All language subtitles for Canyon Passage (1946)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,765 --> 00:02:00,765 www.titlovi.com 2 00:02:03,765 --> 00:02:06,002 Give him a rubdown and plenty of feed. Yes, sir. 3 00:02:06,069 --> 00:02:08,655 Logan Stuart's the name. Thanks, Mr. Stuart. 4 00:02:30,138 --> 00:02:31,415 Damp day. 5 00:02:32,123 --> 00:02:34,065 How's Jacksonville? Lively. 6 00:02:38,620 --> 00:02:41,108 Credit to account? I'll take that specie. 7 00:02:41,181 --> 00:02:43,123 We're short of cash at the diggings. 8 00:02:43,197 --> 00:02:44,724 What time do you open in the morning? 9 00:02:44,797 --> 00:02:45,877 Tomorrow's Sunday. 10 00:02:45,949 --> 00:02:47,291 Then put the specie in the saddle bags 11 00:02:47,358 --> 00:02:49,660 and I'll come by for it before you close tonight. 12 00:02:49,727 --> 00:02:51,767 You must have around 7,000 here. 13 00:02:51,839 --> 00:02:54,109 That's no trinket to be left lying loose around a hotel room. 14 00:02:54,175 --> 00:02:56,663 Gold is only yellow gravel, Cornelius. 15 00:02:56,736 --> 00:02:58,908 Yes, but the yellow color makes all the difference. 16 00:02:58,976 --> 00:03:01,530 Butter's yellow, too, and you can spread it on bread. 17 00:03:01,602 --> 00:03:03,293 Ever try that with gold? 18 00:03:03,362 --> 00:03:05,599 For a business man, you've got odd ideas. 19 00:03:05,666 --> 00:03:07,968 If I were a banker, as I shall be some day, 20 00:03:08,067 --> 00:03:10,621 I'd set you down as unsound and lend you nothing. 21 00:03:10,692 --> 00:03:14,434 A man can choose his own gods, Cornelius. What are your gods? 22 00:03:15,044 --> 00:03:16,222 What? 23 00:03:36,392 --> 00:03:37,767 Damp day. 24 00:03:40,073 --> 00:03:41,983 Let me see that. Yes, sir. 25 00:03:44,042 --> 00:03:46,596 It's a beautiful little locket. It came from England. 26 00:03:46,667 --> 00:03:47,845 I'll take it. 27 00:03:47,915 --> 00:03:51,047 A fortunate young lady, whoever she is. Anything else, sir? 28 00:03:51,147 --> 00:03:55,371 Yes, I need some dry clothes, shirt, socks, everything from the skin out. 29 00:04:17,616 --> 00:04:19,853 Hey, Logan! Come here. 30 00:04:27,059 --> 00:04:28,107 How are you, McLane? 31 00:04:28,179 --> 00:04:30,383 Fine. Just the man I want to see. 32 00:04:30,451 --> 00:04:32,524 What are the Indians doing down your way this year? 33 00:04:32,596 --> 00:04:34,090 So far, quiet and uncertain. 34 00:04:34,164 --> 00:04:35,474 Whiskey? Whiskey. 35 00:04:35,925 --> 00:04:37,102 Whiskey. 36 00:04:37,717 --> 00:04:41,133 Logan, I've got a consignment of general hardware from the brig Alice 37 00:04:41,206 --> 00:04:44,054 to be delivered to Clay & King at Jacksonville. 38 00:04:44,119 --> 00:04:47,250 It's cloth, rope, tin dishes, buckets. 39 00:04:47,798 --> 00:04:49,424 I'm shipping by boat to Salem. 40 00:04:49,495 --> 00:04:50,673 Do you want to pack it from there? 41 00:04:50,743 --> 00:04:51,921 How many mules will it make? 42 00:04:51,991 --> 00:04:54,163 Oh, 20, I suppose. What's your freight? 43 00:04:54,232 --> 00:04:55,694 Three dollars a mule per day. 44 00:04:55,768 --> 00:04:56,880 Agreeable. 45 00:04:58,745 --> 00:05:00,688 It'll be in Salem on the 20th. Two more of the same. 46 00:05:00,762 --> 00:05:02,071 Not for me. I've got to see 47 00:05:02,137 --> 00:05:04,309 if I can get a load of windows hauled out to Gales Creek. 48 00:05:04,378 --> 00:05:05,720 Windows? Windows with glass? 49 00:05:05,786 --> 00:05:07,063 We're becoming civilized. 50 00:05:07,131 --> 00:05:08,855 Oh, Bob. Bob Miller. 51 00:05:10,843 --> 00:05:12,949 Lumber's selling sky-high in San Francisco. 52 00:05:13,020 --> 00:05:16,185 You sure enough will make a handsome profit, Captain. 53 00:05:17,853 --> 00:05:19,893 Miss Lucy Overmire arrived? 54 00:05:19,966 --> 00:05:22,520 In Room 10. Just off the Cascades boat. Thanks. 55 00:05:22,591 --> 00:05:24,249 She's been asking for George Camrose. 56 00:05:24,319 --> 00:05:25,912 We got through all right. 57 00:05:26,143 --> 00:05:30,550 But the train back of us, 50 wagons, not a one of them left. 58 00:05:37,537 --> 00:05:39,326 Come in, George. 59 00:05:42,882 --> 00:05:44,704 Why, Logan! Hello, Lucy. 60 00:05:45,218 --> 00:05:47,455 Oh, George had to make a sudden trip to Crescent City. 61 00:05:47,523 --> 00:05:49,857 He knew I was coming up, so he asked me if I'd bring you home. 62 00:05:49,924 --> 00:05:52,739 Will you mind having me on your hands, Logan? 63 00:05:53,765 --> 00:05:55,172 That was a foolish question. 64 00:05:55,237 --> 00:05:56,798 You don't mind having women on your hands. 65 00:05:56,869 --> 00:05:58,113 Where did you get that? 66 00:05:58,181 --> 00:05:59,294 Rumor. 67 00:06:00,134 --> 00:06:01,923 George Camrose, I bet. 68 00:06:02,598 --> 00:06:04,093 Oh, have you got stout clothes? 69 00:06:04,167 --> 00:06:07,167 I want to get started before daylight and the weather's foul. 70 00:06:07,239 --> 00:06:08,646 I don't mind. 71 00:06:09,608 --> 00:06:11,266 How was your visit up at The Dalles? 72 00:06:11,336 --> 00:06:12,449 Quiet. 73 00:06:12,840 --> 00:06:15,808 Oh, Logan, there were a lot of cattle abandoned by the emigrants. 74 00:06:15,881 --> 00:06:17,703 You could probably get them for very little. 75 00:06:17,769 --> 00:06:19,679 Did you see any mules? No. 76 00:06:21,930 --> 00:06:23,873 Well, five o'clock then, and dress warm. 77 00:06:23,947 --> 00:06:26,249 We'll make Salem the first day and Toms River the second. 78 00:06:26,315 --> 00:06:28,258 We should be in Jacksonville Friday afternoon, 79 00:06:28,331 --> 00:06:30,699 unless that's traveling too fast for you. 80 00:06:30,764 --> 00:06:31,746 No. 81 00:06:32,972 --> 00:06:35,461 I suppose you're going down to play a little poker now. 82 00:06:35,533 --> 00:06:37,420 I guess not. Good night. 83 00:06:39,886 --> 00:06:41,348 A woman, Logan? 84 00:06:53,905 --> 00:06:55,913 I kept open for you. Thanks. 85 00:07:00,883 --> 00:07:02,344 I was just reading in the Advertiser 86 00:07:02,418 --> 00:07:03,628 they've completed a suspension bridge 87 00:07:03,698 --> 00:07:06,033 across Niagara Falls for the railroad. Well, that's progress. 88 00:07:06,099 --> 00:07:08,140 Out our way, we haven't even got a stagecoach yet. 89 00:07:08,212 --> 00:07:10,830 Well, you've got to have the roads first. 90 00:07:12,661 --> 00:07:13,937 Maybe it's the other way around. 91 00:07:14,005 --> 00:07:17,169 Get the stagecoaches and there'll be plenty of roads. 92 00:07:17,462 --> 00:07:20,277 Well, from a banking viewpoint, 93 00:07:20,438 --> 00:07:23,057 I'd want to be sure there were roads there first! 94 00:07:23,127 --> 00:07:24,109 What's that? 95 00:07:24,183 --> 00:07:26,485 I said, from a banking viewpoint, I'd... 96 00:07:28,439 --> 00:07:30,644 Oh, poohdaddle! 97 00:07:41,595 --> 00:07:43,057 Come in, Logan. 98 00:07:47,133 --> 00:07:48,790 You see, it wasn't a woman. 99 00:07:48,859 --> 00:07:50,005 Why didn't you say so then? 100 00:07:50,076 --> 00:07:51,799 You're marrying George, not me. 101 00:07:51,868 --> 00:07:54,739 What have you got in the saddle bags? Gold coin. 102 00:07:54,813 --> 00:07:56,756 You know, I was watching you from the window. 