All language subtitles for Dziewczyny.z.Dubaju.2021.POLISH.BRRip.x264-YTS.MX-YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:16,166 --> 00:21:17,166
Tak prosz臋 pani?
2
00:21:18,749 --> 00:21:20,707
Przepraszam, co tam jesf?
3
00:21:21,416 --> 00:21:23,957
Pok贸j do Gry w pokera
na wysokiCh stawkach.
4
00:21:24,166 --> 00:21:25,874
Wpisowe wynosi 10 tysi臋cy.
5
00:21:46,249 --> 00:21:47,874
Prosz臋 t臋dy.
6
00:21:49,749 --> 00:21:53,957
Panie Epstein, czy te dwie
czaruj膮ce damy mog膮 si臋 dosi膮艣膰?
7
00:21:54,166 --> 00:21:55,499
Zapraszam.
8
00:21:56,082 --> 00:21:57,082
Dzie艅 dobry.
9
00:21:59,291 --> 00:22:00,416
Sk膮d pan pochodzi?
10
00:22:04,207 --> 00:22:05,207
Od mojej matki.
11
00:22:06,749 --> 00:22:08,291
Gramy czy gadamy?
12
00:22:08,832 --> 00:22:09,832
Grajmy.
13
00:22:10,166 --> 00:22:11,166
Jasne.
14
00:22:24,707 --> 00:22:25,707
Pasuj臋.
15
00:22:34,082 --> 00:22:38,582
Nie powinien pan dotyka膰 nosa, gdy ma pan
s艂ab膮 kart臋. Trudno wtedy o wygra膰.
16
00:22:39,957 --> 00:22:43,624
M膰wi pani z cz艂owiekiem zarabiaj膮cym
na dochowywaniu tajemnic.
17
00:22:44,291 --> 00:22:48,082
Prosz臋 mi przypomnie膰,
偶ebym ich panu nie powierza艂a. Podbijam.
18
00:22:48,999 --> 00:22:50,124
Przebijam.
19
00:22:50,749 --> 00:22:52,874
-Ile prosz臋 pana?
-25000.
20
00:22:57,207 --> 00:22:58,291
Stawiam wszystko.
21
00:23:00,541 --> 00:23:03,499
Twoje 25000 w zamian za noc
z moj膮 przyjaci膰艂k膮.
22
00:23:04,374 --> 00:23:05,707
Czemu nie z tob膮?
23
00:23:06,249 --> 00:23:08,791
To ona jest dziewczyn膮 z ok艂adki, nie ja.
24
00:23:14,374 --> 00:23:15,374
Dobrze.
25
00:23:24,416 --> 00:23:25,416
Pasuj臋.
26
00:23:26,582 --> 00:23:27,791
Bawcie si臋 dobrze.
27
00:24:47,416 --> 00:24:48,416
Przepraszam .
28
00:24:50,249 --> 00:24:51,666
-Panna Emi?
-Tak.
29
00:24:52,124 --> 00:24:55,082
Pan Sam czeka na pani膮
w hotelowej kawiarni.
30
00:24:55,791 --> 00:24:56,791
Dzi臋kuj臋.
31
00:25:09,291 --> 00:25:10,291
Cze艣膰.
32
00:25:11,499 --> 00:25:12,499
Hello.
33
00:25:13,707 --> 00:25:15,582
Jestem... Nazywam si臋...
34
00:25:16,332 --> 00:25:17,457
Lady D.
35
00:25:18,666 --> 00:25:20,916
Wiem, 偶e znasz moje dziewczyny.
36
00:25:22,999 --> 00:25:24,624
Przepraszam, kim pani jesf?
37
00:25:24,916 --> 00:25:27,957
Dorota, moja wsp贸lniczka.
Mariank臋 ju偶 znasz.
38
00:25:28,041 --> 00:25:29,416
- Mi艂o pozna膰.
- Oczywi艣cie.
39
00:25:30,582 --> 00:25:33,832
Mi艂e panie, dzi臋kuj臋 za wasze us艂ugi.
40
00:25:34,207 --> 00:25:36,416
Mam tu ofwarfy rachunek bez Iimitu .
41
00:25:36,582 --> 00:25:37,999
Panie s膮 moimi go艣膰mi.
42
00:25:38,457 --> 00:25:40,249
Musz臋 ju偶 panie przeprosi膰.
43
00:25:45,374 --> 00:25:47,166
Dobrze bawi艂e艣 si臋 z Mariank膮?
44
00:25:48,541 --> 00:25:49,749
Lepiej ni偶 my艣la艂em.
45
00:25:50,249 --> 00:25:52,874
Wypr膰buj nas, a nie po偶a艂ujesz.
46
00:25:56,624 --> 00:25:58,041
Lubi臋, kiedy prosisz.
47
00:25:59,666 --> 00:26:02,332
To nie zdarza si臋 cz臋sto, prawda?
48
00:26:05,207 --> 00:26:09,749
Moi pracodawcy, w艂oscy biznesmeni,
organizuj膮 niewielk膮 imprez臋 w Courchevel.
49
00:26:12,124 --> 00:26:13,291
Jeszcze jedno.
50
00:26:14,457 --> 00:26:16,166
Konfaktuj臋 si臋 tyko z tob膮.
51
00:26:16,874 --> 00:26:17,874
Nie z nimi.
52
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
Jestem Sam.
53
00:34:05,457 --> 00:34:07,124
Gospodarzem jest Santino.
54
00:34:08,749 --> 00:34:09,832
To jego impreza.
