Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,430
Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com
2
00:00:07,430 --> 00:00:10,120
♫ Watching the mountains and the sea ♫
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,670
♫ with the oath between us ♫
4
00:00:13,670 --> 00:00:19,440
♫ I will love you forever this life ♫
5
00:00:21,470 --> 00:00:23,990
♫ The willow can't stand when there is wind ♫
6
00:00:23,990 --> 00:00:27,520
♫ The ocean can't stand with dust ♫
7
00:00:27,520 --> 00:00:34,500
♫ The everlasting will never come ♫
8
00:00:34,500 --> 00:00:38,320
♫ No one understands my rhythm, no one listens to my heart ♫
9
00:00:38,320 --> 00:00:41,720
♫ I'm grieving by myself ♫
10
00:00:41,720 --> 00:00:47,630
♫ I'm not willing to leave my love ♫
11
00:00:48,640 --> 00:00:52,130
♫ As time passes ♫
12
00:00:52,130 --> 00:00:55,630
♫ it's already another world ♫
13
00:00:55,630 --> 00:01:02,130
♫ Let me live for my love ♫
14
00:01:02,130 --> 00:01:05,660
♫ I've come for you, I wanna be with you ♫
15
00:01:05,660 --> 00:01:09,210
♫ for countless lifetimes ♫
16
00:01:09,210 --> 00:01:16,340
♫ Even if it's a dream, I'm not willing to wake up ♫
17
00:01:16,340 --> 00:01:19,680
♫ I've come for you, my love ♫
18
00:01:19,680 --> 00:01:24,040
♫ is the most gentle dialogue ♫
19
00:01:24,040 --> 00:01:30,400
♫ My love for you will never change ♫
20
00:01:30,400 --> 00:01:35,000
Dreaming Back to the Qing Dynasty
[Episode 1]
21
00:03:11,820 --> 00:03:15,620
-The traffic is heavy today.
- Yes, we're going to be late. Hurry up.
22
00:03:19,420 --> 00:03:21,740
What are you looking at?
23
00:03:22,540 --> 00:03:24,530
Look at the dynamic of this line.
24
00:03:24,530 --> 00:03:27,730
This is known as chasing the sun, isn't it?
25
00:03:27,730 --> 00:03:30,090
Is this Mr. Bei's work?
26
00:03:30,090 --> 00:03:33,300
His new work, Time Files.
27
00:03:33,300 --> 00:03:35,930
Time... is money.
28
00:03:35,930 --> 00:03:39,510
When you abandon time, time will abandon you
29
00:03:39,510 --> 00:03:43,040
The boss means that you all should treat time well.
30
00:03:43,040 --> 00:03:46,010
It´s a new project, a fusion of the Forbidden City and time concept.
31
00:03:46,010 --> 00:03:49,170
Mr. Bei wants every designer to work hard on it.
32
00:03:49,170 --> 00:03:51,300
Good morning, sister Hui.
33
00:03:51,300 --> 00:03:54,880
Tomorrow is the last day. Everyone can go back to their jobs.
34
00:03:54,880 --> 00:03:56,660
- Ok. Ok. Let's go.
- Thank you.
35
00:03:56,660 --> 00:04:01,010
Xiao Wei, although you are an intern, you still have to work hard, too.
36
00:04:01,010 --> 00:04:02,760
Ok. I will work hard!
37
00:04:02,760 --> 00:04:04,760
- Go on.
- Let's go.
38
00:04:24,230 --> 00:04:25,860
I'm leaving.
39
00:04:44,760 --> 00:04:48,230
You're not rushing to draw...how come you're looking at these again?
40
00:04:48,230 --> 00:04:51,280
Is the Forbidden City so interesting to you?
41
00:04:51,280 --> 00:04:53,810
What architect doesn't like the Forbidden City?
42
00:04:53,810 --> 00:04:56,870
When I was studying, I would often wander around here.
43
00:04:56,870 --> 00:05:00,740
I always felt like I could feel
44
00:05:00,740 --> 00:05:03,270
a closeness with ancient people here.
45
00:05:03,270 --> 00:05:07,190
Think about it, every wall you touch, every tree
46
00:05:07,190 --> 00:05:12,690
could have been touched by an emperor or empress.
47
00:05:12,690 --> 00:05:15,720
Sometimes, when I see these red doors, I would think,
48
00:05:15,720 --> 00:05:17,930
maybe, in my past life,
49
00:05:17,930 --> 00:05:21,670
I was a palace maid behind these red doors.