103 00:07:56,830 --> 00:07:58,390 There was a man standing at the corner of Alder 104 00:07:58,461 --> 00:07:59,803 as you passed and he followed you. 105 00:07:59,871 --> 00:08:01,332 Don't worry about it. 106 00:08:01,406 --> 00:08:03,447 Good night, Lucy. Good night. 107 00:09:04,492 --> 00:09:07,078 Logan! What happened? 108 00:09:07,148 --> 00:09:08,709 A bad try. He got away. Who was it? 109 00:09:08,781 --> 00:09:10,570 I have an idea it was Bragg. 110 00:09:10,637 --> 00:09:12,230 He had an arm like a chunk of oak. 111 00:09:12,301 --> 00:09:14,440 You're hurt! I'm all right. 112 00:09:16,783 --> 00:09:18,758 Lucy, you better get out of here. 113 00:09:18,831 --> 00:09:20,423 Go on to bed and get some sleep. 114 00:09:20,494 --> 00:09:22,535 We're leaving at five sharp. 115 00:09:38,547 --> 00:09:41,581 What makes you so sure it was Bragg up in Portland? 116 00:09:41,652 --> 00:09:42,994 He might have trailed me. 117 00:09:43,060 --> 00:09:44,653 He's had me on his mind for quite awhile, 118 00:09:44,724 --> 00:09:46,929 ever since those two miners were killed over at Evans' Ferry. 119 00:09:46,997 --> 00:09:48,491 The ones the Indians murdered? 120 00:09:48,565 --> 00:09:49,743 Indians? 121 00:09:50,069 --> 00:09:51,313 I was out on the road that morning 122 00:09:51,381 --> 00:09:54,284 and I saw Bragg come out of the willows running his horse. 123 00:09:54,358 --> 00:09:57,490 A few minutes later, I stumbled onto the two bodies. 124 00:09:57,687 --> 00:09:59,378 I could've had him hanged for it and he knows it. 125 00:09:59,447 --> 00:10:02,066 Why didn't you? That was rather careless. 126 00:10:02,136 --> 00:10:03,794 I didn't see him do it. 127 00:10:03,864 --> 00:10:06,384 You wouldn't want to hang a man if there was the slightest doubt. 128 00:10:06,456 --> 00:10:08,017 No, you wouldn't. 129 00:10:08,600 --> 00:10:12,147 Things have got to be dead even with you, is that it, Logan? 130 00:10:23,803 --> 00:10:25,080 Ease up there! 131 00:10:29,597 --> 00:10:32,413 Easy, easy. 132 00:10:33,662 --> 00:10:35,517 Where're you from? Salt Lake. 133 00:10:35,582 --> 00:10:38,300 No good back there anymore. Too populated. 134 00:10:38,367 --> 00:10:40,702 Get over here! Get over here! 135 00:10:41,600 --> 00:10:43,094 Come on! 136 00:11:22,473 --> 00:11:23,717 How are things along the way? 137 00:11:23,785 --> 00:11:26,720 One miner was killed last night over at Graves Creek. 138 00:11:26,793 --> 00:11:27,971 Indians? 139 00:11:29,674 --> 00:11:31,103 Are you game to make a night ride of it? 140 00:11:31,178 --> 00:11:32,739 We'll reach Ben Dance's by daylight. 141 00:11:32,811 --> 00:11:33,891 Fine. 142 00:12:45,113 --> 00:12:47,186 Howdy, Logan! Come on in. 143 00:12:48,762 --> 00:12:50,518 Tired? Dead. 144 00:12:50,586 --> 00:12:51,928 Go along in. 145 00:12:52,251 --> 00:12:53,233 Hello, Mr. Dance. 146 00:12:53,307 --> 00:12:55,195 Morning, Miss Lucy. Breakfast is awaiting. 147 00:12:55,259 --> 00:12:57,812 Asa, come out here and get these horses! 148 00:12:57,884 --> 00:13:00,024 Hi, Logan! Hi, Logan! 149 00:13:00,637 --> 00:13:02,971 "Hi, Logan"? "Mr. Stuart," you young varmints. 150 00:13:03,038 --> 00:13:05,886 Now rustle off them horses and give them a good feed. 151 00:13:05,950 --> 00:13:08,154 Well, how'd you find things on the way down? 152 00:13:08,222 --> 00:13:09,399 Not too bad. 153 00:13:09,469 --> 00:13:11,095 Had a little trouble over at Graves Creek. 154 00:13:11,166 --> 00:13:13,054 One miner was killed. Yeah, Indians. 155 00:13:13,118 --> 00:13:16,894 They got a Cavalry outfit under some young lieutenant combing the canyon for them. 156 00:13:16,959 --> 00:13:18,421 But I got a little bet with myself 157 00:13:18,496 --> 00:13:21,082 he'll get bushwhacked first off. He don't know Indian style. 158 00:13:21,152 --> 00:13:22,232 Why didn't you tell him, Ben? 159 00:13:22,304 --> 00:13:24,028 You can't tell them army fellows nothing. 160 00:13:24,097 --> 00:13:25,242 They got a little brown book. 161 00:13:25,313 --> 00:13:28,762 If it ain't in that little brown book, it just ain't true. 162 00:13:29,890 --> 00:13:31,319 How was Portland, Logan? 163 00:13:31,394 --> 00:13:33,020 A thousand people and raining. 164 00:13:33,091 --> 00:13:36,125 How can anyone live in such a crowd? Come and eat, Lucy. 165 00:13:36,195 --> 00:13:38,170 I couldn't eat a thing, Mrs. Dance. 166 00:13:38,244 --> 00:13:40,285 What she needs is some sleep. 167 00:13:40,965 --> 00:13:43,551 Well, hello, Caroline. How are you, Logan? 168 00:13:43,749 --> 00:13:45,211 Oh, I don't think you two are acquainted. 169 00:13:45,286 --> 00:13:48,004 Lucy, this is Caroline Marsh. Lucy Overmire. 170 00:13:49,383 --> 00:13:51,107 I've heard about you. 171 00:13:51,239 --> 00:13:52,516 I'm so sorry about your father. 172 00:13:52,583 --> 00:13:54,274 I brought you something from Portland. 173 00:13:54,343 --> 00:13:55,903 Did you? What? 174 00:13:56,039 --> 00:13:57,895 If you have on your best Sunday dress around noon time, 175 00:13:57,960 --> 00:13:59,651 I'll give it to you. 176 00:14:01,609 --> 00:14:03,202 Will you fix a bed for Lucy, dear? 177 00:14:03,273 --> 00:14:04,222 We traveled all night. 178 00:14:04,297 --> 00:14:06,981 And when you travel with Logan, you travel. 179 00:14:07,081 --> 00:14:08,391 Come along. 180 00:14:14,284 --> 00:14:17,034 I thought maybe she'd be on her way back to England. 181 00:14:17,100 --> 00:14:18,147 What for? 182 00:14:18,220 --> 00:14:21,702 Her folks come out here to start a new life for themselves. 183 00:14:21,805 --> 00:14:25,767 She's not the sort to give up just 'cause the Indians killed her pa. 184 00:14:25,838 --> 00:14:27,594 It's a joy having her around, Logan. 185 00:14:27,662 --> 00:14:29,092 We always wanted a daughter. 186 00:14:29,166 --> 00:14:30,181 Sure. 187 00:14:30,255 --> 00:14:31,565 But like all good-looking daughters, 188 00:14:31,632 --> 00:14:34,502 it don't look like we're going to keep her long, Ma. 189 00:14:35,536 --> 00:14:39,050 Logan... I mean, Mr. Stuart, do you think the Indians will break out? 190 00:14:39,121 --> 00:14:40,331 It's always possible, Asa. 191 00:14:40,401 --> 00:14:43,303 A peace treaty don't seem to mean nothing to them Rogue beasters. 192 00:14:43,377 --> 00:14:46,574 Well, it's their land and we're on it and they don't forget it. 193 00:14:46,641 --> 00:14:48,136 Things'll be all right, I reckon, 194 00:14:48,210 --> 00:14:50,120 unless some medicine man stirs them up 195 00:14:50,194 --> 00:14:52,464 or some white cuss starts something. 196 00:14:52,531 --> 00:14:54,571 You'll know it beforehand, they'll get insolent. 197 00:14:54,643 --> 00:14:56,684 That's the time to fort up. 198 00:14:57,076 --> 00:14:59,859 Well, this is my fort and darned if I budge. 199 00:15:00,501 --> 00:15:01,843 That's right, Ben. 200 00:15:31,163 --> 00:15:34,066 Ma is sending Caroline over to McGarry's place. 