen wat je wilt.
292
00:22:23,977 --> 00:22:25,854
Oké. Wat is de vraag?
293
00:22:26,187 --> 00:22:28,189
Je hebt veel kinderen
die op je terrein komen
294
00:22:28,273 --> 00:22:29,941
- en ze houden van feesten?
-Nooit nooit.
295
00:22:30,400 --> 00:22:33,695
Je bent hier pas een paar weken,
je kent me niet.
296
00:22:33,903 --> 00:22:36,573
Ze weten wie ik ben en
komen niet op mijn terrein.
297
00:22:36,656 --> 00:22:39,993
En na drie minuten met
mij weet je nu ook wie ik ben.
298
00:22:40,076 --> 00:22:43,371
Ik ben een razende klootzak,
maar ik heb spel.
299
00:22:43,621 --> 00:22:45,332
-Heb je een spelletje?
-En ik zag iets
300
00:22:45,415 --> 00:22:48,084
-groter dan de wedstrijd van gisteravond.
-Oké.
301
00:22:51,755 --> 00:22:53,340
Ben je een drinker?
302
00:22:53,423 --> 00:22:55,508
Heeft Pinokkio een houten lul?
303
00:22:56,051 --> 00:22:57,010
Hoi.
304
00:22:57,802 --> 00:23:00,305
Hebben jullie Poncho gezien?
Ik kan hem nergens vinden.
305
00:23:00,472 --> 00:23:01,473
-Nogmaals, Bernard?
-Jezus Christus.
306
00:23:01,556 --> 00:23:04,517
Kun je je verdomde hond
niet een keer aan de lijn doen?
307
00:23:04,601 --> 00:23:06,227
Hij heeft geen riem nodig in deze stad,
Bill.
308
00:23:06,311 --> 00:23:08,188
Natuurlijk heeft hij een riem nodig,
hij is een hond!
309
00:23:08,271 --> 00:23:10,565
Hij heeft een hond genaamd Poncho.
310
00:23:10,648 --> 00:23:13,109
De hond is nooit aangelijnd!
311
00:23:13,318 --> 00:23:15,111
Weet je,
er zijn borden die zeggen
312
00:23:15,195 --> 00:23:16,946
dat elke hond aan
de lijn moet zijn.
313
00:23:17,030 --> 00:23:20,700
Hij is een hond, hij is schurft,
hij is een beest, hij
314
00:23:20,784 --> 00:23:22,994
bijt mensen,
en de hond is een beetje een klootzak.
315
00:23:23,078 --> 00:23:25,080
-Bovendien is hij een Mexicaanse hond.
-Wat!
316
00:23:25,163 --> 00:23:27,374
-Oké- -Noem mijn hond nooit
317
00:23:27,457 --> 00:23:28,541
een klootzak, oude man.
318
00:23:28,625 --> 00:23:30,668
-Als je mijn hond ooit noemt- -Ik
zei dat hij een Mexicaanse hond was.
319
00:23:30,752 --> 00:23:32,212
Oké, kom op, kom op,
laten we gaan.
320
00:23:32,295 --> 00:23:33,213
-Laten we gaan.
- Zeg je Mexicanen?
321
00:23:33,296 --> 00:23:34,047
zijn klootzakken?
322
00:23:34,130 --> 00:23:35,173
Oké, oké, Bill.
323
00:23:35,256 --> 00:23:37,092
-Laten we gaan.
-Dank je, Teddy.
324
00:23:37,175 --> 00:23:39,344
Ik heb je net verteld dat je
je zorgen maakt over een of
325
00:23:39,427 --> 00:23:41,346
andere vent die zijn hond
niet aan de lijn kan houden?
326
00:23:41,429 --> 00:23:42,555
Ik luister naar je.
327
00:23:42,639 --> 00:23:44,474
-Ik ga je eigendom
nakijken- -Alsjeblieft.
328
00:23:44,557 --> 00:23:46,476
Noem me geen klootzak meer.
329
00:23:46,643 --> 00:23:47,769
Heb ik je een klootzak genoemd?
330
00:23:47,852 --> 00:23:48,645
Ja deed.
331
00:23:48,728 --> 00:23:51,272
Maar ik zeg je ook al eerder
dat ik een klootzak ben?
332
00:23:51,356 --> 00:23:53,983
-Oké.
-In 'Naam communicatie'
333
00:23:54,067 --> 00:23:55,485
was het geheel.
334
00:23:55,568 --> 00:23:59,155
Dus zoek naar de
telefoonlijnen die op een gegeven
335
00:23:59,239 --> 00:24:01,116
moment uitvallen en praat
dan op kortegolfradio's
336
00:24:01,199 --> 00:24:03,410
en je zult het gebabbel
heen en weer horen
337
00:24:03,701 --> 00:24:05,453
en dat is de eerste waarschuwing.
338
00:24:05,537 --> 00:24:06,746
Dat is wanneer je het weet.
339
00:24:09,958 --> 00:24:10,792
Hallo.
340
00:24:10,875 --> 00:24:13,503
Ja? Um, Bill,
geef me een paar minuten.
341
00:24:13,586 --> 00:24:15,755
Ik ga je eigendom bekijken, oké?
342
00:24:15,839 --> 00:24:17,507
U hoeft zich er geen
zorgen over te maken,
343
00:24:17,882 --> 00:24:19,843
Ik had me er al op voorbereid.
344
00:24:19,926 --> 00:24:21,261
Wat moet dat betekenen?
345
00:24:21,803 --> 00:24:22,846
Je zult zien.
346
00:24:24,139 --> 00:24:25,640
Ik krijg shit gedaan.
347
00:24:25,723 --> 00:24:28,560
Dit is slechte shit, regel het.
348
00:24:28,643 --> 00:24:30,728
Want als je er niet voor zorgt,
349
00:24:30,812 --> 00:24:32,730
breekt de hel los.
350
00:24:32,814 --> 00:24:33,898
Ik zal ervoor zorgen.
351
00:24:34,774 --> 00:24:36,609
Het eerste op mijn lijst, Bill.
352
00:24:36,693 --> 00:24:37,735
Bedankt voor het binnenkomen.
353
00:24:45,243 --> 00:24:48,079
Bill, je wapen.
354
00:24:49,914 --> 00:24:50,874
Hij is erg griezelig.
355
00:24:51,749 --> 00:24:52,709
Is dat normaal?
356
00:24:53,543 --> 00:24:55,628
Hij is de laatste tijd
een beetje afwezig.
357
00:24:55,712 --> 00:24:57,464
Ik bedoel, hij ziet rare dingen,
hij beweerde
358
00:24:57,547 --> 00:25:00,049
ooit te zien als een
buitenaardse landing,
359
00:25:00,341 --> 00:25:03,803
maar dat waren maar een paar
kinderen die aan het dollen waren, dus...
360
00:25:25,241 --> 00:25:26,409
-Charlie.
-Goedemorgen, sheriff.
361
00:25:26,493 --> 00:25:27,368
Goedemorgen, sheriff.
362
00:25:27,452 --> 00:25:28,328
Waar gaan jullie twee naartoe?
363
00:25:28,411 --> 00:25:30,121
We gaan gewoon naar
een paar adelaars kijken.
364
00:25:30,205 --> 00:25:31,498
Doe voorzichtig.
365
00:25:31,581 --> 00:25:32,582
Ja meneer.
366
00:25:34,751 --> 00:25:36,294
Timmy.
367
00:25:37,337 --> 00:25:38,630
Timmy, doe me een plezier.
368
00:25:38,713 --> 00:25:40,548
Stop met het bezorgen
van papieren op de fiets.
369
00:25:40,632 --> 00:25:42,050
Ze waaien door de hele stad,
oké?
370
00:25:42,133 --> 00:25:43,676
- Oké, sheriff.
-Oke.
371
00:25:54,062 --> 00:25:56,439
Ben je de dagen aan het aftellen?
Omdat ik dat ben.
372
00:25:57,315 --> 00:26:00,026
Het is minder dan een week
voordat de vrolijke oude Saint
373
00:26:00,109 --> 00:26:03,780
Nick Hope Valley komt
bezoeken voor de 22e jaarlijkse
374
00:26:03,863 --> 00:26:07,408
Christmas Giving Celebration
en foto's met de kerstman.
375
00:26:07,700 --> 00:26:11,704
Dus bundel de kinderen,
376
00:26:11,788 --> 00:26:13,081
breng ze naar beneden,
en heb een goede.
377
00:26:15,166 --> 00:26:16,292
Dankjewel lieverd.
378
00:26:17,752 --> 00:26:21,422
En nu is hier de nieuwste
hit van The Midnight.
379
00:26:23,132 --> 00:26:24,342
Goedemorgen, sheriff.
380
00:26:25,426 --> 00:26:26,469
Bobby.
