All language subtitles for Devils.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,600 --> 00:01:34,160 Where are you? 2 00:01:42,360 --> 00:01:43,976 Conservative MPs are in uproar as Boris Johnson. 3 00:01:44,000 --> 00:01:45,136 Conservative MPs are in uproar as Boris Johnson 4 00:01:45,160 --> 00:01:48,120 rips the party apart by withdrawing from the leadership contest 5 00:01:48,160 --> 00:01:51,520 after being betrayed by fellow Brexiteer Michael Gove. 6 00:01:51,560 --> 00:01:51,977 The speculation about when a new PM will trigger Article 50. 7 00:01:52,001 --> 00:01:55,120 The speculation about when a new PM will trigger Article 50 8 00:01:55,160 --> 00:01:58,440 to initiate the UK's departure from the EU... 9 00:01:58,480 --> 00:01:59,976 Here. 10 00:02:00,000 --> 00:02:00,640 Here. 11 00:02:00,680 --> 00:02:02,560 Stupid thing won't bloody work. 12 00:02:02,600 --> 00:02:04,960 There's nothing wrong with your tie, baby. 13 00:02:05,000 --> 00:02:07,976 You're just nervous. Why did I become a banker? 14 00:02:08,000 --> 00:02:08,200 You're just nervous. Why did I become a banker? 15 00:02:08,240 --> 00:02:12,160 Well, if you want to walk away, that's OK. 16 00:02:12,200 --> 00:02:14,120 We have more than we need. 17 00:02:14,960 --> 00:02:15,976 You know, I always wanted to start a donkey sanctuary. 18 00:02:16,000 --> 00:02:18,440 You know, I always wanted to start a donkey sanctuary. 19 00:02:18,480 --> 00:02:21,000 Finance, donkeys 20 00:02:21,960 --> 00:02:23,976 whatever you do, I'll be right there with you. 21 00:02:24,000 --> 00:02:25,847 Whatever you do, I'll be right there with you. 22 00:02:28,920 --> 00:02:31,800 Massimo's gonna see this as a betrayal. 23 00:02:32,720 --> 00:02:36,440 If that's what he sees, he's wrong. OK? 24 00:02:36,480 --> 00:02:39,400 This is going to be terrible. Look, he's a banker. 25 00:02:39,440 --> 00:02:39,977 They don't come with hearts of gold. 26 00:02:40,001 --> 00:02:41,560 They don't come with hearts of gold. 27 00:02:42,880 --> 00:02:47,976 Except you. You're the exception that proves the rule, donkey-boy. 28 00:02:48,000 --> 00:02:50,336 Except you. You're the exception that proves the rule, donkey-boy. 29 00:02:50,360 --> 00:02:52,600 You know... 30 00:02:52,640 --> 00:02:55,800 I get that it's discreet here, but 31 00:02:56,680 --> 00:02:58,800 nobody would see us at your place either. 32 00:02:58,840 --> 00:03:00,760 Or yours. 33 00:03:00,800 --> 00:03:03,360 Or mine. Hm. 34 00:03:11,040 --> 00:03:11,976 We'd better get to work. 35 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 We'd better get to work. 36 00:03:13,760 --> 00:03:16,080 Whatever you say, boss. 37 00:03:28,080 --> 00:03:30,080 You go first. Mh-hm. 38 00:03:33,280 --> 00:03:35,320 Go! OK. 39 00:03:59,000 --> 00:03:59,977 Was that work? The call? 40 00:04:00,001 --> 00:04:02,080 Was that work? The call? 41 00:04:03,040 --> 00:04:05,760 I'm having a jacket taken in. Yeah. 42 00:04:08,880 --> 00:04:12,000 I don't want you knowing all my secrets. 43 00:04:13,480 --> 00:04:15,976 Go ahead. Right. 44 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Go ahead. Right. 45 00:04:24,480 --> 00:04:26,560 Good morning. 46 00:04:46,400 --> 00:04:47,976 How did you find me? I didn't find you. 47 00:04:48,000 --> 00:04:48,640 How did you find me? I didn't find you. 48 00:04:48,680 --> 00:04:50,600 I found your phone. I'm a busy guy. 49 00:04:50,640 --> 00:04:53,760 I reviewed every deal your bank made involving Chinese investors 50 00:04:53,800 --> 00:04:55,976 over the last 12 months. And? Maybe the surveillance program me 51 00:04:56,000 --> 00:04:57,336 over the last 12 months. And? Maybe the surveillance program me 52 00:04:57,360 --> 00:04:59,960 had nothing to do with why Kalim was killed. 53 00:05:01,800 --> 00:05:03,976 What changed your mind? Contact tracing, Ellams Automotive. 54 00:05:04,000 --> 00:05:05,896 What changed your mind? Contact tracing, Ellams Automotive. 55 00:05:05,920 --> 00:05:08,800 These are the only deals with software the Chinese could exploit. 56 00:05:08,840 --> 00:05:11,200 There's no pattern. Then we're missing something. 57 00:05:11,240 --> 00:05:11,977 No, I reviewed every deal you sent me, twice. 58 00:05:12,001 --> 00:05:13,216 No, I reviewed every deal you sent me, twice. 59 00:05:13,240 --> 00:05:17,240 We're working on a deal right now - a social media app, Flame star. 60 00:05:19,560 --> 00:05:19,977 Only six months old, but millions of customers all over the world. 61 00:05:20,001 --> 00:05:23,240 Only six months old, but millions of customers all over the world. 62 00:05:23,280 --> 00:05:26,280 I know the Flame star app, everybody uses that in Hong Kong. 63 00:05:26,320 --> 00:05:27,976 It's how my kid brother stays in touch with his friends. 64 00:05:28,000 --> 00:05:29,096 It's how my kid brother stays in touch with his friends. 65 00:05:29,120 --> 00:05:31,840 Lots of young people use it to hide their identity, 66 00:05:31,880 --> 00:05:33,960 share information, organise demonstrations. 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,976 It might explain the Chinese interest in acquiring it. 68 00:05:36,000 --> 00:05:37,296 It might explain the Chinese interest in acquiring it. 69 00:05:37,320 --> 00:05:40,520 Overnight, they've massively expanded their surveillance program me. OK. 70 00:05:40,560 --> 00:05:42,760 Where are you going? To work. 71 00:05:42,800 --> 00:05:43,976 That woman who left the hotel just before you, who is she? 72 00:05:44,000 --> 00:05:45,696 That woman who left the hotel just before you, who is she? 73 00:05:45,720 --> 00:05:47,320 None of your business. 74 00:05:57,240 --> 00:05:58,920 Good morning. Good morning. 75 00:06:00,120 --> 00:06:03,240 I need to see that by the end of the day. OK, thank you. 76 00:06:07,760 --> 00:06:07,977 Fancy seeing you here. 77 00:06:08,001 --> 00:06:09,920 Fancy seeing you here. 78 00:06:11,560 --> 00:06:14,240 You're joking. Yes. 79 00:06:14,280 --> 00:06:15,976 Take a look at these companies. What are they? Social media. 80 00:06:16,000 --> 00:06:17,416 Take a look at these companies. What are they? Social media. 81 00:06:17,440 --> 00:06:21,080 Based on the numbers, tell me which you would target as a priority. 82 00:06:21,120 --> 00:06:23,976 Oh! I have a meeting this morning, I would like for you to sit in. 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,336 Oh! I have a meeting this morning, I would like for you to sit in. 84 00:06:25,360 --> 00:06:27,520 'Sit in'? Sit and watch. 85 00:06:28,400 --> 00:06:31,200 What for? So you can learn. 86 00:06:44,960 --> 00:06:47,920 I need to speak with Damian Curtis, Agnes. 87 00:06:47,960 --> 00:06:47,977 Try calling him. I have, a thousand times. He's not picking up. 88 00:06:48,001 --> 00:06:51,360 Try calling him. I have, a thousand times. He's not picking up. 89 00:06:56,280 --> 00:06:58,960 Can we meet? Text me when and where. 90 00:07:03,040 --> 00:07:03,977 Hey, did you speak to Zhi this morning? 91 00:07:04,001 --> 00:07:05,520 Hey, did you speak to Zhi this morning? 