50
00:05:38,930 --> 00:05:43,350
Long live the emperor. Long live the emperor.
51
00:05:43,940 --> 00:05:48,060
Long live the emperor. Long live the emperor.
52
00:06:13,040 --> 00:06:14,440
Xiao Wei.
53
00:06:16,150 --> 00:06:19,440
Your imagination is wild.
54
00:06:19,440 --> 00:06:22,250
Honestly, I am excited to see your work.
55
00:06:22,250 --> 00:06:23,700
- Good luck!
- Good luck!
56
00:06:27,510 --> 00:06:29,640
-Xiao Wei.
-Hui Jie.
57
00:06:29,640 --> 00:06:33,790
This the data that need to be sent to the palace tomorrow morning for the meeting. Please help.
58
00:06:35,760 --> 00:06:38,070
It's already four.
59
00:06:38,070 --> 00:06:40,250
I have already contacted the people from the data library.
60
00:06:40,250 --> 00:06:43,960
You just need to get there by five before they get off work.
61
00:06:43,960 --> 00:06:45,950
This is a very important reference book
62
00:06:45,950 --> 00:06:49,560
I wouldn't trust anyone else with it, so I had to trouble you.
63
00:06:49,560 --> 00:06:51,700
Okay?
64
00:06:51,700 --> 00:06:54,490
Alright, I promise I'll get it there for you. I'm leaving now.
65
00:06:57,700 --> 00:07:00,120
I'm off, goodbye.
66
00:07:01,500 --> 00:07:03,750
I'm leaving, bye-bye.
67
00:07:10,280 --> 00:07:12,070
Come, come. Let's go.
68
00:07:12,070 --> 00:07:13,280
Can't let you in. We're closing.
69
00:07:13,280 --> 00:07:16,470
I'm not here for a visit. I'm here to get something.
70
00:07:16,470 --> 00:07:18,730
The Archives Department might already have gotten off work.
71
00:07:18,730 --> 00:07:20,230
Okay!
72
00:07:36,650 --> 00:07:40,500
Hello, I'm here to retrieve some information. This is my information sheet.
73
00:07:40,500 --> 00:07:43,540
Come on. We made the appointment to meet at five or earlier.
74
00:07:43,540 --> 00:07:45,340
Look what time it is now!
75
00:07:45,340 --> 00:07:47,730
Come back tomorrow, I'm going to be off-duty soon.
76
00:07:47,730 --> 00:07:51,160
-Please leave.
-There's still six or seven minutes before five.
77
00:07:51,160 --> 00:07:53,360
Why are you like this?
78
00:07:56,880 --> 00:07:58,920
So many book?!
79
00:07:58,920 --> 00:08:02,000
I can't find this many books in six or seven minutes.
80
00:08:02,000 --> 00:08:04,070
Leave, please.
81
00:08:04,070 --> 00:08:07,520
No problem. If you can't find it, I'll go find it if you let me.
82
00:08:07,520 --> 00:08:09,350
You?
83
00:08:13,600 --> 00:08:16,300
Okay, you only have five minutes though.
84
00:08:16,300 --> 00:08:18,610
So what if it's five minutes. Thank you.
85
00:08:32,670 --> 00:08:34,540
Three minutes.
86
00:08:45,690 --> 00:08:47,230
There's still one minute.
87
00:08:47,230 --> 00:08:48,860
Don't rush, I'm almost done.
88
00:08:48,860 --> 00:08:50,440
Don't rush.
89
00:08:56,310 --> 00:08:58,690
There's still forty seconds.
90
00:09:21,970 --> 00:09:24,720
-Twenty seconds.
-Coming!
91
00:09:24,720 --> 00:09:28,120
Nineteen. Eighteen.
92
00:09:29,050 --> 00:09:30,760
Mission complete.
93
00:09:30,760 --> 00:09:32,770
Impossible.
94
00:09:42,030 --> 00:09:43,800
You're quite good!
95
00:09:43,800 --> 00:09:46,390
I used to come here a lot.
96
00:09:46,390 --> 00:09:49,640
This place...besides you, is there someone else?
97
00:09:49,640 --> 00:09:51,690
Someone else? There's just me.
98
00:09:51,690 --> 00:09:54,030
There isn't anyone else.
