All language subtitles for Devils.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,720 --> 00:00:31,960 Uh, the risk of the coronavirus remains low, 2 00:00:32,000 --> 00:00:34,080 according to all of the experts. 3 00:00:39,240 --> 00:00:39,977 The government is in control... 4 00:00:40,001 --> 00:00:42,120 The government is in control... 5 00:00:49,680 --> 00:00:51,240 When I was a boy, 6 00:00:51,280 --> 00:00:53,840 I thought happiness was a destination, 7 00:01:01,760 --> 00:01:03,480 so I ran far away from home. 8 00:01:19,200 --> 00:01:19,976 Zhi? 9 00:01:20,000 --> 00:01:20,760 Zhi? 10 00:01:20,800 --> 00:01:21,840 He's back. 11 00:01:21,880 --> 00:01:23,840 He'll be in court this morning. 12 00:01:23,880 --> 00:01:26,440 Did he call? His barrister. 13 00:01:26,480 --> 00:01:27,976 It won't be long now, Zhi. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 It won't be long now, Zhi. 15 00:01:34,520 --> 00:01:35,976 My client vigorously denies the money laundering charges against him. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,616 My client vigorously denies the money laundering charges against him. 17 00:01:38,640 --> 00:01:40,880 I made more money than anyone should... 18 00:01:40,920 --> 00:01:42,400 After four years in exile, 19 00:01:42,440 --> 00:01:43,976 he's surrendered to clear his name. 20 00:01:44,000 --> 00:01:44,600 He's surrendered to clear his name. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,600 And became unrecognisable to myself. 22 00:01:53,240 --> 00:01:55,480 Stop it! 23 00:01:55,520 --> 00:01:56,920 Boys, cut it out. 24 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 Toyah? 25 00:02:01,280 --> 00:02:04,160 I know it's not my turn, but can you keep the boys tonight? 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,680 I've gotta work a second shift! Toy, come on... 27 00:02:06,720 --> 00:02:07,960 I haven't got time to talk, 28 00:02:08,000 --> 00:02:10,720 but Carter's got a spelling test, so make sure he studies. 29 00:02:10,760 --> 00:02:13,320 Yeah, all right, I've got it... I'll call you later, OK? 30 00:02:14,000 --> 00:02:15,976 All right, looks like you guys are spending the night here. 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,231 All right, looks like you guys are spending the night here. 32 00:02:18,320 --> 00:02:19,400 Come on, let's go! 33 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 But the further I run... 34 00:02:25,720 --> 00:02:30,040 Mister Ruggero has already posted a ยฃ5 million surety. 35 00:02:30,080 --> 00:02:31,976 The further my destination became. 36 00:02:32,000 --> 00:02:32,880 The further my destination became. 37 00:02:32,920 --> 00:02:36,240 You may ask about the, uh, coronavirus, 38 00:02:36,280 --> 00:02:38,520 which is very well under control in our country. 39 00:02:38,560 --> 00:02:39,976 Trump holds a news conference concerning the coronavirus pandemic, 40 00:02:40,000 --> 00:02:42,376 Trump holds a news conference concerning the coronavirus pandemic, 41 00:02:42,400 --> 00:02:43,880 stating it's incredible 42 00:02:43,920 --> 00:02:47,160 but it's something that we have tremendous control of. 43 00:02:49,560 --> 00:02:50,720 He's up to something. 44 00:02:54,960 --> 00:02:55,976 A man gets tired of running. 45 00:02:56,000 --> 00:02:56,840 A man gets tired of running. 46 00:02:56,880 --> 00:02:58,680 Why surrender to you? 47 00:02:58,720 --> 00:03:01,440 Why not turn himself in to the police? 48 00:03:01,480 --> 00:03:03,976 But I wasn't running towards happiness. 49 00:03:04,000 --> 00:03:04,040 But I wasn't running towards happiness. 50 00:03:04,080 --> 00:03:07,240 My client is innocent of the charges before him. 51 00:03:07,280 --> 00:03:10,600 I had only run into a cage I'd built myself. 52 00:03:51,560 --> 00:03:51,977 Good news? 53 00:03:52,001 --> 00:03:53,120 Good news? 54 00:03:53,160 --> 00:03:55,960 He has to wear an electronic tag, but he's been released. 55 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 OK, when can I see him? Not yet. 56 00:03:59,040 --> 00:03:59,976 They could be watching him. 57 00:04:00,000 --> 00:04:00,440 They could be watching him. 58 00:04:00,480 --> 00:04:03,120 He doesn't want you or Claire in any danger. 59 00:04:03,160 --> 00:04:05,400 Communicate through me until we know it's safe. 60 00:04:56,760 --> 00:04:58,840 Hmm... It took you long enough. 61 00:05:01,080 --> 00:05:03,040 Risk at the current time to the UK is low. 62 00:05:03,080 --> 00:05:03,977 This is a problem that's essentially focused within China. 63 00:05:04,001 --> 00:05:06,400 This is a problem that's essentially focused within China 64 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 and we shouldn't see any cases in the UK. 65 00:05:10,400 --> 00:05:11,976 They have no idea what's coming. 66 00:05:12,000 --> 00:05:13,231 They have no idea what's coming. 67 00:05:22,240 --> 00:05:23,400 And you do? 68 00:05:26,160 --> 00:05:27,976 What's the play? It involves you, of course. 69 00:05:28,000 --> 00:05:29,654 What's the play? It involves you, of course. 70 00:05:30,240 --> 00:05:32,880 Oh, now we're friends again? We never were. 71 00:05:34,040 --> 00:05:35,976 But we only win this fight if we do it together. 72 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 But we only win this fight if we do it together. 73 00:05:36,880 --> 00:05:37,880 Hmm. 74 00:05:39,120 --> 00:05:40,840 Trump says "America first", 75 00:05:41,920 --> 00:05:43,720 and insults his allies, 76 00:05:43,760 --> 00:05:43,977 while China sends aid 77 00:05:44,001 --> 00:05:45,240 while China sends aid 78 00:05:46,720 --> 00:05:48,960 increasing its influence around the world. 79 00:05:50,040 --> 00:05:51,976 The American economy is in free fall. 80 00:05:52,000 --> 00:05:52,280 The American economy is in free fall. 81 00:05:52,960 --> 00:05:56,440 And China will come out of this stronger than ever. 82 00:05:57,960 --> 00:05:59,976 You're not here to help me defeat the Chinese Government. 83 00:06:00,000 --> 00:06:00,680 You're not here to help me defeat the Chinese Government. 84 00:06:00,720 --> 00:06:03,200 I'm here to offer you a deal. 85 00:06:03,240 --> 00:06:07,120 A deal? To protect America and Europe. 86 00:06:07,160 --> 00:06:07,976 I understand you want your life back, 87 00:06:08,000 --> 00:06:08,960 I understand you want your life back, 88 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 but you're in no position to deal. 89 00:06:14,120 --> 00:06:15,976 My position is stronger than yours. 90 00:06:16,000 --> 00:06:17,347 My position is stronger than yours. 91 00:06:17,800 --> 00:06:19,120 Data thrives in a pandemic. 92 00:06:19,160 --> 00:06:20,640 I'm doing better than ever. 93 00:06:20,680 --> 00:06:22,080 Hmm... You should be. 94 00:06:23,200 --> 00:06:23,977 But your chief investor is intent on using your data. 95 00:06:24,001 --> 00:06:27,000 But your chief investor is intent on using your data 96 00:06:27,040 --> 00:06:29,120 to spread disinformation and chaos. 97 00:06:31,280 --> 00:06:31,976 How do you know that? 98 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 How do you know that? 99 00:06:35,560 --> 00:06:38,120 While you were in Milan with me, 100 00:06:38,160 --> 00:06:39,976 Nadya slipped into your office. 