92 00:07:05,560 --> 00:07:07,440 I just got here. 93 00:07:07,480 --> 00:07:10,360 Easy tiger, I'm asking because we're going to suggest to the board. 94 00:07:10,400 --> 00:07:11,976 I don't want to know. About what? 95 00:07:12,000 --> 00:07:13,056 I don't want to know. About what? 96 00:07:13,080 --> 00:07:15,760 About any companies you may be evaluating. 97 00:07:15,800 --> 00:07:18,520 You said we're below our targets - I know what I said. 98 00:07:18,560 --> 00:07:19,976 It's OK. 99 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 It's OK. 100 00:07:21,880 --> 00:07:26,000 Huh. You do know you'll find out at two o'clock, anyway. 101 00:07:27,680 --> 00:07:27,977 You know, just... something I have to... you know... 102 00:07:28,001 --> 00:07:32,320 You know, just... something I have to... you know... 103 00:07:32,360 --> 00:07:35,240 I've been meaning to tell you. Shit. 104 00:07:42,640 --> 00:07:43,976 Massimo. Have you been read into the Flame star deal? 105 00:07:44,000 --> 00:07:45,416 Massimo. Have you been read into the Flame star deal? 106 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 Flame star? No, not yet. 107 00:07:47,960 --> 00:07:51,240 Good, neither have I. I don't want to be restricted. 108 00:07:51,280 --> 00:07:51,977 I'm worried it might be a target. 109 00:07:52,001 --> 00:07:53,560 I'm worried it might be a target. 110 00:07:53,600 --> 00:07:56,000 A target for who? 111 00:07:56,040 --> 00:07:59,680 China... for the surveillance program me. 112 00:07:59,720 --> 00:07:59,977 What, Kalim's story? We don't even know if that's a real thing. 113 00:08:00,001 --> 00:08:03,880 What, Kalim's story? We don't even know if that's a real thing. 114 00:08:06,560 --> 00:08:07,976 Look, I think you may be a little paranoid. 115 00:08:08,000 --> 00:08:09,616 Look, I think you may be a little paranoid. 116 00:08:11,520 --> 00:08:13,760 Come on, you don't 117 00:08:13,800 --> 00:08:15,976 you don't believe Liwei had anything to do with what happened to Kalim? 118 00:08:16,000 --> 00:08:16,840 You don't believe Liwei had anything to do with what happened to Kalim? 119 00:08:16,880 --> 00:08:21,040 Not directly, but maybe there's something bigger behind it. 120 00:08:21,080 --> 00:08:23,976 Massimo... listen to yourself. 121 00:08:24,000 --> 00:08:25,154 Massimo... listen to yourself. 122 00:08:27,280 --> 00:08:29,280 Look. 123 00:08:29,320 --> 00:08:31,976 If we do anything to interfere with Flame star, that's insider trading. 124 00:08:32,000 --> 00:08:33,496 If we do anything to interfere with Flame star, that's insider trading. 125 00:08:33,520 --> 00:08:36,280 After today's meeting, yes, not before. 126 00:08:36,320 --> 00:08:38,160 Zhi hasn't said anything to us yet. 127 00:08:38,200 --> 00:08:39,976 We have just under four hours to find another investor to block... 128 00:08:40,000 --> 00:08:42,496 We have just under four hours to find another investor to block... 129 00:08:42,520 --> 00:08:45,880 No-one is going to back you in a play to undermine your own bank. 130 00:08:45,920 --> 00:08:47,880 It's too risky. 131 00:08:47,920 --> 00:08:47,977 Look, I know you feel responsible for what happened to Kalim... 132 00:08:48,001 --> 00:08:51,800 Look, I know you feel responsible for what happened to Kalim... 133 00:08:51,840 --> 00:08:53,600 Will you help or not? 134 00:08:56,000 --> 00:08:59,480 Well... I was waiting here to tell you 135 00:09:01,000 --> 00:09:03,976 Joe Talmadge has offered me Head of Trading at Durings Bank. 136 00:09:04,000 --> 00:09:06,385 Joe Talmadge has offered me Head of Trading at Durings Bank. 137 00:09:08,880 --> 00:09:10,840 There's nowhere for me to go here. 138 00:09:15,120 --> 00:09:17,600 Look, you're my friend, and I love you, but... 139 00:09:17,640 --> 00:09:19,976 I can't help you with this, all right? 140 00:09:20,000 --> 00:09:21,424 I can't help you with this, all right? 141 00:09:21,920 --> 00:09:24,360 I'm going to hand in my resignation, and 142 00:09:25,560 --> 00:09:27,880 I'll be out of here in a few weeks. 143 00:09:37,240 --> 00:09:39,240 Was there anything else? 144 00:09:41,480 --> 00:09:43,760 Look, Massimo... Get out of my office. 145 00:09:49,200 --> 00:09:51,120 Get out of my office, please. 146 00:10:03,520 --> 00:10:07,080 Carolina. Dominic. Thank you for coming. 147 00:10:09,120 --> 00:10:11,960 Nadya Wojcik, she's working for me now. 148 00:10:12,000 --> 00:10:14,240 Do you mind if she sits in? Not at all. 149 00:10:16,520 --> 00:10:19,960 I'm guessing this has to do with Liwei Cheng. 150 00:10:20,000 --> 00:10:23,976 I was told you used my offer to get a better deal with him. 151 00:10:24,000 --> 00:10:24,800 I was told you used my offer to get a better deal with him. 152 00:10:24,840 --> 00:10:27,960 'All's fair in love and war.' I think you taught me that. 153 00:10:28,840 --> 00:10:30,760 Give me a chance to win you back. 154 00:10:31,640 --> 00:10:31,977 As much as I like the sound of that, I don't think you can. 155 00:10:32,001 --> 00:10:35,200 As much as I like the sound of that, I don't think you can. 156 00:10:35,240 --> 00:10:37,520 I can make you more money than he can. 157 00:10:38,400 --> 00:10:39,976 So you say. But there are two problems. 158 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 So you say. But there are two problems. 159 00:10:41,600 --> 00:10:43,640 One's called Rebecca Farmer. 160 00:10:49,040 --> 00:10:53,160 You don't approve of her. I don't trust her or how she makes her money. 161 00:10:53,200 --> 00:10:55,880 Once you cross the Bosphorus, it's a different planet. 162 00:10:55,920 --> 00:10:55,977 I can take care of you and Rebecca. You said there were two problems. 163 00:10:56,001 --> 00:10:59,840 I can take care of you and Rebecca. You said there were two problems. 164 00:10:59,880 --> 00:11:03,976 Massimo Ruggero is crucial to securing the acquisitions you need. 165 00:11:04,000 --> 00:11:04,160 Massimo Ruggero is crucial to securing the acquisitions you need. 166 00:11:04,200 --> 00:11:08,080 You said he'd be leaving NYL to join you. I see no sign of it. 167 00:11:08,120 --> 00:11:11,160 He will be... in short order. 168 00:11:13,160 --> 00:11:16,640 All right, then. I'll put Liwei on hold. 169 00:11:19,160 --> 00:11:19,977 You know I'd rather be in bed with you anyway. 170 00:11:20,001 --> 00:11:21,732 You know I'd rather be in bed with you anyway. 171 00:11:23,200 --> 00:11:25,440 But my patience is limited. 172 00:11:25,480 --> 00:11:27,920 You have more than enough patience for this. 173 00:11:30,520 --> 00:11:32,520 Pleasure to meet you, Nadya. 174 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 What's your take on that? 175 00:11:40,640 --> 00:11:43,000 She betrayed you by going to Liwei Cheng. 176 00:11:43,040 --> 00:11:43,977 It was a smart move. I would have been disappointed if she hadn't. 177 00:11:44,001 --> 00:11:46,600 It was a smart move. I would have been disappointed if she hadn't. 178 00:11:47,600 --> 00:11:51,760 But you can't trust her. I suppose not. Can I trust you? 179 00:11:54,640 --> 00:11:57,360 Legal's looking into your sponsorship license. 