All language subtitles for DI.Ray.S01E04.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 Imran Aziz wasn't killed because of his relationship with Anjuli. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,960 We should look at his business dealings. Ma'am, it's her. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 I believe Imran Aziz and Anjuli Kapoor's deaths are linked. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 The man you are looking for is Magnus Tranter. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 How did you meet him? We got chatting in the pub. 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 It was just sex. After that night, I never saw him again. 7 00:00:18,480 --> 00:00:23,960 ABC. Accept nothing. Believe nobody. Check everything. 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,960 I was working late, so I thought it'd just be easier to stop at mine. 9 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 You shouldn't be going back there, Rach, it's not safe. 10 00:00:28,960 --> 00:00:32,000 I worry about you being there alone. 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Me and his mum aren't together. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,960 She's a good kid. Life's short, you know, you only get one shot. 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 OK, you were right, do it. 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,160 GUNSHOTS 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 HE EXHALES SHARPLY 16 00:00:49,160 --> 00:00:53,800 MUFFLED POLICE CHATTER 17 00:00:53,800 --> 00:00:54,960 Ma'am? 18 00:00:56,480 --> 00:00:58,960 Ma'am, can you hear me? It's Carly. 19 00:01:00,960 --> 00:01:03,480 They're moving PS Khatri's body now, ma'am. 20 00:01:06,960 --> 00:01:09,960 I'm really sorry, ma'am, I need to get your clothes for forensics. 21 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:02:03,160 --> 00:02:04,960 DOOR OPENS 23 00:02:04,960 --> 00:02:07,960 Hello, Rachita. Sir. 24 00:02:07,960 --> 00:02:10,000 DOOR CLOSES, HE SIGHS 25 00:02:27,160 --> 00:02:31,000 For the purposes of the tape, this is Superintendent Beardsmore 26 00:02:31,000 --> 00:02:37,960 interviewing DI Rachita Ray, on Monday 22nd November. 27 00:02:37,960 --> 00:02:41,640 Also present is DS Lewis Kay. 28 00:02:41,640 --> 00:02:45,320 Thank you for taking the time to speak to us, DI Ray. 29 00:02:45,320 --> 00:02:48,960 I'd like to begin by going through some of the basic details 30 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 leading up to the incident. 31 00:02:50,960 --> 00:02:56,960 It was 20:30, I was about to have an early night, been a long day. 32 00:02:56,960 --> 00:02:58,320 Ah, in what way? 33 00:02:58,320 --> 00:03:01,960 We'd witnessed the hit-and-run of a significant witness, 34 00:03:01,960 --> 00:03:05,960 and I'd interviewed a trafficked teenager who had come out of a coma 35 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 after just having lost his father. 36 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 Why did PS Khatri come over? 37 00:03:10,960 --> 00:03:16,160 He brought food... fish and chips. 38 00:03:16,160 --> 00:03:20,960 Actually, it was veggie patty and chips. 39 00:03:20,960 --> 00:03:24,960 He knew I hadn't eaten all day. How long did he stay? 40 00:03:25,960 --> 00:03:29,960 We had a short conversation at the door, and then he came in briefly. 41 00:03:29,960 --> 00:03:33,960 In that time, I had put the food down and took a phone call. 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,480 From who? 43 00:03:37,000 --> 00:03:41,160 DCI Hunter. You and he are engaged, I believe. 44 00:03:41,160 --> 00:03:44,960 Yeah, we are. 45 00:03:44,960 --> 00:03:49,960 Did you inform DCI Hunter that DS Khatri was at your house? 46 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 No. He wasn't stopping. 47 00:03:51,960 --> 00:03:56,160 When PS Khatri left your house, can you tell me what you saw? 48 00:03:56,160 --> 00:04:00,960 He was, erm, saying goodbye. 49 00:04:02,960 --> 00:04:06,960 And after he was shot and fell on me... 50 00:04:08,960 --> 00:04:11,960 ..I saw two men passing by on a motorbike. 51 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 One of the... 52 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 The passenger was holding a firearm, 53 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 it just all happened so quick. 54 00:04:20,640 --> 00:04:23,000 I believe one of the men was Tranter, it must've been. 55 00:04:23,000 --> 00:04:26,960 Would it be fair to say that Tranter was more likely 56 00:04:26,960 --> 00:04:30,800 to come to your house in search of yourself and not PS Khatri? 57 00:04:31,960 --> 00:04:34,640 Yeah, I think so. 58 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 Officers are speaking to your neighbours 59 00:04:36,960 --> 00:04:40,960 and sourcing any CCTV they may have in addition to the street CCTV. 60 00:04:40,960 --> 00:04:43,960 They, of course, have the footage from your doorbell camera. 61 00:04:43,960 --> 00:04:50,960 Right, OK, interview terminated 10:05am. 62 00:04:54,960 --> 00:04:57,960 What concerns me, DI Ray, is that you seem totally oblivious 63 00:04:57,960 --> 00:05:01,960 to the fact that you were being watched, and as a result, 64 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 we've lost an officer. 65 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 DOOR CLOSES 66 00:05:13,960 --> 00:05:17,960 You know, I would've sat in. Oh, it's OK. 67 00:05:17,960 --> 00:05:21,320 What did he say, moving forward? 68 00:05:21,320 --> 00:05:25,960 They're putting me in a hotel. I'm supposed to keep a low profile. 69 00:05:25,960 --> 00:05:28,480 And I'm to use this from now on. 70 00:05:31,640 --> 00:05:35,160 Do you want me to come to the hotel with you? 71 00:05:35,160 --> 00:05:37,960 I'm not supposed to tell people where it is. 72 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 Don't be daft, it's me. 73 00:05:40,960 --> 00:05:45,960 I thought we were supposed to keep things on the quiet at work? 74 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 What were you doing back there, Rach? 75 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 I said you could stay at mine indefinitely. 