101 00:06:40,000 --> 00:06:41,193 Nadya slipped into your office. 102 00:06:41,720 --> 00:06:44,200 Copied the files you keep on Rebecca Farmer. 103 00:06:45,480 --> 00:06:46,880 My, you have been busy... 104 00:06:49,480 --> 00:06:51,280 I wondered what became of Nadya. 105 00:06:51,320 --> 00:06:54,800 Rebecca Farmer was a necessary evil. 106 00:06:54,840 --> 00:06:55,976 Now she's just evil... 107 00:06:56,000 --> 00:06:58,560 Now she's just evil... 108 00:06:58,600 --> 00:07:01,680 If I could've got rid of her, I would've a long time ago. 109 00:07:01,720 --> 00:07:03,976 Now you can, with my help. 110 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 Now you can, with my help. 111 00:07:11,200 --> 00:07:11,976 What's in it for you? 112 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 What's in it for you? 113 00:07:13,400 --> 00:07:15,400 Justice. 114 00:07:15,440 --> 00:07:16,920 For you? For everyone. 115 00:07:21,560 --> 00:07:22,960 All right, then... 116 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 How? 117 00:07:29,640 --> 00:07:32,360 The coronavirus continues to impact the global economy, 118 00:07:32,400 --> 00:07:34,120 with oil prices taking a dive today 119 00:07:34,160 --> 00:07:35,976 after Russia refused to cut oil production. 120 00:07:36,000 --> 00:07:37,616 After Russia refused to cut oil production. 121 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 Can you do it? 122 00:07:42,280 --> 00:07:43,600 Zhi and Eleanor can. 123 00:07:45,320 --> 00:07:48,480 I know you're considering how the Saudi Government should respond 124 00:07:48,520 --> 00:07:50,480 in light of Russian intransigence. 125 00:07:50,520 --> 00:07:51,976 Oil prices will only continue to go down. 126 00:07:52,000 --> 00:07:53,176 Oil prices will only continue to go down 127 00:07:53,200 --> 00:07:54,280 unless we take action. 128 00:07:54,320 --> 00:07:57,480 And the Russians don't intend to follow your lead. 129 00:07:57,520 --> 00:07:59,320 It's a problem. 130 00:07:59,360 --> 00:07:59,977 Demand will continue to weaken as the pandemic worsens. 131 00:08:00,001 --> 00:08:02,440 Demand will continue to weaken as the pandemic worsens. 132 00:08:02,480 --> 00:08:04,280 You have to confront them head-on. 133 00:08:06,160 --> 00:08:07,160 We have no leverage. 134 00:08:07,200 --> 00:08:07,977 Actually, you have quite a bit, 135 00:08:08,001 --> 00:08:09,600 Actually, you have quite a bit, 136 00:08:09,640 --> 00:08:11,600 and a greater share of the market. 137 00:08:12,480 --> 00:08:14,800 You can afford to teach them a lesson. 138 00:08:14,840 --> 00:08:15,976 And believe me, Your Highness, 139 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 And believe me, Your Highness, 140 00:08:17,280 --> 00:08:20,280 it's a lesson you'd only have to teach once. 141 00:08:22,040 --> 00:08:23,680 Rather than cutting supply, 142 00:08:23,720 --> 00:08:23,977 the Saudis stunned the world by glutting the oil market. 143 00:08:24,001 --> 00:08:26,800 The Saudis stunned the world by glutting the oil market. 144 00:08:26,840 --> 00:08:28,720 Prices have fallen 30%, 145 00:08:28,760 --> 00:08:30,640 the largest drop since the Gulf War. 146 00:08:30,680 --> 00:08:31,976 It's more costly to store oil than to sell it, 147 00:08:32,000 --> 00:08:33,336 It's more costly to store oil than to sell it, 148 00:08:33,360 --> 00:08:35,160 so prices are actually negative. 149 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Shit... 150 00:08:38,400 --> 00:08:39,976 Stone house and Liwei want to see us. 151 00:08:40,000 --> 00:08:40,560 Stone house and Liwei want to see us. 152 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 Now. 153 00:08:42,760 --> 00:08:44,720 How much did the Saudi move cost us? 154 00:08:46,200 --> 00:08:47,976 Well, conservatively, I'd estimate, um... 155 00:08:48,000 --> 00:08:48,840 Well, conservatively, I'd estimate, um... 156 00:08:48,880 --> 00:08:51,120 Five hundred million. 157 00:08:51,160 --> 00:08:53,800 Well, oil's not our only problem. 158 00:08:53,840 --> 00:08:56,000 The entire global economy is in free fall. 159 00:08:56,040 --> 00:08:57,440 We're bleeding everywhere. 160 00:08:57,480 --> 00:08:58,720 It's 2008 all over again. 161 00:08:58,760 --> 00:09:00,920 There is one bright spot, of course. 162 00:09:00,960 --> 00:09:02,440 Technology and data. 163 00:09:03,680 --> 00:09:03,977 Our investments in China and Korea will recover more quickly than those in the West, 164 00:09:04,001 --> 00:09:07,920 Our investments in China and Korea will recover more quickly than those in the West, 165 00:09:07,960 --> 00:09:11,040 due to aggressive use of contact-tracing apps, 166 00:09:11,080 --> 00:09:11,977 rapid development of vaccines 167 00:09:12,001 --> 00:09:13,160 rapid development of vaccines 168 00:09:13,200 --> 00:09:18,160 and the more... cohesive nature of society there. 169 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 How quickly? 170 00:09:19,240 --> 00:09:19,976 If China can control the virus. 171 00:09:20,000 --> 00:09:20,800 If China can control the virus 172 00:09:20,840 --> 00:09:23,800 and start vaccinating before the end of the year, 173 00:09:23,840 --> 00:09:26,720 it could actually see positive economic growth in 2020. 174 00:09:27,880 --> 00:09:27,977 So, you're telling me that, right now, 175 00:09:28,001 --> 00:09:29,760 So, you're telling me that, right now, 176 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 without China, 177 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 NYL is screwed. 178 00:09:34,040 --> 00:09:35,520 You've got us over a barrel. 179 00:09:35,560 --> 00:09:35,977 What I am saying, Jeremy, is that China is your friend. 180 00:09:36,001 --> 00:09:39,200 What I am saying, Jeremy, is that China is your friend 181 00:09:39,240 --> 00:09:42,040 and will carry you through these unpredictable times. 182 00:09:42,080 --> 00:09:43,976 At what price down the road? 183 00:09:44,000 --> 00:09:45,077 At what price down the road? 184 00:09:45,680 --> 00:09:47,320 Who knows what the future holds... 185 00:09:48,320 --> 00:09:49,480 This isn't good enough. 186 00:09:50,960 --> 00:09:51,976 I have a plane to catch. 187 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 I have a plane to catch. 188 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 You will fix this. 189 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 We're bankers, not fuckin' wizards. 190 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 Hello? 191 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Yeah, no... Yeah, I'll be right there. 192 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Yeah. 193 00:10:22,800 --> 00:10:23,976 Hey, I'm looking for La toy ah Harris. 194 00:10:24,000 --> 00:10:24,600 Hey, I'm looking for La toy ah Harris. 195 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 I got it... 196 00:10:25,680 --> 00:10:26,760 Are you her husband? 197 00:10:28,200 --> 00:10:29,840 Her ex-husband, yeah. 198 00:10:29,880 --> 00:10:31,976 The fever came on quickly after this morning. 199 00:10:32,000 --> 00:10:32,120 The fever came on quickly after this morning. 