180 00:11:57,400 --> 00:11:59,880 Your name isn't Nadya, is it? 181 00:11:59,920 --> 00:11:59,977 Irena. 182 00:12:00,001 --> 00:12:01,720 Irena. 183 00:12:02,640 --> 00:12:05,360 I don't like that name. So you made up your own? 184 00:12:05,400 --> 00:12:07,976 My babcia chose it for me. 185 00:12:08,000 --> 00:12:08,160 My babcia chose it for me. 186 00:12:08,200 --> 00:12:12,520 My grandmother raised me. She wanted Nadya to be my confirmation name. 187 00:12:12,560 --> 00:12:14,160 'She wanted it to be'? 188 00:12:15,040 --> 00:12:15,976 She died. 189 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 She died. 190 00:12:18,720 --> 00:12:20,400 It never happened. 191 00:12:22,800 --> 00:12:23,976 Do you still want me to check those companies or not? 192 00:12:24,000 --> 00:12:25,416 Do you still want me to check those companies or not? 193 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 Sure, go ahead. 194 00:12:44,800 --> 00:12:47,976 Flame star. Thanks. And what about the Brexit polling report? 195 00:12:48,000 --> 00:12:49,896 Flame star. Thanks. And what about the Brexit polling report? 196 00:12:49,920 --> 00:12:53,360 Damian Curtis has dropped off the face of the Earth, but... 197 00:12:53,400 --> 00:12:55,840 I'm working on it. All right. 198 00:12:59,720 --> 00:13:02,160 I know I'm not getting senior analyst, 199 00:13:02,200 --> 00:13:03,976 but... may I ask who is? 200 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 But... may I ask who is? 201 00:13:06,120 --> 00:13:08,240 I'll let you know when I've decided. 202 00:13:16,040 --> 00:13:19,440 Hey. Hey. 203 00:13:24,120 --> 00:13:26,200 I need to tell you something. 204 00:13:29,160 --> 00:13:30,800 I got a new job. 205 00:13:32,080 --> 00:13:34,440 Durings, Head of Trading. 206 00:13:34,480 --> 00:13:35,976 Oh. 207 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Oh. 208 00:13:37,040 --> 00:13:38,880 I thought you'd be happy for me. 209 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 No... 210 00:13:43,000 --> 00:13:43,977 I am, I'm sorry. That's great. 211 00:13:44,001 --> 00:13:46,720 I am, I'm sorry. That's great. 212 00:13:48,280 --> 00:13:50,200 Is it a secret? 213 00:13:50,240 --> 00:13:51,976 No, I just told Massimo. How did it go? 214 00:13:52,000 --> 00:13:52,800 No, I just told Massimo. How did it go? 215 00:13:52,840 --> 00:13:54,840 About as badly as it could. 216 00:13:56,720 --> 00:13:59,680 He'll come around, he's just under a lot of pressure right now. 217 00:14:01,480 --> 00:14:03,240 You deserve this. 218 00:14:05,320 --> 00:14:06,920 You really do. 219 00:14:06,960 --> 00:14:07,976 Thank you. 220 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Thank you. 221 00:14:10,040 --> 00:14:13,040 Hey, your turn will come. 222 00:14:13,960 --> 00:14:15,976 You think? Yeah. 223 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 You think? Yeah. 224 00:14:19,000 --> 00:14:21,240 Gotta go, see you in a bit. 225 00:14:25,520 --> 00:14:28,360 And um... congratulations. 226 00:14:28,400 --> 00:14:30,400 Mm. 227 00:14:41,560 --> 00:14:45,400 Majorities think that personal data is less secure now, 228 00:14:45,440 --> 00:14:47,976 and that data collection poses more risks than benefits. 229 00:14:48,000 --> 00:14:48,440 And that data collection poses more risks than benefits. 230 00:14:48,480 --> 00:14:51,360 Many believe it is not possible to go through daily life 231 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 without being tracked. 232 00:15:43,720 --> 00:15:43,976 Thank you. 233 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Thank you. 234 00:15:51,840 --> 00:15:51,977 Li Bolin. 235 00:15:52,001 --> 00:15:53,720 Li Bolin. 236 00:15:53,760 --> 00:15:55,240 My brother warned me about you. 237 00:15:55,280 --> 00:15:57,720 I made him millions. You should be happy to see me. 238 00:15:57,760 --> 00:15:59,920 Inside, I'm happy. 239 00:16:02,120 --> 00:16:06,800 I know your family history. They lost everything when they fled China. 240 00:16:06,840 --> 00:16:07,976 So, my guess... 241 00:16:08,000 --> 00:16:08,840 So, my guess 242 00:16:08,880 --> 00:16:12,240 is you're not exactly a supporter of the Communist Party. 243 00:16:13,560 --> 00:16:15,560 I'm not really a party guy at all. 244 00:16:15,600 --> 00:16:15,977 Nine times out of ten, 245 00:16:16,001 --> 00:16:17,760 Nine times out of ten, 246 00:16:17,800 --> 00:16:20,160 I'll take karaoke over tanks and re-education camps. 247 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Why? 248 00:16:23,080 --> 00:16:23,977 I have a way for you to make a few more million... 249 00:16:24,001 --> 00:16:25,536 I have a way for you to make a few more million 250 00:16:25,560 --> 00:16:27,560 while screwing over the Communists. 251 00:16:30,160 --> 00:16:31,976 Now I'm happy on the outside. Good. 252 00:16:32,000 --> 00:16:32,240 Now I'm happy on the outside. Good. 253 00:16:32,280 --> 00:16:34,000 Tell me more. 254 00:16:36,760 --> 00:16:38,480 Eleanor. Hi. 255 00:16:39,400 --> 00:16:39,977 Thanks for coming. I didn't want to say too much on the phone. 256 00:16:40,001 --> 00:16:42,360 Thanks for coming. I didn't want to say too much on the phone. 257 00:16:42,400 --> 00:16:44,320 Frankly, you never know who's listening. 258 00:16:44,360 --> 00:16:46,880 Is there something you don't want them to hear? No. 259 00:16:46,920 --> 00:16:47,976 I just like to be cautious. 260 00:16:48,000 --> 00:16:48,760 I just like to be cautious. 261 00:16:48,800 --> 00:16:50,960 I need to speak to Damian. He's been avoiding me. 262 00:16:51,000 --> 00:16:55,040 You and me both. He hasn't been in since the Brexit mess. 263 00:16:55,080 --> 00:16:55,977 He's a nice enough guy, and I'm trying to cover for him, 264 00:16:56,001 --> 00:16:57,736 He's a nice enough guy, and I'm trying to cover for him, 265 00:16:57,760 --> 00:16:59,640 but he's in a lot of hot water, 266 00:16:59,680 --> 00:17:02,560 and I have no idea how his polling data went so wrong. 267 00:17:02,600 --> 00:17:03,976 There must be some way of reaching him. He didn't have any friends... 268 00:17:04,000 --> 00:17:05,936 There must be some way of reaching him. He didn't have any friends 269 00:17:05,960 --> 00:17:09,640 other than Kalim. He's not answering my calls or e-mails. 270 00:17:09,680 --> 00:17:11,976 Our investment meeting is this afternoon. 271 00:17:12,000 --> 00:17:12,360 Our investment meeting is this afternoon. 272 00:17:12,400 --> 00:17:15,240 You have 45 minutes to tell me whether you're in. 273 00:17:15,280 --> 00:17:17,760 Two o'clock, I'll tell you. 274 00:17:17,800 --> 00:17:19,976 I just need to make a couple of calls, due diligence. 275 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 I just need to make a couple of calls, due diligence. 