76 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 I just wanted to be in my own bed for a couple of nights, 77 00:06:00,960 --> 00:06:04,960 you know, in my own space with my own stuff, check on my tomato plant. 78 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 It's a bit late, though. Looked pretty knackered. 79 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 CAR LOCK BEEPS 80 00:06:12,000 --> 00:06:15,960 How did he know you'd be there? Tranter? 81 00:06:17,640 --> 00:06:21,960 No, PS Khatri. 82 00:06:24,960 --> 00:06:29,960 He, erm, asked me if I wanted to go to his mate's chippy, 83 00:06:29,960 --> 00:06:32,960 and I told him I needed to go back home and pack more stuff. 84 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 It's a bit weird, though, isn't it? 85 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 Guy you hardly know suddenly turns up, unannounced, 86 00:06:40,960 --> 00:06:44,480 at the house you're not even supposed to be staying at. 87 00:06:44,480 --> 00:06:46,160 He was being kind. 88 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 You know how hard this investigation's been. 89 00:06:54,960 --> 00:06:59,960 I've gotta get back. Be careful, Rach. Drive safe, yeah? 90 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 I'll call you later. 91 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 SHE SNIFFS 92 00:07:16,960 --> 00:07:22,960 This is DI Ray. I need to come in, it's urgent. 93 00:07:22,960 --> 00:07:27,960 I watched my colleague die, on my doorstep. 94 00:07:27,960 --> 00:07:32,960 SIGHS I know, I heard. I'm very sorry. 95 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 I don't wanna compromise your investigation, 96 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 but I believe the man responsible is Magnus Tranter. 97 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 In fact, I'm pretty sure of it. 98 00:07:39,960 --> 00:07:44,960 DI Ray, I understand Tranter is your main focus. 99 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 Unfortunately, for us, he's just a mere foot soldier, one of many. 100 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 We're trying to crack 101 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 one of the largest smuggling networks in the UK. 102 00:07:52,960 --> 00:07:54,160 We have the opportunity here 103 00:07:54,160 --> 00:07:58,320 to cut the supply of drugs to the Midlands by 50%. OK. 104 00:07:58,320 --> 00:08:01,960 But surely, if we obtain intelligence that affects your case, 105 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 we can work together to bring him in. 106 00:08:06,960 --> 00:08:09,960 This man murdered a police officer. 107 00:08:15,160 --> 00:08:19,000 I want a meeting with the controller of Imran Aziz's handler. 108 00:08:19,000 --> 00:08:20,960 I believe they can help me 109 00:08:20,960 --> 00:08:23,960 without your investigation being jeopardised. 110 00:08:24,960 --> 00:08:28,960 OK. I'll speak to those higher up. 111 00:08:28,960 --> 00:08:31,960 Thank you. 112 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 West Central Police were called to an address in Birmingham. 113 00:08:34,960 --> 00:08:38,800 CAMERA SHUTTERS CLICK That is where we found PS Khatri. 114 00:08:38,800 --> 00:08:42,160 Serious Crime have commenced a further investigation. 115 00:08:42,160 --> 00:08:47,960 We do not, at this stage, understand the motive for this attack. 116 00:08:47,960 --> 00:08:50,800 CONTINUES ON TV: 'I can assure you, 117 00:08:50,800 --> 00:08:54,160 'whoever is responsible will be brought to justice, 118 00:08:54,160 --> 00:08:59,960 'for the family of PS Khatri as well as his fellow officers.' 119 00:08:59,960 --> 00:09:02,960 I hope Major Crime through everything at it. 120 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Ma'am. 121 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 How're you getting on? 122 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 Ma'am, been doing background checks on Laura Milne 123 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 and her link to Tranter. Right, and...? 124 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Managed to get hold of the kids' birth certificates. 125 00:09:15,960 --> 00:09:17,320 They've got different dads. 126 00:09:17,320 --> 00:09:19,960 One is a Neil Grant, and the other... 127 00:09:20,960 --> 00:09:22,640 Magnus Tranter. 128 00:09:23,960 --> 00:09:26,640 So he wasn't just a fuck buddy. Mm-hm. 129 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 I wanna know why she lied to us. Me too, ma'am. 130 00:09:43,960 --> 00:09:47,480 Hello? Laura? 131 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Up here, ma'am! 132 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 Shit. 133 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Looks like she left here in a hurry. 134 00:10:10,960 --> 00:10:12,800 Hold on. 135 00:10:14,160 --> 00:10:16,800 Get down to Greystone Junior School, 136 00:10:16,800 --> 00:10:18,960 the address is on some letters on the fridge. 137 00:10:18,960 --> 00:10:21,800 I wanna know if they have any other addresses on record 138 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 for where Laura and the kids might be. 139 00:10:22,960 --> 00:10:26,800 I want a section nine. Cover all bases. 140 00:10:26,800 --> 00:10:27,960 Ma'am. 141 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 What's happening? Head teacher reported 142 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 they stayed at this address for a few weeks a while back. 143 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 It was only temporary, 144 00:10:42,960 --> 00:10:45,960 but he saw a man matching Tranter's description at school pick-up. 145 00:10:45,960 --> 00:10:49,800 Armed police! There! DOOR CLANGS 146 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 There's nobody here, ma'am. There's no-one here, ma'am. 147 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Control, entry gained. No persons found. 