201 00:15:34,140 --> 00:15:36,344 Mrs. McGarry's come to her time. 202 00:15:37,660 --> 00:15:40,050 Now, there's everything you'll need, dear. 203 00:15:40,125 --> 00:15:42,198 You want me to send Dr. Balance back from Jacksonville? 204 00:15:42,270 --> 00:15:43,546 I can do whatever's necessary. 205 00:15:43,614 --> 00:15:45,108 Oh, for sure, it's only a baby. 206 00:15:45,182 --> 00:15:47,070 You stay at McGarry's tonight, Caroline. 207 00:15:47,134 --> 00:15:49,436 I'll be over tomorrow and ride back with you! 208 00:15:49,503 --> 00:15:51,675 Give my hellos to your ma, Lucy. 209 00:15:51,743 --> 00:15:53,686 Say I'm lonesome for talk. 210 00:15:57,344 --> 00:15:58,654 Bye, Logan! 211 00:16:14,596 --> 00:16:16,898 Hey! You ain't got much time! 212 00:16:17,541 --> 00:16:19,680 Well, here's where I leave you. 213 00:16:29,255 --> 00:16:30,881 It takes me back to England. 214 00:16:30,951 --> 00:16:32,512 It's just like my grandmother's. 215 00:16:32,584 --> 00:16:34,177 Hey! Come on! 216 00:16:35,112 --> 00:16:36,389 Thank you. 217 00:16:41,002 --> 00:16:43,523 Oh, Logan, there's a cabin-raising Saturday week. 218 00:16:43,594 --> 00:16:45,285 Liza Stone and Gray Bartlett are marrying. 219 00:16:45,354 --> 00:16:46,784 I'll be there. 220 00:16:50,988 --> 00:16:53,094 You'd have had your kiss if I hadn't been here. 221 00:16:53,165 --> 00:16:55,653 Yes. I'm sorry I caused you to miss it. 222 00:16:59,181 --> 00:17:00,905 But what's any woman to you? 223 00:17:00,973 --> 00:17:03,941 You're never happy except when you're on the go. 224 00:17:04,462 --> 00:17:08,619 I guess I'm just stuck on this Oregon or maybe I'm just ambitious. 225 00:17:09,391 --> 00:17:11,334 I want to see a Stuart & Company pack outfit 226 00:17:11,408 --> 00:17:13,350 stringing along every road. 227 00:17:13,680 --> 00:17:16,714 And when stages come, I want them to be my stages. 228 00:17:17,457 --> 00:17:20,589 Is that what makes you so restless and discontented? 229 00:17:21,650 --> 00:17:23,538 Or is it a woman, Logan? 230 00:17:23,922 --> 00:17:25,865 Must it always be a woman? 231 00:17:32,756 --> 00:17:36,554 Take me to the Rogue River Valley 232 00:17:36,661 --> 00:17:37,839 Valley 233 00:17:37,910 --> 00:17:42,733 Where the silvery moonlight shines 234 00:17:42,807 --> 00:17:46,898 Some one waits for me in the valley 235 00:17:47,703 --> 00:17:51,795 There among the blue-tipped pines 236 00:17:52,536 --> 00:17:54,925 She'll be by the river 237 00:17:55,065 --> 00:17:57,204 Where all heaven beams 238 00:17:57,273 --> 00:17:59,794 And there by the river 239 00:17:59,866 --> 00:18:02,517 We'll find the trail of dreams 240 00:18:02,586 --> 00:18:06,711 Donkey, don't you dare to dally 241 00:18:07,579 --> 00:18:12,217 Can't you hear the kill deer song? 242 00:18:12,509 --> 00:18:15,030 Say, Hi. When did Honey Bragg get into town? 243 00:18:15,102 --> 00:18:16,444 Well, it looks like he just rode in 244 00:18:16,510 --> 00:18:18,615 the way his horse is lathered. 245 00:18:19,166 --> 00:18:20,759 Must've done a little riding yourself. 246 00:18:20,830 --> 00:18:22,172 All the way from Portland. 247 00:18:22,238 --> 00:18:24,028 Don't tell anyone. Huh? 248 00:18:24,415 --> 00:18:25,942 What was that song you were singing, Hi? 249 00:18:26,016 --> 00:18:27,904 Oh, I don't know. Just a little song. 250 00:18:27,968 --> 00:18:29,878 It sounded very romantic. 251 00:18:29,953 --> 00:18:31,927 Well, Mandy gets that way sometimes. 252 00:18:32,000 --> 00:18:33,561 Silly, isn't she? 253 00:18:34,081 --> 00:18:36,503 She'll be by the river 254 00:18:36,577 --> 00:18:38,814 Where all heaven beams 255 00:18:38,882 --> 00:18:41,337 And there by the river 256 00:18:41,410 --> 00:18:44,280 We'll find the trail of dreams 257 00:18:44,355 --> 00:18:46,178 Donkey, don't you dare... 258 00:18:46,243 --> 00:18:47,902 Steady! Whoa! Whoa! 259 00:18:52,901 --> 00:18:54,495 Dad! Lucy! 260 00:18:55,878 --> 00:18:57,951 Lucy! Hello, Logan. 261 00:18:58,022 --> 00:18:59,429 Mommy. Nice trip, Logan? 262 00:18:59,494 --> 00:19:01,502 Did you enjoy yourself? Did you have a nice time, dear? 263 00:19:01,575 --> 00:19:02,949 Yes, it was fun. 264 00:19:03,015 --> 00:19:06,660 Oh, we stopped by the Dances and Mrs. Dance sends her hellos. 265 00:19:06,888 --> 00:19:08,415 There she is, George, there's your girl. 266 00:19:08,488 --> 00:19:09,830 Thank you, Logan. 267 00:19:09,896 --> 00:19:11,937 Did he behave himself, Lucy? 268 00:19:12,010 --> 00:19:13,701 Oh, you're lovely. I'd almost forgotten. 269 00:19:13,770 --> 00:19:15,778 Not entirely I hope, George. 270 00:19:16,650 --> 00:19:18,373 Is that the best you can do, George? 271 00:19:18,441 --> 00:19:19,554 Could you do any better? 272 00:19:19,626 --> 00:19:23,271 If I hadn't seen my girl for a whole month, a whole lot better. 273 00:19:25,675 --> 00:19:28,097 Same old roughneck. No polish at all. 274 00:19:31,949 --> 00:19:33,640 Did you mind my asking Logan to bring you home? 275 00:19:33,709 --> 00:19:35,302 What took you over to Crescent City, George? 276 00:19:35,373 --> 00:19:38,757 A mining claim. Looked like a real strike, but it wasn't. 277 00:19:39,278 --> 00:19:40,806 Another rainbow? 278 00:19:41,070 --> 00:19:42,445 One day, I'll bring you the pot of gold 279 00:19:42,511 --> 00:19:45,130 from the end of that rainbow, you'll see. 280 00:19:45,263 --> 00:19:46,693 Are you glad to be back, Lucy? 281 00:19:46,768 --> 00:19:48,940 How was the trip? Wonderful. 282 00:20:06,132 --> 00:20:08,521 Good night. Good night. 283 00:20:09,652 --> 00:20:12,141 Where's Morrow? He'll be back Tuesday. 284 00:20:12,405 --> 00:20:14,412 I sent 40 mules on the trip. 285 00:20:14,741 --> 00:20:17,524 Vane Blazier will take the Scottsburg string in the morning, 286 00:20:17,590 --> 00:20:18,801 20 mules. 287 00:20:19,830 --> 00:20:21,773 Put this on the books, Clench. 288 00:20:21,847 --> 00:20:24,434 Thirty mules to be at Salem on the 20th. 289 00:20:24,568 --> 00:20:26,391 Henry McLane's freight. 290 00:20:26,968 --> 00:20:28,561 Where will you get the mules? 291 00:20:28,632 --> 00:20:30,673 You're spread pretty thin already. 292 00:20:30,746 --> 00:20:33,364 Maybe it's time for us to buy a few more. 293 00:20:33,818 --> 00:20:37,397 Buy, buy. Always buy, buy. 294 00:20:44,189 --> 00:20:45,531 Hello, Vane. 295 00:20:46,589 --> 00:20:48,792 Did you stop by at Dances? Yes. 296 00:20:49,981 --> 00:20:52,502 How is everybody? Caroline, you mean? 297 00:20:52,989 --> 00:20:54,298 She's fine. 298 00:20:56,798 --> 00:21:00,148 Do you realize you've got close on $50,000 sunk in this place? 299 00:21:00,223 --> 00:21:01,237 We must be rich. 300 00:21:01,311 --> 00:21:04,127 You ought to have $10,000 laid by for trouble. 301 00:21:04,448 --> 00:21:07,383 What trouble? The trouble that always comes. 302 00:21:07,456 --> 00:21:10,654 Why do you suppose I came here, 6,000 miles from Liverpool? 303 00:21:10,721 --> 00:21:13,536 This is Jacksonville, Clench, U.S.A. We sail with the tide. 304 00:21:13,601 --> 00:21:15,293 All Americans think that. 305 00:21:15,363 --> 00:21:17,502 They think the tide flows forever for them. 306 00:21:17,571 --> 00:21:18,880 But mark me, Logan. 