200 00:10:32,160 --> 00:10:33,320 She fainted an hour ago. 201 00:10:33,360 --> 00:10:35,760 Well, where is she? I'm sorry, no visitors. 202 00:10:35,800 --> 00:10:37,880 I can give her a message, if you'd like. 203 00:10:37,920 --> 00:10:39,320 Nurse, please... Excuse me. 204 00:11:23,440 --> 00:11:24,760 How did you get in here? 205 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 Hey... I had to see you. 206 00:11:27,840 --> 00:11:27,976 Well, you have... 207 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Well, you have... 208 00:11:30,080 --> 00:11:31,720 Now, please, get out of here. 209 00:11:31,760 --> 00:11:33,240 The kids need you healthy. 210 00:11:33,280 --> 00:11:35,976 How are you feeling, Toy? Awful. 211 00:11:36,000 --> 00:11:37,231 How are you feeling, Toy? Awful. 212 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 You're gonna be OK, right? 213 00:11:40,240 --> 00:11:43,200 Who knows how much I was exposed to, but I'll be fine. 214 00:11:43,240 --> 00:11:43,977 Now, please, Oliver, get out of here. 215 00:11:44,001 --> 00:11:45,056 Now, please, Oliver, get out of here. 216 00:11:45,080 --> 00:11:46,240 All right, all right! 217 00:11:46,280 --> 00:11:48,680 Now! Go! All right, all right, I'm going! 218 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 I'll be back... 219 00:11:52,600 --> 00:11:54,680 You'd better not be, Oliver Harris. 220 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 Now, go! 221 00:12:10,320 --> 00:12:11,800 Group B... Did you get that? 222 00:12:15,040 --> 00:12:15,976 Could I have a moment? 223 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Could I have a moment? 224 00:12:24,040 --> 00:12:25,680 It's the end of the world out there. 225 00:12:27,280 --> 00:12:29,240 Oil prices. 226 00:12:29,280 --> 00:12:31,160 They're below zero. 227 00:12:31,200 --> 00:12:31,977 It's cheaper to pour it away than store it. 228 00:12:32,001 --> 00:12:34,000 It's cheaper to pour it away than store it. 229 00:12:34,040 --> 00:12:36,200 A lot of people hurting right now. 230 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 Yeah... 231 00:12:37,760 --> 00:12:38,920 This could destroy me. 232 00:12:40,560 --> 00:12:43,360 I'm going to have to liquidate my shares. 233 00:12:43,400 --> 00:12:45,880 I'm sorry to hear that, Rebecca. 234 00:12:45,920 --> 00:12:46,920 Are you? 235 00:12:49,440 --> 00:12:51,920 I think you wanted me out of here for years. 236 00:12:51,960 --> 00:12:54,360 We've had our differences. To put it mildly. 237 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Hmm... 238 00:12:55,440 --> 00:12:55,977 You HATE having to answer to me and my agenda. 239 00:12:56,001 --> 00:12:58,400 You HATE having to answer to me and my agenda. 240 00:13:00,520 --> 00:13:04,000 And how convenient that I'm wiped out 241 00:13:04,040 --> 00:13:06,920 just as the value of data is about to skyrocket... 242 00:13:08,960 --> 00:13:11,976 I had nothing to do with the collapse of the world oil market. 243 00:13:12,000 --> 00:13:14,347 I had nothing to do with the collapse of the world oil market. 244 00:13:16,040 --> 00:13:17,920 Excuse me... 245 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 Yes? 246 00:13:19,720 --> 00:13:19,977 I'll be right there. 247 00:13:20,001 --> 00:13:21,200 I'll be right there. 248 00:13:21,240 --> 00:13:22,800 Sorry... 249 00:13:22,840 --> 00:13:24,840 Let me know how you'd like to proceed. 250 00:13:40,640 --> 00:13:42,880 Well, well, hell freezes over... 251 00:13:45,040 --> 00:13:46,680 Let's see how chilly things get. 252 00:13:50,800 --> 00:13:51,976 Nadya is back from Warsaw, I see. 253 00:13:52,000 --> 00:13:53,270 Nadya is back from Warsaw, I see. 254 00:13:55,160 --> 00:13:58,880 Oil prices plummeted, as promised. 255 00:13:58,920 --> 00:13:59,976 Yes... Rebecca's fuming. 256 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Yes... Rebecca's fuming. 257 00:14:02,040 --> 00:14:03,680 I can't say I'm not enjoying it. 258 00:14:04,960 --> 00:14:07,976 OK, Massimo, what can I do for you? 259 00:14:08,000 --> 00:14:09,216 OK, Massimo, what can I do for you? 260 00:14:09,240 --> 00:14:11,880 Help me take over NYL. 261 00:14:11,920 --> 00:14:14,240 You can't be serious... 262 00:14:14,280 --> 00:14:15,976 It would weaken Chinamerica and help protect European data. 263 00:14:16,000 --> 00:14:17,616 It would weaken Chinamerica and help protect European data. 264 00:14:17,640 --> 00:14:19,360 And make us a hell of a lot of money. 265 00:14:19,400 --> 00:14:21,720 This pandemic is our chance. 266 00:14:21,760 --> 00:14:23,976 We seize it or lose it forever. 267 00:14:24,000 --> 00:14:25,176 We seize it or lose it forever. 268 00:14:25,200 --> 00:14:28,840 NYL has assets of over $1 trillion. 269 00:14:28,880 --> 00:14:31,976 When the outbreak in Wuhan was first reported in January, 270 00:14:32,000 --> 00:14:32,280 When the outbreak in Wuhan was first reported in January, 271 00:14:32,320 --> 00:14:34,560 Massimo foresaw the effect it would have. 272 00:14:36,480 --> 00:14:39,200 It's nice to see you haven't lost your golden touch. 273 00:14:39,240 --> 00:14:39,977 Zhi and I reached out to Carolina on Massimo's behalf. 274 00:14:40,001 --> 00:14:42,240 Zhi and I reached out to Carolina on Massimo's behalf. 275 00:14:42,280 --> 00:14:45,680 They persuaded me to hedge risk against a possible pandemic, 276 00:14:45,720 --> 00:14:47,976 placing a massive short on the market. 277 00:14:48,000 --> 00:14:48,800 Placing a massive short on the market. 278 00:14:48,840 --> 00:14:51,480 Congratulations. I'm sure you made a lot of money. 279 00:14:51,520 --> 00:14:54,600 But not enough to buy NYL. 280 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 They could 281 00:14:58,800 --> 00:15:00,120 with my help. 282 00:15:02,120 --> 00:15:03,976 Your help? And my friends. 283 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 Your help? And my friends. 284 00:15:04,880 --> 00:15:08,680 Your friends from Flame star want to help us? 285 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 They want to make a statement, and so do I. 286 00:15:14,440 --> 00:15:19,000 Finance, like basketball, is a team sport. 287 00:15:32,760 --> 00:15:33,840 Interesting... 288 00:15:42,000 --> 00:15:43,976 What does that mean? It means we wait. 289 00:15:44,000 --> 00:15:45,416 What does that mean? It means we wait. 290 00:15:45,440 --> 00:15:48,600 In France, the whole country is now in lockdown. 291 00:15:48,640 --> 00:15:51,440 The economic impact could be very strong. 292 00:15:51,480 --> 00:15:51,977 Schengen or no Schengen, we are in such a globalised world. 293 00:15:52,001 --> 00:15:55,480 Schengen or no Schengen, we are in such a globalised world. 294 00:15:55,520 --> 00:15:58,240 The coronavirus is still spreading! 295 00:16:02,120 --> 00:16:03,520 Madame? 296 00:16:04,600 --> 00:16:06,000 Is this really necessary? 297 00:16:09,080 --> 00:16:11,400 Rebecca... How are you? 298 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Wiped out. 299 00:16:14,240 --> 00:16:15,976 But then, you already know that. 300 00:16:16,000 --> 00:16:16,040 But then, you already know that. 301 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 You're the reason why. 302 00:16:17,200 --> 00:16:20,280 No, it wasn't us. It was the Saudis. 