55
00:34:10,499 --> 00:34:11,916
Jeste艣cie jego go艣膰mi.
56
00:34:12,582 --> 00:34:14,874
Przestrzegajcie obowi膮zuj膮cych tu zasad.
57
00:34:20,916 --> 00:34:22,041
Nie palimy tu.
58
00:34:24,082 --> 00:34:26,332
Ani w towarzystwie go艣ci,
59
00:34:27,291 --> 00:34:31,457
ani w pokojach,
ani w 偶adnym innym miejscu w CourChevel.
60
00:34:34,624 --> 00:34:35,916
I, co najwa偶niejsze,
61
00:34:37,582 --> 00:34:40,957
nie zwracamy si臋 do niego
bez wyra藕nego zaproszenia.
62
00:37:12,041 --> 00:37:14,541
Dziewczyna w bia艂ym topie
musi si臋 przebra膰.
63
00:37:14,874 --> 00:37:16,457
Nie podoba si臋 Santino.
64
00:37:33,457 --> 00:37:35,041
A teraz... Bawmy si臋!
65
00:37:35,374 --> 00:37:36,541
Bawmy si臋!
66
00:38:44,541 --> 00:38:48,666
Nigdy... nie robi艂am tego...
67
00:38:50,249 --> 00:38:51,249
...z nieznajomym.
68
00:38:54,707 --> 00:38:56,166
Nie jestem nieznajomym.
69
00:38:57,957 --> 00:38:58,957
2aufaj mi.
70
00:41:43,499 --> 00:41:47,041
Wybacz.
Mamy niez艂y chaos od samego przyjazdu.
71
00:41:47,916 --> 00:41:50,041
Mam co艣, 偶eby ci to wynagrodzi膰.
72
00:41:52,666 --> 00:41:53,666
Tu zaliczka.
73
00:41:54,332 --> 00:41:55,332
A tu
74
00:41:57,541 --> 00:41:59,082
kara umowna.
75
00:42:00,874 --> 00:42:03,249
Dop艂ata za fakap. Wow!
76
00:42:04,207 --> 00:42:07,916
Skoro interesy mamy z g艂owy,
mo偶emy si臋 wreszcie zrelaksowa膰.
77
00:42:14,374 --> 00:42:16,707
- Wiesz co w tobie lubi臋, Emi?
- Co?
78
00:42:17,624 --> 00:42:18,791
Jeste艣my tacy sami.
79
00:42:21,957 --> 00:42:23,374
Gdy pochodzisz znik膮d
80
00:42:24,707 --> 00:42:26,499
i uda ci si臋 stamt膮d wyrwa膰,
81
00:42:27,416 --> 00:42:31,916
to niewa偶ne, ile czasu up艂ynie,
ta cz臋艣膰 ciebie zostaje w tobie na zawsze.
82
00:42:35,624 --> 00:42:38,707
A sk膮d wiesz,
偶e nie pochodz臋 z bogatej rodziny?
83
00:42:38,999 --> 00:42:40,999
I jestem po prostu buntowniczk膮?
84
00:42:41,541 --> 00:42:43,499
Dziewczyna mo偶e przesta膰 si臋 bi膰,
85
00:42:44,457 --> 00:42:46,207
ale walka w niej pozostanie.
86
00:42:48,499 --> 00:42:49,541
Za buntownik贸w!
87
00:43:36,457 --> 00:43:37,707
Marianka, pami臋tasz?
88
00:43:38,624 --> 00:43:39,999
Jestem Lady D.
89
00:43:40,666 --> 00:43:42,457
To znaczy, m贸w mi Dorota.
90
00:43:53,332 --> 00:43:54,499
Szybko! Szybko!
91
00:44:04,582 --> 00:44:06,541
System bezpo艣redni.
92
00:44:15,499 --> 00:44:17,582
- Tak? Yes?
- Bardzo ci dzi臋kuj臋.
93
00:44:17,791 --> 00:44:19,541
Porozmawiajmy innym razem.
94
00:44:21,124 --> 00:44:22,124
Oczywi艣cie!
95
00:44:38,499 --> 00:44:40,707
Do zobaczenia... p贸藕niej.
96
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
Na razie!
97
00:44:57,541 --> 00:44:58,541
W贸dk臋 prosz臋!
98
00:46:10,249 --> 00:46:11,499
Musimy porozmawia膰.
99
00:46:37,416 --> 00:46:38,541
Do rzeczy, kurwa.
100
00:46:39,291 --> 00:46:42,832
Dorota i Marianka podesz艂y do Sanfino
Gdy rozmawia艂 z wa偶nymi osobami.
101
00:46:43,041 --> 00:46:44,332
W miejscu publicznym.
102
00:46:44,499 --> 00:46:45,957
Z艂ama艂a zasady.
103
00:46:51,666 --> 00:46:54,541
- Zrobi艂y to za moimi plecami!
- Mam to gdzie艣!
104
00:46:55,666 --> 00:46:56,749
Wylatujesz.
105
00:47:01,707 --> 00:47:03,874
Szkoda, 偶e nie widzisz swojej miny.
106
00:47:04,957 --> 00:47:05,957
Mam ci臋!
107
00:47:08,666 --> 00:47:11,624
- To mia艂 by膰 偶art?
- Jestem p贸艂 W艂ochem, nie jestem idea艂em.
108
00:47:11,707 --> 00:47:14,166
Ty sukinsynu!
109
00:47:29,874 --> 00:47:31,207
Za dziesi臋膰 lat...