307 00:21:18,947 --> 00:21:23,204 Gold veins run out, crops fail, men starve, wars come. 308 00:21:23,268 --> 00:21:26,268 And businesses fail. Then we get a new deck and deal again. 309 00:21:26,340 --> 00:21:28,348 So you'll buy the mules? 310 00:21:32,199 --> 00:21:35,046 What happened to you, Logan? We waited supper for you. 311 00:21:35,110 --> 00:21:37,215 I thought you and George would want to be together. 312 00:21:37,286 --> 00:21:39,970 Why, Logan, that's a very tender sentiment. 313 00:21:40,039 --> 00:21:42,854 George, when is this girl going to marry you? 314 00:21:43,367 --> 00:21:45,375 I doubt if she knows herself, Logan. 315 00:21:45,448 --> 00:21:47,488 When are you taking me, Lucy? 316 00:21:47,720 --> 00:21:49,062 George, do you like poetry? 317 00:21:49,128 --> 00:21:51,038 Must I like poetry to be your husband? 318 00:21:51,113 --> 00:21:53,699 We will be married when the leaves fall. 319 00:21:53,898 --> 00:21:57,030 You see, Logan. She strings me up and lets me swing. 320 00:21:57,163 --> 00:21:58,757 You mean the maple leaves that fall early, 321 00:21:58,828 --> 00:22:00,901 or the pine needles that never fall at all? 322 00:22:00,971 --> 00:22:02,794 Come on, there's a fight. Fight? Who is it? 323 00:22:02,860 --> 00:22:04,006 I don't know. What's going on? 324 00:22:04,077 --> 00:22:05,189 There's a fight at the back of the settlement. 325 00:22:05,260 --> 00:22:06,406 Come on! 326 00:22:07,373 --> 00:22:08,802 You better get up there, Logan. 327 00:22:08,878 --> 00:22:11,464 It's your friend Vane Blazer and Bragg. 328 00:22:13,967 --> 00:22:15,494 Come on, George. 329 00:22:20,335 --> 00:22:22,158 Don't never crowd me, boy. 330 00:22:22,224 --> 00:22:23,751 Nobody crowded you. 331 00:22:23,856 --> 00:22:25,678 Oh, you're calling me a liar. 332 00:22:25,744 --> 00:22:28,844 Stand up to him, Blazier. Yeah. Let him have it. 333 00:22:28,913 --> 00:22:30,058 I didn't call you a liar. 334 00:22:30,129 --> 00:22:32,017 I'll bust you up proper, boy. 335 00:22:35,986 --> 00:22:37,842 Having a little trouble, Vane? 336 00:22:39,156 --> 00:22:40,400 Hello, Bragg. 337 00:22:41,012 --> 00:22:42,987 Logan, my friend, how are you? 338 00:22:43,060 --> 00:22:44,948 I hear you've been away. 339 00:22:45,076 --> 00:22:48,590 I'm here and there, I'm a restless man. 340 00:22:48,917 --> 00:22:51,056 I've been away, too. You have? 341 00:22:51,991 --> 00:22:54,773 Well, you're a restless man like me. 342 00:22:56,792 --> 00:22:59,313 I notice you're favoring your left leg. 343 00:23:00,633 --> 00:23:02,193 A horse threw me. 344 00:23:02,297 --> 00:23:05,613 It couldn't be you fell through a window by any chance? 345 00:23:05,912 --> 00:23:08,018 Oh, let's get on with the fight. 346 00:23:12,986 --> 00:23:15,321 See you sometime, Logan. 347 00:23:27,614 --> 00:23:30,298 Well, by gum, it was a freeze out. 348 00:23:33,407 --> 00:23:35,546 Come on, Vane, buy you a drink. 349 00:23:35,711 --> 00:23:38,232 Never mind. I can fight my own battles. 350 00:23:43,265 --> 00:23:44,989 That was quite a surprise. 351 00:23:45,058 --> 00:23:47,098 More of a disappointment to the boys, I'd say. 352 00:23:47,170 --> 00:23:49,560 What can you expect from people living in the wilderness? 353 00:23:49,634 --> 00:23:51,064 What's wilderness got to do with it? 354 00:23:51,139 --> 00:23:53,626 Everything, I think. What do you say, Lucy? 355 00:23:53,699 --> 00:23:56,733 Some men are more primitive than others, I guess. 356 00:23:56,899 --> 00:23:59,004 Some men just fight it harder. 357 00:23:59,971 --> 00:24:02,689 Put his weight on Honey Bragg and he broke. 358 00:24:05,541 --> 00:24:06,850 I'd say bent. 359 00:24:06,982 --> 00:24:09,316 Well, broke or bent, what do you make of it, Hi? 360 00:24:09,382 --> 00:24:12,164 You're a lawyer, Jonas, you figure it out. 361 00:24:15,143 --> 00:24:16,899 I'm glad you enjoyed the trip, Lucy, 362 00:24:16,967 --> 00:24:19,172 but it's great to have you back. 363 00:24:19,336 --> 00:24:21,540 I missed you. Thank you, George. 364 00:24:22,312 --> 00:24:23,873 Well, see you tomorrow. 365 00:24:26,826 --> 00:24:30,656 You ought to do your kissing in private, George, and do it better. 366 00:24:31,595 --> 00:24:34,563 I'll ask you again, Logan. Could you do better? 367 00:24:49,870 --> 00:24:52,205 You brought it on yourself, George. 368 00:24:53,711 --> 00:24:55,751 Good night. Good night, Lucy. 369 00:25:00,785 --> 00:25:02,159 Going to play a little poker? 370 00:25:02,225 --> 00:25:03,655 I got to get some sleep, 371 00:25:03,729 --> 00:25:04,712 Oh, it's still early. 372 00:25:04,786 --> 00:25:07,688 I'm off on a trip tomorrow. I'm going to look for some mules. 373 00:25:07,762 --> 00:25:09,323 Another trip so soon? 374 00:25:09,395 --> 00:25:10,802 If you're not careful, one of these days 375 00:25:10,867 --> 00:25:13,170 you're going to end up being a tired millionaire. 376 00:25:13,236 --> 00:25:14,992 Then I'll take it easy. 377 00:25:15,060 --> 00:25:17,482 See you when you get back. Good luck. 378 00:25:19,541 --> 00:25:23,818 I'm riding on a silver saddle 379 00:25:25,365 --> 00:25:29,556 The moon is my silver saddle 380 00:25:31,063 --> 00:25:33,103 And long before the stars skedaddle 381 00:25:36,728 --> 00:25:40,209 I'll be with my love tonight 382 00:25:42,265 --> 00:25:44,982 She'll be in the gloaming 383 00:25:45,241 --> 00:25:46,736 Where all heaven beams 384 00:25:46,810 --> 00:25:48,087 Oh, hello, Johnny. Hi, Camrose. 385 00:25:48,155 --> 00:25:50,905 Ah, say, I know it's after hours, but I saw a light in your office. 386 00:25:50,971 --> 00:25:52,826 Mind letting me have my dust? Got some poker to play. 387 00:25:52,891 --> 00:25:54,747 Sure, Johnny, but I'll have to ask you to wait outside 388 00:25:54,812 --> 00:25:56,274 while I open the safe. Company rules. 389 00:25:56,349 --> 00:25:57,756 Sure, I know. 390 00:25:59,613 --> 00:26:03,389 The moon is my silver saddle 391 00:26:05,566 --> 00:26:09,178 And long before the stars skedaddle 392 00:26:10,878 --> 00:26:14,676 I'll be with my love tonight 393 00:26:16,576 --> 00:26:21,279 Me and my old Daisy, up there in the sky 394 00:26:21,953 --> 00:26:26,776 And my heart beating crazy, but it's no wonder why 395 00:26:27,619 --> 00:26:31,231 I'm riding on a silver saddle 396 00:26:33,155 --> 00:26:37,182 To someone who loves me right 397 00:26:38,756 --> 00:26:43,230 The moon is my silver saddle 398 00:26:44,390 --> 00:26:49,181 I'm riding the moon tonight 399 00:26:50,408 --> 00:26:51,902 Hello, Johnny. 400 00:26:52,104 --> 00:26:53,249 How were things up the Applegate? 401 00:26:53,320 --> 00:26:54,597 Oh, terrible. 402 00:26:54,664 --> 00:26:56,453 All I got for my trouble was this watch. 403 00:26:56,520 --> 00:26:57,600 Oh, I see. 404 00:26:57,672 --> 00:27:00,771 Yeah, the dandiest thing. I found it hidden in an old Indian skull. 405 00:27:00,840 --> 00:27:03,230 I'll trade you a good fiddle for it. 406 00:27:03,658 --> 00:27:04,868 What would I want with a fiddle? 