303 00:16:21,320 --> 00:16:23,560 Due to Russian intransigence. 304 00:16:23,600 --> 00:16:23,977 Maybe you should have diversified. 305 00:16:24,001 --> 00:16:25,256 Maybe you should have diversified 306 00:16:25,280 --> 00:16:27,760 rather than complaining about the vagaries of fate. 307 00:16:27,800 --> 00:16:31,976 FATE may have had a helping hand... 308 00:16:32,000 --> 00:16:33,347 FATE may have had a helping hand... 309 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 Dominic Morgan. 310 00:16:35,760 --> 00:16:38,640 Dominic knew I'd be forced to liquidate if oil prices fell. 311 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 And if I'm gone, 312 00:16:39,720 --> 00:16:39,977 we can no longer use that data for our political purposes, 313 00:16:40,001 --> 00:16:43,520 we can no longer use that data for our political purposes, 314 00:16:43,560 --> 00:16:46,360 making MY problem YOUR problem. 315 00:16:48,800 --> 00:16:51,440 What do you propose? I have one card left... 316 00:16:53,440 --> 00:16:55,760 But you have to be the one who plays it. 317 00:17:10,600 --> 00:17:11,760 Is that your daughter? 318 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 Claire, yes. 319 00:17:18,440 --> 00:17:19,440 She's beautiful. 320 00:17:22,160 --> 00:17:23,640 I'm going to meet her soon. 321 00:17:23,680 --> 00:17:25,840 Four years, you stayed away... 322 00:17:25,880 --> 00:17:27,680 You think they'd hurt her to hurt you? 323 00:17:27,720 --> 00:17:27,977 I don't know, but I decided not to take the risk. 324 00:17:28,001 --> 00:17:30,440 I don't know, but I decided not to take the risk. 325 00:17:33,840 --> 00:17:35,080 How are the boys doing? 326 00:17:35,120 --> 00:17:35,977 Adrian loves getting presents from his favourite fugitive godfather. 327 00:17:36,001 --> 00:17:39,680 Adrian loves getting presents from his favourite fugitive godfather. 328 00:17:41,800 --> 00:17:43,976 La toy ah? She's in hospital. Coronavirus. 329 00:17:44,000 --> 00:17:47,440 La toy ah? She's in hospital. Coronavirus. 330 00:17:47,480 --> 00:17:51,280 A lot of the staff were exposed to God knows how much of it, 331 00:17:51,320 --> 00:17:51,977 working in the ICU. 332 00:17:52,001 --> 00:17:53,120 Working in the ICU. 333 00:17:53,160 --> 00:17:54,960 I'm sorry. 334 00:17:55,000 --> 00:17:57,320 I should never have let her get away. 335 00:18:04,240 --> 00:18:05,560 I need your help. 336 00:18:08,040 --> 00:18:11,280 Look, Liwei's been fair to me, 337 00:18:11,320 --> 00:18:14,400 so if you're here to tell me to go against NYL... 338 00:18:14,440 --> 00:18:15,920 This isn't about fairness. 339 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 Look around... 340 00:18:19,560 --> 00:18:22,120 What do you see? People. 341 00:18:22,160 --> 00:18:23,976 Their lives are changing, but they don't know it yet. 342 00:18:24,000 --> 00:18:25,656 Their lives are changing, but they don't know it yet. 343 00:18:25,680 --> 00:18:27,000 What do you mean? 344 00:18:27,040 --> 00:18:29,440 They said we'd be in lockdown for six weeks. 345 00:18:29,480 --> 00:18:30,880 Try 16 months... 346 00:18:30,920 --> 00:18:31,976 If we get a vaccine. 347 00:18:32,000 --> 00:18:32,640 If we get a vaccine. 348 00:18:32,680 --> 00:18:34,400 Millions of people will die. 349 00:18:36,720 --> 00:18:38,120 Millions of businesses. 350 00:18:40,400 --> 00:18:42,640 This isn't just a pandemic, 351 00:18:42,680 --> 00:18:45,320 I think it's a fundamental reordering of society. 352 00:18:47,760 --> 00:18:47,977 If what you're saying is true, I can't do anything about it. 353 00:18:48,001 --> 00:18:52,320 If what you're saying is true, I can't do anything about it. 354 00:18:53,480 --> 00:18:55,640 We could... Together. 355 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 In China, 356 00:18:59,440 --> 00:19:03,080 track and trace using facial recognition is implemented, 357 00:19:03,120 --> 00:19:03,976 freedom of movement restricted 358 00:19:04,000 --> 00:19:04,760 freedom of movement restricted 359 00:19:04,800 --> 00:19:08,360 and large-scale, temporary hospitals built to combat the epidemic. 360 00:19:14,600 --> 00:19:17,080 I didn't know you were a basketball fan. 361 00:19:18,280 --> 00:19:19,360 I grew up in Boston. 362 00:19:21,960 --> 00:19:23,360 I'm a Bill Russell fan. 363 00:19:24,440 --> 00:19:26,840 The most successful player in NBA history. 364 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 He didn't like to lose. 365 00:19:36,960 --> 00:19:38,280 To what do I owe this visit? 366 00:19:39,920 --> 00:19:42,920 I'm extending Rebecca a credit facility of ยฃ2.5 billion. 367 00:19:46,440 --> 00:19:48,440 I'm happy for you, 368 00:19:48,480 --> 00:19:51,360 but you didn't need to come here to tell me that. 369 00:19:51,400 --> 00:19:51,977 As security, I've surrendered my shares. 370 00:19:52,001 --> 00:19:55,360 As security, I've surrendered my shares. 371 00:19:55,400 --> 00:19:56,640 In your firm. 372 00:19:58,640 --> 00:19:59,976 Combining her shares with mine gives me controlling interest. 373 00:20:00,000 --> 00:20:02,308 Combining her shares with mine gives me controlling interest. 374 00:20:06,360 --> 00:20:07,976 You thought you could use me then throw me away. 375 00:20:08,000 --> 00:20:10,520 You thought you could use me then throw me away. 376 00:20:12,160 --> 00:20:14,800 You're desperate, Rebecca, and this is a bad deal. 377 00:20:17,000 --> 00:20:20,560 It's worth every penny just to see you squirm. 378 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 I was hoping to see you. Come in. 379 00:20:48,240 --> 00:20:49,880 Good morning. Morning. 380 00:20:50,840 --> 00:20:52,320 We'll keep in touch. Thank you. 381 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Who was that? My barrister. 382 00:20:59,000 --> 00:21:00,640 Trial's coming up. 383 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 How's that looking? 384 00:21:02,480 --> 00:21:03,976 Not great... 385 00:21:04,000 --> 00:21:04,120 Not great... 386 00:21:04,160 --> 00:21:05,240 Sorry to hear that. 387 00:21:05,280 --> 00:21:06,920 Do you want a coffee? Please. 388 00:21:06,960 --> 00:21:08,680 But you know I warned you. 389 00:21:08,720 --> 00:21:11,976 It'd be better if you made the evidence against me go away. 390 00:21:12,000 --> 00:21:12,200 It'd be better if you made the evidence against me go away. 391 00:21:12,240 --> 00:21:13,480 How could I do that? 392 00:21:14,640 --> 00:21:16,960 By proving that they got it through your spyware. 393 00:21:17,920 --> 00:21:19,640 They would have to drop the charges. 394 00:21:25,680 --> 00:21:27,976 Rebecca Farmer has relinquished control of her shares. 395 00:21:28,000 --> 00:21:29,256 Rebecca Farmer has relinquished control of her shares. 396 00:21:29,280 --> 00:21:31,160 That's good. 397 00:21:31,200 --> 00:21:35,160 She's given her shares to Anton Kozlov. 398 00:21:35,200 --> 00:21:35,977 Now he controls me. 399 00:21:36,001 --> 00:21:37,080 Now he controls me. 400 00:21:39,160 --> 00:21:40,160 That's not good. 401 00:21:42,960 --> 00:21:43,976 But not unexpected. 402 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 But not unexpected. 