276 00:17:38,160 --> 00:17:40,360 Massimo. What? 277 00:17:41,520 --> 00:17:43,880 Once that meeting starts at two o'clock, 278 00:17:43,920 --> 00:17:43,977 once you are read in on the Flame star deal, 279 00:17:44,001 --> 00:17:45,840 once you are read in on the Flame star deal, 280 00:17:45,880 --> 00:17:48,840 it's too late for you to do anything without breaking the law. 281 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 I know that, thank you. 282 00:18:01,560 --> 00:18:04,120 Yes? Massimo, I need to see you. 283 00:18:07,600 --> 00:18:07,977 I'll be at the investment meeting. It's a private matter. 284 00:18:08,001 --> 00:18:11,760 I'll be at the investment meeting. It's a private matter. 285 00:18:13,520 --> 00:18:15,120 OK, I'll be right there. 286 00:18:36,600 --> 00:18:39,976 I met with an investor, Carolina Elsher. Oh. 287 00:18:40,000 --> 00:18:40,080 I met with an investor, Carolina Elsher. Oh. 288 00:18:40,120 --> 00:18:42,240 Do you know her? Only by reputation. 289 00:18:42,280 --> 00:18:45,720 Hm. She told me Dominic Morgan is starting a SPAC. 290 00:18:46,840 --> 00:18:47,976 And you're going to lead it. 291 00:18:48,000 --> 00:18:49,077 And you're going to lead it. 292 00:18:50,200 --> 00:18:52,080 He made me an offer. 293 00:18:52,960 --> 00:18:54,560 You didn't think to mention it. 294 00:18:54,600 --> 00:18:55,976 I've no intention of accepting, so... 295 00:18:56,000 --> 00:18:57,720 I've no intention of accepting, so... 296 00:18:57,760 --> 00:19:00,680 You know how important the Chinamerica policy has been 297 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 for this bank, the profit it's generated. 298 00:19:04,440 --> 00:19:06,120 Of course I do. 299 00:19:09,880 --> 00:19:11,600 Where are you going with this? 300 00:19:11,640 --> 00:19:11,977 I'm going to be frank with you. 301 00:19:12,001 --> 00:19:13,920 I'm going to be frank with you. 302 00:19:15,080 --> 00:19:17,280 After the debacle with Brexit, 303 00:19:17,320 --> 00:19:19,976 Stone house isn't sure you're the man for the job any more. 304 00:19:20,000 --> 00:19:22,231 Stone house isn't sure you're the man for the job any more. 305 00:19:24,080 --> 00:19:27,080 I see. 306 00:19:29,080 --> 00:19:31,520 You need me on your side now more than ever. 307 00:19:33,720 --> 00:19:35,976 And I will be, just so long as I know you're on mine. 308 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 And I will be, just so long as I know you're on mine. 309 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 I am, thank you. 310 00:19:42,040 --> 00:19:43,976 Anything else? I'll walk to the meeting with you. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,847 Anything else? I'll walk to the meeting with you. 312 00:19:52,080 --> 00:19:54,560 So, how long have you known Zhi? 313 00:19:54,600 --> 00:19:58,080 Since she was a trader in Shanghai and Hong Kong. 314 00:19:58,120 --> 00:19:59,976 Why? Just curious. 315 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Why? Just curious. 316 00:20:04,080 --> 00:20:06,160 Go ahead, don't mind me. It's nothing. 317 00:20:10,080 --> 00:20:12,600 You know, I forgot the other phone. 318 00:20:12,640 --> 00:20:15,120 I'll be right back, one minute. 319 00:20:25,680 --> 00:20:28,160 I thought you'd be sitting by the phone. Busy day. 320 00:20:28,200 --> 00:20:30,560 I'm about to press the button on the Flame star call options 321 00:20:30,600 --> 00:20:31,976 at $70 a share. 322 00:20:32,000 --> 00:20:32,280 At $70 a share. 323 00:20:32,320 --> 00:20:35,920 So, go ahead. I want to be very clear. 324 00:20:35,960 --> 00:20:39,520 If I lose money on this deal, I will not hesitate to expose you 325 00:20:39,560 --> 00:20:39,977 as the one who instructed me to make it. Very least, you'd lose your job. 326 00:20:40,001 --> 00:20:44,000 As the one who instructed me to make it. Very least, you'd lose your job. 327 00:20:44,040 --> 00:20:46,360 Push the button. 328 00:20:49,640 --> 00:20:51,720 I need one final piece of reassurance. 329 00:20:51,760 --> 00:20:54,400 Just answer this question - why are you doing this? 330 00:20:54,440 --> 00:20:55,976 It's not every day the CEO of NYL screws over his own bank. 331 00:20:56,000 --> 00:20:58,136 It's not every day the CEO of NYL screws over his own bank. 332 00:20:58,160 --> 00:21:01,200 I let a friend down, I owe him. 333 00:21:04,280 --> 00:21:05,440 It's done. 334 00:21:07,480 --> 00:21:09,280 OK, thank you. 335 00:21:10,160 --> 00:21:11,976 What's that about? Dry cleaning's ready. 336 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 What's that about? Dry cleaning's ready. 337 00:21:14,000 --> 00:21:15,920 Ready to go? Yeah. 338 00:21:20,240 --> 00:21:25,120 One of the companies we're currently looking to invest in is Flame star. 339 00:21:26,200 --> 00:21:27,976 I'm talking to the authorities about a possible merger. Hm. 340 00:21:28,000 --> 00:21:29,536 I'm talking to the authorities about a possible merger. Hm. 341 00:21:29,560 --> 00:21:31,520 Just give me a minute. 342 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 I ran the numbers on those social media companies like you asked. 343 00:21:35,320 --> 00:21:35,977 Mh-hm. 344 00:21:36,001 --> 00:21:37,320 Mh-hm. 345 00:21:37,360 --> 00:21:40,080 The one with the most potential is this one. 346 00:21:44,760 --> 00:21:48,360 Flame star? Before we proceed... can I ask whether anyone 347 00:21:48,400 --> 00:21:51,320 has an interest they should declare? Any conflicts? 348 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 No? 349 00:22:01,480 --> 00:22:03,760 You are surprised? Pleased. 350 00:22:03,800 --> 00:22:05,560 You were testing me. 351 00:22:06,520 --> 00:22:07,976 So tell me, Nadya, why Flame star? 352 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 So tell me, Nadya, why Flame star? 353 00:22:08,880 --> 00:22:10,760 Flame star is a great prospect 354 00:22:12,400 --> 00:22:15,976 combining as it does an easy-to-use video-music interface 355 00:22:16,000 --> 00:22:16,640 combining as it does an easy-to-use video-music interface 356 00:22:16,680 --> 00:22:20,120 with private chat rooms. The app itself is free. 357 00:22:20,160 --> 00:22:23,976 Its value lies in the massive amount of data it collects on its users, 358 00:22:24,000 --> 00:22:25,296 Its value lies in the massive amount of data it collects on its users, 359 00:22:25,320 --> 00:22:28,560 tracking all kinds of information from the other applications 360 00:22:28,600 --> 00:22:31,200 they carry on their phones, such as where they go, 361 00:22:31,240 --> 00:22:31,977 what they buy, what kind of articles they read. 362 00:22:32,001 --> 00:22:33,736 What they buy, what kind of articles they read. 363 00:22:33,760 --> 00:22:37,680 If those tens of thousands of data points are fed into algorithms 364 00:22:37,720 --> 00:22:39,976 they can then select which ads you see 365 00:22:40,000 --> 00:22:40,360 they can then select which ads you see 366 00:22:40,400 --> 00:22:43,360 decide what news and information is presented to you 367 00:22:43,400 --> 00:22:46,520 creating the world you see and shaping the decisions you make. 368 00:22:46,560 --> 00:22:47,976 In Seoul, math simply beat a man... 369 00:22:48,000 --> 00:22:49,256 In Seoul, math simply beat a man 370 00:22:49,280 --> 00:22:52,000 with this technology, they can control him. 371 00:22:54,680 --> 00:22:55,976 Our investor intends to make a tender offer at $100 per share. 