381
00:26:28,054 --> 00:26:30,348
Ik ga de winkel openen, mam.
382
00:26:32,976 --> 00:26:33,893
Oké.
383
00:26:33,977 --> 00:26:35,645
Heb je daar iets
nieuws gevonden?
384
00:26:37,063 --> 00:26:40,233
"Elvira" en "Killer
Clowns uit de ruimte".
385
00:26:41,568 --> 00:26:44,070
Ik hoopte op "All
the President's Men".
386
00:26:44,153 --> 00:26:44,904
Ja, de volgende keer.
387
00:26:44,988 --> 00:26:46,197
- Ik zie je later, lieverd.
-Oke.
388
00:26:48,366 --> 00:26:49,284
Sheriff.
389
00:26:50,243 --> 00:26:51,744
Wat kan ik voor je doen, Joe?
390
00:26:52,495 --> 00:26:53,621
Heb je tijd voor wat vragen?
391
00:26:53,705 --> 00:26:56,249
Ja, ik heb ongeveer drie minuten.
392
00:27:00,003 --> 00:27:02,088
Krijg je hier veel luisteraars?
393
00:27:02,171 --> 00:27:04,632
Veel boerenmensen
uit de wijde omtrek.
394
00:27:04,966 --> 00:27:06,134
Ze moeten iets hebben
om naar te luisteren terwijl ze
395
00:27:06,217 --> 00:27:10,388
hun trailers repareren en
hun verdomde koeien melken.
396
00:27:10,471 --> 00:27:13,057
Krijg je wat geklets op de
andere kanalen met dit ding?
397
00:27:13,558 --> 00:27:15,977
Ik wissel niet zo
vaak van zender.
398
00:27:16,436 --> 00:27:19,314
Te veel religie en
te weinig rock n' roll.
399
00:27:19,772 --> 00:27:22,525
Maar af en toe doe ik dat,
400
00:27:22,609 --> 00:27:24,485
vooral als er een
ramp is in het gebied.
401
00:27:24,569 --> 00:27:28,406
Je zou kunnen zeggen dat ik
het voor nieuwsdoeleinden gebruik.
402
00:27:28,489 --> 00:27:29,657
Waarom vraag je?
403
00:27:32,076 --> 00:27:33,911
Heb je gisteravond iets gehoord?
404
00:27:34,203 --> 00:27:35,371
Ja.
405
00:27:35,455 --> 00:27:37,457
Klinkt er iets ongewoons?
406
00:27:37,749 --> 00:27:39,000
Niet dat ik kan bedenken.
407
00:27:41,294 --> 00:27:42,795
Oké.
408
00:27:42,879 --> 00:27:47,008
Er was een wrak bij de
kruising en een man werd
409
00:27:47,091 --> 00:27:49,010
als vermist opgegeven in
de buurt van station Abel.
410
00:27:49,093 --> 00:27:50,136
Vermiste personen?
411
00:27:50,219 --> 00:27:51,012
Ja.
412
00:27:53,598 --> 00:27:55,016
Dat is niet ongebruikelijk.
413
00:27:55,642 --> 00:27:58,895
Veel jongens staan op en verlaten
hun vrouw voor jongere benen.
414
00:28:00,063 --> 00:28:01,773
De weg van de wereld, sheriff.
415
00:28:02,899 --> 00:28:04,025
De weg van de wereld.
416
00:28:06,486 --> 00:28:08,029
Oké, bedankt, Georgië.
417
00:28:08,112 --> 00:28:09,947
Hé, doe me een plezier.
418
00:28:10,948 --> 00:28:12,158
Laat het me weten als er iets
419
00:28:12,241 --> 00:28:13,910
vreemds langs deze kanalen komt,
oké?
420
00:28:13,993 --> 00:28:15,078
Is er iets dat ik moet weten?
421
00:28:15,161 --> 00:28:17,538
Nee,
ik wil gewoon mijn oor dicht
422
00:28:17,622 --> 00:28:18,873
bij de grond houden,
dat is alles.
423
00:28:19,791 --> 00:28:23,461
Ik zeg het je niet graag, Joe,
424
00:28:23,544 --> 00:28:25,004
maar er gebeurt
hier niets spannends.
425
00:28:25,088 --> 00:28:26,589
Ja,
dat is wat ze me steeds zeggen.
426
00:28:27,965 --> 00:28:30,051
kan ik je wat advies geven?
427
00:28:30,134 --> 00:28:30,927
Zeker.
428
00:28:31,010 --> 00:28:32,929
Niet alle plaatsen zijn slecht.
429
00:28:33,930 --> 00:28:37,850
Sommige plaatsen trekken
slechte mensen aan, maar ga
430
00:28:37,934 --> 00:28:39,686
niet op zoek naar problemen
als er geen te vinden is.
431
00:28:42,605 --> 00:28:43,815
Bedankt voor het advies.
432
00:28:44,774 --> 00:28:46,109
Fijne dag.
433
00:29:00,540 --> 00:29:01,749
Teddy, kopieer jij?
434
00:29:04,001 --> 00:29:04,836
Ga voor Teddy.
435
00:29:05,795 --> 00:29:08,089
Waar ben je in godsnaam
naartoe verdwenen?
436
00:29:08,673 --> 00:29:10,425
Ik ben op zoek naar de hond van Bernard.
437
00:29:11,384 --> 00:29:12,760
Hij zei dat hij
misschien hier op
438
00:29:12,844 --> 00:29:14,053
MacDaniels Road
jaagt op jackrabbits.
439
00:29:14,846 --> 00:29:16,097
Dus, waar ben je dan?
440
00:29:17,682 --> 00:29:19,016
Mac Daniels Road, Liz.
441
00:29:20,017 --> 00:29:22,061
Kopieer dat,
tot ziens als je terug bent.
442
00:29:23,479 --> 00:29:25,106
Komen jullie ooit van Bill af?
443
00:29:25,189 --> 00:29:27,024
Ja, hij is eindelijk vertrokken,
maar niet
444
00:29:27,108 --> 00:29:29,110
voordat hij wat
Vietnam-flashbacks had.
445
00:29:29,193 --> 00:29:31,028
Nog meer profetieën
uit de eindtijd
446
00:29:31,112 --> 00:29:32,405
waar we ons zorgen
over moeten maken?
447
00:29:33,573 --> 00:29:35,158
Hij zei wel iets over het
448
00:29:35,241 --> 00:29:36,200
doorsnijden van
de telefoonlijnen.
449
00:29:36,284 --> 00:29:38,286
Ik weet het niet,
zijn gebruikelijke gekke dingen.
450
00:29:39,704 --> 00:29:41,456
Heeft Bill wel een telefoon?
451
00:29:41,539 --> 00:29:43,332
Die weg is zo hobbelig, Teddy.
452
00:29:43,416 --> 00:29:45,251
Ga niet nog een auto kapot maken.
453
00:29:45,334 --> 00:29:47,462
Goede heer, dat doe ik niet, Liz.
454
00:29:47,545 --> 00:29:50,089
Goed, blijf niet te lang buiten.
455
00:29:50,173 --> 00:29:51,215
Teddy eruit.
456
00:31:05,039 --> 00:31:05,998
Kom op!
457
00:31:51,252 --> 00:31:53,212
Tot zover het
spotten van adelaars.
458
00:31:53,421 --> 00:31:55,548
Er zijn er hier een heleboel,
dat beloof ik.
459
00:32:00,094 --> 00:32:01,053
Wat was dat?
460
00:32:01,971 --> 00:32:03,431
Ik weet het niet.
461
00:32:03,598 --> 00:32:04,891
Waarschijnlijk een van die adelaars.
462
00:32:05,766 --> 00:32:06,601
Kom op.
463
00:32:08,227 --> 00:32:09,353
Het is niets.
464
00:32:15,610 --> 00:32:17,737
Oké, nee,
er is iemand bij ons, kom op.
465
00:32:19,488 --> 00:32:20,323
Leuk vinden...
466
00:32:22,491 --> 00:32:23,826
- Oké, ik zal eens kijken.
-Ga eens nakijken.
467
00:32:23,910 --> 00:32:24,869
Ga kijken wat het is.
468
00:32:24,952 --> 00:32:26,370
Je bedoelt wie het is!
469
00:32:26,454 --> 00:32:28,748
Het is waarschijnlijk een lifter
die met ons probeert te sollen.
470
00:32:28,831 --> 00:32:29,624
Kom tot rust.
471
00:32:57,610 --> 00:32:58,778
Doe alsjeblieft de deur open!
472
00:32:58,861 --> 00:33:00,112
Open de deur, ontgrendel de deur,
ontgrendel de deur!
473
00:33:00,196 --> 00:33:00,947
Alstublieft alstublieft alstublieft,
474
00:33:01,030 --> 00:33:02,531
- haast je naar de deur!