148 00:11:00,480 --> 00:11:01,960 Armed officers... 149 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Nothing yet, boss. 150 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 Could you see how Liam's doing 151 00:11:07,960 --> 00:11:10,320 tracking Laura Milne's phone and card? 152 00:11:10,320 --> 00:11:13,960 Will do. In the meantime, if we keep looking. 153 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 No sign of kids being here. 154 00:11:17,960 --> 00:11:22,480 No clothes, toys, kids' snacks. 155 00:11:22,480 --> 00:11:24,960 There's no sign of any personal items. What does he do here? 156 00:11:29,960 --> 00:11:34,960 Hm, that's not the comfiest. No, doesn't look it. 157 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 Help me tip this over. 158 00:11:54,960 --> 00:11:56,160 HE WHISTLES 159 00:11:58,960 --> 00:12:02,960 Proper treasure chest. Sri Lanka? 160 00:12:03,960 --> 00:12:08,640 Well, that's definitely not him. Sumaira Kumara. 161 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 What's he got this for? 162 00:12:17,960 --> 00:12:20,960 Let's get a search team in to itemise all the evidence. 163 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 SIREN WAILS IN DISTANCE 164 00:12:34,000 --> 00:12:38,960 Ma'am, a mate of mine works at Elton Road Station. 165 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 He's one of the DSs 166 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 on the investigation into PS Khatri's murder. 167 00:12:41,960 --> 00:12:45,960 Right. The ballistics report came back. 168 00:12:45,960 --> 00:12:48,640 They don't match any registered weapon. 169 00:12:48,640 --> 00:12:51,960 Thought you should know, ma'am. Thank you. 170 00:13:54,960 --> 00:13:56,640 Here. 171 00:13:56,640 --> 00:13:59,960 Oh, oh, what about you? I have another two in the kitchen. 172 00:14:12,960 --> 00:14:16,000 RAAG MUSIC PLAYS 173 00:14:59,960 --> 00:15:04,960 PHONE BUZZES 174 00:15:26,960 --> 00:15:30,960 SHE SOBS 175 00:15:33,960 --> 00:15:37,320 PHONE BUZZES 176 00:15:40,960 --> 00:15:42,640 Clive. 177 00:15:42,640 --> 00:15:44,960 'Laura Milne's card was used to withdraw ยฃ200 from a cashpoint 178 00:15:44,960 --> 00:15:48,320 'at Grand Central Station 15 minutes ago.' 179 00:15:48,320 --> 00:15:49,960 I'm on my way. 180 00:15:58,000 --> 00:16:01,960 FAINT CHATTER, TANNOY ECHOES IN DISTANCE 181 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 Police! Open the gate! 182 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 'Doors closing.' 183 00:17:08,960 --> 00:17:12,160 TANNOY: 'The 15:35 Cross Country service to Edinburgh 184 00:17:12,160 --> 00:17:14,960 'will depart from platform number seven.' 185 00:17:17,960 --> 00:17:21,800 Can you get them to hold the train on platform seven? 186 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Police! 187 00:17:41,640 --> 00:17:44,960 Laura Milne, I'm arresting you on suspicion of assisting an offender. 188 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 Where are my kids? They're fine. 189 00:17:47,960 --> 00:17:51,960 My colleague is with them while we wait for social services. 190 00:17:51,960 --> 00:17:54,960 Why did you lie to us about your involvement with Magnus Tranter? 191 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 I don't wanna get involved with any of his business. 192 00:17:57,960 --> 00:18:00,320 I got pregnant by accident. 193 00:18:00,320 --> 00:18:02,960 I didn't think he'd want anything to do with Milo. 194 00:18:03,960 --> 00:18:07,480 I don't ask him for anything, he just drops cash round sometimes, 195 00:18:07,480 --> 00:18:08,960 or stuff. 196 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 That's it. Where were you headed? 197 00:18:10,960 --> 00:18:13,960 My mum's in Edinburgh, I needed a break. 198 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 Kids were riled up after you lot come round. 199 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Why the hurry? I got stressed. 200 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 I don't wanna be dragged into anything. 201 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Laura, do you have a current phone number for Magnus? 202 00:18:21,960 --> 00:18:26,960 He only ever calls on withheld. Or doesn't call and just shows up. 203 00:18:26,960 --> 00:18:30,960 He's always got a different phone. That's just the way it is. 204 00:18:31,960 --> 00:18:34,960 VIDEO GAME BEEPS Your mummy won't be long. 205 00:18:37,960 --> 00:18:41,960 RINGTONE BEEPS 206 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 Don't you wanna answer it? 207 00:18:53,000 --> 00:18:55,800 RINGTONE BEEPS 208 00:18:55,800 --> 00:18:58,960 Who's calling you, Milo? 209 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 Why don't you wanna answer? 210 00:19:08,320 --> 00:19:09,960 All right, Milo, you're not in trouble, 211 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 but I'm gonna have to take that from you, OK? 212 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 Just pass it here. It's OK. 213 00:19:15,960 --> 00:19:19,800 Milo receives a lot of calls for a nine-year-old. 214 00:19:19,800 --> 00:19:21,960 That's only for games, nobody knows the number. 215 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 Except his dad. 216 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 SHE EXHALES 217 00:19:24,960 --> 00:19:27,960 We need to get this phone number traced asap. Boss. 218 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 SHE EXHALES SHARPLY 219 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Carly? 220 00:19:32,960 --> 00:19:35,320 How're we getting on with tracking Tranter's phone? 221 00:19:35,320 --> 00:19:38,160 Liam's working on it, ma'am. OK, great. I wanna check the tape 222 00:19:38,160 --> 00:19:40,960 that we found with the passport at Tranter's address. 