372 00:22:56,000 --> 00:22:59,200 Our investor intends to make a tender offer at $100 per share. 373 00:22:59,240 --> 00:23:01,600 Any questions? Massimo? 374 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 No, not from me. 375 00:23:09,800 --> 00:23:11,480 You did really well with this. 376 00:23:13,320 --> 00:23:17,520 Nadya? I'm hosting drinks tonight with some investors. 377 00:23:17,560 --> 00:23:19,200 You should come. 378 00:23:20,240 --> 00:23:24,880 I... I don't want to. 00pm. Maybe ditch the sweatshirt. 379 00:23:24,920 --> 00:23:27,480 'Maybe'? Definitely. 380 00:23:31,400 --> 00:23:34,160 Massimo? Yeah? Do you have a second? 381 00:23:34,200 --> 00:23:35,976 Tell me. I have to put the Brexit polling report to bed, 382 00:23:36,000 --> 00:23:37,536 Tell me. I have to put the Brexit polling report to bed, 383 00:23:37,560 --> 00:23:39,880 but Damian Curtis hasn't been returning my calls. 384 00:23:39,920 --> 00:23:42,200 I spoke with his colleague Agnes Sharma. 385 00:23:42,240 --> 00:23:43,976 Nobody has seen Damian since Kalim was killed. 386 00:23:44,000 --> 00:23:45,376 Nobody has seen Damian since Kalim was killed. 387 00:23:45,400 --> 00:23:47,280 You were right to tell me, thank you. 388 00:23:48,560 --> 00:23:50,640 Don't be mad at Oliver, OK? 389 00:23:50,680 --> 00:23:51,976 We have too much history. And with Kalim... 390 00:23:52,000 --> 00:23:53,616 We have too much history. And with Kalim 391 00:23:54,920 --> 00:23:57,880 with Kalim gone, we need each other. 392 00:24:02,240 --> 00:24:03,800 OK. 393 00:24:08,880 --> 00:24:10,840 Good evening, Ms Elsher. Nadya. 394 00:24:10,880 --> 00:24:15,040 Where did Dominic find you? A go match in Korea. 395 00:24:15,080 --> 00:24:15,977 Of course. 396 00:24:16,001 --> 00:24:17,080 Of course. 397 00:24:18,480 --> 00:24:20,800 Better than the sweatshirt. 398 00:24:27,320 --> 00:24:31,040 Carolina, you remember Rebecca Farmer. Ms Elsher. 399 00:24:33,760 --> 00:24:35,840 This is how you're fixing it? 400 00:24:37,160 --> 00:24:39,976 I think you owe me a drink. Champagne? 401 00:24:40,000 --> 00:24:40,400 I think you owe me a drink. Champagne? 402 00:24:40,440 --> 00:24:43,360 I think I want something stronger than that. Mm. 403 00:24:45,760 --> 00:24:48,000 He's never going to forgive me for this. 404 00:24:48,040 --> 00:24:52,120 Give him time, Oliver. Massimo is Adrian's godfather. He'll come round. 405 00:24:52,160 --> 00:24:54,400 Yeah, I suppose. 406 00:24:56,000 --> 00:24:59,800 I've got Joe Talmadge from Durings trying to get through. Take it. 407 00:24:59,840 --> 00:25:02,120 Joe. 408 00:25:02,160 --> 00:25:03,976 Oliver, sorry for calling you like this, 409 00:25:04,000 --> 00:25:04,720 Oliver, sorry for calling you like this, 410 00:25:04,760 --> 00:25:08,000 but I really need to see you. Can you make it over here right now? 411 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 Yeah. Is there a problem? 412 00:25:11,040 --> 00:25:11,977 Let's speak face to face. 413 00:25:12,001 --> 00:25:13,040 Let's speak face to face. 414 00:25:24,560 --> 00:25:26,280 Hey. 415 00:25:28,040 --> 00:25:31,520 You OK? You seemed a little distracted at the meeting. 416 00:25:31,560 --> 00:25:33,280 I'm fine. 417 00:25:34,200 --> 00:25:35,976 You sure? Of course, yeah. 418 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 You sure? Of course, yeah. 419 00:25:41,800 --> 00:25:43,360 Do you want to talk? 420 00:25:45,760 --> 00:25:47,320 Well 421 00:25:48,360 --> 00:25:51,976 whatever is bothering you, you can talk to me. You know that, right? 422 00:25:52,000 --> 00:25:52,120 Whatever is bothering you, you can talk to me. You know that, right? 423 00:25:53,000 --> 00:25:54,560 Can I? 424 00:25:55,680 --> 00:25:57,480 What do you mean? 425 00:26:00,200 --> 00:26:01,920 I've been thinking. 426 00:26:02,880 --> 00:26:07,400 I'm not sure a workplace relationship is good for either of us right now. 427 00:26:10,640 --> 00:26:12,520 'Right now'. 428 00:26:13,480 --> 00:26:15,000 I see. 429 00:26:17,280 --> 00:26:19,320 Maybe we should cool it for a while. 430 00:26:21,760 --> 00:26:23,400 If you say so. 431 00:26:42,440 --> 00:26:45,760 This way, Mr Harris. Thank you. Hey. 432 00:26:51,160 --> 00:26:53,360 Oh, come on, Joe, how bad can it be? 433 00:26:53,400 --> 00:26:55,680 I haven't even started working here. 434 00:26:57,280 --> 00:27:00,560 I'm so sorry, Oliver... but you won't be. 435 00:27:01,520 --> 00:27:03,976 What? The bank has had to retract its job offer. 436 00:27:04,000 --> 00:27:05,808 What? The bank has had to retract its job offer. 437 00:27:06,320 --> 00:27:08,280 Why would the bank do that? 438 00:27:08,320 --> 00:27:11,240 It's come to our attention that you were paid to take exams 439 00:27:11,280 --> 00:27:11,977 for other students while studying at the School of Economics. 440 00:27:12,001 --> 00:27:14,720 For other students while studying at the School of Economics. 441 00:27:16,440 --> 00:27:18,600 'Come to your attention'? 442 00:27:19,480 --> 00:27:19,977 How? It doesn't matter. 443 00:27:20,001 --> 00:27:21,360 How? It doesn't matter. 444 00:27:21,400 --> 00:27:23,760 It matters to me. I can't say. 445 00:27:26,960 --> 00:27:27,976 But you're not denying it. 446 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 But you're not denying it. 447 00:27:29,720 --> 00:27:32,600 That kind of unethical behaviour is simply unacceptable. 448 00:27:34,160 --> 00:27:35,976 Mr Talmadge, you don't have to do this. 449 00:27:36,000 --> 00:27:37,376 Mr Talmadge, you don't have to do this. 450 00:27:37,400 --> 00:27:41,360 I'm the best candidate for this job, you said so yourself. You were. 451 00:27:43,840 --> 00:27:43,977 But not any more. 452 00:27:44,001 --> 00:27:45,560 But not any more. 453 00:27:56,680 --> 00:27:59,080 Rebecca does a huge amount for charity. 454 00:27:59,120 --> 00:27:59,977 What's not to like about using some spare tax-deductible cash. 455 00:28:00,001 --> 00:28:02,096 What's not to like about using some spare tax-deductible cash 456 00:28:02,120 --> 00:28:04,560 to promote the welfare of others? 457 00:28:05,560 --> 00:28:07,976 You made your money in Russian oil? You don't like Russians? 458 00:28:08,000 --> 00:28:08,760 You made your money in Russian oil? You don't like Russians? 459 00:28:08,800 --> 00:28:11,160 Oh, I love the Russian people. 460 00:28:11,200 --> 00:28:14,760 It's the politics of their oligarchs that make me uncomfortable. 461 00:28:14,800 --> 00:28:15,976 You think I'm too far to the right. Aren't you? 462 00:28:16,000 --> 00:28:17,616 You think I'm too far to the right. Aren't you? 463 00:28:17,640 --> 00:28:21,320 Rebecca doesn't ascribe to binary terms like left or right. 464 00:28:22,320 --> 00:28:23,480 Hm. 465 00:28:24,720 --> 00:28:27,160 They don't have a real meaning today. 