99
00:09:55,690 --> 00:10:00,220
Ok. You got lucky this time. Come earlier next time.
100
00:10:00,220 --> 00:10:02,170
Ok. Thanks!
101
00:10:22,250 --> 00:10:26,020
Weird. How come I'm back here?
102
00:10:43,080 --> 00:10:46,030
I went the wrong way again? Impossible.
103
00:10:46,030 --> 00:10:49,470
I've come to the Forbidden City so many times I can find my way around with my eyes closed.
104
00:10:49,470 --> 00:10:53,380
The Longevity Mountain is on the north. The Jinshui River is on the south.
105
00:10:53,380 --> 00:10:55,090
Yea!
106
00:11:36,920 --> 00:11:39,260
My phone's out of battery too.
107
00:12:13,780 --> 00:12:17,040
Hi. Is there anyone here?
108
00:12:17,040 --> 00:12:21,030
You finally came. Come in.
109
00:12:43,950 --> 00:12:46,210
Hi grandma. I wanted to ask
110
00:12:46,210 --> 00:12:48,620
You came so late.
111
00:12:49,430 --> 00:12:52,400
I've been waiting for you for a long time.
112
00:12:52,400 --> 00:12:56,600
I'm sorry. I came to borrow some books. After I left, I got lost.
113
00:12:56,600 --> 00:13:00,490
Now it's too dark. I can't tell where I'm going.
114
00:13:00,490 --> 00:13:03,500
Do you know how to get out of here?
115
00:13:05,560 --> 00:13:07,680
This place...
116
00:13:09,170 --> 00:13:11,670
once you enter,
117
00:13:11,670 --> 00:13:14,940
it's truly really hard to get out.
118
00:13:14,940 --> 00:13:19,920
Too many people lose their way and are trapped.
119
00:13:19,920 --> 00:13:24,040
No matter how much they wander, they can't find the exit
120
00:13:26,600 --> 00:13:30,000
Then do you know how to get out?
121
00:13:33,400 --> 00:13:36,430
Ok...then I'll try again.
122
00:13:36,430 --> 00:13:38,000
Sorry for intruding.
123
00:13:38,000 --> 00:13:39,890
Hold on.
124
00:13:47,190 --> 00:13:49,780
Take this lantern to light the way.
125
00:13:49,780 --> 00:13:53,380
You will find the road you are meant to take.
126
00:13:53,380 --> 00:13:56,600
No thank you. The lantern is too expensive. I'm afraid of breaking it.
127
00:13:56,600 --> 00:14:00,560
Take it. I'm gifting the lantern to you.
128
00:14:00,560 --> 00:14:03,480
- There's no need
- I've already said I'm gifting it to you.
129
00:14:03,480 --> 00:14:06,100
You just take it.
130
00:14:09,800 --> 00:14:13,690
Thank you. I'll bring it back to you tomorrow.
131
00:14:13,690 --> 00:14:15,300
Bye.
132
00:15:31,910 --> 00:15:35,300
Hallucination. It has to be a hallucination.
133
00:15:52,060 --> 00:15:55,490
According to the experts, the Saturn Moon spectacle will be coming soon.
134
00:15:55,490 --> 00:15:58,810
The magnetic field of Saturn and the moon will meet with each other
135
00:15:58,810 --> 00:16:01,200
and will bring effects on the Earth.
136
00:16:58,590 --> 00:17:00,650
The Saturn-Moon Spectacle caused a lot of attention.
137
00:17:00,650 --> 00:17:02,350
caused a lot of attention.
138
00:17:02,350 --> 00:17:05,860
Actually, this kind of phenomenon has appeared many times in throughout history.
139
00:17:05,860 --> 00:17:08,270
In ancient books, it was recorded as the "Wildfire of July."
140
00:17:08,270 --> 00:17:11,980
The ancients took this phenomenon as a symbol of hope.
141
00:17:11,980 --> 00:17:14,130
Saturn, known as the Lord of the Rings,
142
00:17:14,130 --> 00:17:15,900
has an orange glow
143
00:17:15,900 --> 00:17:18,120
and dances next to the beautiful moon.
144
00:17:18,120 --> 00:17:22,920
To the naked eye, the two seems to be close to the ecliptic in a 2D space.
145
00:17:22,920 --> 00:17:26,040
This is called a Conjunction, like a couple whispering
146
00:17:26,040 --> 00:17:28,110
and meeting in space romantically.