-Charlie, ik kan niet!
475
00:33:02,615 --> 00:33:03,616
Charlie!
476
00:33:35,231 --> 00:33:36,065
Lorna!
477
00:33:37,400 --> 00:33:38,734
Kijk hier eens even naar.
478
00:33:41,612 --> 00:33:42,655
Hier komen ze.
479
00:33:43,656 --> 00:33:46,450
Hier is de eerste klootzak,
480
00:33:46,534 --> 00:33:48,244
gekleed alsof hij
naar Purdue ging.
481
00:33:49,912 --> 00:33:52,832
Kijk, hij heeft een kleine
partner meegebracht en hij
482
00:33:52,915 --> 00:33:55,918
heeft een soort van
eigenaardige shit in zijn hand.
483
00:33:56,210 --> 00:33:58,170
Deze man heeft een mes,
die man heeft,
484
00:33:58,254 --> 00:33:59,213
Ik weet niet wat hij heeft.
485
00:33:59,296 --> 00:34:01,924
En er is een derde man.
Figuren.
486
00:34:02,008 --> 00:34:03,551
Drie klootzakken.
487
00:34:03,634 --> 00:34:05,553
Je weet wel, drie amigo's.
488
00:34:06,554 --> 00:34:08,639
Nou, ik zal jullie wat vertellen, jongens.
489
00:34:09,765 --> 00:34:12,393
Of meisjes, wat je ook bent.
490
00:34:12,476 --> 00:34:15,312
Heb je ooit Leraar gespeeld,
mag ik? op school?
491
00:34:15,396 --> 00:34:16,439
Nou, het gaat zo.
492
00:34:16,522 --> 00:34:20,276
Je kunt alleen naar mij toe
komen als ik je toestemming
493
00:34:20,359 --> 00:34:25,197
geef, dus waarom zet je geen
vijf grote stappen naar mij toe.
494
00:34:28,200 --> 00:34:29,785
Kom naar beneden, zoon.
495
00:34:46,677 --> 00:34:49,889
Verrassing voor jou.
496
00:34:50,181 --> 00:34:51,766
Ik heb drie tours gedaan in 'Nam.
497
00:34:51,849 --> 00:34:54,143
Denk je dat je een
kreupele oude man
498
00:34:54,226 --> 00:34:56,395
in een verdomde
rolstoel gaat besluipen?
499
00:34:58,230 --> 00:35:00,357
Laten we gaan, jongens. Kom naar beneden.
500
00:35:00,775 --> 00:35:03,527
Laten we doorgaan,
verspil niet de hele verdomde dag.
501
00:35:25,174 --> 00:35:26,550
Nu,
waarom kom je niet naar beneden,
502
00:35:26,634 --> 00:35:28,177
tenzij je een kippenstront bent.
503
00:35:47,071 --> 00:35:48,906
Wat een schande.
504
00:35:49,073 --> 00:35:51,117
Midden in de grizzlybeerval.
505
00:35:52,409 --> 00:35:53,452
Doet dat pijn?
506
00:35:54,078 --> 00:35:56,247
Ja, dat is een berenval, zoon.
507
00:35:56,330 --> 00:35:57,623
Je komt er niet uit.
508
00:35:58,207 --> 00:36:00,167
Probeer je me te snijden?
509
00:36:00,251 --> 00:36:01,627
Waarom scheld je me uit?
510
00:36:01,710 --> 00:36:03,087
Je gaat me nooit aanraken.
511
00:36:04,380 --> 00:36:05,381
Kijk hier, maatje.
512
00:36:08,551 --> 00:36:09,844
Fijne Chanoeka!
513
00:38:20,015 --> 00:38:23,227
Hoe was de lunch, Joe?
514
00:38:23,310 --> 00:38:25,396
Ik heb nog steeds de beste
hamburger van de stad, Mary.
515
00:38:26,230 --> 00:38:28,065
Het zegt nu niet veel, toch?
516
00:38:32,778 --> 00:38:33,821
Maria!
517
00:38:33,904 --> 00:38:35,864
Het spijt me zo dat ik te laat ben.
518
00:38:35,948 --> 00:38:38,534
Schat,
lijkt het alsof we hier vollopen?
519
00:38:38,617 --> 00:38:40,661
Nee dat doet het niet.
520
00:38:42,454 --> 00:38:45,666
Cindy,
heb je de nieuwe sheriff hier al ontmoet?
521
00:38:46,583 --> 00:38:48,377
- Bang dat ik dat niet heb.
-Verrukkelijk.
522
00:38:49,211 --> 00:38:51,797
Dit hier is Joe Anderson.
523
00:38:52,673 --> 00:38:54,383
Aangenaam kennis te maken, sheriff.
524
00:38:54,675 --> 00:38:55,968
Het plezier is helemaal van mij.
525
00:39:00,681 --> 00:39:02,558
Joe hier komt uit New York.
526
00:39:02,766 --> 00:39:04,518
Is dat zo?
527
00:39:04,601 --> 00:39:05,978
Bang dat het zo is.
528
00:39:06,812 --> 00:39:09,106
En wat heeft je hier helemaal
naar beneden gebracht?
529
00:39:12,443 --> 00:39:13,694
Verandering van omgeving.
530
00:39:15,362 --> 00:39:18,073
Geen fan van al dat beton?
531
00:39:18,449 --> 00:39:20,492
Geen grote fan van al die mensen,
Mary.
532
00:39:22,119 --> 00:39:23,245
Bedankt voor de lunch.
533
00:39:23,329 --> 00:39:24,580
Heb het er maar niet over.
534
00:39:28,500 --> 00:39:30,753
Sheriff,
ik werd net gebeld op kantoor.
535
00:39:31,253 --> 00:39:31,879
Hoe zit het met?
536
00:39:31,962 --> 00:39:33,672
Er komen harde
geluiden uit Bills huis.
537
00:39:34,048 --> 00:39:34,798
Harde geluiden?
538
00:39:34,882 --> 00:39:35,632
Ja, buren zeiden dat het
539
00:39:35,716 --> 00:39:37,176
klonk als explosies of zoiets.
540
00:39:37,593 --> 00:39:39,011
God weet wat hij daar op
541
00:39:39,094 --> 00:39:40,679
zijn plaats heeft verstopt.
542
00:39:40,971 --> 00:39:41,930
Oké, waar is Teddy?
543
00:39:42,014 --> 00:39:43,265
Hij is op zoek naar
die vermiste hond.
544
00:39:43,349 --> 00:39:44,350
Hij is nu op de terugweg.
545
00:39:44,433 --> 00:39:45,351
Goed, we gaan een kijkje nemen.
546
00:39:45,434 --> 00:39:46,143
Teddy kan het kantoor
547
00:39:46,226 --> 00:39:47,144
bemannen tot we terug zijn.
548
00:39:50,773 --> 00:39:52,191
Cindy.
549
00:39:52,274 --> 00:39:53,734
Hopelijk tot ziens!
550
00:39:55,569 --> 00:39:56,945
Hopelijk tot ziens?
551
00:39:57,029 --> 00:39:58,781
Wat is er met me aan de hand, Maria?
552
00:40:00,115 --> 00:40:01,658
Het wordt vlinders genoemd.
553
00:40:02,493 --> 00:40:03,660
Ik hou niet van vlinders.
554
00:40:03,744 --> 00:40:04,995
Jawel.
555
00:40:09,291 --> 00:40:11,627
-Sheriff, sheriff, sheriff.
-Niet nu!
556
00:40:33,482 --> 00:40:35,359
Hij lijkt me een
interessante kerel.
557
00:40:36,485 --> 00:40:38,195
Verdorie, Bobby,
alle mannen zijn
558
00:40:38,278 --> 00:40:39,655
interessant als je
diep genoeg kijkt.
559
00:40:42,908 --> 00:40:44,159
Wat kan ik voor je doen?
560
00:40:45,661 --> 00:40:47,121
Over die distributieriem.
561
00:40:47,204 --> 00:40:48,205
Laten we het doen.
562
00:40:49,873 --> 00:40:50,958
Opmaken?
563
00:40:51,041 --> 00:40:53,502
Betekent dit dat je wilt
dat ik het voor je bestel?
564
00:40:54,169 --> 00:40:56,171
Ja, hoe lang denk je dat
het duurt om hier te komen?
565
00:40:57,047 --> 00:40:59,466
Ik moet het bestellen bij Ingram,
dus...
566
00:40:59,800 --> 00:41:01,260
Maar meestal duurt het
maar een paar dagen.
567
00:41:01,343 --> 00:41:02,136
Kom op.
568
00:41:14,565 --> 00:41:16,942
Die hebben ze
meestal op voorraad.
569
00:41:18,068 --> 00:41:19,695
Gebruikelijk.