407 00:27:04,937 --> 00:27:07,426 Well, all you can do with that is clock the time. 408 00:27:07,499 --> 00:27:09,888 With a fiddle you can pass the time. 409 00:27:10,571 --> 00:27:11,881 All right, I'll trade you for that. 410 00:27:11,948 --> 00:27:15,080 Oh no, not my Mandy. Mmm-mmm, no. 411 00:27:17,228 --> 00:27:19,880 Say, how long does it take to open a safe? 412 00:27:28,303 --> 00:27:29,830 Come in, Johnny. 413 00:27:38,801 --> 00:27:40,589 There you are, Johnny. 414 00:27:43,762 --> 00:27:45,518 Much obliged, Camrose. Glad to do it. 415 00:27:45,586 --> 00:27:47,529 Good luck with your poker. 416 00:28:02,742 --> 00:28:03,855 Heads. 417 00:28:28,570 --> 00:28:30,000 Hello, Linnet. 418 00:28:30,747 --> 00:28:31,729 Hello. 419 00:28:31,804 --> 00:28:34,390 Coming up to Lestrade's? Oh, maybe later. 420 00:28:35,581 --> 00:28:37,621 Uh, you feeling lucky tonight? 421 00:28:37,693 --> 00:28:40,214 I always feel lucky. That's my trouble. 422 00:28:40,734 --> 00:28:42,141 I'll see you. 423 00:28:45,599 --> 00:28:47,640 King high straight. 424 00:28:47,775 --> 00:28:48,953 Ace high. 425 00:28:49,024 --> 00:28:51,479 It's too good for me. And me. 426 00:28:51,552 --> 00:28:54,488 That cleans me. Of all the rotten luck. 427 00:28:54,593 --> 00:28:56,699 You're a cleaned chicken, huh? 428 00:28:58,337 --> 00:29:00,345 I'll have to give you my IOU, Jack. 429 00:29:00,418 --> 00:29:01,498 With pleasure. 430 00:29:01,571 --> 00:29:03,906 Marta, pen and ink for Mr. Camrose. 431 00:29:05,508 --> 00:29:08,443 Too bad your friend Logan couldn't be with us tonight. 432 00:29:08,516 --> 00:29:10,938 Oh, he's off on another trip tomorrow. 433 00:29:11,013 --> 00:29:12,605 Always on the move. 434 00:29:12,676 --> 00:29:14,564 I wish I had his energy. 435 00:29:15,076 --> 00:29:17,466 He came near using some of it tonight on Bragg. 436 00:29:17,541 --> 00:29:18,621 And Bragg backed down. 437 00:29:18,694 --> 00:29:20,320 What did Logan want to butt in for? 438 00:29:20,390 --> 00:29:23,587 Well, maybe he didn't want to see that young fellow butchered. 439 00:29:23,655 --> 00:29:27,169 All you boys wanted to see was a fight. Ever consider that? 440 00:29:27,496 --> 00:29:30,279 Better tell Logan to walk softly with Bragg. 441 00:29:30,344 --> 00:29:32,286 Tell Bragg to walk softly. 442 00:29:34,857 --> 00:29:37,345 Bragg is nothing but a low-down skunk. 443 00:29:37,865 --> 00:29:39,240 Oh, come, Dr. Balance. 444 00:29:39,306 --> 00:29:41,762 Honey Bragg's a sort of friend of mine. 445 00:29:41,835 --> 00:29:43,974 You have strange friends, Jack. 446 00:29:44,235 --> 00:29:47,531 Well, I didn't say that I like him or that I trust him. 447 00:29:47,660 --> 00:29:49,701 What's your idea of a friend? 448 00:29:49,804 --> 00:29:52,226 Any man, I suppose, who believes as I do 449 00:29:52,301 --> 00:29:54,571 that the human race is a horrible mistake. 450 00:29:58,541 --> 00:30:00,549 Always damp. Always cold. 451 00:30:01,134 --> 00:30:03,753 Isn't there any heat anywhere in the world? 452 00:30:03,823 --> 00:30:05,100 Good night. 453 00:30:06,927 --> 00:30:08,967 Coming my way, Howison? Mmm. 454 00:30:09,039 --> 00:30:10,633 Good night, Marta. 455 00:30:12,272 --> 00:30:13,734 Coming, George? 456 00:30:25,875 --> 00:30:28,178 I hear there's going to be a cabin-raising next week. 457 00:30:28,244 --> 00:30:29,192 Whose? 458 00:30:29,268 --> 00:30:32,204 Some young couple who apparently disagree with your husband's theories 459 00:30:32,277 --> 00:30:35,661 about perpetuating the human race. You'll come, won't you? 460 00:30:37,014 --> 00:30:39,382 Why do you play so high when the cards are going against you? 461 00:30:39,447 --> 00:30:41,040 Oh, I'll get it back. 462 00:30:41,111 --> 00:30:42,966 Five or six good hands in a night. 463 00:30:43,032 --> 00:30:44,820 Jack can't always be that lucky. 464 00:30:44,887 --> 00:30:46,316 You're a fool. 465 00:30:46,647 --> 00:30:49,517 Censure on your lips, solicitude in your eyes. 466 00:30:49,592 --> 00:30:51,632 Is that really for me, Marta? 467 00:30:51,833 --> 00:30:55,063 You're always reading things in the way I look at you. 468 00:30:55,129 --> 00:30:57,169 The things I'd like to read. 469 00:30:57,498 --> 00:30:59,441 They're not there, George. 470 00:30:59,515 --> 00:31:00,824 How's Lucy? 471 00:31:02,619 --> 00:31:03,829 Adorable. 472 00:31:06,140 --> 00:31:08,148 Good night, Marta. Good night. 473 00:31:20,319 --> 00:31:21,367 Hurry up! 474 00:31:21,439 --> 00:31:23,545 There it goes! There it goes! 475 00:31:29,825 --> 00:31:31,712 There, I think that's wide enough. 476 00:31:31,776 --> 00:31:34,460 That's big enough for anybody's fireplace. 477 00:31:35,394 --> 00:31:37,183 Here's your other door. 478 00:31:37,570 --> 00:31:39,709 You can get out either side in case you have trouble 479 00:31:39,779 --> 00:31:41,884 with the Indians or your woman. 480 00:31:41,955 --> 00:31:44,225 Oh, Mrs. Dance, I just can't get over it. 481 00:31:44,292 --> 00:31:46,234 All these people coming from miles around, 482 00:31:46,308 --> 00:31:49,058 people we don't even know giving their time and all 483 00:31:49,125 --> 00:31:51,100 to build a house for Gray and me. 484 00:31:51,173 --> 00:31:53,377 Yes, but don't forget it means a lot to them, too. 485 00:31:53,446 --> 00:31:56,414 For sure. A neighbor, a new family starting up. 486 00:31:57,031 --> 00:32:00,479 And another pair of hands to stand off those red beasters. 487 00:32:05,000 --> 00:32:06,277 Hold up! 488 00:32:17,898 --> 00:32:20,899 If you want to catch a man, you've got to work at it. 489 00:32:20,971 --> 00:32:22,979 I want no man I have to catch. 490 00:32:23,052 --> 00:32:26,401 Why, sure. You catch him and he catches you. 491 00:32:26,476 --> 00:32:28,419 A man always figures that he does the catching. 492 00:32:28,493 --> 00:32:30,882 The truth is, it's the woman that brings him up on the rope, 493 00:32:30,957 --> 00:32:32,648 him not quite knowing it. 494 00:32:32,717 --> 00:32:34,092 Is that the way you got Mrs. Dance? 495 00:32:34,158 --> 00:32:35,914 Sure. But she gave me the sign. 496 00:32:35,982 --> 00:32:38,219 You've gotta give a man the sign. 497 00:32:38,735 --> 00:32:40,262 Maybe that's so. 498 00:32:42,384 --> 00:32:43,594 Whoa, boy. 499 00:32:50,161 --> 00:32:52,300 Let's stroll down by the river. 500 00:32:53,394 --> 00:32:55,304 I thought we came here to help, George. 501 00:32:55,379 --> 00:32:58,161 Doesn't this scene of domesticity inspire you? 502 00:32:58,228 --> 00:33:00,562 Not to sweat over a hammer and saw. 503 00:33:00,692 --> 00:33:05,067 But it does inspire me to stretch out in the shade with my head on your lap. 504 00:33:45,949 --> 00:33:49,080 This will be a handy place for your woodpile, Liza. 505 00:34:26,149 --> 00:34:28,037 Oh, it's so peaceful here. 506 00:34:28,102 --> 00:34:30,655 Mmm. The illusion of peace is upon it. 507 00:34:32,103 --> 00:34:33,924 You sound rather jaded. 508 00:34:33,990 --> 00:34:36,227 Oh, these cabin-raisings jade me. 509 00:34:36,999 --> 00:34:41,222 People planting themselves in one rough spot for the rest of their lives. 510 00:34:42,280 --> 00:34:44,932 I'm more for mansions and plush furniture. 