466 00:28:27,200 --> 00:28:29,440 Why would I let someone put me in a red or blue box 467 00:28:29,480 --> 00:28:31,976 when I can choose what gender I am? We live in a pick and mix world. 468 00:28:32,000 --> 00:28:33,096 When I can choose what gender I am? We live in a pick and mix world. 469 00:28:33,120 --> 00:28:36,520 'Pick and mix'. Sounds like a nut assortment. 470 00:28:36,560 --> 00:28:39,600 I believe in climate change, 471 00:28:39,640 --> 00:28:39,977 but I also supported Brexit, 472 00:28:40,001 --> 00:28:41,720 but I also supported Brexit 473 00:28:41,760 --> 00:28:44,200 as a way of increasing trade, not reducing it. 474 00:28:45,440 --> 00:28:47,976 Above all, I believe that the current system of global capitalism. 475 00:28:48,000 --> 00:28:48,400 Above all, I believe that the current system of global capitalism 476 00:28:48,440 --> 00:28:51,400 is inimical to human flourishing. You believe in a lot of things. 477 00:28:51,440 --> 00:28:54,280 And you believe in? Profit. 478 00:28:54,320 --> 00:28:55,976 At last you agree on something. 479 00:28:56,000 --> 00:28:56,520 At last you agree on something. 480 00:28:56,560 --> 00:28:59,320 I knew it would happen sooner or later. 481 00:28:59,360 --> 00:29:01,560 To our shared belief in profit. 482 00:29:04,080 --> 00:29:07,200 Join us. I don't drink alcohol. OK, have some fruit juice. 483 00:29:08,440 --> 00:29:10,480 It's about the act, not the alcohol. 484 00:29:11,960 --> 00:29:11,977 Cheers. Cheers. Cheers. To profit. 485 00:29:12,001 --> 00:29:14,920 Cheers. Cheers. Cheers. To profit. 486 00:29:18,880 --> 00:29:19,976 Was that work? I don't want you knowing all my secrets. 487 00:29:20,000 --> 00:29:22,200 Was that work? I don't want you knowing all my secrets. 488 00:29:22,240 --> 00:29:26,160 You know that Ebola tracking software app I mentioned? 489 00:29:26,200 --> 00:29:27,976 I really think it has potential, real potential. 490 00:29:28,000 --> 00:29:28,520 I really think it has potential, real potential. 491 00:29:28,560 --> 00:29:31,360 Kalim is desperate to impress you with the contact tracing deal 492 00:29:31,400 --> 00:29:34,040 maybe he wasn't the only one who understood its significance. 493 00:29:34,080 --> 00:29:35,976 You need me on your side now more than ever. 494 00:29:36,000 --> 00:29:36,520 You need me on your side now more than ever. 495 00:29:36,560 --> 00:29:40,120 And I will be, just so long as I know you're on mine. 496 00:30:02,560 --> 00:30:04,160 I lost the job. 497 00:30:06,080 --> 00:30:07,976 But then you knew that already. Hm? 498 00:30:08,000 --> 00:30:09,016 But then you knew that already. Hm? 499 00:30:09,040 --> 00:30:12,920 What are you talking about? They found about the exams thing at uni. 500 00:30:15,120 --> 00:30:15,977 Only two people knew. 501 00:30:16,001 --> 00:30:17,200 Only two people knew. 502 00:30:17,240 --> 00:30:19,560 It was you and Philip Wade. 503 00:30:19,600 --> 00:30:21,640 And he didn't even know I was up for the job, 504 00:30:21,680 --> 00:30:23,976 let alone have a reason to tank it. Listen to me. 505 00:30:24,000 --> 00:30:25,847 Let alone have a reason to tank it. Listen to me. 506 00:30:25,880 --> 00:30:28,160 I'm the godfather of your son. 507 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 I was disappointed, 508 00:30:31,200 --> 00:30:31,977 and hurt. 509 00:30:32,001 --> 00:30:33,040 And hurt. 510 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 But I would never betray you. 511 00:30:39,640 --> 00:30:39,977 I would never do that to you. 512 00:30:40,001 --> 00:30:42,040 I would never do that to you. 513 00:30:48,360 --> 00:30:49,840 OK. 514 00:31:22,560 --> 00:31:24,640 Our Flame star bid has been blocked. 515 00:31:24,680 --> 00:31:27,920 By? An unknown investor picked up call options. 516 00:31:27,960 --> 00:31:27,977 What percentage? Thirty. 517 00:31:28,001 --> 00:31:29,760 What percentage? Thirty. 518 00:31:29,800 --> 00:31:32,480 When? Just before two o'clock yesterday afternoon. 519 00:31:32,520 --> 00:31:34,160 I didn't say anything. I know. 520 00:31:35,440 --> 00:31:35,977 What's that about? Dry cleaning's ready. 521 00:31:36,001 --> 00:31:38,040 What's that about? Dry cleaning's ready. 522 00:31:39,640 --> 00:31:43,640 What do we do? With Marchesi's 30%, that leaves us with 40%. 523 00:31:43,680 --> 00:31:43,977 It's not enough. Buy it anyway. 524 00:31:44,001 --> 00:31:45,840 It's not enough. Buy it anyway. 525 00:31:47,080 --> 00:31:48,200 Now. 526 00:31:53,440 --> 00:31:56,680 I have no idea how this happened, but I intend to find out. 527 00:31:56,720 --> 00:31:59,976 I think it was Massimo, but I'm not sure why he'd do it. 528 00:32:00,000 --> 00:32:00,240 I think it was Massimo, but I'm not sure why he'd do it. 529 00:32:00,280 --> 00:32:02,800 Perhaps he's already working for Dominic Morgan. 530 00:32:02,840 --> 00:32:05,560 If anyone can find out, it's you. 531 00:32:08,200 --> 00:32:10,080 You're in a relationship with him. 532 00:32:10,960 --> 00:32:12,480 How could you know that? 533 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 You've been tracking his movements? He works for this bank. 534 00:32:21,200 --> 00:32:23,976 He ended our relationship last night. 535 00:32:24,000 --> 00:32:25,385 He ended our relationship last night. 536 00:32:28,480 --> 00:32:31,976 Another offer just came in for Flame star - $20 higher than ours. 537 00:32:32,000 --> 00:32:32,640 Another offer just came in for Flame star - $20 higher than ours. 538 00:32:32,680 --> 00:32:35,000 Who made the offer? Dominic Morgan. 539 00:32:38,600 --> 00:32:39,976 It appears that Morgan's newly formed Special Purpose Acquisition Company. 540 00:32:40,000 --> 00:32:42,960 It appears that Morgan's newly formed Special Purpose Acquisition Company 541 00:32:43,000 --> 00:32:45,560 has put in an aggressive offer for Flame star. 542 00:32:45,600 --> 00:32:47,520 However, even if the offer is accepted, 543 00:32:47,560 --> 00:32:47,977 it won't give Morgan enough to control the company. 544 00:32:48,001 --> 00:32:49,960 It won't give Morgan enough to control the company. 545 00:32:50,000 --> 00:32:53,720 How did you know? 546 00:32:53,760 --> 00:32:55,920 You didn't think I was gonna let another domino 547 00:32:55,960 --> 00:32:55,977 fall into Chinese hands? It hasn't. 548 00:32:56,001 --> 00:32:58,560 Fall into Chinese hands? It hasn't. 549 00:32:58,600 --> 00:33:00,640 I assume you know who picked up the call options. 550 00:33:04,080 --> 00:33:07,040 They're not going to sell it to me or the Chinese? 551 00:33:07,080 --> 00:33:10,600 Your position at NYL is untenable. I think you know that. 552 00:33:10,640 --> 00:33:11,976 You're not getting Flame star. 553 00:33:12,000 --> 00:33:12,840 You're not getting Flame star. 554 00:33:12,880 --> 00:33:15,040 But I am, and you're gonna help me. 555 00:33:15,080 --> 00:33:17,280 You just don't know it yet. 556 00:33:24,040 --> 00:33:26,000 Have you heard? 