570
00:41:21,530 --> 00:41:22,698
Speel daar niet mee.
571
00:41:30,539 --> 00:41:33,250
Hé,
Terry. Het is Rick hier in Hope Valley.
572
00:41:36,086 --> 00:41:37,838
Ja, ja, ik ook.
573
00:41:37,921 --> 00:41:41,508
Dat is een heel interessant verhaal,
Terry.
574
00:41:41,592 --> 00:41:43,552
Luister, Terry!
575
00:41:43,635 --> 00:41:46,221
Hoe lang duurt het voordat een
distributieriem geleverd wordt?
576
00:41:47,514 --> 00:41:48,891
Een distributieriem.
577
00:41:49,725 --> 00:41:52,728
Hallo?
578
00:41:53,937 --> 00:41:56,190
Hallo? Terry?
579
00:41:56,273 --> 00:41:57,691
Wat is er aan de hand?
580
00:41:58,025 --> 00:41:59,359
Dat is raar.
581
00:41:59,443 --> 00:42:00,402
Wat?
582
00:42:00,736 --> 00:42:03,238
De telefoon ging dood.
583
00:42:03,322 --> 00:42:04,698
Dat is raar.
584
00:42:18,045 --> 00:42:19,463
Zijn alle lijnen naar beneden?
585
00:42:21,548 --> 00:42:22,508
Dat weet ik niet zeker.
586
00:42:25,344 --> 00:42:26,595
Is je moeder in de buurt?
587
00:42:27,387 --> 00:42:28,222
Zou moeten zijn.
588
00:42:31,767 --> 00:42:32,893
Mam, ben je hier?
589
00:42:33,936 --> 00:42:34,978
Mama!
590
00:42:35,062 --> 00:42:35,979
Georgië?
591
00:42:43,195 --> 00:42:44,821
Deze is ook dood.
592
00:42:45,447 --> 00:42:47,950
-Hey jongens.
-Jezus, Jozef en Maria.
593
00:42:50,744 --> 00:42:53,622
Ze heeft je, Bobby.
594
00:42:54,748 --> 00:42:56,333
Ik schrik al van die jongen
595
00:42:56,416 --> 00:42:57,251
af sinds hij twee was.
596
00:42:57,334 --> 00:42:59,628
Hé, nou, het is niet grappig dat
je me een hartaanval bezorgde.
597
00:42:59,711 --> 00:43:01,004
Wat is er aan de hand?
598
00:43:01,338 --> 00:43:02,548
De telefoons zijn dood.
599
00:43:02,631 --> 00:43:03,840
Ja.
600
00:43:03,924 --> 00:43:05,425
Allemaal?
601
00:43:05,509 --> 00:43:06,927
Stuk voor stuk.
602
00:43:09,846 --> 00:43:10,847
Georgië, wat is het?
603
00:43:12,474 --> 00:43:13,725
De sheriff was hier vanmorgen en
604
00:43:13,809 --> 00:43:15,936
hij maakte zich
ergens zorgen over,
605
00:43:16,019 --> 00:43:18,897
maar ik kon er de
vinger niet opleggen.
606
00:43:20,607 --> 00:43:22,442
Het kan gewoon een
technisch iets zijn.
607
00:43:23,193 --> 00:43:25,237
We hoeven ons er niet voor te schamen,
toch?
608
00:43:25,320 --> 00:43:27,239
Natuurlijk, Bobby,
maar we zagen net de sheriff
609
00:43:27,322 --> 00:43:30,033
hier uitschreeuwen als
een vleermuis uit de hel.
610
00:43:36,331 --> 00:43:39,126
Hier van de 112 naar
Bill Unger's eigendom.
611
00:43:39,418 --> 00:43:40,252
Kopieer dat, Liz.
612
00:43:40,335 --> 00:43:41,837
Alles ok?
613
00:43:41,920 --> 00:43:43,255
Niet zeker.
614
00:43:43,338 --> 00:43:45,173
Wat ben je te weten
gekomen over de hond?
615
00:43:46,091 --> 00:43:47,175
Weet je,
ik weet niet zeker of ik dat wil
616
00:43:47,259 --> 00:43:48,802
bespreken tot we
weer op kantoor zijn.
617
00:43:49,261 --> 00:43:50,762
Ik ga over een paar seconden de stad in,
dus
618
00:43:50,846 --> 00:43:53,098
ik zie jullie allebei als je terug bent,
oké?
619
00:43:54,850 --> 00:43:56,018
Kopieer dat, Teddy.
620
00:43:56,768 --> 00:43:58,270
Oké, Teddy eruit.
621
00:44:00,355 --> 00:44:01,898
Nou, hij is nu hier.
622
00:44:21,710 --> 00:44:23,170
Hé, wat doen jullie hier?
623
00:44:23,253 --> 00:44:24,463
Gaat het, Teddy?
624
00:44:24,546 --> 00:44:26,340
Ja, vertel ons wat er aan de hand is,
Teddy.
625
00:44:27,132 --> 00:44:29,343
Ik weet niet zeker of
ik het nu kan uitleggen.
626
00:44:29,426 --> 00:44:30,844
Doe je best, zoon.
627
00:44:32,888 --> 00:44:33,472
Oké, Rik.
628
00:44:33,555 --> 00:44:35,390
Nou,
ik ging op zoek naar de hond van Bernard,
629
00:44:35,849 --> 00:44:39,394
Ik heb het niet gevonden,
maar ik kwam Timmy's fiets tegen en...
630
00:44:39,853 --> 00:44:40,812
En wat?
631
00:44:44,524 --> 00:44:48,570
Ja, ik weet het niet, kijk,
ik moet even bellen.
632
00:44:48,737 --> 00:44:49,655
Ik moet Timmy's ouders bellen en
633
00:44:49,738 --> 00:44:50,656
ervoor zorgen dat
hij veilig thuiskomt.
634
00:44:50,739 --> 00:44:52,741
Rick zegt dat alle
telefoonlijnen uit zijn.
635
00:44:53,950 --> 00:44:54,785
Allemaal?
636
00:44:54,868 --> 00:44:55,952
Allemaal.
637
00:44:59,414 --> 00:45:00,791
Die blik heb ik eerder gezien.
638
00:45:01,792 --> 00:45:03,043
Rekening.
639
00:45:03,126 --> 00:45:04,169
Unger?
640
00:45:04,711 --> 00:45:05,420
Ja.
641
00:45:05,504 --> 00:45:06,588
Ja,
hij was vanmorgen in de stad en
642
00:45:06,672 --> 00:45:08,340
spuugde zijn gebruikelijke
gekke onzin uit.
643
00:45:08,840 --> 00:45:10,884
Deze keer iets over mensen op
644
00:45:10,967 --> 00:45:12,427
zijn terrein die
rare dingen doen.
645
00:45:12,928 --> 00:45:13,970
Vreemde dingen?
646
00:45:14,888 --> 00:45:16,848
Ja, hij zei dat hij op de
telefoonlijnen moest letten.
647
00:45:16,932 --> 00:45:18,058
Wat betekent dat?
648
00:45:18,600 --> 00:45:19,351
De telefoonlijnen.
649
00:45:19,434 --> 00:45:20,352
Hij zei...
650
00:45:21,103 --> 00:45:23,063
Hij had het over communicatie.
651
00:45:23,146 --> 00:45:26,400
Teddy,
waar gaan de sheriff en Liz nu naartoe?
652
00:45:28,860 --> 00:45:29,945
Bills plaats.
653
00:46:35,719 --> 00:46:36,803
Dat lijkt op bloed.
654
00:46:40,140 --> 00:46:41,391
Ja dat doet het.
655
00:46:58,909 --> 00:46:59,826
Wat is dat?
656
00:47:06,041 --> 00:47:06,958
Hij mijne de plaats?
657
00:47:08,168 --> 00:47:10,128
Daar zou het nu op lijken,
nietwaar?
658
00:47:13,006 --> 00:47:14,257
Waar is Bill?
659
00:47:15,926 --> 00:47:17,177
Ik weet het niet.
660
00:47:30,065 --> 00:47:30,899
Sheriff?
661
00:47:32,984 --> 00:47:34,402
Sheriff?
662
00:47:34,653 --> 00:47:35,821
Geef me een momentje.
663
00:47:37,989 --> 00:47:38,907
Joep!
664
00:49:08,580 --> 00:49:09,623
Dit is Teddy voor Joe.
665
00:49:09,706 --> 00:49:10,707
Kom binnen, Joep.
666
00:49:13,585 --> 00:49:15,045
Liz, lees je me?
667
00:49:17,547 --> 00:49:19,382
Liz, lees me hier. Iets.
668
00:49:21,301 --> 00:49:23,053
Misschien praten ze met Bill.