403 00:21:45,480 --> 00:21:48,560 You were hoping, by ruining Rebecca, 404 00:21:48,600 --> 00:21:50,920 it would push me out of the frying pan, 405 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 into the fire, 406 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 forcing me to take your deal. 407 00:21:53,440 --> 00:21:55,600 You give me too much credit. 408 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 Do I? 409 00:21:58,480 --> 00:21:59,976 Either way, you're left with a choice. 410 00:22:00,000 --> 00:22:02,040 Either way, you're left with a choice. 411 00:22:02,080 --> 00:22:05,720 Take over NYL or get taken over. 412 00:22:10,240 --> 00:22:13,960 See, Jeremy Stone house is not only the global CEO of NYL... 413 00:22:15,600 --> 00:22:15,977 He is the head of the 13th floor. 414 00:22:16,001 --> 00:22:18,480 He is the head of the 13th floor. 415 00:22:18,520 --> 00:22:20,920 So, for you to take over his bank, 416 00:22:20,960 --> 00:22:23,976 we win or we get wiped out. 417 00:22:24,000 --> 00:22:25,039 We win or we get wiped out. 418 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 We'll win. 419 00:22:29,240 --> 00:22:31,120 Well? 420 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 Do it. 421 00:22:37,320 --> 00:22:38,480 Right away. 422 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 We're on. 423 00:22:44,560 --> 00:22:46,360 Give this to the team. OK. 424 00:22:46,400 --> 00:22:47,976 Guys, these are orders for credit default swaps. 425 00:22:48,000 --> 00:22:49,808 Guys, these are orders for credit default swaps. 426 00:22:49,840 --> 00:22:51,640 I want them purchased right away, OK? 427 00:22:54,240 --> 00:22:55,640 For fuck's sake... 428 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 Chris, what's the matter? 429 00:22:59,920 --> 00:23:03,000 Someone's buying millions of pounds in credit default swaps. 430 00:23:03,040 --> 00:23:03,977 Against who? Against us! 431 00:23:04,001 --> 00:23:06,120 Against who? Against us! 432 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 NYL! 433 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 They're attacking us! 434 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 So, what do we do? 435 00:23:12,400 --> 00:23:15,640 How many CDS' have they purchased? There's no way of knowing... 436 00:23:15,680 --> 00:23:16,840 But it must be a lot. 437 00:23:16,880 --> 00:23:18,360 And they're still buying. 438 00:23:18,400 --> 00:23:19,976 While spreading rumours that our bank is weak. 439 00:23:20,000 --> 00:23:21,496 While spreading rumours that our bank is weak. 440 00:23:21,520 --> 00:23:23,400 Sounds like a familiar strategy... 441 00:23:23,440 --> 00:23:25,760 Straight out of Massimo's playbook. 442 00:23:25,800 --> 00:23:27,976 He blows the whistle and the market follows. 443 00:23:28,000 --> 00:23:28,680 He blows the whistle and the market follows. 444 00:23:28,720 --> 00:23:32,440 Has he spoken to you? Yeah... 445 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 But not about this. 446 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 We must buy up more shares ourselves. 447 00:23:39,800 --> 00:23:42,200 Our reserves are strapped... 448 00:23:42,240 --> 00:23:43,976 That's why he's doing this now, to turn our stock into junk! 449 00:23:44,000 --> 00:23:46,270 That's why he's doing this now, to turn our stock into junk! 450 00:23:46,920 --> 00:23:49,080 Massimo can't have acted alone. 451 00:24:09,120 --> 00:24:13,360 It's been a long time. It has. 452 00:24:14,880 --> 00:24:15,976 You look well. Motherhood agrees with you. 453 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 You look well. Motherhood agrees with you. 454 00:24:17,640 --> 00:24:19,200 I have to get home... 455 00:24:19,240 --> 00:24:23,240 I know you're behind the attack on NYL, Zhi, 456 00:24:23,280 --> 00:24:23,977 and that your client is Massimo, 457 00:24:24,001 --> 00:24:25,600 and that your client is Massimo, 458 00:24:25,640 --> 00:24:28,040 working with Dominic Morgan. 459 00:24:28,080 --> 00:24:30,560 You know I can't tell you either way. 460 00:24:32,560 --> 00:24:34,200 You don't have to, I know you. 461 00:24:35,320 --> 00:24:37,960 And I know this must weigh on you, 462 00:24:38,000 --> 00:24:39,976 betraying me and your country. 463 00:24:40,000 --> 00:24:41,154 Betraying me and your country. 464 00:24:48,320 --> 00:24:50,120 How long have you lived in London? 465 00:24:51,720 --> 00:24:53,040 Ten, 12 years? 466 00:24:56,000 --> 00:25:00,800 A person gets accustomed to a place, 467 00:25:00,840 --> 00:25:03,976 perhaps she starts to forget this is not your home. 468 00:25:04,000 --> 00:25:05,924 Perhaps she starts to forget this is not your home. 469 00:25:07,560 --> 00:25:11,976 These people are not your friends. 470 00:25:12,000 --> 00:25:13,360 These people are not your friends. 471 00:25:18,040 --> 00:25:19,976 I know who my friends are, 472 00:25:20,000 --> 00:25:20,520 I know who my friends are, 473 00:25:20,560 --> 00:25:22,880 and I'm free to make up my own mind. 474 00:25:26,720 --> 00:25:27,976 There are different kinds of freedom. 475 00:25:28,000 --> 00:25:29,385 There are different kinds of freedom. 476 00:25:30,600 --> 00:25:33,600 The West attacks us for controlling our own people, 477 00:25:33,640 --> 00:25:35,976 but our control will save tens of millions of lives. 478 00:25:36,000 --> 00:25:37,962 But our control will save tens of millions of lives. 479 00:25:38,240 --> 00:25:41,800 While their so-called freedom means they mount a pitiful defence, 480 00:25:41,840 --> 00:25:43,640 letting millions die. 481 00:25:45,920 --> 00:25:50,000 The capacity to live, Zhi. 482 00:25:51,520 --> 00:25:51,977 What greater freedom is there? 483 00:25:52,001 --> 00:25:53,155 What greater freedom is there? 484 00:25:56,120 --> 00:25:58,280 I'm not going to debate with you. 485 00:25:58,320 --> 00:25:59,976 Because you know I'm right. 486 00:26:00,000 --> 00:26:01,039 Because you know I'm right. 487 00:26:05,680 --> 00:26:07,080 This is a turning point... 488 00:26:08,320 --> 00:26:12,640 Turn your back on your country now and you may live to regret it. 489 00:26:19,560 --> 00:26:21,120 Consider your future, 490 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 and your daughter's. 491 00:26:41,680 --> 00:26:42,680 From this evening, 492 00:26:42,720 --> 00:26:46,040 I must give the British people a very simple instruction. 493 00:26:46,080 --> 00:26:47,976 You MUST stay at home. 494 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 You MUST stay at home. 495 00:26:53,600 --> 00:26:55,400 You're still in the office. Mmm. 496 00:26:56,600 --> 00:26:58,600 Most of my people are working from home. 497 00:27:01,600 --> 00:27:03,480 Strange times. Mm-hm. 498 00:27:06,000 --> 00:27:07,640 Do you have an offer to make? 499 00:27:07,680 --> 00:27:11,320 I've lined up backers who will buy your shares at twice their face value. 500 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Tempting... 501 00:27:16,040 --> 00:27:19,280 But our friends in Moscow see strategic value in the data you control. 502 00:27:19,320 --> 00:27:19,976 They should reconsider. 503 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 They should reconsider. 