110
00:47:33,041 --> 00:47:35,332
B臋d臋 nieziemsko bogata.
111
00:47:35,707 --> 00:47:40,957
I co weekend b臋d臋 zaprasza膰
ch艂opak贸w ze wschodniej Europy...
112
00:47:41,082 --> 00:47:42,082
Naturalnie!
113
00:47:43,666 --> 00:47:44,666
...na sw贸j jacht.
114
00:47:45,207 --> 00:47:49,582
A ja z przyjaci贸艂kami
b臋dziemy si臋 艣wietnie bawi膰.
115
00:47:50,916 --> 00:47:51,916
Niez艂y plan.
116
00:47:52,832 --> 00:47:55,457
Pyta艂em jednak
117
00:47:56,541 --> 00:47:57,707
o prawdziwy plan.
118
00:47:58,457 --> 00:47:59,457
M膮偶.
119
00:47:59,666 --> 00:48:00,666
Dzieci.
120
00:48:00,957 --> 00:48:01,957
Rodzina.
121
00:48:03,499 --> 00:48:05,374
Wiesz, 偶e ludzie tacy jak my
122
00:48:06,416 --> 00:48:07,957
maj膮 serca z lodu.
123
00:48:10,916 --> 00:48:12,374
Mo偶e czas je ogrza膰.
124
00:48:14,624 --> 00:48:17,791
Roztopi膮 si臋. I zostaniemy bez serc.
125
00:48:20,416 --> 00:48:21,957
Nie mog臋 si臋 z tym zgodzi膰.
126
00:48:44,166 --> 00:48:45,957
To prywatnie, czy zawodowo?
127
00:51:39,332 --> 00:51:43,332
Zanim co艣 powiesz, chcia艂abym przeprosi膰
za to, co sta艂o si臋 wczoraj
128
00:51:43,957 --> 00:51:46,166
- Nie przepraszaj.
- Pozw贸l mi wyja艣ni膰...
129
00:51:46,207 --> 00:51:48,124
Carlifo i Bahir s膮 moimi bra膰mi.
130
00:51:48,582 --> 00:51:49,582
Jest OK.
131
00:51:49,791 --> 00:51:51,666
Mamy dla ciebie niespodziank臋.
132
00:51:52,457 --> 00:51:54,041
Wszystkiego najlepszego!
133
00:51:56,041 --> 00:51:58,457
- Wszystkiego najlepszego.
- Rozpakuj!
134
00:51:59,957 --> 00:52:00,957
Podoba ci si臋?
135
00:52:02,499 --> 00:52:03,499
Louboutin.
136
00:52:04,332 --> 00:52:05,874
Wysi膮d藕cie.
137
00:52:07,957 --> 00:52:10,749
Jestem zaskoczona! Dzi臋kuj臋 bardzo!
138
00:52:10,957 --> 00:52:13,582
Nie powinna艣 by膰.
Masz 艣wietne dziewczyny.
139
00:52:13,666 --> 00:52:17,291
Zachowuj膮 si臋 tak, jakby nikomu
nie musia艂y nic udowadnia膰.
140
00:52:17,832 --> 00:52:18,832
Podziwiam to.
141
00:52:19,749 --> 00:52:21,249
Przecie偶 s膮 z Polski.
142
00:52:22,874 --> 00:52:24,749
Nie wiem zbyt wiele o Polsce.
143
00:52:25,249 --> 00:52:26,832
Tam sk膮d pochodz臋, m贸wimy,
144
00:52:26,874 --> 00:52:30,541
偶e kobiety i konie
s膮 najpi臋kniejszymi stworzeniami AIIaha.
145
00:52:31,041 --> 00:52:32,749
Polska s艂ynie z obydwu.
146
00:52:33,499 --> 00:52:34,499
Chod藕 tu.
147
00:52:39,916 --> 00:52:40,957
No bli偶ej.
148
00:52:45,957 --> 00:52:46,957
Podoba mi si臋.
149
00:52:47,374 --> 00:52:48,832
- Gucci?
- Tak.
150
00:52:49,666 --> 00:52:50,666
Lubi臋 Gucci.
151
00:52:53,124 --> 00:52:54,541
Bardzo ci臋 Iubi臋, Emi.
152
00:52:55,416 --> 00:52:57,499
Jeste艣 ci臋偶ko pracuj膮c膮 kobiet膮.
153
00:52:58,416 --> 00:53:03,082
Chc臋 zaprosi膰 ci臋 z pi臋膰dziesi臋cioma
dziewczynami na m贸j jacht w Cannes.
154
00:53:03,499 --> 00:53:04,916
Pod pewnymi warunkami.
155
00:53:06,499 --> 00:53:07,957
Tyko nowe dziewczyny.
156
00:53:08,749 --> 00:53:11,082
- 呕adnych powt贸rek.
- To 偶aden problem.
157
00:53:11,957 --> 00:53:13,291
Chodzi te偶 o Dorot臋.
158
00:53:14,291 --> 00:53:15,291
I Mariann臋.
159
00:53:15,874 --> 00:53:18,332
- S膮 moimi wsp贸lniczkami. Ja...
- S膮 zb臋dne.
160
00:53:18,874 --> 00:53:20,166
Pozb膮d藕 si臋 ich.
161
00:53:21,207 --> 00:53:22,957
Nie poradz臋 sobie bez nich.
162
00:53:23,541 --> 00:53:25,957
Emi. Jeste艣 艣wietna bez nich.
163
00:53:26,874 --> 00:53:27,874
Zaufaj mi.