511 00:34:45,001 --> 00:34:46,343 What I wouldn't give right now 512 00:34:46,409 --> 00:34:49,312 to be in an expensive restaurant in Boston or New York. 513 00:34:49,386 --> 00:34:50,847 Mmm, with music playing. 514 00:34:50,922 --> 00:34:54,567 And you in a maroon waistcoat and me in an elegant green gown. 515 00:34:54,795 --> 00:34:58,570 Ah, Lucy, there's so much of this world that we're missing. 516 00:34:59,980 --> 00:35:02,795 Perhaps, George, if you took things a bit more seriously. 517 00:35:02,860 --> 00:35:05,250 You mean like Logan? Always figuring. 518 00:35:05,486 --> 00:35:07,428 More stores, more mules... 519 00:35:07,502 --> 00:35:10,350 What I mean is, if you didn't gamble so much. 520 00:35:10,735 --> 00:35:13,638 This is a gambling country. Everybody gambles. 521 00:35:13,711 --> 00:35:15,086 Even Logan gambles, doesn't he, 522 00:35:15,151 --> 00:35:16,777 every time he sends out a pack train? 523 00:35:16,848 --> 00:35:17,863 That's different. 524 00:35:17,936 --> 00:35:19,180 Well, we're different. 525 00:35:19,248 --> 00:35:23,045 He's not responsible for his character and neither am I for mine. 526 00:35:23,761 --> 00:35:26,827 You know, I feel that sometimes you make a comparison between us 527 00:35:26,897 --> 00:35:28,686 that leaves me at a disadvantage. 528 00:35:28,754 --> 00:35:29,998 George, don't complicate things. 529 00:35:30,066 --> 00:35:32,008 Let's keep them simple and straight. 530 00:35:32,082 --> 00:35:35,116 Mmm, my thoughts rarely travel in a straight line. 531 00:35:35,667 --> 00:35:37,609 How about your affections? 532 00:35:37,972 --> 00:35:42,545 My affections, always, where you're concerned Lucy. 533 00:35:42,613 --> 00:35:44,468 Oh, George. 534 00:35:45,846 --> 00:35:48,367 God bless the hands that built it, 535 00:35:48,438 --> 00:35:50,610 and the two that it was built for, 536 00:35:50,678 --> 00:35:55,152 and may they prosper and live in peace all the days of their lives. 537 00:36:09,178 --> 00:36:13,172 Those whom God has joined together, let no man put asunder. 538 00:36:13,403 --> 00:36:15,640 For as much as Gray and Liza here 539 00:36:15,707 --> 00:36:18,261 have consented together in holy wedlock, 540 00:36:18,492 --> 00:36:21,809 and have witnessed the same before God and this company 541 00:36:22,013 --> 00:36:25,810 and thereto have given and pledged their troth each to the other, 542 00:36:26,334 --> 00:36:28,822 I pronounce that they are man and wife. 543 00:36:29,054 --> 00:36:33,463 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. 544 00:36:33,535 --> 00:36:34,779 Amen. 545 00:36:34,847 --> 00:36:37,084 Now kiss her, son, and let's eat. 546 00:36:45,058 --> 00:36:46,913 Where were you, Hi? What kept you? 547 00:36:46,978 --> 00:36:47,960 Well, the work all done? 548 00:36:48,034 --> 00:36:49,595 Yeah, you timed it just right, Hi. 549 00:36:49,667 --> 00:36:50,976 Cabin's all raised. 550 00:36:51,043 --> 00:36:53,694 The couple's spliced and ready to raise a cabin full of young'uns. 551 00:36:53,763 --> 00:36:55,803 Well, I couldn't find Mandy. 552 00:37:06,438 --> 00:37:07,932 Soy bean. 553 00:37:11,559 --> 00:37:12,966 Soy bean. 554 00:37:14,407 --> 00:37:16,775 It's nice to have a place of your own 555 00:37:16,840 --> 00:37:19,361 and know your children'll grow up there. 556 00:37:19,753 --> 00:37:22,983 If they're boys, I'd want them to take up land nearby. 557 00:37:23,657 --> 00:37:25,513 If they're girls, I'd want them to marry neighbors 558 00:37:25,578 --> 00:37:27,139 and not move off. 559 00:37:28,683 --> 00:37:30,472 When I'm dead, I'd like them to stand where I stood 560 00:37:30,539 --> 00:37:32,427 and see the things I saw. 561 00:37:32,492 --> 00:37:36,071 Yes, but the man you get might not want to stay in one place. 562 00:37:36,972 --> 00:37:39,361 Would it make you unhappy to move away? 563 00:37:39,436 --> 00:37:41,804 It would be hard to be always fixing a new cabin 564 00:37:41,869 --> 00:37:43,844 and starting a new garden. 565 00:37:47,022 --> 00:37:48,932 Do you like Jacksonville, Logan? 566 00:37:49,007 --> 00:37:51,146 It's a place to do business in. 567 00:37:51,663 --> 00:37:54,598 Folks say you make money, but you're always risking it. 568 00:37:54,672 --> 00:37:56,745 I never pay much attention to money. 569 00:37:56,816 --> 00:37:59,337 And you're restless, everybody says so. 570 00:38:00,465 --> 00:38:02,058 Yes, I guess I am. 571 00:38:04,946 --> 00:38:08,525 It's easy to be that way if you've nothing to keep you home. 572 00:38:12,532 --> 00:38:15,696 How about it, folks? Up on your feet. Grab a partner. 573 00:38:17,013 --> 00:38:20,363 Sing it way up high like a robin in the sky 574 00:38:20,502 --> 00:38:23,764 And tell them I'm getting married in the morning 575 00:38:23,926 --> 00:38:27,603 Put all your cares aside, come and kiss the blushing bride 576 00:38:27,671 --> 00:38:30,967 'Cause honey, I'm getting married in the morning 577 00:38:31,223 --> 00:38:34,453 You ought to see who promised to be mine 578 00:38:35,128 --> 00:38:36,819 Here you are, whiskey or water! 579 00:38:36,888 --> 00:38:38,481 You can't dance without sweating! 580 00:38:38,552 --> 00:38:40,375 Lift up your hearts and shout 581 00:38:40,441 --> 00:38:42,646 So that the news will get about 582 00:38:42,714 --> 00:38:45,682 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 583 00:38:45,755 --> 00:38:47,031 That's it now! 584 00:39:01,054 --> 00:39:04,371 Sing it way up high like a robin in the sky 585 00:39:04,447 --> 00:39:07,611 And tell them I'm getting married in the morning 586 00:39:07,711 --> 00:39:09,401 We'll pass the little brown jug 587 00:39:09,471 --> 00:39:11,260 But bring a fiddle and a mug 588 00:39:11,327 --> 00:39:14,590 'Cause, honey, I'm getting married in the morning 589 00:39:14,656 --> 00:39:17,559 Why you can hitch old Dobbin to the shay 590 00:39:17,985 --> 00:39:21,531 And bring the family out for a lovely day, hey! 591 00:39:21,602 --> 00:39:25,280 Lift up your hearts and sing when the church bells start... 592 00:39:41,830 --> 00:39:43,205 What you want? 593 00:39:58,537 --> 00:39:59,617 It's the same old story. 594 00:39:59,689 --> 00:40:01,665 They don't mind us coming here. 595 00:40:01,737 --> 00:40:04,455 It's like he says, mother earth is for all. 596 00:40:04,586 --> 00:40:08,035 What they don't like is the cabin. That makes the land ours. 597 00:40:08,107 --> 00:40:10,311 We got to live, too. That's right. 598 00:40:57,366 --> 00:40:58,893 Where's my boys? 599 00:40:59,414 --> 00:41:01,269 We've been watching them, they got no guns. 600 00:41:01,334 --> 00:41:03,440 Yeah, they got no guns. Good boys. 601 00:41:03,511 --> 00:41:05,169 Now you stay by me. 602 00:41:05,400 --> 00:41:07,255 Better hit it up, boys. 603 00:41:20,699 --> 00:41:22,838 What are you thinking, Logan? 604 00:41:22,971 --> 00:41:26,965 Oh, I was just thinking of what you said awhile ago, the years ahead. 605 00:41:28,604 --> 00:41:31,801 Caroline, do you like me well enough to make a marriage of it? 606 00:41:31,900 --> 00:41:33,461 Yes, Logan, I do. 607 00:41:38,461 --> 00:41:41,309 Caroline, it's time to pick up and go. 608 00:41:45,183 --> 00:41:47,071 You're a good man, Logan. 