557 00:33:27,480 --> 00:33:27,977 We have a leak. Someone inside the bank tanked the Flame star deal. 558 00:33:28,001 --> 00:33:31,720 We have a leak. Someone inside the bank tanked the Flame star deal. 559 00:33:31,760 --> 00:33:33,640 It was you, wasn't it? 560 00:33:35,440 --> 00:33:35,977 Why? 561 00:33:36,001 --> 00:33:37,120 Why? 562 00:33:38,000 --> 00:33:39,320 Why? 563 00:33:41,560 --> 00:33:43,976 Because I don't think it was some random hate crime. 564 00:33:44,000 --> 00:33:45,962 Because I don't think it was some random hate crime. 565 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 I think Kalim found out about a mass surveillance program me 566 00:33:49,720 --> 00:33:51,440 by the Chinese government. 567 00:33:53,280 --> 00:33:55,320 Maybe Liwei is involved. 568 00:33:56,520 --> 00:33:59,280 You can prove that? Not that they killed Kalim. 569 00:33:59,320 --> 00:33:59,977 But the surveillance program me is real. 570 00:34:00,001 --> 00:34:01,336 But the surveillance program me is real. 571 00:34:01,360 --> 00:34:05,200 They acquired that content tracing app to take users' data. 572 00:34:06,080 --> 00:34:07,976 And then Ellams. And now Flame star. Yes. 573 00:34:08,000 --> 00:34:09,539 And then Ellams. And now Flame star. Yes. 574 00:34:10,160 --> 00:34:15,360 Short-term, data on dissidents in Hong Kong, access to their chat room. 575 00:34:15,400 --> 00:34:15,977 Long term, who knows? 576 00:34:16,001 --> 00:34:18,120 Long term, who knows? 577 00:34:18,160 --> 00:34:19,720 Oliver knows all this? 578 00:34:21,480 --> 00:34:23,976 I can't count on him, not any more. 579 00:34:24,000 --> 00:34:25,347 I can't count on him, not any more. 580 00:34:26,400 --> 00:34:28,040 Can I count on you? 581 00:34:29,600 --> 00:34:31,560 What do you want me to do? 582 00:34:33,760 --> 00:34:36,720 First, an anonymous investor picks up 30% of my company's stock, 583 00:34:36,760 --> 00:34:39,280 then I find myself facing a possible hostile takeover 584 00:34:39,320 --> 00:34:39,977 from Dominic Morgan. I could lose control of my own company. 585 00:34:40,001 --> 00:34:41,976 From Dominic Morgan. I could lose control of my own company. 586 00:34:42,000 --> 00:34:45,560 You could. Where the hell is Zhi? I need her advice. 587 00:34:45,600 --> 00:34:47,976 She'll only tell you New York London will raise the Chinese bid tomorrow, 588 00:34:48,000 --> 00:34:48,880 She'll only tell you New York London will raise the Chinese bid tomorrow, 589 00:34:48,920 --> 00:34:50,760 well above the offer made by MAI. 590 00:34:53,400 --> 00:34:55,440 That's good news. 591 00:34:55,480 --> 00:34:55,977 But if I were you, I would keep my options open. 592 00:34:56,001 --> 00:34:59,160 But if I were you, I would keep my options open. 593 00:35:01,520 --> 00:35:03,976 NYL's interests lie with their Chinese investor, not you. 594 00:35:04,000 --> 00:35:06,154 NYL's interests lie with their Chinese investor, not you. 595 00:35:07,240 --> 00:35:09,040 You work for NYL. 596 00:35:09,880 --> 00:35:11,976 I just don't want to see you make a mistake, that's all. 597 00:35:12,000 --> 00:35:14,116 I just don't want to see you make a mistake, that's all. 598 00:35:25,480 --> 00:35:27,976 I've identified the investor who purchased the call options. 599 00:35:28,000 --> 00:35:30,270 I've identified the investor who purchased the call options. 600 00:35:31,280 --> 00:35:32,720 It's Li Bolin. 601 00:35:33,720 --> 00:35:35,976 His brother Li Acheng has history with Massimo. 602 00:35:36,000 --> 00:35:37,770 His brother Li Acheng has history with Massimo. 603 00:35:38,080 --> 00:35:41,160 Massimo betrayed the bank. And you. 604 00:35:41,200 --> 00:35:43,280 He knew it was your deal. 605 00:35:45,160 --> 00:35:49,240 We cannot afford to lose Flame star, Zhi. Massimo must be stopped. 606 00:35:50,280 --> 00:35:51,800 You're the only person who can do it. 607 00:35:53,640 --> 00:35:55,920 But Li Bolin already has the call options. 608 00:35:56,800 --> 00:35:59,280 I'm not talking about a financial move. 609 00:36:18,040 --> 00:36:19,440 Hi. 610 00:36:20,560 --> 00:36:22,800 Contact details for Damian Curtis. 611 00:36:25,240 --> 00:36:29,480 I'll find out what I can. Thanks, I appreciate it. 612 00:36:29,520 --> 00:36:31,976 How far are you willing to go? Why? 613 00:36:32,000 --> 00:36:33,308 How far are you willing to go? Why? 614 00:36:34,120 --> 00:36:37,040 After the Hong Kong freedom protests in 2012, 615 00:36:37,080 --> 00:36:39,160 I was detained by the Ministry of Public Security. 616 00:36:40,200 --> 00:36:43,840 Blindfolded, made to stand in stress positions, beaten. 617 00:36:45,200 --> 00:36:48,000 They wanted me to give the names of all my activist friends. 618 00:36:48,040 --> 00:36:51,040 I refused to give them. I'm sorry. 619 00:36:51,080 --> 00:36:54,040 My sister and I left our family, my little brother 620 00:36:54,080 --> 00:36:55,976 everything I cared about - so that I could keep fighting. 621 00:36:56,000 --> 00:36:57,696 Everything I cared about - so that I could keep fighting. 622 00:36:57,720 --> 00:36:59,720 That's who I am now. 623 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 I get that Kalim was your friend, 624 00:37:02,440 --> 00:37:03,976 and you want to stop the people who killed him. Find them if you can. 625 00:37:04,000 --> 00:37:05,616 And you want to stop the people who killed him. Find them if you can. 626 00:37:05,640 --> 00:37:07,720 That's right. And then? 627 00:37:08,920 --> 00:37:10,960 How far are you willing to go? 628 00:37:39,440 --> 00:37:42,520 Stone house wants to see you in the boardroom. 629 00:38:00,520 --> 00:38:03,080 You're all looking rather grim. 630 00:38:04,240 --> 00:38:06,360 There are rumours on the trading floor. 631 00:38:07,600 --> 00:38:07,977 What rumours? We have our suspicions about Flame star. 632 00:38:08,001 --> 00:38:11,160 What rumours? We have our suspicions about Flame star. 633 00:38:12,360 --> 00:38:14,520 We can't prove them, not yet. 634 00:38:19,840 --> 00:38:21,760 OK. 635 00:38:21,800 --> 00:38:24,000 So what is this about? 636 00:38:24,880 --> 00:38:27,880 Wu Zhi has confirmed to HR that you entered into 637 00:38:27,920 --> 00:38:30,760 an inappropriate sexual relationship with her. 638 00:38:37,360 --> 00:38:39,976 Sexual relations with a subordinate are expressly forbidden. 639 00:38:40,000 --> 00:38:40,440 Sexual relations with a subordinate are expressly forbidden 640 00:38:40,480 --> 00:38:43,200 in your contract as a Chief Executive Officer. You... 641 00:38:43,240 --> 00:38:45,840 You're aware of that, aren't you? 642 00:38:52,840 --> 00:38:54,920 Yes. I am. 643 00:38:57,960 --> 00:39:00,160 Do you admit to having a relationship? 644 00:39:09,160 --> 00:39:11,200 Yes. 645 00:39:26,680 --> 00:39:27,976 In that case, your employment at NYL is terminated with immediate effect. 646 00:39:28,000 --> 00:39:30,770 In that case, your employment at NYL is terminated with immediate effect. 647 00:40:20,360 --> 00:40:21,960 You're OK to go down there? 