669
00:49:23,136 --> 00:49:25,263
Natuurlijk,
misschien zijn ze niet bij hun radio.
670
00:49:25,764 --> 00:49:27,098
Nee.
671
00:49:27,474 --> 00:49:30,894
Nee, een politieagent uit de grote
stad waar we het hier over hebben.
672
00:49:31,144 --> 00:49:32,604
Hij is niet dom.
673
00:49:33,104 --> 00:49:35,565
Hij deed de dingen
zoals wij hier doen.
674
00:49:35,649 --> 00:49:36,775
Wat moet dat betekenen?
675
00:49:36,858 --> 00:49:38,944
Hij bedoelt gewoon dat Joe een
sceptische man is, dat is alles.
676
00:49:39,027 --> 00:49:40,654
Ik kan dat verduidelijken.
677
00:49:40,737 --> 00:49:42,072
Zelfs met Bill's
gekke kontverhalen
678
00:49:42,155 --> 00:49:43,657
die hij nog steeds
wilde onderzoeken.
679
00:49:45,283 --> 00:49:46,534
Ik denk dat er iemand van
buiten de stad voor nodig
680
00:49:46,618 --> 00:49:48,745
is om te denken dat die
vent niet helemaal gek is.
681
00:49:49,287 --> 00:49:51,039
Ik vraag me af of Timmy's
mensen een CB hebben.
682
00:49:52,332 --> 00:49:54,000
Oké, dus wat doen we?
683
00:49:54,709 --> 00:49:56,628
Waarom kijk je in
godsnaam naar me?
684
00:49:56,711 --> 00:49:58,338
Daar is je nieuwe
leider van het peloton.
685
00:49:58,421 --> 00:49:59,923
Nee nee.
686
00:50:00,006 --> 00:50:01,424
Joe komt terug.
687
00:50:01,508 --> 00:50:03,426
Oké, hij komt terug.
We blijven gewoon zitten.
688
00:50:03,510 --> 00:50:05,553
En wat doen we als
hij niet terugkomt?
689
00:50:06,429 --> 00:50:07,263
Oke.
690
00:50:08,848 --> 00:50:11,017
Ik ga met mijn tuig
naar Bill's rijden,
691
00:50:11,935 --> 00:50:13,561
kijken wat ik op kan trommelen.
692
00:50:15,271 --> 00:50:17,816
Ik blijf op de korte golf en
693
00:50:17,899 --> 00:50:19,359
luister naar alles
wat binnenkomt.
694
00:50:20,235 --> 00:50:21,987
Oké,
ik denk dat ik de ronde zal doen en
695
00:50:22,070 --> 00:50:23,530
ervoor zal zorgen
dat iedereen kalm blijft.
696
00:50:23,613 --> 00:50:25,073
En ik denk dat ik maar
beter ga zorgen dat
697
00:50:25,156 --> 00:50:27,075
Bernard niet op zoek is
naar zijn verdomde hond.
698
00:50:27,158 --> 00:50:29,494
Blijf kalm,
ik ga naar Harry en Deanna kijken
699
00:50:29,577 --> 00:50:32,163
en ik zal ze informeren over de situatie,
Teddy.
700
00:50:32,247 --> 00:50:33,164
Oké, Bobbie.
701
00:50:48,179 --> 00:50:49,305
Hé, Rik.
702
00:50:50,098 --> 00:50:51,474
Ik dacht dat je wegging.
703
00:50:52,434 --> 00:50:54,102
Kijk, ik heb een probleem.
704
00:50:54,185 --> 00:50:57,105
-Iemand is er vandoor gegaan met mijn--
-Iemand heeft mijn batterij opgetild.
705
00:51:02,152 --> 00:51:03,987
Hoeveel wil je
wedden dat elk ander
706
00:51:04,070 --> 00:51:06,406
voertuig in dit blok
onbruikbaar is?
707
00:51:08,199 --> 00:51:09,492
Zet $ 5 in.
708
00:51:22,005 --> 00:51:23,715
Iemand wil niet dat we weggaan.
709
00:51:38,813 --> 00:51:41,357
Eh, hallo.
710
00:51:43,777 --> 00:51:45,737
Hoewel ik vrijwel kon
garanderen dat ik niets
711
00:51:45,820 --> 00:51:48,198
in de winkel heb dat
in die cruiser past.
712
00:51:48,281 --> 00:51:49,949
Maar als de lijnen weer werken,
713
00:51:50,033 --> 00:51:51,284
kan ik morgenochtend
Ingram bellen
714
00:51:51,367 --> 00:51:53,078
en dat is het beste
wat ik voor je kan doen.
715
00:51:53,161 --> 00:51:54,662
Ik waardeer het, Rik.
716
00:51:54,829 --> 00:51:56,498
Ik heb genoeg rare shit
gezien in de afgelopen 24 uur,
717
00:51:56,581 --> 00:51:58,208
Ik wil niet wachten
tot morgenochtend.
718
00:51:59,250 --> 00:52:00,627
Oké.
719
00:52:00,710 --> 00:52:02,253
Heb je een veilige plek
om je te verschuilen?
720
00:52:02,337 --> 00:52:03,129
Ik ben hier.
721
00:52:04,047 --> 00:52:05,006
Oke.
722
00:52:06,841 --> 00:52:07,759
Wat wil je?
723
00:52:14,057 --> 00:52:15,016
Harrie!
724
00:52:15,975 --> 00:52:17,185
Teddy!
725
00:52:17,602 --> 00:52:18,436
Iemand!
726
00:52:19,395 --> 00:52:20,188
Helpen!
727
00:52:22,107 --> 00:52:23,191
Rick, jij blijft hier.
728
00:52:34,369 --> 00:52:36,371
Harrie! Teddy!
729
00:52:36,454 --> 00:52:37,413
Teddy!
730
00:52:37,497 --> 00:52:38,915
Iemand help!
731
00:52:46,297 --> 00:52:47,590
Waar is de andere?
732
00:52:47,966 --> 00:52:49,008
Welke andere?
733
00:53:01,187 --> 00:53:01,855
Kom op.
734
00:53:09,654 --> 00:53:10,864
Dood gaan!
735
00:53:20,123 --> 00:53:21,583
Oké, blijf zitten, Bobby.
736
00:53:21,791 --> 00:53:23,168
Oké, jongens.
737
00:53:23,251 --> 00:53:24,544
Ik wil dat je naar binnen gaat!
738
00:53:27,005 --> 00:53:29,299
Oké, kom op, klootzakken.
739
00:53:29,382 --> 00:53:30,258
Sluit de deur!
740
00:53:30,341 --> 00:53:31,593
Harry, nee, kom op.
741
00:53:31,676 --> 00:53:33,428
-Nee nee nee nee.
-Kom op.
742
00:53:33,511 --> 00:53:35,805
Sluit die verdomde deur!
743
00:53:35,889 --> 00:53:37,557
Harrie!
744
00:53:52,572 --> 00:53:57,535
krekels fluiten]
745
00:54:17,847 --> 00:54:19,015
Laat je zien!
746
00:54:22,852 --> 00:54:23,811
Kom op!
747
00:54:29,442 --> 00:54:32,487
Ik heb geen zin in
verstoppertje spelen.
748
00:55:04,227 --> 00:55:06,062
Wat is er met al die schoten?
749
00:55:06,479 --> 00:55:09,023
Ik ben er niet zo zeker van dat
ik weet wat er aan de hand is.
750
00:55:12,151 --> 00:55:13,611
Het is beter dat we hier blijven.
751
00:55:16,698 --> 00:55:18,533
Geweerschoten van Rick's huis.
752
00:55:20,451 --> 00:55:21,327
Kun je hem zien?
753
00:55:22,745 --> 00:55:25,290
Nee, maar Rick is een slimme kerel.
754
00:55:25,373 --> 00:55:26,541
Ja,
nou slimmeriken doen er niet toe of ze de
755
00:55:26,624 --> 00:55:28,710
sprong op je krijgen zoals
deze jongens hebben.
756
00:55:28,793 --> 00:55:29,711
Dat hebben we gezien.
757
00:55:31,129 --> 00:55:32,547
Hoe kunnen ze in
godsnaam zo snel bewegen?
758
00:55:32,630 --> 00:55:33,756
Wie zijn deze mensen?
759
00:55:35,383 --> 00:55:36,342
Ik weet het niet.
760
00:55:38,803 --> 00:55:40,138
Hebben we hier wapens?
761
00:55:40,930 --> 00:55:42,432
Nee.
762
00:55:42,515 --> 00:55:44,475
Harry heeft altijd een hekel
gehad aan die verdomde dingen.
763
00:55:45,727 --> 00:55:46,853
Ja.
764
00:56:21,137 --> 00:56:22,597
Oke.
765
00:56:22,805 --> 00:56:24,182
Wil je dansen?