147
00:17:28,110 --> 00:17:30,560
Even the news report sounds so romantic.
148
00:17:30,560 --> 00:17:32,870
Saturn is one of the eight planets in the solar system.
149
00:17:32,870 --> 00:17:34,840
And is also the most beautiful one out of planets.
150
00:17:34,840 --> 00:17:37,890
Compared to the moon, Saturn has a large distance between us.
151
00:17:37,890 --> 00:17:41,150
Moreover, the moon and Saturn are all moving in space.
152
00:17:41,150 --> 00:17:43,190
So when we look at the night sky,
153
00:17:43,190 --> 00:17:44,970
the speed of the moon's movements are much faster
154
00:17:44,970 --> 00:17:47,390
compared to other planets.
155
00:17:47,390 --> 00:17:49,050
Once in a while,
156
00:17:49,050 --> 00:17:51,760
This is a blueprint.
157
00:17:52,440 --> 00:17:56,770
It seems like it but also not like it.
158
00:17:57,490 --> 00:18:01,920
Could it be on of Mr. Bei earlier sketches?
159
00:18:02,550 --> 00:18:05,900
No way. It's definitely not that.
160
00:18:05,900 --> 00:18:08,020
No matter. No need to keep thinking about it.
161
00:18:08,020 --> 00:18:11,190
So, the right ascension, ecliptic longitude, and hour angle of the two are not the same.
162
00:18:11,190 --> 00:18:13,820
This special spectacle
163
00:18:13,820 --> 00:18:16,890
last appears on the 45th year of KangXi.
164
00:18:16,890 --> 00:18:18,570
It has been nearly three hundred years since it's last appearance.
165
00:18:18,570 --> 00:18:22,920
This time, we have the opportunity to see this beautiful sight again.
166
00:18:22,920 --> 00:18:25,210
If the place you're living has good weather and clear skies,
167
00:18:25,210 --> 00:18:27,530
then you can look towards the southeast at the right time
168
00:18:27,530 --> 00:18:32,220
You can then see the moonlike a silver basin hanging in the sky.
169
00:18:32,220 --> 00:18:35,720
After three hundred years, you can still see the same thing.
170
00:18:35,720 --> 00:18:38,110
The universe is magical.
171
00:18:38,110 --> 00:18:40,880
In this period, the distance between Saturn and the moon
172
00:18:40,880 --> 00:18:44,100
looks close, but in a 3 dimensional view,
173
00:18:44,100 --> 00:18:46,110
they are far from each other.
174
00:18:46,110 --> 00:18:49,510
It's about 15 hundred million km. Let's see the weather.
175
00:18:49,510 --> 00:18:51,800
The second round of the rain is getting stronger.
176
00:18:51,800 --> 00:18:54,050
It will be the heaviest from tonight to tomorrow.
177
00:18:54,050 --> 00:18:56,160
This afternoon, the weather station
178
00:18:56,160 --> 00:19:00,050
just put our the first "orange" warning for the storm.
179
00:19:18,770 --> 00:19:21,030
Is this a hallucination?
180
00:19:21,740 --> 00:19:24,230
Am I sick?
181
00:19:57,190 --> 00:20:01,650
Ahh! Help!
182
00:20:16,160 --> 00:20:19,360
Are you having hallucinations because you've been pulling all-nighters consecutively?
183
00:20:19,360 --> 00:20:21,830
I hope it is.
184
00:20:21,830 --> 00:20:24,240
Then you really saw a person?
185
00:20:24,240 --> 00:20:26,200
I don't know.
186
00:20:26,200 --> 00:20:28,580
I need to hurry back to edit my draft.
187
00:20:28,580 --> 00:20:32,010
- Come with me
- No! You know I am scared of everything.
188
00:20:32,010 --> 00:20:35,730
If I see him at your house, I will die of fright.
189
00:20:38,980 --> 00:20:42,400
I need to find someone to go back with me
190
00:20:42,400 --> 00:20:45,550
and make sure if I'm going crazy.
191
00:20:45,550 --> 00:20:47,480
Then I'll go with you tomorrow morning.
192
00:20:47,480 --> 00:20:49,510
You shouldn't go tonight either.
193
00:20:49,510 --> 00:20:51,150
No. I need to turn it in tomorrow.
194
00:20:51,150 --> 00:20:53,790
It's still in my computer right now.