223 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 Forensics checked it for fingerprints and DNA, 224 00:19:43,960 --> 00:19:45,160 they got nothing, ma'am. 225 00:19:45,160 --> 00:19:47,960 Tech has just got us a working copy of the original, it's in evidence. 226 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 Has anyone watched it? Awaiting clearance from yourself, ma'am. 227 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 Great. What's the date on it? Erm... 228 00:19:53,960 --> 00:19:58,800 March 2007, time 23:05. Ma'am. 229 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 Thanks, Carly. 230 00:20:14,160 --> 00:20:15,960 D'you know what? 231 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 PC Knott has got some evidence files for me 232 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 that I completely forgot to pick up. 233 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 You couldn't go and grab them for me, could you? 234 00:20:21,960 --> 00:20:24,800 Of course, ma'am. 235 00:20:24,800 --> 00:20:25,960 Thanks, Carly. 236 00:21:01,160 --> 00:21:03,160 SHE EXHALES SHARPLY 237 00:21:08,160 --> 00:21:10,960 SHE GASPS AND PANTS 238 00:21:15,960 --> 00:21:19,960 SHE SOBS 239 00:21:32,160 --> 00:21:34,320 PHONE BUZZES 240 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 Shit. 241 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 Yeah, hello, this is DI Ray from Homicide. 242 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 Could I speak to someone from Vice 243 00:21:54,960 --> 00:21:57,960 regarding some historic investigations I'm doing? 244 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 Yeah, great, thanks. 245 00:21:59,640 --> 00:22:02,960 I'm interested in cases from 2007 related to sex workers. 246 00:22:02,960 --> 00:22:04,160 Ray? 247 00:22:05,960 --> 00:22:08,960 I heard about Tranter's phone being IDed. Good work. 248 00:22:08,960 --> 00:22:11,960 Whatever you're doing, it can wait until tomorrow. 249 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 Go home and get some rest. 250 00:22:13,960 --> 00:22:16,960 We're getting closer to bringing him in, ma'am. 251 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 You should be working with your team. 252 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 I'm going to insist, as Superintendent, 253 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 you take some time off. 254 00:22:21,960 --> 00:22:24,640 Intelligence have passed information to me directly. 255 00:22:24,640 --> 00:22:26,960 It is vital to our case, ma'am. Good. 256 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 I need to hear it. 257 00:22:30,960 --> 00:22:33,320 But you can brief the whole team in the morning. 258 00:22:36,960 --> 00:22:39,160 PHONE BUZZES 259 00:22:50,960 --> 00:22:53,960 Glass of wine? No, ta. 260 00:22:53,960 --> 00:22:56,160 Looks like you need it. 261 00:23:00,160 --> 00:23:02,960 I'm sorry I didn't pick up before. 262 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 I needed some time. 263 00:23:06,960 --> 00:23:08,960 I think everything just hit me. 264 00:23:12,320 --> 00:23:13,960 It's OK. 265 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 Sure you don't want a drink? 266 00:23:22,960 --> 00:23:24,320 Mm-mm. 267 00:23:28,320 --> 00:23:31,480 Can I, er... talk to you off the record? 268 00:23:32,960 --> 00:23:34,160 Of course. 269 00:23:38,960 --> 00:23:42,960 OK. So, I've hit a flag pursuing Tranter. 270 00:23:44,160 --> 00:23:45,960 What kind of flag? 271 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 Intelligence have him under surveillance. 272 00:23:47,960 --> 00:23:50,960 Shit. Imran Aziz was informing. 273 00:23:50,960 --> 00:23:52,800 I believe that's what got him killed. 274 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 I asked for a meeting with the controller, 275 00:23:54,800 --> 00:23:56,000 but it's a longstanding operation. 276 00:23:57,960 --> 00:24:00,960 So, it sounds like you should stay out of it, Rach. 277 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 Yeah, but I don't want to. 278 00:24:03,960 --> 00:24:05,480 Well, no, of course you don't. 279 00:24:06,960 --> 00:24:10,960 But if there is a major intelligence operation going on here, 280 00:24:10,960 --> 00:24:13,320 then the last thing that you want is to screw it up. 281 00:24:13,320 --> 00:24:15,960 Then the shit'll really hit the fan. 282 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 For you, I mean. 283 00:24:20,960 --> 00:24:23,480 I'm sorry, I know it's... it's not what you wanna hear. 284 00:24:25,160 --> 00:24:28,960 But I'm just trying to help you out here. 285 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 I know. Er, you're right. 286 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 Thank you. 287 00:24:41,960 --> 00:24:43,160 'Thank you, all, for coming in.' 288 00:24:43,160 --> 00:24:46,960 I have important information to share with you all. 289 00:24:48,800 --> 00:24:51,000 I've been in contact with Intelligence. 290 00:24:51,000 --> 00:24:53,960 They've been watching our suspect, Magnus Tranter. 291 00:24:53,960 --> 00:24:56,960 They're actually the ones who positively identified him for me. 292 00:24:56,960 --> 00:24:59,640 I'm sorry I didn't brief you all properly before, 293 00:24:59,640 --> 00:25:01,960 but I've been avoiding a blue-on-blue incident. 294 00:25:01,960 --> 00:25:04,960 I'm sure you understand. What's Tranter's deal, then? 295 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 He's the subject of an ongoing covert operation 296 00:25:07,960 --> 00:25:10,960 into a huge drug-smuggling outfit. More than just the fentanyl 297 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 they were importing through Imran Aziz's cash-and-carry. 298 00:25:12,960 --> 00:25:16,800 Also, the largest quantities of cocaine and heroin 299 00:25:16,800 --> 00:25:17,960 they've seen in years. 300 00:25:19,960 --> 00:25:23,640 Their investigation is focused on drugs. 