504 00:27:23,080 --> 00:27:24,640 Trump's gonna lose the election. 505 00:27:25,800 --> 00:27:27,976 And what makes you say that? He's mishandled the pandemic. 506 00:27:28,000 --> 00:27:30,193 And what makes you say that? He's mishandled the pandemic. 507 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 Hmm... 508 00:27:35,440 --> 00:27:35,977 But this isn't about your dislike for Trump. 509 00:27:36,001 --> 00:27:38,320 But this isn't about your dislike for Trump. 510 00:27:38,360 --> 00:27:40,320 It's about your dislike for me. 511 00:27:40,360 --> 00:27:42,160 If the Democrats win the White House, 512 00:27:42,200 --> 00:27:43,840 your name will sink this firm. 513 00:27:43,880 --> 00:27:43,977 So, you either take a handsome profit now. 514 00:27:44,001 --> 00:27:46,520 So, you either take a handsome profit now 515 00:27:46,560 --> 00:27:48,640 or a massive hit in six months. 516 00:27:50,920 --> 00:27:51,976 Not much of a choice, is it? 517 00:27:52,000 --> 00:27:53,077 Not much of a choice, is it? 518 00:27:58,120 --> 00:27:59,200 Well...? 519 00:27:59,240 --> 00:27:59,977 You ready for tomorrow? I think so. 520 00:28:00,001 --> 00:28:01,800 You ready for tomorrow? I think so. 521 00:28:01,840 --> 00:28:04,920 You do know we don't have enough money to buy NYL? 522 00:28:04,960 --> 00:28:07,760 But we have Nadya. 523 00:28:07,800 --> 00:28:07,977 Do you think she can do it? She's the future. 524 00:28:08,001 --> 00:28:11,200 Do you think she can do it? She's the future. 525 00:28:14,320 --> 00:28:15,976 Germany finally joins Italy, France and Spain 526 00:28:16,000 --> 00:28:17,416 Germany finally joins Italy, France and Spain 527 00:28:17,440 --> 00:28:19,160 in imposing a total lockdown. 528 00:28:19,200 --> 00:28:21,680 What are those tubes for, Mummy? 529 00:28:21,720 --> 00:28:23,976 I've got a stuffy nose. They help me breathe. 530 00:28:24,000 --> 00:28:25,800 I've got a stuffy nose. They help me breathe. 531 00:28:25,840 --> 00:28:28,640 Do I look funny? Sort of! 532 00:28:29,480 --> 00:28:31,976 Well, the two of you look just fine. 533 00:28:32,000 --> 00:28:32,360 Well, the two of you look just fine. 534 00:28:32,400 --> 00:28:34,880 I'm glad daddy's taking such good care of you. 535 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 Mm-hm... 536 00:28:35,960 --> 00:28:38,600 All right, come on, time to eat. Talk to you tomorrow. 537 00:28:38,640 --> 00:28:39,880 Bye, Mummy! Love you! 538 00:28:39,920 --> 00:28:39,977 All right... 539 00:28:40,001 --> 00:28:41,720 All right... 540 00:28:41,760 --> 00:28:42,760 Here you go. 541 00:28:42,800 --> 00:28:47,760 Hey, you feeling better? Do I look like I'm feeling better? 542 00:28:49,520 --> 00:28:53,400 What about the spelling test? Well, he can spell medieval! 543 00:28:54,360 --> 00:28:55,760 I don't even think I can... 544 00:28:59,080 --> 00:29:00,400 Look, how you really doing? 545 00:29:02,560 --> 00:29:03,976 Oxygen level is low, but I'll be fine. 546 00:29:04,000 --> 00:29:05,640 Oxygen level is low, but I'll be fine. 547 00:29:08,920 --> 00:29:11,920 Look, you remember that little Italian place we used to go to? 548 00:29:13,680 --> 00:29:16,240 Are you asking me out on a date...? 549 00:29:16,280 --> 00:29:19,976 Well, if I was, what would you say? 550 00:29:20,000 --> 00:29:20,160 Well, if I was, what would you say? 551 00:29:20,200 --> 00:29:22,000 Oliver, I couldn't... 552 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 Why not? 553 00:29:27,240 --> 00:29:27,977 I need to know that there'd be no more lies. 554 00:29:28,001 --> 00:29:29,655 I need to know that there'd be no more lies. 555 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 No more betrayals. 556 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 That you'd try to be a good man. 557 00:29:35,200 --> 00:29:35,977 I would, Toy. Promise. 558 00:29:36,001 --> 00:29:37,280 I would, Toy. Promise. 559 00:29:37,320 --> 00:29:40,880 Hmm... Too quick. 560 00:29:42,600 --> 00:29:43,976 Look, rest and get better, OK? 561 00:29:44,000 --> 00:29:45,154 Look, rest and get better, OK? 562 00:29:46,320 --> 00:29:47,880 Then maybe I'll change your mind. 563 00:29:47,920 --> 00:29:48,920 Maybe... 564 00:30:03,440 --> 00:30:06,160 Are you there? Almost. 565 00:30:06,200 --> 00:30:07,976 Is Zhi ready? She's a fighter. 566 00:30:08,000 --> 00:30:10,200 Is Zhi ready? She's a fighter. 567 00:30:10,240 --> 00:30:12,320 Something your daughter has inherited, 568 00:30:12,360 --> 00:30:14,840 along with your stubborn streak. 569 00:30:14,880 --> 00:30:15,976 We are stubborn, I know. 570 00:30:16,000 --> 00:30:17,040 We are stubborn, I know. 571 00:30:17,080 --> 00:30:19,240 Yeah, big time... 572 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 But she's also clever and kind. 573 00:30:22,040 --> 00:30:23,976 So, she'll never make a banker! 574 00:30:24,000 --> 00:30:25,200 So, she'll never make a banker! 575 00:30:26,960 --> 00:30:28,840 You'll see for yourself soon enough. 576 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 Yes... 577 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 Gotta go. 578 00:30:48,640 --> 00:30:51,960 Where are we at? NYL opened at 38. 579 00:30:52,000 --> 00:30:53,320 Down 10%. 580 00:30:53,360 --> 00:30:55,976 Ten percent? The biggest drop ever on NYL shares. 581 00:30:56,000 --> 00:30:56,240 Ten percent? The biggest drop ever on NYL shares. 582 00:30:56,280 --> 00:31:00,760 NYL shares started the day already weakened at ยฃ38, 583 00:31:00,800 --> 00:31:03,280 and are now inching down to ยฃ37. 584 00:31:05,400 --> 00:31:06,640 Is Dominic here? 585 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 NYL's at 37. 586 00:31:19,680 --> 00:31:19,977 Well? We've, um... 587 00:31:20,001 --> 00:31:22,160 Well? We've, um... 588 00:31:22,200 --> 00:31:25,280 We've taken countermeasures, but the market's against us. 589 00:31:26,360 --> 00:31:27,976 Our share price just keeps dropping. 590 00:31:28,000 --> 00:31:29,385 Our share price just keeps dropping. 591 00:31:33,360 --> 00:31:35,320 What the hell is going on in London? 592 00:31:35,360 --> 00:31:35,976 We're down to 36! 593 00:31:36,000 --> 00:31:36,440 We're down to 36! 594 00:31:36,480 --> 00:31:38,880 I'm sure Liwei is on top of it. 595 00:31:38,920 --> 00:31:40,480 Well, he sure as hell better be! 596 00:31:40,520 --> 00:31:42,400 Gentlemen, thank you for being here. 597 00:31:47,240 --> 00:31:49,200 What do we do now? We wait. 598 00:31:49,240 --> 00:31:51,400 Oh, come on, come on, come on... 599 00:31:51,440 --> 00:31:51,976 Keep an eye on this for me, please? 600 00:31:52,000 --> 00:31:53,016 Keep an eye on this for me, please? 601 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 Yes? Thank you... 602 00:31:54,920 --> 00:31:56,400 Holy Christ... 603 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 Keep your nerve. 604 00:31:57,480 --> 00:31:59,120 We're in the toilet here! 605 00:31:59,160 --> 00:31:59,976 What makes you such a bloody Buddha? 606 00:32:00,000 --> 00:32:00,880 What makes you such a bloody Buddha? 607 00:32:00,920 --> 00:32:04,320 Liwei will act. I fuckin' hope so. 608 00:32:05,520 --> 00:32:07,840 You've seen the news? Yes. 609 00:32:07,880 --> 00:32:07,977 Then you know our bank is under attack. 