609 00:41:47,136 --> 00:41:49,144 And you've got a good girl. 610 00:41:51,041 --> 00:41:52,929 Logan! Why that's great. 611 00:41:59,523 --> 00:42:01,760 I know you'll be happy, Caroline. 612 00:42:02,852 --> 00:42:04,379 Thank you, Lucy. 613 00:42:06,020 --> 00:42:09,501 You see, there's nothing to it when you give him the sign. 614 00:42:16,966 --> 00:42:18,177 Soy bean. 615 00:42:22,535 --> 00:42:23,996 Soy bean. 616 00:43:01,390 --> 00:43:04,042 Morning, Mr. Logan. You're up early. 617 00:43:06,416 --> 00:43:08,107 What's on your mind? 618 00:43:08,817 --> 00:43:10,410 Let's have a drink. 619 00:43:10,481 --> 00:43:11,943 It's too early. 620 00:43:18,899 --> 00:43:20,809 I'm thirsty early or not. 621 00:43:21,203 --> 00:43:23,308 Lots of places up the street. 622 00:43:26,580 --> 00:43:28,468 Well, a drink's a drink. 623 00:43:44,567 --> 00:43:46,543 I want you and Morrow to pull out for Salem this afternoon. 624 00:43:46,616 --> 00:43:47,794 McLane's freight. 625 00:43:47,864 --> 00:43:49,687 Thirty mules. All right. 626 00:43:50,937 --> 00:43:53,326 What's hit you, Vane? Let's have it. 627 00:43:55,194 --> 00:43:56,689 All right, I'll tell you. 628 00:43:56,762 --> 00:43:59,894 She don't like big towns. She don't like big ideas. 629 00:44:00,923 --> 00:44:03,411 She don't like moving around and changing. 630 00:44:03,484 --> 00:44:05,077 It's her choice. 631 00:44:05,180 --> 00:44:07,188 You're not the man for her. 632 00:44:09,021 --> 00:44:11,836 I'm sorry the way it turned out for you, Vane. 633 00:44:12,542 --> 00:44:14,485 I didn't mean to bust out. 634 00:44:15,871 --> 00:44:17,595 Let's load the boxes. 635 00:44:22,624 --> 00:44:24,381 Bragg's up at Stutchell's. 636 00:44:24,449 --> 00:44:26,783 They're all expecting you up there. 637 00:44:27,937 --> 00:44:29,661 You might as well go. 638 00:44:29,921 --> 00:44:32,343 The town won't have it any other way. 639 00:44:32,706 --> 00:44:34,081 How about it, Logan? 640 00:44:34,146 --> 00:44:36,251 You got a bet on this, Johnny? 641 00:44:36,482 --> 00:44:38,239 Yeah, a small one. 642 00:44:38,307 --> 00:44:39,714 Which way? 643 00:44:40,388 --> 00:44:42,046 Which do you think? 644 00:44:45,412 --> 00:44:46,842 He'll get your eyes if he can. 645 00:44:46,916 --> 00:44:48,772 Kill him and be done with it. 646 00:44:48,837 --> 00:44:50,364 You too, Clench? 647 00:44:53,510 --> 00:44:55,485 Come on, it's gonna be a slaughter. 648 00:44:55,558 --> 00:44:56,988 He can't whip Bragg. Nobody can. 649 00:44:57,063 --> 00:44:58,471 How much have you got that says so? 650 00:44:58,535 --> 00:45:00,445 I've got a hundred. Well, put it up. 651 00:45:00,520 --> 00:45:02,593 You want a hunk of this, Linnet? 652 00:45:02,665 --> 00:45:04,126 No, I'm not betting. 653 00:45:04,200 --> 00:45:05,477 Did you ever see Bragg's arms? 654 00:45:05,545 --> 00:45:07,913 I seen him bust a two-by-four over his knee. 655 00:45:07,978 --> 00:45:10,051 I seen him break four of Jed Peters' ribs. 656 00:45:10,122 --> 00:45:11,911 He ain't got a chance. 657 00:45:31,181 --> 00:45:33,571 Give me a bottle, Harry, a full one. 658 00:45:41,232 --> 00:45:42,891 I left my gun home. 659 00:45:43,120 --> 00:45:44,844 I brought mine along. 660 00:45:49,682 --> 00:45:51,886 Let's make this a fair fight, Logan. 661 00:45:51,954 --> 00:45:53,897 I've got nothing against you. 662 00:45:53,971 --> 00:45:55,663 It's the boys that want the fun. 663 00:45:55,732 --> 00:45:57,423 You're lying, Bragg. 664 00:45:57,684 --> 00:45:59,277 What have you got against me? 665 00:45:59,348 --> 00:46:00,875 You ought to know. 666 00:46:00,948 --> 00:46:03,795 You're talking in riddles, Logan. What's on your mind? 667 00:46:03,860 --> 00:46:06,730 A picture of a tree, with you swinging from it. 668 00:46:06,805 --> 00:46:08,529 You hear that, Stutchell? 669 00:46:08,597 --> 00:46:10,256 Yeah. Yeah, I hear. 670 00:46:10,966 --> 00:46:12,876 What's the matter, Harry? 671 00:46:17,495 --> 00:46:20,081 Now you've got him. Beat his brains out. 672 00:46:22,553 --> 00:46:25,619 That's all right, Logan. I'll get you in a minute. 673 00:46:30,842 --> 00:46:33,713 That's all right, Logan. I'll break your back. 674 00:46:34,300 --> 00:46:35,794 Now, we can close in, Bragg. 675 00:46:35,868 --> 00:46:37,297 You think I won't? 676 00:46:53,470 --> 00:46:55,031 Now I've got you! 677 00:47:11,715 --> 00:47:14,104 Over here, Bragg. Over here. 678 00:47:14,980 --> 00:47:16,922 Time to put out the light! 679 00:47:37,672 --> 00:47:38,720 Dogs. 680 00:47:39,624 --> 00:47:40,966 Yellow dogs. 681 00:47:54,059 --> 00:47:55,620 You surprised me. 682 00:47:59,597 --> 00:48:01,702 Oh, that was great, Logan! Great! 683 00:48:01,773 --> 00:48:04,196 Now you can collect your bet, Johnny. 684 00:48:04,974 --> 00:48:06,796 He'll be after you the rest of your life. 685 00:48:06,862 --> 00:48:08,073 Why didn't you kill him? 686 00:48:08,143 --> 00:48:10,216 Would that have been more fun, Lucy? 687 00:48:10,287 --> 00:48:12,556 That's what you all came for, isn't it? Excitement? 688 00:48:12,624 --> 00:48:15,046 If that's the way you feel, you didn't have to fight him. 689 00:48:15,121 --> 00:48:16,615 Sure, I could have backed down 690 00:48:16,689 --> 00:48:19,144 and turned the whole town over to Bragg. 691 00:48:19,216 --> 00:48:21,802 But all it meant to any of you is a show. 692 00:48:32,019 --> 00:48:33,546 Logan! Look out! 693 00:48:38,996 --> 00:48:41,964 You should take my advice and put some raw meat on those eyes. 694 00:48:42,037 --> 00:48:44,624 They'll be all right. It's just bruises. 695 00:48:45,526 --> 00:48:47,250 Nothing I can do for you? 696 00:48:47,318 --> 00:48:48,496 Yes, one thing. 697 00:48:48,567 --> 00:48:50,575 Quit playing poker, George. 698 00:48:51,544 --> 00:48:53,748 Quit poker? What for? 699 00:48:54,808 --> 00:48:57,842 You can't afford it if you have to give out IOUs. 700 00:48:58,681 --> 00:49:01,235 Poker's the only relaxation I get around here. 701 00:49:01,306 --> 00:49:04,089 Mighty expensive relaxation at $500 a throw. 702 00:49:06,490 --> 00:49:08,879 George, what's got into you, lately? 703 00:49:10,523 --> 00:49:12,628 Oh, I don't know. It's just... 704 00:49:12,732 --> 00:49:15,034 I'm sick of this godforsaken hole. 705 00:49:15,163 --> 00:49:17,750 It's all right for you, you're rich. You've got your own business. 706 00:49:17,821 --> 00:49:19,447 You're not gonna get rich at Lestrade's. 707 00:49:19,517 --> 00:49:21,851 You'll end up owing him your shirt. 708 00:49:23,197 --> 00:49:25,402 He's practically got it already. 709 00:49:25,630 --> 00:49:27,638 George, are you in trouble? 710 00:49:27,743 --> 00:49:29,434 How much do you owe? 711 00:49:30,399 --> 00:49:33,880 Oh, at one place and another, a couple of thousand, maybe. 712 00:49:44,419 --> 00:49:46,427 Let me have $2,000, Clench. 713 00:49:47,363 --> 00:49:49,054 $2,000? What for? 714 00:49:49,860 --> 00:49:51,747 Grubstake. Grubstake. 