301 00:25:23,640 --> 00:25:26,960 I'm more concerned about the murders of PS Tony Khatri, 302 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 Imran Aziz, Anjuli Kapoor and Karl Shaw, 303 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 as well as the people-smuggling outfit. 304 00:25:31,960 --> 00:25:34,960 It's likely this group have been involved in this activity 305 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 for a number of years, 306 00:25:35,960 --> 00:25:39,960 reaching beyond Vietnam into bordering countries. 307 00:25:39,960 --> 00:25:42,960 I've given DI Ray my backing to continue with relevant searches, 308 00:25:42,960 --> 00:25:45,960 including any premises relating to Tranter and any associates, 309 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 so you can bring them in. 310 00:25:47,000 --> 00:25:48,960 But we need to ensure we don't end up 311 00:25:48,960 --> 00:25:51,320 trampling on the ongoing covert investigation. 312 00:25:51,320 --> 00:25:53,640 I've assured Intelligence that won't happen. 313 00:25:53,640 --> 00:25:55,960 And we're to report any significant findings to them. 314 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 DI Ray's right. 315 00:25:56,960 --> 00:25:59,960 Everyone's looking for the same group of people here. 316 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Why haven't we managed to track down Tranter's phone yet? 317 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 Ma'am, Tranter's phone's gone offline. 318 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 We're analysing call data 319 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 to see if we can track his location through his associates instead. 320 00:26:07,960 --> 00:26:10,480 Thank you. Please keep me informed, Liam. Ma'am. 321 00:26:12,480 --> 00:26:14,960 What about this Sri Lankan girl's passport 322 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 and the tape that was found? 323 00:26:16,960 --> 00:26:20,640 It seems she may have been another trafficked worker. 324 00:26:20,640 --> 00:26:22,480 I've asked Carly to ID her. 325 00:26:22,480 --> 00:26:23,960 What I need from you now 326 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 is to step up tracking down Tranter and bringing him in. 327 00:26:25,960 --> 00:26:28,960 Can you widen the distribution of CCTV images 328 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 to include more constabularies, please, Clive? Ma'am. 329 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 Ma'am. 330 00:26:39,960 --> 00:26:42,960 Sumaira Kumara is registered as paying council tax. 331 00:26:42,960 --> 00:26:45,960 She also has a full, clean driver's licence 332 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 and is co-owner of a fully registered business. 333 00:26:47,960 --> 00:26:50,960 She and her husband run a mobile cleaning company called Clean Scour. 334 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 So she didn't change her name, then? 335 00:26:52,960 --> 00:26:54,480 No, ma'am. Coffee? 336 00:26:54,480 --> 00:26:56,800 Er, yes, black, please, ma'am. 337 00:26:56,800 --> 00:26:59,960 Why would she, I suppose? She doesn't have a criminal record. 338 00:27:00,960 --> 00:27:04,960 I need to tell you why I kept the contents of the tape from you. 339 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 You didn't say anything to the others, did you? 340 00:27:07,000 --> 00:27:08,960 No, ma'am. 341 00:27:08,960 --> 00:27:11,000 Good, cos I need your discretion, Carly. 342 00:27:11,000 --> 00:27:13,960 There's got to be a reason why her passport is with that tape. 343 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 I believe there's a strong possibility 344 00:27:15,960 --> 00:27:18,480 that she is the woman in that... 345 00:27:18,480 --> 00:27:19,960 footage. 346 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 I checked with Vice. 347 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 A week before the date on the recording, 348 00:27:26,960 --> 00:27:30,800 there was an attempted armed robbery in a brothel in Digbeth. 349 00:27:30,800 --> 00:27:31,960 The police intercepted it. 350 00:27:33,320 --> 00:27:34,960 I believe the man in the footage 351 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 is one of the investigating police officers, 352 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 and that he may have links to Tranter's organised crime group. 353 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 I haven't put the copy Tech got us into evidence yet, 354 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 but, um... 355 00:27:45,960 --> 00:27:48,800 I think I may need to escalate it further up. 356 00:27:48,800 --> 00:27:51,960 But can I ask you to trust me with this, 357 00:27:51,960 --> 00:27:54,960 and not share anything with the others just yet? 358 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 Sumaira was 15 at the time. 359 00:28:07,960 --> 00:28:09,320 SHE PRESSES DOOR BUZZER 360 00:28:15,960 --> 00:28:19,960 It's the police. Can you open the door, please? 361 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 Hi, there. My name is Detective Inspector Rachita Ray. 362 00:28:24,960 --> 00:28:27,960 This is my colleague, Detective Constable Carly Lake. 363 00:28:27,960 --> 00:28:29,160 What's this about, please? 364 00:28:29,160 --> 00:28:31,960 We're looking for a Sumaira Kumara. 365 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 That's you, I believe. 366 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 Uh-huh. 367 00:28:34,960 --> 00:28:37,960 Is it OK if we come inside, Sumaira? 368 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 Thank you. 369 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Sumaira, I was wondering 370 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 if there was something you could help us with. 371 00:28:47,960 --> 00:28:50,960 I believe you worked in a brothel in Digbeth? 