164
01:11:26,832 --> 01:11:29,291
Wreszcie zn贸w si臋 spotykamy.
165
01:11:30,082 --> 01:11:31,291
Szcz臋艣liwa?
166
01:11:31,707 --> 01:11:34,166
- Jeszcze nie wiem.
- A ja jestem. Bardzo.
167
01:11:37,666 --> 01:11:40,082
Chod藕. Mam dla ciebie niespodziank臋.
168
01:11:40,707 --> 01:11:42,374
Nie cierpi臋 niespodzianek.
169
01:12:17,249 --> 01:12:18,499
Dziewczyny!
170
01:12:19,874 --> 01:12:20,874
Bior臋
171
01:12:21,457 --> 01:12:23,916
was dwie, ciebie
172
01:12:25,666 --> 01:12:26,666
wasz膮 dw贸jk臋,
173
01:12:27,582 --> 01:12:28,832
i jeszcze was dwie.
174
01:12:28,957 --> 01:12:31,499
Pi臋kne i gotowe
za p贸艂 godziny na jachcie.
175
01:12:31,791 --> 01:12:33,207
- Za p贸艂 godziny?
- Tak.
176
01:12:33,499 --> 01:12:37,541
- W p贸艂 godziny ledwie dotrzemy do hotelu.
- To nie m贸j problem.
177
01:12:37,999 --> 01:12:40,582
Mia艂y艣cie by膰 gotowe zawsze i wsz臋dzie.
178
01:12:51,582 --> 01:12:56,624
20000 euro. Na zakupy. Maj膮 by膰
pi臋kne i gotowe na pok艂adzie za 30 minut.
179
01:12:58,499 --> 01:12:59,624
Bawcie si臋 dobrze!
180
01:13:40,874 --> 01:13:43,082
My艣la艂a艣 kiedy艣 o tym, 偶eby zosta膰
181
01:13:43,749 --> 01:13:45,041
kr贸lewskim alfonsem?
182
01:13:46,624 --> 01:13:47,666
Co masz na my艣li?
183
01:13:50,166 --> 01:13:52,207
Ojciec Santino jest ci臋偶ko chory.
184
01:13:54,874 --> 01:13:59,207
Czy to oznacza,
偶e Sanfino zostanie kr贸lem?
185
01:14:01,041 --> 01:14:03,416
- Cii... Jeszcze nie wiem, okej?
- Okej.
186
01:14:04,124 --> 01:14:05,582
W przysz艂ym tygodniu
187
01:14:05,832 --> 01:14:10,957
przyjad膮 Santino i jego wuj,
ojciec Carlifa i Bahira oraz inne szychy.
188
01:14:11,916 --> 01:14:14,124
Chyba po to, 偶eby og艂osi膰 nast臋pc臋.
189
01:14:16,249 --> 01:14:21,291
Czyli ja, ty i najgor臋tsze laski 艣wiata
zapracujemy na...
190
01:14:21,332 --> 01:14:23,707
- ...najwi臋ksz膮 wyp艂at臋 w historii?
- Tak!
191
01:14:24,249 --> 01:14:27,416
Staniemy si臋 przebogaci.
192
01:14:29,291 --> 01:14:30,416
Uwielbiam to!
193
01:14:31,916 --> 01:14:33,791
Je艣li wszystko p贸jdzie g艂adko
194
01:14:34,582 --> 01:14:38,416
zabior臋 ci臋 do swojego kraju
i poka偶臋 ci, jak bardzo jest pi臋kny.
195
01:14:39,416 --> 01:14:41,749
Mo偶e przedstawi臋 ci臋 rodzinie.
196
01:14:43,041 --> 01:14:44,416
- Rodzinie?
- Tak.
197
01:14:45,207 --> 01:14:46,207
Przepraszam.
198
01:14:48,166 --> 01:14:49,624
Musz臋 odebra膰.
199
01:14:56,707 --> 01:14:59,791
Pr臋dzej czy p贸藕niej
wyrzuc臋 ten telefon do morza.
200
01:15:00,707 --> 01:15:01,749
Interesy.
201
01:15:03,832 --> 01:15:04,832
Masz kogo艣.
202
01:15:05,124 --> 01:15:08,124
Nie!
M贸wi艂am ci, 偶e nie nadaje si臋 do zwi膮zk贸w.
203
01:15:09,832 --> 01:15:13,082
- Masz kogo艣, czy nie?
- No co ty!
204
01:15:14,707 --> 01:15:17,082
Mog臋 wi臋c zaprosi膰 ci臋 jutro na kolacj臋.
205
01:15:18,832 --> 01:15:19,916
Mo偶esz spr贸bowa膰.
206
01:15:39,291 --> 01:15:40,291
Kto to?
207
01:15:41,166 --> 01:15:42,249
To Pan X.
208
01:15:43,332 --> 01:15:45,374
To wszystko, co powinna艣 wiedzie膰.
209
01:15:46,957 --> 01:15:48,124
To jaki艣 kr贸l?
210
01:15:50,041 --> 01:15:51,082
Kto艣 wa偶niejszy.
211
01:15:52,499 --> 01:15:53,666
A Sanfino?
212
01:15:53,916 --> 01:15:56,166
Nie martw si臋, pojawi si臋.
213
01:16:13,749 --> 01:16:14,749
Dziewczyny.
214
01:16:18,207 --> 01:16:19,207
Ta艅czcie!
215
01:16:20,582 --> 01:16:22,166
Ale jak? Bez muzyki?