610 00:32:08,001 --> 00:32:09,960 Then you know our bank is under attack. 611 00:32:10,000 --> 00:32:12,320 They'll take it over unless we get support. 612 00:32:19,120 --> 00:32:21,200 Another 20 million! Let's go! 613 00:32:21,240 --> 00:32:22,720 We're in a pandemic. 614 00:32:22,760 --> 00:32:23,976 Our nation's resources are not endless. 615 00:32:24,000 --> 00:32:25,462 Our nation's resources are not endless. 616 00:32:30,600 --> 00:32:31,976 Come on, come on, come on, come on! 617 00:32:32,000 --> 00:32:33,347 Come on, come on, come on, come on! 618 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 What the hell is he doing in there? 619 00:32:41,720 --> 00:32:45,880 We will lose the bank without additional capital now. 620 00:32:52,480 --> 00:32:55,440 We must project strength, not weakness. 621 00:32:55,480 --> 00:32:55,977 I understand you don't want to lose face... 622 00:32:56,001 --> 00:32:57,640 I understand you don't want to lose face... 623 00:32:57,680 --> 00:32:59,240 This is not about face. 624 00:33:00,480 --> 00:33:02,640 This is about the pride of the Chinese people! 625 00:33:08,480 --> 00:33:10,560 Keep your eye on there as well for me, please. 626 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 Thank you. 627 00:33:13,600 --> 00:33:15,080 Buy! 628 00:33:16,880 --> 00:33:18,520 How much? One hundred million. 629 00:33:19,800 --> 00:33:19,977 Will that be enough? It better be. 630 00:33:20,001 --> 00:33:22,360 Will that be enough? It better be. 631 00:33:24,480 --> 00:33:26,360 OK, let's do it, let's buy, please! 632 00:33:26,400 --> 00:33:27,880 Yes, are we on that? Thank you! 633 00:33:27,920 --> 00:33:27,975 Same over here! 634 00:33:27,999 --> 00:33:28,999 Same over here! 635 00:33:31,360 --> 00:33:33,600 Oh, come on, come on, come on, come on! 636 00:33:41,720 --> 00:33:43,880 "I need to know that there'll be no more lies. 637 00:33:44,720 --> 00:33:46,200 That you'd try to be a good man." 638 00:33:50,080 --> 00:33:51,240 Did you get that? 639 00:34:17,960 --> 00:34:21,840 What are we doing? Nothing. 640 00:34:22,960 --> 00:34:23,976 We need to buy those call options before the share prices start to rebound. 641 00:34:24,000 --> 00:34:27,040 We need to buy those call options before the share prices start to rebound. 642 00:34:27,080 --> 00:34:29,720 Massimo needs to pick his moment. 643 00:34:40,600 --> 00:34:42,920 You're late. Traffic. 644 00:34:47,880 --> 00:34:47,977 Just milk. Thank you. 645 00:34:48,001 --> 00:34:49,520 Just milk. Thank you. 646 00:34:59,960 --> 00:35:01,360 Shit! 647 00:35:01,400 --> 00:35:03,976 Buy more! We can't! 648 00:35:04,000 --> 00:35:04,040 Buy more! We can't! 649 00:35:04,080 --> 00:35:05,640 I said buy! We can't! 650 00:35:06,720 --> 00:35:08,720 We've hit the cap on foreign investment! 651 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 British law says we can't buy one more penny of NYL! 652 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 Now? 653 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Now. 654 00:35:31,880 --> 00:35:33,120 All right, dump the CDS! 655 00:35:33,160 --> 00:35:34,240 Buy the call options! 656 00:35:40,680 --> 00:35:41,840 We're moving! 657 00:35:43,200 --> 00:35:43,976 At last! 658 00:35:44,000 --> 00:35:44,360 At last! 659 00:35:44,400 --> 00:35:46,040 Now for the hard part... 660 00:35:46,880 --> 00:35:48,440 Finally! 661 00:35:48,480 --> 00:35:50,640 Do you think we're back? Let's hope. 662 00:36:06,480 --> 00:36:07,976 Holy shit, we're on fire! 663 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Holy shit, we're on fire! 664 00:36:10,440 --> 00:36:12,760 Come on... Come on! 665 00:36:17,280 --> 00:36:19,080 OK... Good... Come on, good... 666 00:36:28,480 --> 00:36:30,040 Yes, now we're talking! 667 00:36:30,080 --> 00:36:31,976 Take that, Massimo, and shove it up your arse! 668 00:36:32,000 --> 00:36:33,731 Take that, Massimo, and shove it up your arse! 669 00:36:39,760 --> 00:36:39,977 How high will it go? 670 00:36:40,001 --> 00:36:41,160 How high will it go? 671 00:36:41,200 --> 00:36:43,920 We need it to get to 50 and then keep going up. 672 00:36:43,960 --> 00:36:45,120 Fifty? Mm-hm. 673 00:36:45,160 --> 00:36:47,120 Above 50 and we're in the clear. 674 00:36:51,760 --> 00:36:52,840 It's a bloody miracle! 675 00:36:53,920 --> 00:36:55,920 Massimo and Dominic are behind this. 676 00:36:57,000 --> 00:36:58,160 What? 677 00:37:01,840 --> 00:37:03,976 See if anyone bought call options at the bottom of the market. 678 00:37:04,000 --> 00:37:06,347 See if anyone bought call options at the bottom of the market. 679 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Strike 50... 680 00:37:16,440 --> 00:37:17,680 Fifty? 681 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 How soon? 682 00:37:19,480 --> 00:37:19,977 They have to be redeemed in six hours. 683 00:37:20,001 --> 00:37:22,640 They have to be redeemed in six hours. 684 00:37:22,680 --> 00:37:23,920 Six hours?! 685 00:37:23,960 --> 00:37:25,920 Massimo's out of his bloody mind! 686 00:37:25,960 --> 00:37:27,976 It is a crazy bet... That's why he made it. 687 00:37:28,000 --> 00:37:28,600 It is a crazy bet... That's why he made it. 688 00:37:28,640 --> 00:37:30,880 We were at ยฃ30 per share. 689 00:37:30,920 --> 00:37:33,920 The call price would have cost practically nothing, 690 00:37:33,960 --> 00:37:35,920 especially in that time frame. 691 00:37:39,960 --> 00:37:42,200 If the price keeps going up, we'll lose the bank! 692 00:37:47,240 --> 00:37:48,240 Sell. 693 00:37:48,280 --> 00:37:49,280 Our own shares? 694 00:37:51,040 --> 00:37:51,976 You are joking... Do it! 695 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 You are joking... Do it! 696 00:37:55,880 --> 00:37:57,680 All right, cancel the order, please! 697 00:37:57,720 --> 00:37:59,680 We're selling NYL fast as we can, please! 698 00:37:59,720 --> 00:37:59,976 The lot! 699 00:38:00,000 --> 00:38:00,720 The lot! 700 00:38:00,760 --> 00:38:02,000 NYL? NYL, yes, please. 701 00:38:09,640 --> 00:38:11,040 Now, will you look at that... 702 00:38:11,080 --> 00:38:12,400 NYL's dumping stock, 703 00:38:12,440 --> 00:38:15,080 but their share price is still going up. 704 00:38:15,120 --> 00:38:15,977 I never thought it was possible. Neither did I. 705 00:38:16,001 --> 00:38:17,771 I never thought it was possible. Neither did I. 706 00:38:24,280 --> 00:38:25,920 Our share price is still going up! 707 00:38:25,960 --> 00:38:26,960 We can't stop it! 708 00:38:27,000 --> 00:38:29,080 Where the hell did they get the bloody money? 709 00:38:29,120 --> 00:38:31,360 See where these purchases are coming from. 710 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 It's all... It's all small buyers. 711 00:38:39,520 --> 00:38:39,977 All over the world... All at the same time. 712 00:38:40,001 --> 00:38:42,680 All over the world... All at the same time. 713 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 Shit... 714 00:38:59,600 --> 00:39:02,080 We're gonna lose the bank, aren't we? 715 00:39:02,120 --> 00:39:03,920 I don't fuckin' believe it! 716 00:39:39,160 --> 00:39:42,240 Hmm! I could kiss you... 717 00:39:42,280 --> 00:39:43,440 Maybe you should. 