372 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 That was a LONG time ago. 373 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 I understand. 374 00:28:53,960 --> 00:28:56,160 But I'm sure you can remember the armed robbery 375 00:28:56,160 --> 00:28:58,960 that took place there. Must've been frightening. 376 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 I have to get to work. 377 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 I know you were trafficked. 378 00:29:08,960 --> 00:29:11,800 I want to make sure this stops happening to others. 379 00:29:11,800 --> 00:29:14,960 The police intercepted the robbery, didn't they? 380 00:29:14,960 --> 00:29:18,960 Can you remember anything about the police officers who helped you? 381 00:29:18,960 --> 00:29:21,480 No. DC Lake, the photos, please. 382 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 That's you, isn't it, Sumaira? 383 00:29:31,000 --> 00:29:33,960 Did you have sex with one of the police officers who helped you? 384 00:29:33,960 --> 00:29:36,960 We know you were underage. 385 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Did he force himself on you? 386 00:29:38,960 --> 00:29:41,960 It's a criminal offence to have sex with a minor, 387 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 and we can deal with it. 388 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 It doesn't matter that he's a policeman. 389 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 No. 390 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 It wasn't like that. 391 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 Then can you please tell me what happened? 392 00:29:57,960 --> 00:30:00,320 My bosses saw that he liked me. 393 00:30:01,480 --> 00:30:05,960 They told me if I had sex with him, I didn't have to work there again, 394 00:30:05,960 --> 00:30:08,640 and they would give me money and return my passport to me. 395 00:30:08,640 --> 00:30:11,160 I didn't want to be a prisoner any more. 396 00:30:11,160 --> 00:30:14,640 Do you recognise this man? 397 00:30:18,960 --> 00:30:21,480 Sumaira, please... 398 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 help us. 399 00:30:22,960 --> 00:30:24,800 SHE EXHALES 400 00:30:24,800 --> 00:30:26,960 He was one of my bosses. 401 00:30:32,960 --> 00:30:36,960 Clive, it's Rachita. I need you to do something for me. 402 00:30:36,960 --> 00:30:39,160 Put out a call for any patrols in the Harborne area. 403 00:30:39,160 --> 00:30:41,960 I need them to swing past an address, but... 404 00:30:41,960 --> 00:30:45,000 make it look like an average patrol, no fuss, no getting out of the car. 405 00:30:45,000 --> 00:30:47,960 I'll text you the address and the postcode now. 406 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 'Ma'am.' Cheers, Clive. 407 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 PHONE BUZZES 408 00:30:56,800 --> 00:30:57,960 Ma'am? 409 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 Er... Sorry, Carly. 410 00:31:00,960 --> 00:31:03,960 Let's take her to the station while we arrange for a safe house. 411 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 I have to head to a meeting. 412 00:31:05,960 --> 00:31:07,640 Ma'am. 413 00:32:00,160 --> 00:32:02,640 SHE SIGHS 414 00:32:14,960 --> 00:32:17,960 TRAIN PASSING OUTSIDE 415 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 KNOCK ON DOOR 416 00:33:22,960 --> 00:33:26,640 Well... this is romantic. 417 00:33:42,960 --> 00:33:46,960 The fuck are you doing here, Martyn? Where's the controller? 418 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 Where's the copy of the tape, Ray? 419 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 What tape? 420 00:33:52,960 --> 00:33:56,960 I know you've seen it. It went into evidence. It did. 421 00:33:56,960 --> 00:33:59,960 So my copy isn't gonna stop it blowing your cover. 422 00:33:59,960 --> 00:34:02,960 You think I'm the only copper they've got in their pocket? 423 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 They've already mopped up the original. 424 00:34:06,000 --> 00:34:09,800 They wanna protect their asset. It's their leverage over me. 425 00:34:11,960 --> 00:34:14,320 Yours is the only copy left. 426 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 Now give it to me. 427 00:34:17,960 --> 00:34:20,000 Did you tell Tranter that Imran was informing 428 00:34:20,000 --> 00:34:21,960 about the drugs and people-smuggling? 429 00:34:23,960 --> 00:34:25,800 I'll ask again. 430 00:34:25,800 --> 00:34:27,960 Where is the copy of the tape? 431 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 How did you know I'd be here? 432 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 To be honest, it was easy to lure you here. 433 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 You told me how desperate you were to look into a meeting 434 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 with the controller as soon as you could. 435 00:34:40,160 --> 00:34:41,960 So, who's been watching me? 436 00:34:41,960 --> 00:34:43,960 You or Tranter? 437 00:34:43,960 --> 00:34:47,160 He reported everything back to me. 438 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 Didn't think Tony was your type. 439 00:34:56,960 --> 00:35:00,800 You took advantage of a young, vulnerable woman. 440 00:35:02,480 --> 00:35:03,960 A child. 441 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 They set me up. 442 00:35:10,800 --> 00:35:12,320 They told me she was 19. 443 00:35:12,320 --> 00:35:15,960 Then they showed me her passport. And they made it very clear 444 00:35:15,960 --> 00:35:18,960 that I had to make the investigation into the raid go away, 445 00:35:18,960 --> 00:35:21,960 or they would release that tape to my superiors. 446 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 I didn't have a choice. 447 00:35:25,480 --> 00:35:26,960 I-I had to keep working with them. 448 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 So you got Imran killed? 449 00:35:28,960 --> 00:35:30,000 HE EXHALES 450 00:35:30,000 --> 00:35:31,960 Why Anjuli? 