216
01:16:22,791 --> 01:16:26,749
- Do muzyki zafa艅czy ka偶da g艂upia.
- A wy chyba takie nie jeste艣cie.
217
01:16:32,499 --> 01:16:35,916
呕ywiej! No dalej!
Wi臋cej spontaniczno艣ci!
218
01:16:55,749 --> 01:16:57,291
Ma nie by膰 sexy.
219
01:16:58,207 --> 01:16:59,207
Wi臋c jak?
220
01:16:59,416 --> 01:17:00,416
艢miesznie.
221
01:17:00,791 --> 01:17:01,791
呕artobliwie.
222
01:17:01,957 --> 01:17:02,957
Zabawnie.
223
01:17:12,749 --> 01:17:16,249
Ta, kf贸ra roz艣mieszy Pana X,
dostanie napiwek.
224
01:18:58,041 --> 01:18:59,374
Mamy zwyci臋偶czyni臋!
225
01:20:38,957 --> 01:20:41,332
Nie doceni艂am ciebie!
226
01:20:43,499 --> 01:20:44,624
Mam si臋 przebra膰?
227
01:20:45,124 --> 01:20:46,124
Nie jest 藕le.
228
01:20:52,582 --> 01:20:56,124
- Zawsze masz rozwi膮zanie, prawda?
- Jasne, jestem Polk膮.
229
01:20:58,957 --> 01:21:00,957
Chod藕, po drodze kupi臋 ci buty.
230
01:21:11,332 --> 01:21:15,457
- Sam, wybacz, to jest...
- Czo艂em kole0o, Barfek.
231
01:21:17,916 --> 01:21:19,791
-Sam jesf. . .
-Jej szefem .
232
01:21:21,957 --> 01:21:24,332
Nie sp膰藕nij si臋. odpwamy za dwa dni.
233
01:21:27,499 --> 01:21:28,541
Mi艂ego wieczoru.
234
01:21:29,916 --> 01:21:30,916
Dzi臋ki.
235
01:22:27,541 --> 01:22:29,166
Co jest kurwa? Gdzie jeste艣?
236
01:22:29,207 --> 01:22:30,791
Odbierz jebany felefon!
237
01:22:30,874 --> 01:22:32,666
15 dziewczyn na imprez臋. Teraz!
238
01:23:27,874 --> 01:23:30,707
Emi! Lubisz w贸dk臋?
239
01:23:30,957 --> 01:23:31,957
Jasne!
240
01:23:37,041 --> 01:23:38,791
Nie wypijesz tego duszkiem.
241
01:23:42,124 --> 01:23:43,124
Zak艂ad?
242
01:23:44,874 --> 01:23:45,874
Tak.
243
01:23:48,957 --> 01:23:50,249
Zak艂ad z Polk膮?
244
01:24:03,999 --> 01:24:04,999
Zas艂u偶y艂a艣!
245
01:24:06,499 --> 01:24:08,749
- Dzi臋ki!
- Super Polka.
246
01:24:09,666 --> 01:24:12,374
Teraz powiedz dziewczynom,
偶eby zdj臋艂y majtki.
247
01:24:12,457 --> 01:24:14,582
Co, brakuje ci wyobra藕ni?
248
01:24:15,207 --> 01:24:16,999
Nie pierdol.
249
01:24:17,832 --> 01:24:19,041
Maj膮 艣ci膮gn膮膰 gacie.
250
01:24:19,332 --> 01:24:21,041
No dalej, to tylko zabawa.
251
01:24:37,332 --> 01:24:38,332
Blondynka te偶
252
01:25:35,541 --> 01:25:36,582
Dobry jeste艣.
253
01:25:37,582 --> 01:25:38,582
Wiem.
254
01:25:39,624 --> 01:25:41,457
Ale to twoja robota.
255
01:26:01,249 --> 01:26:04,582
Wiesz, jak ci臋偶ko zorganizowa膰
te wszysgkie laski?
256
01:26:04,874 --> 01:26:06,374
Ci臋偶ko to ci by艂o...
257
01:26:06,874 --> 01:26:08,999
...oderwa膰 si臋 od jego kutasa. Prawda?
258
01:26:09,291 --> 01:26:10,291
Nie b膮d藕 艣wini膮!
259
01:26:11,207 --> 01:26:12,207
艢wini膮?
260
01:26:12,707 --> 01:26:13,707
Wal si臋 Emi!
261
01:26:14,457 --> 01:26:15,457
Wal si臋!
262
01:26:18,416 --> 01:26:20,374
Sam, o co tufaj chodzi?
263
01:26:21,707 --> 01:26:23,999
By艂em wobec ciebie bardzo pob艂a偶Iiwy.
264
01:26:24,624 --> 01:26:27,332
Nie doceniasz tego. I to mnie wkurwia.
265
01:26:27,832 --> 01:26:29,082
Chod藕, poka偶臋 ci.
266
01:26:29,957 --> 01:26:32,041
Ty! Chod藕 tutaj!
267
01:26:33,332 --> 01:26:36,791
Pow膮Chaj to g膰wno. Pali艂a.
Wypierdalaj sf膮d!
268
01:26:39,541 --> 01:26:40,957
Zasady s膮 proste.
269
01:26:42,249 --> 01:26:46,166
Zero fajek. Zero perfum.
Ruchanie tylko ze zleceniodawcami.
270
01:26:47,332 --> 01:26:50,624
My艣lisz, 偶e ciebie to nie dotyczy?
Mylisz si臋.
271
01:26:51,791 --> 01:26:52,791
Popatrz na to.