195
00:20:53,790 --> 00:20:55,560
You know Mr. Bei is my idol.
196
00:20:55,560 --> 00:20:57,330
If my draft is chosen by him,
197
00:20:57,330 --> 00:21:00,020
then I can die without regrets.
198
00:21:00,020 --> 00:21:03,080
If you can even die without regrets for your idol,
199
00:21:03,080 --> 00:21:05,520
then what are you still afraid of?
200
00:21:07,180 --> 00:21:13,020
You're right. It must be because I've been pulling too many all-nighters and this is causing me to have hallucinations.
201
00:21:13,020 --> 00:21:15,050
If I die then I die.
202
00:21:17,060 --> 00:21:19,010
Why're you going back?
203
00:21:19,010 --> 00:21:20,730
Don't be stupid!
204
00:21:20,730 --> 00:21:24,270
You callous person. You will let me go alone to face that shadow?
205
00:21:24,270 --> 00:21:26,030
Do you not have a conscience?
206
00:21:26,030 --> 00:21:28,320
Clothes.
207
00:21:33,770 --> 00:21:39,090
That...remember to call me as soon as you get home.
208
00:21:39,090 --> 00:21:40,830
Bye bye
209
00:21:41,660 --> 00:21:43,110
Bye bye
210
00:22:15,850 --> 00:22:19,010
Let's see the rerun of the nightly news.
211
00:22:19,010 --> 00:22:22,900
This phenomenon attracted lots of attentions.
212
00:22:22,900 --> 00:22:26,520
Actually, this kind of phenomenon appeared frequently in ancient times.
213
00:22:26,520 --> 00:22:28,900
In ancient times, this is called Fireball July.
214
00:22:28,900 --> 00:22:32,700
Ancient people said this phenomenon is a symbol of hope.
215
00:22:32,700 --> 00:22:36,440
Saturn, known as the Lord of the Rings,
216
00:22:36,440 --> 00:22:38,650
glows and dances next to the beautiful moon.
217
00:22:38,650 --> 00:22:40,700
When seeing it with naket eye, two stars
218
00:22:40,700 --> 00:22:43,600
look like they are next to each other.
219
00:22:43,600 --> 00:22:46,980
They look like a couple whispering to each other.
220
00:22:46,980 --> 00:22:49,830
It looks very romantic.
221
00:22:49,830 --> 00:22:53,530
You...don't come here. I'm not afraid of you
222
00:22:53,530 --> 00:22:56,750
I'm telling you I'm not afraid of you at all.
223
00:22:56,750 --> 00:22:58,560
Don't come here.
224
00:22:58,560 --> 00:23:01,950
The moon and Saturn both moving in space,
225
00:23:01,950 --> 00:23:03,880
when you see them in the sky,
226
00:23:03,880 --> 00:23:06,240
the moon looks like it moves a lot faster
227
00:23:06,240 --> 00:23:09,360
than other stars. Every once in a while,
228
00:23:09,360 --> 00:23:12,990
the moon would look like it's next to those stars.
229
00:23:12,990 --> 00:23:15,600
Usually, when two stars gets together,
230
00:23:15,600 --> 00:23:19,060
it's called ascension.
231
00:23:19,060 --> 00:23:21,170
Of course, the two stars...
232
00:23:21,170 --> 00:23:24,860
Don't come here. I'm telling you...I'm not afraid of you.
233
00:23:24,860 --> 00:23:26,440
I'm not afraid of you at all.
234
00:23:26,440 --> 00:23:28,500
Not at all.
235
00:23:29,270 --> 00:23:31,850
I'm not afraid of you.
236
00:23:31,850 --> 00:23:34,780
-But the difference is small.
-Don't come close.
237
00:23:34,780 --> 00:23:38,040
The distance between the moon and Saturn looks small.
238
00:23:38,040 --> 00:23:41,690
But in 3 dimentional view, their distance is very big.
239
00:23:41,690 --> 00:23:43,720
It's about 15 hundred million km.
240
00:23:43,720 --> 00:23:46,080
If your location is cloudless,
241
00:23:46,080 --> 00:23:48,730
please look at the Northeast.
242
00:23:48,730 --> 00:23:52,900
You will see a beautiful silver moon hanging from the sky.
243
00:23:52,900 --> 00:23:54,600
If you look carefully,
244
00:23:54,600 --> 00:23:56,570
you can see a bright star
245
00:23:56,570 --> 00:23:58,600
located on the upper right side of the moon.