451 00:35:31,960 --> 00:35:35,160 You know those bullets were meant for me and not Tony. 452 00:35:35,160 --> 00:35:38,960 I warned them Imran was informing against them 453 00:35:38,960 --> 00:35:41,640 so that they could scare him off, not kill him. 454 00:35:41,640 --> 00:35:43,960 Or her. 455 00:35:43,960 --> 00:35:45,320 And then, after that... 456 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 ..it got complicated. 457 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 Now I'm gonna need that tape. 458 00:35:55,960 --> 00:35:59,160 I suppose it was the easiest thing to do, though, right? 459 00:35:59,160 --> 00:36:01,960 People already have preconceived ideas and stereotypes 460 00:36:01,960 --> 00:36:04,960 about Asian crime, so it just... 461 00:36:04,960 --> 00:36:05,960 worked. 462 00:36:05,960 --> 00:36:09,960 I never banked on you becoming DI on the case. 463 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 That fucked everything. 464 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 I had no choice. I had to try to steer the investigation. 465 00:36:15,960 --> 00:36:18,960 You've known everything the whole time! 466 00:36:18,960 --> 00:36:22,800 They've been a step ahead because of you. 467 00:36:22,800 --> 00:36:24,960 You were prepared to let two innocent lads go down for murder. 468 00:36:26,320 --> 00:36:28,480 You can't prove any of this. 469 00:36:29,960 --> 00:36:31,320 Give me the tape. 470 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 The quicker you hand over the tape, 471 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 the quicker we'll get this over with. 472 00:36:50,960 --> 00:36:54,960 Martyn, please... You don't have to do this. Please. 473 00:36:54,960 --> 00:36:56,160 Come on. 474 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 She's all yours. 475 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 Hello, Rach. You can have the tape. 476 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 I won't say anything. 477 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 I don't believe you. 478 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 You're too straight for that. 479 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 Martyn, please! 480 00:37:12,160 --> 00:37:14,960 I'm sorry, Rach, but I know you. Get in the car. 481 00:37:16,960 --> 00:37:19,640 SIRENS APPROACH 482 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 TYRES SCREECH 483 00:37:28,480 --> 00:37:30,960 Armed police! Armed police, show me your hands! 484 00:37:30,960 --> 00:37:33,480 Step away from the vehicle. On the ground, now! 485 00:37:33,480 --> 00:37:35,960 Hands above your head! All clear? Clear! 486 00:37:44,480 --> 00:37:46,960 Magnus Tranter. I am arresting you for the murders 487 00:37:46,960 --> 00:37:50,960 of PS Tony Khatri, Imran Aziz, Anjuli Kapoor and Karl Shaw. 488 00:37:50,960 --> 00:37:52,960 DCI Hunter. 489 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 I'm arresting you for suspicion of perverting the course of justice, 490 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 malfeasance in a public office, 491 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 conspiracy to cause GBH... 492 00:37:59,960 --> 00:38:02,640 Let's go! Get off. 493 00:38:02,640 --> 00:38:04,160 ..conspiracy to attempt murder... 494 00:38:04,160 --> 00:38:07,160 and sexual activity with a minor. 495 00:38:07,160 --> 00:38:09,960 You do not have to say anything, but it may harm your defence 496 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 if you do not mention, when questioned, 497 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 something you later rely on in court. 498 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 Anything you do say may be given in evidence. 499 00:38:19,960 --> 00:38:20,960 ABC. 500 00:38:21,960 --> 00:38:24,960 Accept nothing, believe nobody... 501 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 ..check everything. 502 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 BEARDSMORE: Are you willing to provide us 503 00:38:32,960 --> 00:38:34,960 with the names of the group you were working with? 504 00:38:34,960 --> 00:38:37,480 Those in possession of the footage? 505 00:38:39,960 --> 00:38:43,960 Is this the phone you've been using to communicate with Magnus Tranter? 506 00:38:43,960 --> 00:38:47,960 Is it also the phone you used to inform Magnus Tranter 507 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 that DI Ray would be at the hotel with you? 508 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 Your fiancee, DI Ray. 509 00:38:55,960 --> 00:38:58,960 She discovered your links to Magnus Tranter, didn't she? 510 00:38:58,960 --> 00:39:02,960 So, off the record, she expressed her frustration 511 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 that Intelligence were refusing a meeting 512 00:39:04,960 --> 00:39:07,960 with the controller of Imran Aziz's handler. 513 00:39:07,960 --> 00:39:10,960 She had reason to believe that you would intercept her 514 00:39:10,960 --> 00:39:14,960 and find out what exactly she knew about Tranter, his associates, 515 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 and their link to Imran Aziz. 516 00:39:18,960 --> 00:39:21,960 You've been obstructing our investigation at every stage, 517 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 passing on information to organised crime. 518 00:39:25,960 --> 00:39:27,000 Am I right, DCI Hunter? 519 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 I want protection. 520 00:39:33,960 --> 00:39:36,960 The backup team followed you and Tranter to the hotel, 521 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 where you lured your fiancee. 522 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 DI Ray set a trap. 523 00:39:46,960 --> 00:39:48,800 And you fell for it. 524 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 Hello, Mrs Kapoor. 525 00:40:11,960 --> 00:40:14,960 I'm not here to ask any questions. 