766
00:56:27,268 --> 00:56:28,353
Laten we tangoën.
767
00:56:35,443 --> 00:56:37,070
Klootzak.
768
00:56:38,821 --> 00:56:40,990
Hoeveel van jullie
klootzakken zijn er?
769
00:56:50,750 --> 00:56:52,085
Tot ziens, poesjes.
770
00:56:57,507 --> 00:56:58,466
Shit.
771
00:57:01,594 --> 00:57:02,720
Heilige shit.
772
00:57:03,805 --> 00:57:05,014
Mijn God.
773
00:57:06,140 --> 00:57:08,101
Oké,
ik moet terug naar het station.
774
00:57:09,227 --> 00:57:10,395
Je mag daar niet naar buiten.
775
00:57:10,478 --> 00:57:12,105
Ja, ze heeft gelijk,
Teddy, dat kan niet.
776
00:57:12,188 --> 00:57:13,773
Nee, er is geen andere optie.
777
00:57:15,233 --> 00:57:16,067
Waarom?
778
00:57:17,402 --> 00:57:19,278
Ik heb nog een
revolver op kantoor,
779
00:57:19,779 --> 00:57:22,281
munitie,
en ik ben er vrij zeker van dat ik
780
00:57:22,365 --> 00:57:23,658
een jachtgeweer
achter in de kruiser heb.
781
00:57:24,742 --> 00:57:26,536
Shit,
misschien zit het in Joe's cruiser.
782
00:57:27,036 --> 00:57:28,788
Kom op. Denk na, Teddy, denk na.
783
00:57:31,457 --> 00:57:32,375
Teddy.
784
00:57:32,458 --> 00:57:33,459
Hier.
785
00:57:34,752 --> 00:57:35,545
Neem dat.
786
00:57:35,628 --> 00:57:37,547
Mijn god,
wat doet dit ding hier?
787
00:57:37,797 --> 00:57:39,006
Harry liet ons het
altijd bewaren voor het
788
00:57:39,090 --> 00:57:40,842
geval iemand ooit
probeerde het huis te beroven.
789
00:57:44,720 --> 00:57:45,847
Ja, juist.
790
00:57:46,431 --> 00:57:47,682
Ja, alsof.
791
00:57:48,599 --> 00:57:49,851
Oké.
792
00:57:50,351 --> 00:57:53,646
Het is maar ongeveer 30
meter naar het station, oké?
793
00:57:53,729 --> 00:57:54,772
Zodra ik daar binnen ben,
kan ik proberen
794
00:57:54,856 --> 00:57:57,024
iemand op de korte
golf aan te roepen.
795
00:57:57,108 --> 00:57:58,234
Hou vol, oké?
796
00:57:58,776 --> 00:57:59,735
Oke.
797
00:57:59,819 --> 00:58:02,029
Hé, jullie allemaal,
er beweegt iets daarbinnen.
798
00:58:05,616 --> 00:58:06,701
Wel verdomme?
799
00:58:06,784 --> 00:58:08,744
Is dat een van ons?
800
00:58:08,828 --> 00:58:10,204
Ik denk dat het Rik is.
801
00:58:10,288 --> 00:58:11,789
Ja.
802
00:58:25,136 --> 00:58:26,721
Bernardus!
803
00:58:31,476 --> 00:58:32,727
Bernardus?
804
00:58:33,561 --> 00:58:34,562
Bernardus!
805
00:59:03,382 --> 00:59:04,675
Wat er is gebeurd?
806
00:59:29,534 --> 00:59:31,410
Kom op kom op.
807
00:59:34,956 --> 00:59:36,207
- Schiet op, kom op.
-Kom op.
808
00:59:36,290 --> 00:59:37,291
Kom op.
809
00:59:43,422 --> 00:59:44,799
Waar is Rik?
810
00:59:46,217 --> 00:59:47,218
Hij heeft het niet gehaald.
811
00:59:49,136 --> 00:59:51,764
We zagen hem
Bernard's binnengaan en...
812
00:59:53,891 --> 00:59:55,017
Mijn God.
813
00:59:57,353 --> 00:59:59,564
Wat is er aan de hand?
814
00:59:59,647 --> 01:00:02,525
Georgia,
luister je naar de radio?
815
01:00:02,608 --> 01:00:04,610
Ja, maar er is niets.
816
01:00:04,694 --> 01:00:05,611
Niets?
817
01:00:05,695 --> 01:00:06,445
Niets.
818
01:00:06,529 --> 01:00:08,197
Niets van Joe of Liz?
819
01:00:08,281 --> 01:00:09,240
Niets.
820
01:00:10,575 --> 01:00:12,368
Mam,
denk je dat we kunnen bellen?
821
01:00:13,244 --> 01:00:15,746
Het beste wat we kunnen
doen is uitzenden en hopen
822
01:00:15,830 --> 01:00:19,375
dat iemand die voorbij
rijdt zijn radio aan heeft.
823
01:00:19,458 --> 01:00:21,252
Ja, dat is een heel eind.
824
01:00:24,380 --> 01:00:25,298
Maar het zou kunnen werken.
825
01:00:27,300 --> 01:00:29,010
Heb je daar nog schelpen voor?
826
01:00:29,093 --> 01:00:31,512
De twee schelpen
die ik zojuist heb
827
01:00:31,596 --> 01:00:33,222
uitgegeven,
zitten al zeven jaar in dit ding.
828
01:00:33,306 --> 01:00:36,642
Waarom zou ik verdomme
nog meer schelpen hebben?
829
01:00:36,726 --> 01:00:37,476
Oké, Georgië.
830
01:00:37,560 --> 01:00:39,937
Nou, ik heb meer granaten,
maar ze zijn terug op het station.
831
01:00:40,771 --> 01:00:41,522
Ja.
832
01:00:41,606 --> 01:00:43,357
Mam, je bent hier zonder problemen gekomen,
dus misschien
833
01:00:43,441 --> 01:00:46,193
kan Teddy zonder problemen
een paar deuren door.
834
01:00:46,277 --> 01:00:47,987
Hoeveel zijn het er?
835
01:00:49,947 --> 01:00:51,574
We weten het niet eens, toch?
836
01:00:53,784 --> 01:00:55,745
Weten we eigenlijk wel wat ze willen?
837
01:01:01,167 --> 01:01:02,710
Er was nog iets.
838
01:01:05,838 --> 01:01:07,131
Wat bedoel je, Cindy?
839
01:01:08,674 --> 01:01:11,260
Er zit iets in die bomen.
840
01:01:12,803 --> 01:01:14,472
Het heeft Rik.
841
01:01:16,015 --> 01:01:18,601
Wat als een ander
van die mensen?
842
01:01:18,768 --> 01:01:19,560
Nee nee.
843
01:01:19,644 --> 01:01:21,937
Het was als iets onmenselijks.
844
01:01:36,160 --> 01:01:38,037
Ik moet naar het station.
845
01:01:38,996 --> 01:01:40,414
Teddy, dat kan niet.
846
01:01:40,498 --> 01:01:41,457
Het is goed, Deanna.
847
01:01:42,583 --> 01:01:43,584
Het is mijn baan.
848
01:01:45,378 --> 01:01:48,673
Oké,
jullie zullen hier moeten blijven.
849
01:01:48,756 --> 01:01:49,965
Houd deze plek vast.
850
01:01:50,049 --> 01:01:50,966
Zodra ik wegga,
sluit je deze plek af,
851
01:01:51,050 --> 01:01:52,301
begrepen, Bobby?
852
01:01:52,385 --> 01:01:53,344
Oke.
853
01:01:55,346 --> 01:01:57,390
Deanna, heb je die radio nog?
854
01:02:06,774 --> 01:02:07,566
Ja goed.
855
01:02:07,650 --> 01:02:09,694
Oké, ik kan dit gebruiken
om jullie vanaf het station
856
01:02:09,777 --> 01:02:12,029
te bellen,
maar jullie zullen niet kunnen antwoorden.
857
01:02:13,197 --> 01:02:14,448
Pak aan.
858
01:02:14,824 --> 01:02:16,325
Doe je veel meer goed dan ons.
859
01:02:17,201 --> 01:02:18,202
Georgia, wat moet ik in godsnaam
860
01:02:18,285 --> 01:02:19,537
doen met een leeg jachtgeweer?
861
01:02:21,622 --> 01:02:23,749
Kijk,
ik heb nog een pistool op kantoor.
862
01:02:24,250 --> 01:02:25,876
Daar krijg je nog
wat schelpen voor
863
01:02:26,502 --> 01:02:27,670
en dan kom ik hier terug.
864
01:02:28,170 --> 01:02:29,255
En dan wat?
865
01:02:29,839 --> 01:02:31,298
Zodra de zon opkomt
866
01:02:32,842 --> 01:02:34,927
Ik zal ons hier
wegleiden als het moet.