648 00:41:29,920 --> 00:41:32,360 I can't believe you asked this of me. 649 00:41:32,400 --> 00:41:34,520 I took no pleasure in it. 650 00:41:34,560 --> 00:41:35,976 Didn't you? Why else ask me to be there when you told him? 651 00:41:36,000 --> 00:41:38,680 Didn't you? Why else ask me to be there when you told him? 652 00:41:38,720 --> 00:41:40,640 I never wanted to hurt you, Zhi, 653 00:41:40,680 --> 00:41:43,976 but he had to know that whatever there was between you, it is over. 654 00:41:44,000 --> 00:41:44,400 But he had to know that whatever there was between you, it is over. 655 00:41:44,440 --> 00:41:46,520 That he has no hold over you now. 656 00:41:46,560 --> 00:41:49,240 Right, and you do. 657 00:41:49,280 --> 00:41:51,976 You blame me, and yet it was you who engaged in this relationship, 658 00:41:52,000 --> 00:41:53,336 You blame me, and yet it was you who engaged in this relationship, 659 00:41:53,360 --> 00:41:55,360 which you knew to be inappropriate. 660 00:41:59,080 --> 00:41:59,977 This relationship belonged to me. 661 00:42:00,001 --> 00:42:01,271 This relationship belonged to me. 662 00:42:02,080 --> 00:42:03,760 It was private. 663 00:42:06,640 --> 00:42:07,976 You used me. Are your needs greater than those of your family? 664 00:42:08,000 --> 00:42:10,440 You used me. Are your needs greater than those of your family? 665 00:42:13,960 --> 00:42:15,976 Of China and all her people? 666 00:42:16,000 --> 00:42:17,077 Of China and all her people? 667 00:43:09,120 --> 00:43:11,120 You don't seem surprised to see me. 668 00:43:12,400 --> 00:43:14,400 I'm not. 669 00:43:19,520 --> 00:43:19,977 So... 670 00:43:20,001 --> 00:43:21,520 So 671 00:43:23,520 --> 00:43:25,720 You're working for Dominic Morgan. 672 00:43:26,600 --> 00:43:27,976 I don't work for anyone. Hm. 673 00:43:28,000 --> 00:43:29,077 I don't work for anyone. Hm. 674 00:43:30,520 --> 00:43:34,000 With, maybe. How did you know? 675 00:43:34,040 --> 00:43:35,976 Leaking anti-union videos to Ellams isn't Dominic's style. 676 00:43:36,000 --> 00:43:38,640 Leaking anti-union videos to Ellams isn't Dominic's style. 677 00:43:39,600 --> 00:43:42,440 And the video with the Iranians... come on. 678 00:43:43,680 --> 00:43:43,977 Of course. 679 00:43:44,001 --> 00:43:45,520 Of course. 680 00:43:48,760 --> 00:43:50,600 You've changed. 681 00:43:50,640 --> 00:43:51,976 It's Dominic who's changed, not me. 682 00:43:52,000 --> 00:43:53,347 It's Dominic who's changed, not me. 683 00:43:54,520 --> 00:43:58,120 He sees now, as I always have, that China must be defeated 684 00:43:58,160 --> 00:43:59,976 if globalism is to be stopped. That's it. 685 00:44:00,000 --> 00:44:01,539 If globalism is to be stopped. That's it. 686 00:44:07,280 --> 00:44:07,977 You think... 687 00:44:08,001 --> 00:44:09,240 You think 688 00:44:09,280 --> 00:44:11,800 he got Sofia killed, don't you? 689 00:44:11,840 --> 00:44:15,720 Or at least knew about it. Then that would be Dominic's style. 690 00:44:17,240 --> 00:44:19,760 You're going to tell me it was the 13th floor, I know. 691 00:44:19,800 --> 00:44:23,720 No doubt in my mind. Sofia threatened their power. 692 00:44:23,760 --> 00:44:23,977 She... She was... 693 00:44:24,001 --> 00:44:26,000 She... She was... 694 00:44:32,280 --> 00:44:35,200 And Dominic was already exiled from the bank when she... 695 00:44:37,680 --> 00:44:39,800 He knows what's going on at NYL. 696 00:44:39,840 --> 00:44:39,977 Do you mean the deals you're making. 697 00:44:40,001 --> 00:44:43,160 Do you mean the deals you're making 698 00:44:43,200 --> 00:44:46,000 for Ellams Automotive and Flame star? 699 00:44:46,960 --> 00:44:47,976 Kalim and that contact tracing app. 700 00:44:48,000 --> 00:44:49,480 Kalim and that contact tracing app. 701 00:44:49,520 --> 00:44:51,720 Clever as you are, I should think 702 00:44:51,760 --> 00:44:54,000 you would have figured it out by now. 703 00:44:55,320 --> 00:44:55,977 I had spyware installed in the NYL servers for Dominic. 704 00:44:56,001 --> 00:44:58,880 I had spyware installed in the NYL servers for Dominic. 705 00:44:59,920 --> 00:45:02,880 It's been transmitting data for nearly six weeks, 706 00:45:02,920 --> 00:45:03,976 giving us access to all your internal correspondence. 707 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Giving us access to all your internal correspondence. 708 00:45:09,440 --> 00:45:11,976 Look, Massimo, there are really only two sides to this war now. 709 00:45:12,000 --> 00:45:13,456 Look, Massimo, there are really only two sides to this war now 710 00:45:13,480 --> 00:45:15,600 China, Cheng Liwei, 711 00:45:15,640 --> 00:45:18,280 and the bank from which you've just been so 712 00:45:18,320 --> 00:45:19,976 ignominiously evicted. 713 00:45:20,000 --> 00:45:20,520 Ignominiously evicted. 714 00:45:20,560 --> 00:45:22,560 Or 715 00:45:23,480 --> 00:45:27,040 Us. Which side are you on? 716 00:45:40,560 --> 00:45:42,440 Nadya. 717 00:45:46,000 --> 00:45:47,800 You're going home. 718 00:45:48,800 --> 00:45:50,680 And at a decent hour too. 719 00:45:50,720 --> 00:45:51,976 There's a Catholic church a half-mile from here. 720 00:45:52,000 --> 00:45:53,096 There's a Catholic church a half-mile from here. 721 00:45:53,120 --> 00:45:55,320 I'm taking confirmation classes. 722 00:45:55,360 --> 00:45:58,040 Good for you. Your Bafta would be proud. 723 00:45:58,080 --> 00:45:59,976 Babcia, yes. 724 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Babcia, yes. 725 00:46:02,880 --> 00:46:04,960 She was the only one who cared about me. 726 00:46:07,240 --> 00:46:07,977 When you asked me about my name... 727 00:46:08,001 --> 00:46:10,840 When you asked me about my name 728 00:46:12,400 --> 00:46:14,120 it reminded me. 729 00:46:15,640 --> 00:46:15,977 I'm glad to have been of service, Nadya Wojcik. 730 00:46:16,001 --> 00:46:18,680 I'm glad to have been of service, Nadya Wojcik. 731 00:46:21,320 --> 00:46:23,320 Good night. Good night. 732 00:46:53,960 --> 00:46:55,960 I thought you were leaving. 733 00:46:59,800 --> 00:47:01,360 Massimo. 734 00:47:03,960 --> 00:47:03,977 Come here. 735 00:47:04,001 --> 00:47:05,680 Come here. 736 00:47:32,240 --> 00:47:35,800 The whole DNC server complex was hacked 737 00:47:35,840 --> 00:47:35,977 someone had pretty full access to everything on that system. 738 00:47:36,001 --> 00:47:39,320 Someone had pretty full access to everything on that system. 739 00:47:39,360 --> 00:47:42,480 The Democratic National Committee was on Hillary Clinton's side. 740 00:47:42,520 --> 00:47:43,976 I've been talking to cybersecurity experts who are convinced 741 00:47:44,000 --> 00:47:45,936 I've been talking to cybersecurity experts who are convinced 742 00:47:45,960 --> 00:47:48,560 that Russian intelligence was behind this cyberattack. 743 00:47:48,600 --> 00:47:50,400 She put us all at risk! 744 00:47:50,440 --> 00:47:51,976 Hillary cheats! Thank you, WikiLeaks! 745 00:47:52,000 --> 00:47:53,560 Hillary cheats! Thank you, WikiLeaks! 746 00:47:55,680 --> 00:47:58,080 AccessibleCustomerService@sky.uk 59590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.