246
00:23:58,600 --> 00:24:01,280
That is all for today's news.
247
00:24:01,280 --> 00:24:03,130
I'm not afraid of you.
248
00:24:05,080 --> 00:24:07,260
I'm not afraid of you at all.
249
00:24:15,820 --> 00:24:17,840
Is it that he can't see me?
250
00:24:17,840 --> 00:24:20,450
Then does this have something to do with parallel universes aligning...
251
00:24:20,450 --> 00:24:22,910
or is it a hallucination?
252
00:24:28,930 --> 00:24:31,360
No matter. You read your books.
253
00:24:31,360 --> 00:24:35,190
I'll draw my drawing. We don't need to bother each other.
254
00:26:02,090 --> 00:26:05,400
Regarding the project about the Summer Palace and Time,
255
00:26:06,110 --> 00:26:09,220
I've read all of the suggestions you all submitted.
256
00:26:10,560 --> 00:26:14,630
Within them was...a....
257
00:26:16,430 --> 00:26:19,030
who's called Xu Qiangwei?
258
00:26:21,900 --> 00:26:24,560
I am, Mr. Bei.
259
00:26:24,560 --> 00:26:28,550
Mr. Bei, Xiao Wei is not an official employee yet.
260
00:26:28,550 --> 00:26:30,230
She is still an intern.
261
00:26:30,230 --> 00:26:33,040
You stop her from working all of her current work.
262
00:26:33,040 --> 00:26:36,300
Ok. I'll stop everything she's currently working on.
263
00:26:36,300 --> 00:26:39,670
Mr. Bei, please give me another chance! I will definitely work hard to give you a satisfactory plan!
264
00:26:39,670 --> 00:26:43,200
Even if you are given ten chances, you still might not be able to do a satisfactory job.
265
00:26:44,310 --> 00:26:46,740
You want to fire her?
266
00:26:47,590 --> 00:26:51,140
Didn't you just say to stop all of her current work?
267
00:26:51,140 --> 00:26:54,900
I meant she should focus her energy on designing
268
00:26:54,900 --> 00:26:56,710
and to stop working on her other tasks.
269
00:26:56,710 --> 00:26:59,970
Really? You are letting me be part of the proposal?
270
00:26:59,970 --> 00:27:02,270
Congrats! Congrats to you, Xiao Wei.
271
00:27:02,270 --> 00:27:05,950
But Mr. Bei, she hasn't even been here for three months.
272
00:27:05,950 --> 00:27:10,470
Only the result is important.
273
00:27:11,300 --> 00:27:16,100
You can't use time to assess a person's talent and potential.
274
00:27:16,100 --> 00:27:18,380
Using the elements of the Summer Palace.
275
00:27:18,380 --> 00:27:23,790
The use of space is very good. It's very royal.
276
00:27:23,790 --> 00:27:27,240
Using the changing of time and space as the theme
277
00:27:27,240 --> 00:27:32,230
and tied the beauty of the old and the modern, which is very good.
278
00:27:32,230 --> 00:27:37,120
But it still yet to feel like a whole.
279
00:27:37,120 --> 00:27:42,180
We should combine the differences in lighting between day and night.
280
00:27:42,180 --> 00:27:44,870
Have the sun shine in every room
281
00:27:44,870 --> 00:27:50,520
and feel the starry sky on the top at night.
282
00:27:50,520 --> 00:27:56,800
You need to know, our ancestors saw the same moon as us.
283
00:27:56,800 --> 00:27:59,440
I understand. Thank you, Mr. Bei.
284
00:27:59,440 --> 00:28:03,840
Mr. Bei, Xiao Wei does have potentials.
285
00:28:03,840 --> 00:28:08,030
but...she's still inexperienced.
286
00:28:09,250 --> 00:28:11,430
That's true.
287
00:28:11,430 --> 00:28:15,270
Then you should assist her.
288
00:28:15,270 --> 00:28:17,620
I think this design is really interesting.
289
00:28:17,620 --> 00:28:21,570
No need. The company has a lot of things that Hui Jie is taking care of.
290
00:28:21,570 --> 00:28:24,960
I'll just fix it on my own and only ask Hui Jie when I don't understand something.
291
00:28:24,960 --> 00:28:29,000
Thank you, Mr. Bei. Thank you for giving me this opportunity.