867
01:02:39,932 --> 01:02:41,016
Oké.
868
01:02:42,059 --> 01:02:43,477
Wat zijn ze aan het doen?
869
01:02:50,943 --> 01:02:52,069
Wat zijn ze aan het doen?
870
01:02:52,862 --> 01:02:54,029
Wel verdomme?
871
01:02:59,660 --> 01:03:01,662
Ze voeren alles wat er in zit.
872
01:03:10,254 --> 01:03:12,256
Ik ben er niet zo zeker
van dat uitgaan het beste is.
873
01:03:18,053 --> 01:03:20,556
Moet naar buiten zijn gegaan,
ik ga ervoor zorgen dat het op slot zit.
874
01:03:45,498 --> 01:03:46,457
Kom op.
875
01:03:46,582 --> 01:03:47,708
Oké.
876
01:04:16,862 --> 01:04:18,531
Kom op. Kom op.
877
01:04:28,707 --> 01:04:33,712
Ga nu verdomme naar binnen!
878
01:04:38,843 --> 01:04:40,427
Kom op kom op!
879
01:04:48,769 --> 01:04:49,979
Jezus Christus!
880
01:04:50,396 --> 01:04:51,564
Joep, je leeft!
881
01:04:51,647 --> 01:04:52,606
Ja.
882
01:04:53,899 --> 01:04:54,733
Hier.
883
01:04:55,860 --> 01:04:57,862
Als iemand door die deur komt,
vermoord je hem.
884
01:05:00,865 --> 01:05:02,074
Waar is Lize?
885
01:05:08,831 --> 01:05:10,791
Wat is hier in godsnaam aan de hand,
Joe?
886
01:05:10,875 --> 01:05:12,167
Heb je het niet gehoord?
887
01:05:12,251 --> 01:05:13,627
Een klootzak zei een
paar mooie woorden
888
01:05:13,711 --> 01:05:15,880
en bracht een verdomde
demon uit de hel.
889
01:05:20,384 --> 01:05:21,760
Wat willen ze in godsnaam?
890
01:05:23,053 --> 01:05:24,179
Is het niet duidelijk?
891
01:05:29,768 --> 01:05:31,353
We zagen ze het voeren.
892
01:05:31,854 --> 01:05:32,646
Daar ga je.
893
01:05:32,771 --> 01:05:35,357
Ons opdienen als een diner op
een verdomde zilveren schotel.
894
01:05:35,816 --> 01:05:36,775
Shit.
895
01:05:38,611 --> 01:05:40,571
Ze voeren het
zelfs aan hun doden.
896
01:05:48,704 --> 01:05:50,205
Je zag het, nietwaar, Joe?
897
01:05:52,249 --> 01:05:54,126
Van dichtbij en persoonlijk.
898
01:05:55,169 --> 01:05:56,545
Hoe ben je er vanaf gekomen?
899
01:05:59,089 --> 01:06:03,218
Ik dronk het, at het op,
en toen ontgonnen ik het.
900
01:06:04,553 --> 01:06:06,138
Waar was je?
901
01:06:06,221 --> 01:06:09,099
Bills voortuin.
902
01:06:09,558 --> 01:06:10,768
Joep.
903
01:06:11,936 --> 01:06:13,395
Kijk in de bewijskluis.
904
01:06:24,031 --> 01:06:25,032
Heilige shit.
905
01:06:26,867 --> 01:06:28,202
Waar heb je dit in godsnaam vandaan?
906
01:06:28,285 --> 01:06:29,703
We hebben Bill een paar
jaar geleden betrapt terwijl
907
01:06:29,787 --> 01:06:31,497
hij probeerde van een
mollenprobleem af te komen.
908
01:06:31,580 --> 01:06:33,874
De sheriff daarvoor,
hij moest het van hem afworstelen.
909
01:06:34,500 --> 01:06:36,001
Dank je, Bill.
910
01:06:38,003 --> 01:06:39,588
Waar zijn deze jongens in godsnaam?
911
01:06:42,174 --> 01:06:43,342
Wie is er nog?
912
01:06:43,425 --> 01:06:46,011
We hebben Cindy,
Georgia, Bobby en
913
01:06:46,095 --> 01:06:47,471
Deanna allemaal
opgesloten bij de grille.
914
01:06:48,639 --> 01:06:49,598
Oke.
915
01:06:50,474 --> 01:06:52,101
Je moet ervoor zorgen dat ze in
916
01:06:52,184 --> 01:06:52,935
leven blijven,
en wanneer de tijd rijp is,
917
01:06:53,018 --> 01:06:54,228
je gaat ze de stad uit krijgen.
918
01:06:54,853 --> 01:06:55,980
Hoe ga ik dat doen?
919
01:06:56,563 --> 01:06:58,565
We gaan het
speelveld gelijk maken.
920
01:06:59,233 --> 01:07:00,484
Waar voeren ze hem?
921
01:07:01,402 --> 01:07:03,278
De laatste keer dat we
zagen dat het bij Bernard's
922
01:07:03,362 --> 01:07:05,781
boomkwekerij was, maar shit,
het kan nu overal zijn.
923
01:07:08,367 --> 01:07:10,160
Rick vertelde me dat je
een goede voetballer was.
924
01:07:10,411 --> 01:07:11,245
Is dat waar?
925
01:07:11,328 --> 01:07:13,372
Ik zat weer op de middelbare school, waarom?
926
01:07:14,832 --> 01:07:16,500
Ik wil dat je recht naar het midden rent,
zoveel
927
01:07:16,583 --> 01:07:18,627
mogelijk van die Michael
Myers-wannabes trekt
928
01:07:18,711 --> 01:07:19,837
met jou als je kunt.
929
01:07:21,255 --> 01:07:22,089
Oké.
930
01:07:23,090 --> 01:07:24,466
Wie is Michael Myers?
931
01:07:27,261 --> 01:07:30,055
In godsnaam,
stop dit ding gewoon in de kast.
932
01:07:31,098 --> 01:07:32,391
Wat ga je doen?
933
01:07:34,727 --> 01:07:38,230
Ik heb een date met een
geil monster met grote
934
01:07:38,313 --> 01:07:40,190
tanden en het staat op het
punt om geneukt te worden!
935
01:07:41,608 --> 01:07:43,360
Oke oke.
936
01:07:47,656 --> 01:07:48,490
Georgië.
937
01:07:52,911 --> 01:07:55,581
Ik ben bij de sheriff
en Joe is hier,
938
01:07:55,664 --> 01:07:58,125
hij leeft, hij leeft.
939
01:07:58,208 --> 01:08:00,169
Ik ben op de terugweg naar jou,
Georgia.
940
01:08:00,252 --> 01:08:01,962
God, ik hoop dat je dit kunt horen.
941
01:08:02,046 --> 01:08:03,881
Je kunt maar beter klaar zijn
om die deur open te krijgen.
942
01:08:13,682 --> 01:08:14,641
Moeder, moeder.
943
01:08:14,725 --> 01:08:15,851
Bobbie, nee!
944
01:08:22,316 --> 01:08:23,776
Mijn God.
945
01:08:25,652 --> 01:08:27,321
Ga handdoeken halen!
946
01:08:27,404 --> 01:08:29,907
-Bobby, Bobby.
-Hier, hier, hier.
947
01:08:29,990 --> 01:08:33,327
Hoe heeft hij hem gestoken?
948
01:08:33,410 --> 01:08:36,205
Bobby, Bobby, Bobby,
Bobby, kijk naar mij.
949
01:08:36,288 --> 01:08:38,165
Duct-tape of een
ander soort tape.
950
01:08:38,248 --> 01:08:39,666
Ik zie er geen.
951
01:08:40,751 --> 01:08:42,086
Adem, Bobbie.
952
01:08:42,169 --> 01:08:43,712
Adem, adem.
953
01:08:43,796 --> 01:08:44,546
Adem, Bobbie.
954
01:08:44,630 --> 01:08:46,757
- Bobby, kijk me aan.
- Echt strak.
955
01:08:46,840 --> 01:08:48,926
Het komt goed. Het
komt goed met je.
956
01:08:49,009 --> 01:08:51,678
- Het spijt me, het spijt me.
-Nee nee nee nee nee.
957
01:08:51,762 --> 01:08:53,305
Zeg dat niet, zeg dat niet.
958
01:08:53,388 --> 01:08:55,140
Er is niets om spijt van te hebben.
959
01:08:55,224 --> 01:08:57,434
Bobbie, bobby, bobby, bobby.
960
01:08:59,394 --> 01:09:01,396
Het is oké, het is oké.
961
01:09:01,480 --> 01:09:02,231
Gewoon ademen zoon.