718 00:39:45,640 --> 00:39:48,200 Bang. Bang. 719 00:39:56,640 --> 00:39:58,600 Yesterday, after a wild day of trading, 720 00:39:58,640 --> 00:39:59,976 control of the New York London Bank officially changed hands. 721 00:40:00,000 --> 00:40:03,040 Control of the New York London Bank officially changed hands. 722 00:40:03,080 --> 00:40:04,320 A historic day, 723 00:40:04,360 --> 00:40:07,976 not least as it represents a huge setback for the Chinese ambitions in Europe. 724 00:40:08,000 --> 00:40:10,962 Not least as it represents a huge setback for the Chinese ambitions in Europe. 725 00:40:19,680 --> 00:40:21,640 You've had a busy few weeks, haven't you? 726 00:40:25,800 --> 00:40:30,040 The evidence against Mr Ruggero was obtained illegally 727 00:40:30,080 --> 00:40:31,976 and cannot be entered into the record. 728 00:40:32,000 --> 00:40:33,424 And cannot be entered into the record. 729 00:40:34,120 --> 00:40:38,360 How was New York? Gratifying. 730 00:40:50,960 --> 00:40:52,600 Thank you all for being here. 731 00:40:55,360 --> 00:40:55,976 And London? 732 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 And London? 733 00:40:58,040 --> 00:41:01,520 There have been some big changes... 734 00:41:02,400 --> 00:41:03,400 Thank you. 735 00:41:04,520 --> 00:41:07,240 Hey, guys, as CEO, 736 00:41:07,280 --> 00:41:09,920 I'd like to introduce a familiar face 737 00:41:09,960 --> 00:41:11,976 as our new head of trading. 738 00:41:12,000 --> 00:41:12,680 As our new head of trading. 739 00:41:12,720 --> 00:41:15,120 Eleanor, welcome back to NYL. 740 00:41:15,160 --> 00:41:17,240 Thank you so much, guys. 741 00:41:17,280 --> 00:41:18,280 It's great to be back. 742 00:41:19,240 --> 00:41:19,977 You won... But are you safe? 743 00:41:20,001 --> 00:41:23,640 You won... But are you safe? 744 00:41:23,680 --> 00:41:25,080 I think so. 745 00:41:43,160 --> 00:41:43,976 Anton... 746 00:41:44,000 --> 00:41:44,160 Anton... 747 00:41:44,200 --> 00:41:45,200 Rebecca. 748 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 My associates in Moscow would like to speak to you. 749 00:42:29,640 --> 00:42:30,880 Congratulations. 750 00:42:32,920 --> 00:42:35,240 You're awfully gracious in defeat. 751 00:42:35,280 --> 00:42:37,240 I never wanted us to be enemies, 752 00:42:37,280 --> 00:42:39,280 but if our two countries must fight, 753 00:42:39,320 --> 00:42:39,977 sooner or later we will win. 754 00:42:40,001 --> 00:42:41,320 Sooner or later we will win. 755 00:42:41,360 --> 00:42:43,600 I wouldn't count on that. 756 00:42:43,640 --> 00:42:46,040 While your country drowns in debt and dysfunction, 757 00:42:46,080 --> 00:42:47,976 ours focuses on innovation and success. 758 00:42:48,000 --> 00:42:48,560 Ours focuses on innovation and success. 759 00:42:48,600 --> 00:42:50,600 Suppressing the voices of its own people. 760 00:42:50,640 --> 00:42:52,800 What are they afraid of, Liwei? 761 00:42:52,840 --> 00:42:55,480 Have you heard American voices? 762 00:42:55,520 --> 00:42:55,977 Obsessed with conspiracy theories, 763 00:42:56,001 --> 00:42:57,680 Obsessed with conspiracy theories, 764 00:42:57,720 --> 00:42:59,280 defending gun violence, 765 00:42:59,320 --> 00:43:02,480 refusing to acknowledge an undeclared race war. 766 00:43:02,520 --> 00:43:03,976 We will heal our wounds and come back stronger than ever. 767 00:43:04,000 --> 00:43:06,480 We will heal our wounds and come back stronger than ever. 768 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 We always do. 769 00:43:07,960 --> 00:43:09,120 I admire your faith... 770 00:43:10,880 --> 00:43:11,976 But I see little reason to believe it. 771 00:43:12,000 --> 00:43:13,424 But I see little reason to believe it. 772 00:43:22,400 --> 00:43:24,880 And you? Where will you go? 773 00:43:29,720 --> 00:43:31,120 I'm going home. 774 00:43:52,640 --> 00:43:54,720 Hey, I'm looking for La toy ah Harris. 775 00:43:55,920 --> 00:43:57,480 Would you follow me, please? 776 00:44:15,720 --> 00:44:15,977 Mister Harris, I'm so sorry... 777 00:44:16,001 --> 00:44:19,120 Mister Harris, I'm so sorry... 778 00:44:19,160 --> 00:44:22,040 It was very sudden. There was nothing we could do. 779 00:44:22,080 --> 00:44:23,976 Her oxidation levels dropped. 780 00:44:24,000 --> 00:44:24,400 Her oxidation levels dropped. 781 00:44:24,440 --> 00:44:26,160 We tried to resuscitate, but... 782 00:44:31,360 --> 00:44:31,976 She passed away two hours ago. 783 00:44:32,000 --> 00:44:33,154 She passed away two hours ago. 784 00:44:33,840 --> 00:44:35,800 We're all just devastated. 785 00:44:35,840 --> 00:44:38,000 She's the third nurse we've lost this week. 786 00:44:39,680 --> 00:44:39,977 May I call someone for you? 787 00:44:40,001 --> 00:44:41,640 May I call someone for you? 788 00:44:41,680 --> 00:44:42,680 What? 789 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 I'm so sorry... 790 00:44:49,440 --> 00:44:50,440 Huh? 791 00:47:41,800 --> 00:47:43,960 Now? Have fun. 792 00:47:44,000 --> 00:47:46,960 Make a big noise. 793 00:47:47,800 --> 00:47:51,800 The democratisation of access to financial stocks through platforms, 794 00:47:51,840 --> 00:47:51,977 it's created sort of a perfect storm 795 00:47:52,001 --> 00:47:53,640 it's created sort of a perfect storm 796 00:47:53,680 --> 00:47:55,840 that's allowed the power of the people 797 00:47:55,880 --> 00:47:58,200 to take on hedge funds in the way that we've seen. 798 00:48:00,880 --> 00:48:04,840 Young investors are using stimulus cheques to help target hedge funds, 799 00:48:04,880 --> 00:48:07,200 upending traditional investors. 800 00:48:07,240 --> 00:48:07,977 It is the craziest I think I've ever seen. 801 00:48:08,001 --> 00:48:09,336 It is the craziest I think I've ever seen. 802 00:48:09,360 --> 00:48:11,760 Major banks are facing billions in losses. 803 00:48:11,800 --> 00:48:13,440 They pick a stock, 804 00:48:13,480 --> 00:48:14,960 they tell each other 'hold', 805 00:48:15,000 --> 00:48:15,976 'don't buy', when to buy 806 00:48:16,000 --> 00:48:16,320 'don't buy', when to buy... 807 00:48:16,360 --> 00:48:18,160 Hold, hold, hold, HOLD! 808 00:48:20,120 --> 00:48:23,360 Wall Street was rocked today by thousands of amateur rogue traders 809 00:48:23,400 --> 00:48:23,976 from all over the world. 810 00:48:24,000 --> 00:48:24,560 From all over the world. 811 00:48:24,600 --> 00:48:25,600 Using social media, 812 00:48:25,640 --> 00:48:28,960 these young investors coordinated the mass purchase of stocks 813 00:48:29,000 --> 00:48:30,800 in the so-called Bang companies, 814 00:48:30,840 --> 00:48:31,976 BlackBerry, AMC, Nokia and Game Stop, 815 00:48:32,000 --> 00:48:33,560 BlackBerry, AMC, Nokia and Game Stop, 816 00:48:33,600 --> 00:48:36,920 causing a trading frenzy that led to stratospheric prices. 817 00:48:44,400 --> 00:48:46,560 Game Stop, we've got to talk about this today! 818 00:48:48,200 --> 00:48:51,080 Well, an army of invisible investors is on the march 819 00:48:51,120 --> 00:48:54,120 and the world of finance will NEVER be the same... 820 00:51:06,760 --> 00:51:11,160 AccessibleCustomerService@sky.uk 59973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.