526 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 I just wanted to pay my respects. 527 00:40:18,960 --> 00:40:21,960 And to apologise. 528 00:40:21,960 --> 00:40:24,480 For everything. 529 00:40:24,480 --> 00:40:27,640 The way you and your family were treated. 530 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 And I'm... 531 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 I'm so sorry about Anjuli. 532 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 MRS KAPOOR SOBS 533 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 This shouldn't happen. 534 00:40:41,160 --> 00:40:43,160 A gift, for your family. 535 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 SHE SPEAKS IN PUNJABI 536 00:41:01,160 --> 00:41:04,160 The washing machine spin cycle was so loud you couldn't hear it! 537 00:41:04,160 --> 00:41:06,320 LAUGHTER 538 00:41:06,320 --> 00:41:08,640 What are you doing that for?! 539 00:41:08,640 --> 00:41:10,960 LAUGHTER 540 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 You got the last one. 541 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 I'll buy. You take the tray. 542 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Boss. 543 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 You must be feeling relieved. 544 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 You still going in to see Beardsmore tomorrow? 545 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 Yep. Good. 546 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Cos when he makes you DCI... 547 00:41:30,960 --> 00:41:32,160 I can have your job. 548 00:41:32,160 --> 00:41:34,960 Keep dreaming, mate! LAUGHTER 549 00:41:34,960 --> 00:41:38,800 ALL CHATTING AND LAUGHING 550 00:41:40,320 --> 00:41:42,000 Hey, loving this boozer, boss. 551 00:41:43,800 --> 00:41:45,960 A friend of mine introduced me to it. 552 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 Ah, to Tony. 553 00:41:50,960 --> 00:41:53,640 To PS Tony Khatri. 554 00:42:04,640 --> 00:42:06,960 We've arrested a major player 555 00:42:06,960 --> 00:42:10,960 and uncovered a corrupt officer, thanks to your efforts. 556 00:42:10,960 --> 00:42:13,960 However, you've been having a relationship 557 00:42:13,960 --> 00:42:16,320 with an officer who we now know to be deeply corrupt. 558 00:42:16,320 --> 00:42:19,960 On those grounds alone, you will need to be investigated. 559 00:42:19,960 --> 00:42:22,960 I fully understand, sir. 560 00:42:22,960 --> 00:42:25,960 I feel confident you'll find no wrongdoing on my part. 561 00:42:25,960 --> 00:42:28,000 My only regret is that I didn't immediately report the tape 562 00:42:28,000 --> 00:42:29,960 to Anti-corruption. 563 00:42:29,960 --> 00:42:32,960 However, in my defence, I needed to use it as bait 564 00:42:32,960 --> 00:42:35,960 to capture both DCI Hunter and Magnus Tranter. 565 00:42:35,960 --> 00:42:39,960 Once I had knowledge of DCI Hunter's corrupt connections, 566 00:42:39,960 --> 00:42:42,160 I wasn't sure who I should share it with. 567 00:42:45,160 --> 00:42:47,960 We haven't yet addressed your interpersonal issues 568 00:42:47,960 --> 00:42:52,960 with management, as well as the allegation of bullying. 569 00:42:52,960 --> 00:42:55,960 I admit at times I may have acted in haste, 570 00:42:55,960 --> 00:42:59,960 but it was always out of the need to ensure public safety, sir. 571 00:42:59,960 --> 00:43:05,160 As for the allegation, I'm sorry if PC Knott thought I was bullying her. 572 00:43:05,160 --> 00:43:08,160 That was absolutely not my intention. 573 00:43:08,160 --> 00:43:11,960 My concern now is that the big players are still out there. 574 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 We appreciate that is a concern. 575 00:43:13,960 --> 00:43:15,960 We'll have a new team on it. 576 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 But this is my investigation, sir. 577 00:43:22,960 --> 00:43:25,000 You tasked me to solve a murder. 578 00:43:25,000 --> 00:43:27,640 I did that. 579 00:43:27,640 --> 00:43:30,960 I found Imran and Anjuli's killer, I uncovered a corrupt officer, 580 00:43:30,960 --> 00:43:33,800 and in the process, my team have made a start 581 00:43:33,800 --> 00:43:36,640 in unravelling a modern slavery ring operating here. 582 00:43:37,960 --> 00:43:41,960 I have more than proven myself, and I still have work to do. 583 00:43:45,960 --> 00:43:47,960 Part of this is on us. 584 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 I'm afraid we failed you, Ray. 585 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 I was under pressure to appoint you, 586 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 due to the ethnic needs of the case, 587 00:43:53,960 --> 00:43:56,960 but as a result, 588 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 we put you in a position where you were out of your depth. 589 00:43:58,960 --> 00:44:01,160 You simply weren't ready. 590 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 I know... 591 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 and you know... 592 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 what this is really about. 593 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 I'm awaiting the authority of the ACC 594 00:44:15,960 --> 00:44:18,960 to suspend you, pending further investigation. 595 00:44:20,960 --> 00:44:22,640 I have to be at a meeting. 596 00:44:22,640 --> 00:44:25,000 DCI Henderson will brief you on the protocol 597 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 leading up to your investigation. 598 00:44:33,320 --> 00:44:35,960 He never wanted me in the first place, did he? 599 00:44:36,960 --> 00:44:38,960 And neither did you. 600 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 I disagree with him, though. 601 00:44:48,960 --> 00:44:50,960 You were ready. 602 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 Subtitles by accessibility@itv.com 603 00:45:40,305 --> 00:46:40,175 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 59663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.