272
01:26:53,291 --> 01:26:54,707
Uwa偶asz mnie za debila?
273
01:26:54,874 --> 01:26:56,874
Co jest kurwa? Masz mnie za g艂upka?
274
01:26:57,082 --> 01:27:00,707
- Za idiot臋?
- Pu艣膰 mnie Sam, nie umiem p艂ywa膰!
275
01:27:03,207 --> 01:27:04,207
Przesta艅!
276
01:27:05,832 --> 01:27:07,624
Wypierdalaj z mojej imprezy.
277
01:27:11,082 --> 01:27:12,249
Mieli艣my umow臋.
278
01:27:13,957 --> 01:27:15,207
Oszuka艂a艣 mnie.
279
01:27:16,124 --> 01:27:18,124
Potrzebowa艂am kogo艣 do pomocy.
280
01:27:20,749 --> 01:27:21,749
Mia艂a艣 mnie.
281
01:27:30,332 --> 01:27:34,249
Potrzebuj臋 20 nowych dziewcz膮t
zanim wyp艂yniemy na Ibiz臋.
282
01:27:36,374 --> 01:27:37,499
To niemo偶Iiwe.
283
01:27:38,416 --> 01:27:42,166
Je艣li nie pofrafisz tego za艂atwi膰,
znajd臋 kogo艣, kto da rad臋.
284
01:28:47,999 --> 01:28:49,291
Musicie st膮d ucieka膰.
285
01:28:49,707 --> 01:28:53,999
- Kto艣 z hotelu zadzwoni艂 na policj臋.
- Dlaczego? To nas okradziono!
286
01:28:54,332 --> 01:28:56,291
No i co im powiesz?
287
01:28:56,582 --> 01:29:00,082
- Straci艂am 50 tysi臋cy dolar贸w w got贸wce.
- A sk膮d je wzi臋艂a艣?
288
01:29:00,291 --> 01:29:01,916
Pakujcie pierdolone manele.
289
01:29:03,832 --> 01:29:05,082
Nie mamy dok膮d p贸j艣膰.
290
01:29:05,291 --> 01:29:08,291
Ona mo偶e zosta膰
w drugim hotelu z innymi, ty na jachcie.
291
01:29:08,457 --> 01:29:09,457
Migiem!
292
01:29:32,499 --> 01:29:35,874
Nie dam rady zorganizowa膰
nowych dziewczyn na jutro.
293
01:29:37,791 --> 01:29:39,457
A po tym wszystkim ...
294
01:29:40,874 --> 01:29:42,457
Nie martw si臋 tym teraz.
295
01:29:42,582 --> 01:29:46,124
Mog膮 zosta膰. Ale maj膮 da膰 z siebie 100%
na imprezie. Ale ona
296
01:29:46,332 --> 01:29:47,332
nie mo偶e zosta膰.
297
01:29:47,541 --> 01:29:49,207
Sanfino na pewno j膮 rozpozna.
298
01:29:49,416 --> 01:29:52,499
- Ale Santino j膮 lubi艂!
- Nie rozumiesz, kurwa?
299
01:29:52,957 --> 01:29:56,374
Sanfino nie zakocha si臋 w kurwie z Europy.
Za to mi p艂ac膮.
300
01:29:57,374 --> 01:29:58,791
Rozumiem, ale...
301
01:29:59,166 --> 01:30:00,499
Policja! Padnij!
302
01:30:05,207 --> 01:30:08,374
- Sam, mi臋dzy nami wszystko w porz膮dku?
- Mi臋dzy nami?
303
01:30:09,374 --> 01:30:11,207
Nie wiem, co jest mi臋dzy nami.
304
01:35:45,916 --> 01:35:47,249
Ty jeste艣 od Doroty?
305
01:37:09,707 --> 01:37:13,582
- Zdejmij majtki i ocieraj si臋 o moje buty.
- Dobrze.
306
01:37:19,249 --> 01:37:20,832
Czujesz ich ciep艂o?
307
01:37:21,749 --> 01:37:22,832
Z ludzkiej sk贸ry.
308
01:37:23,041 --> 01:37:25,082
Podobaj膮 mi si臋. Te偶 chc臋 takie.
309
01:37:25,666 --> 01:37:30,166
Nie da rady. S膮 z rosyjskiego sklepu.
Specjalnego. Tylko dla wybranych klient贸w.
310
01:37:30,707 --> 01:37:33,207
Czyli wtajemniczonych.
311
01:37:33,416 --> 01:37:35,207
- Tak.
- Dobrze zap艂ac臋.
312
01:37:36,082 --> 01:37:37,457
A jeste艣 wtajemniczony?
313
01:38:10,957 --> 01:38:15,874
- Pozw贸lcie mi dzia艂a膰!
- Zachowujesz si臋 jak dziecko! Doro艣nij!
314
01:38:24,124 --> 01:38:25,582
S艂ysza艂am o twojej wyspie...
315
01:38:25,791 --> 01:38:30,749
Przepraszam, zabieram j膮,
ale zaraz przyprowadz臋 inn膮.
316
01:38:30,791 --> 01:38:31,916
W czym problem?
317
01:38:32,124 --> 01:38:35,666
- Czepia si臋 mnie, bo mam 16 Iat.
- Mi to nie przeszkadza.
318
01:38:35,957 --> 01:38:38,041
Usi膮d藕 z nami, Kopciuszku.
319
01:38:38,374 --> 01:38:41,332
Czemu jeste艣 tak膮 suk膮 na ka偶dej imprezie?