292
00:28:35,160 --> 00:28:38,080
- Xiao Wang
- Can you look at this for me?
293
00:28:38,080 --> 00:28:39,950
They said it was rebuilt during the meeting.
294
00:28:39,950 --> 00:28:44,060
Yes. But this version seems to have already been fixed.
295
00:28:44,060 --> 00:28:46,990
Yea. Let me look over it again.
296
00:28:46,990 --> 00:28:49,060
Ok. Then can you take a look at this side??
297
00:28:49,060 --> 00:28:51,070
Sure. No problem.
298
00:29:09,070 --> 00:29:11,870
Xiao Wei, drink some coffee and take a break
299
00:29:11,870 --> 00:29:13,370
Ok
300
00:29:13,370 --> 00:29:15,070
How's the editing going
301
00:29:15,070 --> 00:29:18,420
I'm continuously trying but I don't seem to be getting any closer.
302
00:29:18,420 --> 00:29:21,980
You can ask Hui Jie. She can help guide you.
303
00:29:21,980 --> 00:29:23,280
I asked Hui Jie already.
304
00:29:23,280 --> 00:29:27,090
She told me to think on it on my own.
305
00:29:28,110 --> 00:29:31,020
One for Mi Yun, and one for Da Xing Architecture.
306
00:29:31,980 --> 00:29:34,600
Xiao Wei is already an official designer.
307
00:29:34,600 --> 00:29:37,440
- This kind of work...
- What are you trying to say?
308
00:29:37,440 --> 00:29:39,220
- Didn't Mr. Bei already say
- No worries.
309
00:29:39,220 --> 00:29:41,590
- I'll go find Hui Jie.
- I've already talked to Hui Jie.
310
00:29:41,590 --> 00:29:43,520
She agreed?
311
00:29:45,330 --> 00:29:47,730
Well...she didn't
312
00:29:47,730 --> 00:29:51,550
but she also didn't say no.
313
00:29:51,550 --> 00:29:54,290
Xiao Wei, we are a team.
314
00:29:54,290 --> 00:29:57,070
As employees, we should help each other.
315
00:29:57,070 --> 00:29:59,180
Look at Hui Jie. She's already assisting you.
316
00:29:59,180 --> 00:30:03,370
Is asking you to send a document that bad to you?
317
00:30:03,370 --> 00:30:05,870
Ok. I'll send it.
318
00:30:05,870 --> 00:30:08,800
Hurry up then. It's time-sensitive.
319
00:30:09,770 --> 00:30:11,900
He's taking it too far.
320
00:30:13,880 --> 00:30:15,740
I'm taking it too far?
321
00:30:15,740 --> 00:30:18,230
Xiao Wei is someone Mr. Bei personally chose.
322
00:30:18,230 --> 00:30:21,220
She's the one with the most potential at our company.
323
00:30:21,220 --> 00:30:22,780
Nothing much has happened yet
324
00:30:22,780 --> 00:30:26,430
and she's already looking down on our usual work?
325
00:30:27,300 --> 00:30:29,200
I would dare to look down on it.
326
00:30:29,200 --> 00:30:32,900
I will go right now to look for inspiration.
327
00:30:40,750 --> 00:30:43,980
Xiao Wei, why don't I deliver it for you?
328
00:30:43,980 --> 00:30:46,010
It's nothing. There's only two anyways.
329
00:30:46,010 --> 00:30:49,520
My brain is all foggy right now. It's time for me to look for inspirations.
330
00:31:02,450 --> 00:31:05,050
Follow up. Let's go there.
331
00:31:05,050 --> 00:31:08,550
Our next spot is in the front.
332
00:31:08,550 --> 00:31:12,500
♫Sitting on the top of the roof.♫
333
00:31:12,500 --> 00:31:16,250
♫The wind blows on my face.♫
334
00:31:16,250 --> 00:31:17,690
♫It felt light.♫
335
00:31:17,690 --> 00:31:20,010
This light is for you to light your ways.
336
00:31:20,010 --> 00:31:24,200
You will find the path you are meant to walk on.
337
00:31:24,200 --> 00:31:32,000
♫You and I are in different time and space.♫
338
00:31:32,000 --> 00:31:35,860
Help! Help!
339
00:31:35,860 --> 00:31:38,620
♫It's the same sight.♫
340
00:31:38,620 --> 00:31:42,390
Architecture can combine the West and the East, the old and the modern.