962
01:09:02,314 --> 01:09:03,774
Deanna, zet wat druk op hem.
963
01:09:03,857 --> 01:09:05,025
Bobby, blijf bij me.
964
01:09:05,109 --> 01:09:06,944
Kijk naar mij, kijk naar mij.
965
01:09:07,027 --> 01:09:07,903
Kijk me aan.
966
01:09:11,281 --> 01:09:12,241
Bobby.
967
01:09:15,410 --> 01:09:17,704
Het is in orde,
het komt goed met je.
968
01:09:18,413 --> 01:09:21,542
Bobby, Bobby, kom bij me terug.
969
01:09:21,667 --> 01:09:23,127
Terugkomen.
970
01:09:23,210 --> 01:09:24,044
-Het is ok.
-Ik ben oke.
971
01:09:24,128 --> 01:09:27,923
Gewoon ademen, ademen,
ademen, ademen, ademen.
972
01:09:28,006 --> 01:09:29,216
Nee, langzaam, langzaam.
973
01:09:30,050 --> 01:09:32,511
Het is oké, het is oké.
974
01:09:32,594 --> 01:09:33,887
Het komt in orde.
975
01:09:33,971 --> 01:09:35,681
Het komt goed met je.
976
01:09:37,141 --> 01:09:39,268
Bobby.
977
01:10:18,891 --> 01:10:21,059
- Teddy, kom hier.
- Stap in, stap in!
978
01:10:21,143 --> 01:10:23,228
Godverdomme!
979
01:10:24,396 --> 01:10:26,148
Oké, kom!
980
01:10:28,609 --> 01:10:29,860
-Je bent in orde.
-Oké.
981
01:10:29,943 --> 01:10:31,695
-Ja?
-Ik ben oke.
982
01:10:31,987 --> 01:10:33,488
Ik ben oke.
983
01:10:33,572 --> 01:10:34,781
Ja.
984
01:10:40,245 --> 01:10:41,288
Is hij?
985
01:10:43,457 --> 01:10:44,750
Ja.
986
01:10:45,292 --> 01:10:47,377
Hij stierf slechts een paar minuten geleden.
987
01:10:50,505 --> 01:10:51,715
Het spijt me.
988
01:10:52,090 --> 01:10:52,758
Het is niet jouw fout.
989
01:10:52,841 --> 01:10:54,092
-Het spijt me.
-Het is niet jouw fout.
990
01:10:54,176 --> 01:10:55,928
Ik was gewoon...
991
01:10:58,931 --> 01:11:00,307
Help mij.
992
01:11:05,854 --> 01:11:07,064
Joep.
993
01:11:11,276 --> 01:11:12,736
Joe is er nog steeds.
994
01:15:14,769 --> 01:15:16,563
Kom op!
995
01:16:22,921 --> 01:16:24,256
Zijn dat ze allemaal?
996
01:16:25,465 --> 01:16:27,008
Ja, ik denk het.
997
01:16:39,896 --> 01:16:41,940
Hoe gaat je avond, sheriff?
998
01:16:43,191 --> 01:16:45,026
Ik denk dat het wel goed komt.
999
01:16:47,028 --> 01:16:48,446
Alles goed, hulpsheriff?
1000
01:16:50,824 --> 01:16:52,325
Ja, ik denk dat het wel goed komt.
1001
01:16:53,618 --> 01:16:54,703
Goed.
1002
01:16:55,745 --> 01:16:57,080
Wat nu, Joe?
1003
01:16:57,706 --> 01:16:59,040
Wel, ik denk dat we hier verdomme
moeten wegwezen en de volgende
1004
01:16:59,124 --> 01:17:01,459
grootste stad moeten zoeken,
zijn we het er allemaal over eens?
1005
01:17:01,543 --> 01:17:02,294
Klinkt als een plan.
1006
01:17:02,377 --> 01:17:03,670
Ja.
1007
01:17:03,753 --> 01:17:05,964
We moeten een auto
vinden met een batterij erin.
1008
01:17:06,256 --> 01:17:08,091
Nou, laten we dat dan gaan doen.
1009
01:17:17,392 --> 01:17:19,853
Dus, wat vind je van kleine steden,
sheriff?
1010
01:17:22,314 --> 01:17:23,815
Denk je dat we de
metro kunnen nemen?
1011
01:18:50,694 --> 01:18:52,821
Wow,
wat is er aan de hand in de volgende stad?
1012
01:18:53,029 --> 01:18:54,864
Schijnt veel
politieactie te zijn.
1013
01:18:56,157 --> 01:18:58,535
Niemand geeft om ons kleine stadsmensen,
Sheila.
1014
01:18:59,160 --> 01:19:00,537
Verdorie,
daarom ben ik naar Ingram verhuisd.
1015
01:19:00,620 --> 01:19:02,122
Kon niet tegen de drukte en
1016
01:19:02,205 --> 01:19:03,498
toeristen en al dat kapitalisme.
1017
01:19:04,082 --> 01:19:05,083
Niet voor mij.
1018
01:19:07,127 --> 01:19:09,254
Je bent gewoon zo'n zuurpruim.
1019
01:19:11,047 --> 01:19:13,925
Dat is wat ze zeggen.
1020
01:19:16,469 --> 01:19:18,179
Wat kan ik vandaag voor je doen?
1021
01:19:19,055 --> 01:19:22,434
Nou, je kunt me vertellen over
je schilderachtige stadje hier.
1022
01:22:57,523 --> 01:22:58,483
Dank u.
1023
01:23:00,860 --> 01:23:02,695
Best interessant verhaal,
juffrouw.
1024
01:23:04,280 --> 01:23:05,615
Nou, het is allemaal waar.
1025
01:23:08,076 --> 01:23:09,452
Heb je met Teddy gepraat?
1026
01:23:10,828 --> 01:23:11,829
Of Joep?
1027
01:23:12,705 --> 01:23:14,123
Sheriff Anderson? Ja.
1028
01:23:14,248 --> 01:23:15,124
Ja, dat hebben we.
1029
01:23:16,376 --> 01:23:18,002
Dan weet je alles.
1030
01:23:19,128 --> 01:23:20,588
Nou,
het is een nogal vergezocht verhaal,
1031
01:23:20,672 --> 01:23:22,382
dat kun je zeker begrijpen.
1032
01:23:23,216 --> 01:23:24,550
Maar niet onwaar.
1033
01:23:27,679 --> 01:23:29,097
Weet jij waar de lichamen zijn?
1034
01:23:31,391 --> 01:23:32,475
De boomkwekerij.
1035
01:23:33,685 --> 01:23:35,603
Heb je de boomkwekerij gecontroleerd?
1036
01:23:37,188 --> 01:23:38,815
Ja. Ja, dat deden we.
1037
01:23:38,898 --> 01:23:40,483
Ja, daar was niets.
1038
01:23:40,775 --> 01:23:42,318
Mevrouw, om eerlijk te zijn,
er is geen bewijs
1039
01:23:42,402 --> 01:23:44,904
dat er iemand anders was
dan uw eigen stedelingen.
1040
01:23:44,988 --> 01:23:45,989
Wat?
1041
01:23:46,447 --> 01:23:48,074
We weten dat er iets is gebeurd,
1042
01:23:48,658 --> 01:23:50,743
dat je vermiste mensen hebt,
dat is een feit.
1043
01:23:52,120 --> 01:23:53,538
Hoe zit het met Georgië?
1044
01:23:53,830 --> 01:23:55,248
Ze zou nooit van haar zoons zijde wijken,
ze
1045
01:23:55,331 --> 01:23:58,918
moest er zijn geweest toen je daar aankwam,
toch?
1046
01:24:00,461 --> 01:24:01,838
Georgië wordt vermist.
1047
01:24:02,463 --> 01:24:03,548
We weten niet waar op.
1048
01:24:05,258 --> 01:24:06,843
Dood.
1049
01:24:06,926 --> 01:24:08,094
Dus wat je zegt.
1050
01:24:08,886 --> 01:24:11,222
Laat de waarheid worden verteld,
jullie hebben allemaal hetzelfde
1051
01:24:11,305 --> 01:24:13,099
verhaal, maar er is geen echt
bewijs van wat er is gebeurd
1052
01:24:13,182 --> 01:24:14,934
behalve een stelletje van
jullie kleine stadsmensen
1053
01:24:15,018 --> 01:24:16,227
die een beetje gek
worden met het bedenken
1054
01:24:16,310 --> 01:24:18,438
een zeer bizar verslag
van de gebeurtenissen.
1055
01:24:18,730 --> 01:24:19,731
Dus, help me hier.
1056
01:24:20,023 --> 01:24:21,607
Wat vertel je ons niet?
1057
01:24:21,941 --> 01:24:25,611
Het maakt niet uit wat ik je vertel,
je zult het niet geloven.72496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.