320
01:38:41,666 --> 01:38:42,999
Zabieraj 艂apy.
321
01:38:44,124 --> 01:38:46,249
Nie odzywaj si臋 fak do 0ospodarza.
322
01:38:47,166 --> 01:38:48,166
B膮d藕 mi艂a.
323
01:38:53,707 --> 01:38:55,332
Ile chcesz za obci膮gni臋cie?
324
01:38:58,249 --> 01:39:00,207
Nie ma takiej kasy na 艣wiecie!
325
01:39:04,916 --> 01:39:07,041
Daj臋 ci szans臋 zarobi膰 cho膰 troch臋.
326
01:39:09,749 --> 01:39:12,082
Siadaj! Siadaj!
327
01:39:28,124 --> 01:39:31,082
Bahir! Koniec imprezy!
328
01:39:35,749 --> 01:39:39,082
M贸j kuzyn nie potrafi panowa膰 nad sob膮.
329
01:39:41,249 --> 01:39:42,416
Wracamy do Cannes.
330
01:40:41,707 --> 01:40:44,166
Przykro mi z powodu tego, co si臋 sta艂o.
331
01:40:45,791 --> 01:40:48,207
Jeste艣 bezpieczna. Nikt tu nie przyjdzie.
332
01:40:51,457 --> 01:40:52,624
Zostawi臋 ci臋 sam膮.
333
01:40:55,999 --> 01:40:56,999
Tak?
334
01:40:59,332 --> 01:41:00,957
Jestem ci winna poca艂unek.
335
01:41:02,874 --> 01:41:04,916
Prywatnie, czy zawodowo?
336
01:41:06,749 --> 01:41:08,041
Przecie偶 wiesz.
337
01:44:10,124 --> 01:44:13,832
Jako dziecko bawi艂em si臋
z kolegami na dziedzi艅cu.
338
01:44:14,291 --> 01:44:17,541
Budowali艣my domek na drzewie.
339
01:44:17,832 --> 01:44:18,832
Wiesz co to?
340
01:44:21,041 --> 01:44:23,332
Byli艣my tak szcz臋艣liwi tam na g贸rze.
341
01:44:24,416 --> 01:44:26,374
Nie spostrzegli艣my, 偶e na dole
342
01:44:27,207 --> 01:44:28,707
zrobi艂o si臋 bardzo p贸藕no.
343
01:44:30,374 --> 01:44:32,832
Postanowi艂em cofn膮膰 wskaz贸wki zegarka.
344
01:44:33,999 --> 01:44:37,832
呕eby mie膰 wym贸wk臋,
bo by艂em przekonany, 偶e moja matka
345
01:44:38,832 --> 01:44:40,082
b臋dzie na mnie z艂a.
346
01:44:43,874 --> 01:44:45,249
Kiedy wr贸ci艂em do domu,
347
01:44:49,332 --> 01:44:50,749
jej ju偶 nie by艂o.
348
01:44:54,207 --> 01:44:55,457
Nie rozumiem.
349
01:44:58,041 --> 01:44:59,041
Ja te偶 nie.
350
01:45:24,541 --> 01:45:25,541
Tak naprawd臋
351
01:45:27,374 --> 01:45:29,082
nie chodzi o to kim jeste艣
352
01:45:31,124 --> 01:45:33,041
lecz jakich wybor贸w dokonujesz.
353
01:46:24,082 --> 01:46:25,082
O co chodzi?
354
01:46:26,666 --> 01:46:27,666
O nic.
355
01:46:30,707 --> 01:46:32,666
Dobra, zadzwoni臋 p贸藕niej.
356
01:53:12,499 --> 01:53:13,499
Oto i ona.
357
01:53:13,916 --> 01:53:15,457
Moja pi臋kna 偶ona Emi.
358
01:53:18,207 --> 01:53:19,499
Przedstawiam ci
359
01:53:20,541 --> 01:53:22,166
Dana Hookera.
360
01:53:25,916 --> 01:53:27,124
Jestem zaszczycony.
361
01:53:29,582 --> 01:53:32,374
Pani m膮偶 nie przesadza艂
opisuj膮c pani urod臋.
362
01:53:33,874 --> 01:53:37,499
To wi臋c prawda, co m贸wi膮
o polskich koniach i kobietach.
363
01:53:37,541 --> 01:53:39,166
O, zna pan to powiedzenie!
364
01:53:40,707 --> 01:53:42,291
Jest arabskie, nieprawda偶?
365
01:53:43,374 --> 01:53:49,291
Nie wiem czemu, ale nie opuszcza mnie
wra偶enie, 偶e ju偶 si臋 kiedy艣 spotkali艣my.
366
01:53:50,499 --> 01:53:51,749
Poka偶e mi pan konie?
367
01:53:51,916 --> 01:53:54,332
Oczywi艣cie. Chod藕my!
368
01:53:56,124 --> 01:53:58,582
Prosz臋, panie przodem.
369
01:54:09,041 --> 01:54:10,499
Masz pi臋kn膮 c贸rk臋.
370
01:54:12,041 --> 01:54:13,707
Ma na imi臋 Kamila, prawda?
371
01:54:16,124 --> 01:54:17,416
Ile ma lat?
372
01:54:19,166 --> 01:54:20,416
Nie tw贸j interes.
373
01:54:22,457 --> 01:54:24,166
Co tutaj kurwa robisz?
374
01:54:24,457 --> 01:54:25,541
Kupuj臋 konia.