341
00:31:42,390 --> 00:31:45,650
The loop of time can create endless possbilities.
342
00:31:45,650 --> 00:31:50,060
There is nothing to be afraid of when strange things happen.
343
00:31:51,540 --> 00:31:54,820
[Kang Xi 45th reign]
344
00:32:00,340 --> 00:32:01,860
[13th Prince: Aisin Gioro Yin Xiang]
345
00:32:01,860 --> 00:32:03,430
4th Brother.
346
00:32:04,640 --> 00:32:07,980
Sleeping during the day and even yelling at someone.
347
00:32:07,980 --> 00:32:13,010
- 13th Brother, you've been very strange.
[4th Prince: Aisin Gioro Yin Zhen]
348
00:32:13,010 --> 00:32:19,660
4th Brother, I've been dreaming about ending up in a weird place.
349
00:32:19,660 --> 00:32:21,320
A weird place?
350
00:32:21,320 --> 00:32:23,300
What weird place?
351
00:32:23,300 --> 00:32:24,730
This-
352
00:32:28,960 --> 00:32:33,440
Mr. Bei is busy. I can't bother the boss all the time.
353
00:32:33,440 --> 00:32:37,260
Also, there are only two of them who were bothering me.
354
00:32:37,260 --> 00:32:40,390
You are smart and adorable.
355
00:32:40,390 --> 00:32:44,470
-You could be relying on your looks, but you have to rely on your talent.
-That's what I think.
356
00:32:44,470 --> 00:32:47,600
Alright. Let's talk in person. Don't be late.
357
00:32:47,600 --> 00:32:50,670
I will try. Bye.
358
00:32:58,690 --> 00:33:01,530
Don't tell me he is here during the day.
359
00:33:13,720 --> 00:33:17,790
He comes out during the day, too? That's so sad.
360
00:33:32,260 --> 00:33:34,640
Can't you see that someone is taking a bath?
361
00:33:34,640 --> 00:33:37,110
Go away! Hurry!
362
00:33:48,310 --> 00:33:51,020
This ghost must be a pervert.
363
00:34:22,030 --> 00:34:30,050
Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com
364
00:34:41,120 --> 00:34:45,080
♫ I'm sitting on the rooftop♫
365
00:34:45,080 --> 00:34:48,880
♫ I feel the breeze blow on my face ♫
366
00:34:48,880 --> 00:34:52,940
♫ It feels really light, this beautiful scenery. ♫
367
00:34:52,940 --> 00:34:56,870
♫ Yet I feel lonely ♫
368
00:34:56,870 --> 00:35:04,570
♫ You and I are in two different spaces ♫
369
00:35:04,570 --> 00:35:08,580
♫ It's also a breeze in the spring ♫
370
00:35:08,580 --> 00:35:13,230
♫ It's the same scenery ♫
371
00:35:16,610 --> 00:35:20,200
♫ Your face is close to mine ♫
372
00:35:20,200 --> 00:35:24,260
♫ I can touch your breath ♫
373
00:35:24,260 --> 00:35:27,950
♫ Your smile is in the blue sky ♫
374
00:35:27,950 --> 00:35:31,720
♫ A lonely roof without your shadow ♫
375
00:35:31,720 --> 00:35:35,580
♫ You are still stuck on my mind ♫
376
00:35:35,580 --> 00:35:39,730
♫ only the image of your weeping face ♫
377
00:35:39,730 --> 00:35:43,890
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
378
00:35:43,890 --> 00:35:50,240
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
379
00:36:03,270 --> 00:36:06,630
♫ Your face is close to mine ♫
380
00:36:06,630 --> 00:36:10,770
♫ I can touch your breath ♫
381
00:36:10,770 --> 00:36:14,240
♫ Your smile is in the blue sky ♫
382
00:36:14,240 --> 00:36:18,200
♫ A lonely roof without your shadow ♫
383
00:36:18,200 --> 00:36:22,020
♫ You are still stuck on my mind ♫
384
00:36:22,020 --> 00:36:26,270
♫ only the image of your weeping face ♫
385
00:36:26,270 --> 00:36:30,370
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
386
00:36:30,370 --> 00:36:36,510
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
387
00:36:37,790 --> 00:36:42,000
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
388
00:36:42,000 --> 00:36:50,380
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
31602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.