375
01:54:26,791 --> 01:54:29,791
Prawdopodobnie
najpi臋kniejszego z ca艂ej stadniny.
376
01:54:30,124 --> 01:54:31,291
Za milion dolar贸w?
377
01:54:31,874 --> 01:54:34,749
Uznajmy to za odroczon膮 zap艂at臋 za twoje
378
01:54:35,207 --> 01:54:37,249
najwy偶szej klasy us艂ugi w Cannes.
379
01:54:37,499 --> 01:54:38,916
Czego naprawd臋 chcesz?
380
01:54:44,124 --> 01:54:47,457
Emi, Emi, Emi... Nic si臋 nie zmieni艂a艣.
381
01:54:48,874 --> 01:54:50,166
Bystra jak zawsze.
382
01:54:52,499 --> 01:54:55,207
Organizujemy wielk膮 imprez臋 w Dubaju.
383
01:54:55,332 --> 01:54:58,332
Ksi膮偶臋 ch臋tnie powita ci臋
z powrotem na pok艂adzie.
384
01:55:03,624 --> 01:55:06,707
- Wiesz, 偶e z艂ama艂a艣 mi serce?
- A ty mnie okrad艂e艣!
385
01:55:06,916 --> 01:55:10,124
To by艂a 艂agodna kara
za niewykonanie mojego rozkazu.
386
01:55:11,832 --> 01:55:12,957
Sp贸jrz na siebie.
387
01:55:14,832 --> 01:55:17,957
Przy mnie nie musisz udawa膰.
To nie jest twoje 偶ycie.
388
01:55:18,166 --> 01:55:19,957
To nie jeste艣 prawdziwa ty.
389
01:55:23,124 --> 01:55:25,166
Nie chodzi o to, kim jeste艣my
390
01:55:25,999 --> 01:55:28,832
tylko o wybory, kf贸rych dokonujemy.
391
02:02:27,499 --> 02:02:28,499
Odejd藕.
392
02:02:30,957 --> 02:02:31,957
Odejd藕!
393
02:02:39,374 --> 02:02:41,207
- Sam...
- Sam odegra艂 swoj膮 rol臋.
394
02:02:42,082 --> 02:02:44,166
Od teraz wszystko ustalasz ze mn膮.
395
02:02:49,207 --> 02:02:51,832
Santino... przebywa ze swoim ojcem.
396
02:03:03,916 --> 02:03:04,916
Poznajesz?
397
02:03:15,707 --> 02:03:16,707
A to?
398
02:03:19,416 --> 02:03:20,791
Pami臋tasz?
399
02:03:23,332 --> 02:03:25,874
Wiesz z jak膮 pogard膮
traktowa艂a mnie rodzina?
400
02:03:28,582 --> 02:03:32,457
Za to, 偶e da艂em si臋 okaleczy膰
jednej z dziwek Sanfino.
401
02:03:34,207 --> 02:03:37,124
- Zrobi艂am to...
- Nie odzywaj si臋 bez pozwolenia!
402
02:03:38,291 --> 02:03:39,457
To moja nowa zasada.
403
02:03:40,791 --> 02:03:44,082
To nie, tamfo nie, perfumy nie...
404
02:03:45,457 --> 02:03:46,707
Sanfino by艂 s艂aby.
405
02:03:49,874 --> 02:03:52,041
Jego zasady na niby.
406
02:03:53,374 --> 02:03:55,374
Sam by艂 jak dziwka.
407
02:03:56,624 --> 02:03:57,957
Przyja藕ni艂 si臋 z nimi.
408
02:04:00,707 --> 02:04:04,041
Ploteczki, ogl膮danie film膰w, gotowanie.
409
02:04:05,249 --> 02:04:06,249
Zakupki.
02:04:09,124 --> 02:04:10,582
Czy b臋dzie kr贸lem?
411
02:04:15,666 --> 02:04:17,041
Nie.
412
02:04:17,582 --> 02:04:18,582
Widzisz, Emi ...
413
02:04:20,374 --> 02:04:21,791
...zainspirowa艂a艣 mnie.
414
02:04:23,707 --> 02:04:27,124
Broni艂a艣 si臋, gdy ci臋 zaatakowa艂em.
I wygra艂a艣!
415
02:04:29,832 --> 02:04:31,832
Zastanawia艂em si臋,
416
02:04:33,416 --> 02:04:34,957
czemu sam nie walcz臋?
417
02:04:45,957 --> 02:04:47,457
I podj膮艂em walk臋.
418
02:04:49,957 --> 02:04:51,499
Teraz ja jestem ksi臋ciem.
419
02:07:42,499 --> 02:07:44,666
Znalaz艂em tw贸j bucik, Kopciuszku.
420
02:08:11,666 --> 02:08:15,416
Bierz w usta albo zer偶n臋 twoj膮 c贸rk臋.
421
02:08:21,166 --> 02:08:22,332
Jebana dziwka.
422
02:08:32,166 --> 02:08:33,166
Czujesz to?
423
02:08:33,499 --> 02:08:34,666
Ciasna dupa?
424
02:08:35,832 --> 02:08:37,499
Poczujesz tward膮 pa艂臋, suko.
425
02:08:52,666 --> 02:08:56,624
Gdzie tw贸j ch艂opta艣?
Sammy, Sammy... Sp膰jrz na niego. Patrz!
426
02:09:25,582 --> 02:09:27,457
Ju偶 nie jeste艣 Kopciuszkiem.
427
02:09:37,291 --> 02:09:38,666
Teraz twoja kolej.
29234