715 00:49:52,996 --> 00:49:55,003 So that's what you call it. 716 00:50:07,622 --> 00:50:09,565 What's this? Pay them off. 717 00:50:10,055 --> 00:50:12,773 Just give me your word you'll quit, George. 718 00:50:13,768 --> 00:50:16,551 Well, if you insist, but it'll be a mighty dull world. 719 00:50:16,616 --> 00:50:19,519 Sure, but a man whose business is handling other people's money... 720 00:50:19,594 --> 00:50:22,726 Must be above suspicion. Yes, I guess you're right. 721 00:50:24,362 --> 00:50:26,185 But I wish I didn't have to take this. 722 00:50:26,251 --> 00:50:27,528 Don't feel that way about it. 723 00:50:27,595 --> 00:50:29,635 That's what friends are for. 724 00:50:29,803 --> 00:50:30,851 Sure. 725 00:50:40,141 --> 00:50:44,136 And long before the stars skedaddle 726 00:50:45,678 --> 00:50:49,541 I'll be with my love tonight 727 00:50:51,343 --> 00:50:54,192 She'll be in the gloaming 728 00:50:54,257 --> 00:50:56,559 Where all heaven beams 729 00:50:56,881 --> 00:50:59,565 And out there in the gloaming 730 00:50:59,633 --> 00:51:02,187 We'll find the trail of dreams 731 00:51:02,514 --> 00:51:06,923 I'm riding on a silver saddle 732 00:51:08,404 --> 00:51:12,682 The moon is my silver saddle 733 00:51:14,261 --> 00:51:18,485 And long before the stars skedaddle 734 00:51:19,862 --> 00:51:24,369 I'll be with my love tonight 735 00:51:25,623 --> 00:51:28,209 Me and my old Daisy 736 00:51:28,407 --> 00:51:30,797 Up there in the sky 737 00:51:30,903 --> 00:51:33,653 And my heart beating crazy 738 00:51:33,848 --> 00:51:36,566 But it's no wonder why 739 00:51:45,787 --> 00:51:46,900 Heads. 740 00:52:12,897 --> 00:52:15,767 I wish I was 10,000 miles from this place. 741 00:52:16,353 --> 00:52:17,847 It wouldn't make any difference, George. 742 00:52:17,921 --> 00:52:20,311 You'd be the same wherever you were. 743 00:52:21,410 --> 00:52:22,621 Wouldn't you miss me, Marta? 744 00:52:22,691 --> 00:52:25,212 Why should I? You've got Lucy. 745 00:52:25,443 --> 00:52:26,490 Have I? 746 00:52:26,563 --> 00:52:28,451 If you haven't, it's your own fault. 747 00:52:28,515 --> 00:52:29,726 Of course. 748 00:52:29,796 --> 00:52:31,203 But a woman is supposed to love a man 749 00:52:31,268 --> 00:52:33,178 because of his faults, isn't she? 750 00:52:33,253 --> 00:52:34,431 Some women. 751 00:52:34,501 --> 00:52:35,811 But not you? 752 00:52:37,446 --> 00:52:39,486 Oh, Marta, don't be so hard. 753 00:52:39,719 --> 00:52:41,093 Why can't we be friends? 754 00:52:41,158 --> 00:52:42,173 Why? 755 00:52:42,695 --> 00:52:45,184 Why can't you be a friend to yourself? 756 00:53:18,126 --> 00:53:19,818 How are you, Camrose? 757 00:53:20,847 --> 00:53:23,214 Mclver, what are you doing in town? 758 00:53:23,311 --> 00:53:24,773 I just blew In. 759 00:53:26,192 --> 00:53:27,916 I didn't expect you for another month. 760 00:53:27,985 --> 00:53:29,359 Well, I didn't have any luck. 761 00:53:29,425 --> 00:53:32,556 I just wore out shoe leather. I'll buy you a drink. 762 00:53:33,042 --> 00:53:35,279 Thanks. Thanks, I can't. 763 00:53:52,213 --> 00:53:53,325 I'll see you tomorrow. 764 00:53:53,397 --> 00:53:55,918 I want to get my dust out of your safe. 765 00:53:56,598 --> 00:53:58,322 Sure. Any time. 766 00:53:59,575 --> 00:54:03,667 Happy all of their lives 767 00:54:03,735 --> 00:54:05,262 Hello, Mack! How are you? 768 00:54:05,336 --> 00:54:07,890 Hello, Mclver. How are you? 769 00:54:09,177 --> 00:54:12,025 If you be happy 770 00:54:12,537 --> 00:54:15,572 Don't ever wed 771 00:54:15,674 --> 00:54:19,832 Just stay a free man 772 00:54:19,899 --> 00:54:21,273 I gotta go home, fellows. 773 00:54:21,340 --> 00:54:23,063 Oh, no, Mack. Come on. 774 00:54:23,131 --> 00:54:25,466 No, I gotta go home. I gotta go home. 775 00:54:25,533 --> 00:54:26,939 Come on, Johnny. Let him go. 776 00:54:27,004 --> 00:54:28,827 You don't know what you're missing, Mclver. 777 00:54:28,892 --> 00:54:30,900 Don't ever wed 778 00:54:34,909 --> 00:54:37,463 Till you are dead 779 00:54:37,662 --> 00:54:40,663 If you be happy 780 00:54:40,735 --> 00:54:43,932 Don't ever wed 781 00:55:23,752 --> 00:55:26,982 Go away? Leave Jacksonville? When? 782 00:55:27,368 --> 00:55:30,020 Tomorrow, the day after, as soon as we can. 783 00:55:30,090 --> 00:55:31,748 But why this sudden decision, George? 784 00:55:31,817 --> 00:55:35,201 Nothing sudden. It's just that I'm fed up with this hole. 785 00:55:35,274 --> 00:55:36,420 It's a place to strike it rich 786 00:55:36,491 --> 00:55:39,721 and if you don't, you should try your luck someplace else. 787 00:55:39,788 --> 00:55:41,893 Luck doesn't depend on a place. 788 00:55:41,964 --> 00:55:44,267 George, can't you be content here? 789 00:55:44,396 --> 00:55:45,738 No, I can't. 790 00:55:46,605 --> 00:55:48,548 Let's go in. You're upset. 791 00:55:49,965 --> 00:55:53,796 Lucy, I'm going. And you're going with me. 792 00:55:54,639 --> 00:55:55,916 You promised to marry me, didn't you? 793 00:55:55,983 --> 00:55:57,576 Yes. Well, when? 794 00:55:59,471 --> 00:56:00,518 Whenever you want. 795 00:56:00,591 --> 00:56:02,599 Sunday, this Sunday. Oh, no. 796 00:56:03,024 --> 00:56:04,617 I'll have to make a dress. 797 00:56:04,688 --> 00:56:06,249 Is a dress a marriage? 798 00:56:06,321 --> 00:56:08,296 Lucy, when did you say? 799 00:56:08,625 --> 00:56:09,770 Sunday? 800 00:56:10,802 --> 00:56:12,689 As soon as she can make a dress. 801 00:56:12,754 --> 00:56:14,663 Hello, Logan. Hello, Lucy. 802 00:56:15,634 --> 00:56:17,609 Well, George, I'm off to San Francisco in the morning, 803 00:56:17,683 --> 00:56:19,658 I stopped by to have a word with you in private. 804 00:56:19,731 --> 00:56:20,779 Sure. 805 00:56:24,853 --> 00:56:26,380 What's the matter, dear? Nothing. 806 00:56:26,453 --> 00:56:28,526 Is it true that you and George are really getting married? 807 00:56:28,598 --> 00:56:30,769 Yes. Oh, but why the haste? 808 00:56:30,838 --> 00:56:32,082 George wants to go away. 809 00:56:32,151 --> 00:56:33,712 But, dear... 810 00:56:33,782 --> 00:56:36,117 Where are you to find material for a dress in this camp? 811 00:56:36,184 --> 00:56:38,835 Yes, and besides, I always said that when my daughter got married, 812 00:56:38,904 --> 00:56:41,293 she'd have the finest wedding in the territory. 813 00:56:41,368 --> 00:56:43,789 I'll even get the Governor to come down. 814 00:56:43,864 --> 00:56:44,912 I'll tell you what. 815 00:56:44,985 --> 00:56:46,992 Why don't you go along with Logan to San Francisco? 816 00:56:47,064 --> 00:56:48,690 No. Oh, but why not, dear? 817 00:56:48,761 --> 00:56:51,762 There are any number of French dressmakers there. 818 00:56:52,314 --> 00:56:54,454 I ought to knock your head off. 819 00:56:54,971 --> 00:56:55,919 What's the matter? 820 00:56:55,995 --> 00:56:58,385 You gave me your word you'd quit poker. 821 00:56:58,459 --> 00:57:00,053 Yes, Logan, I did. 822 00:57:00,380 --> 00:57:02,420 I had every intention of keeping it. 823 00:57:02,492 --> 00:57:04,729 The devil tempted you, I suppose. 824 00:57:04,956 --> 00:57:05,971 Yes. 825 00:57:06,525 --> 00:57:08,729 The devil with green eyes. Envy. 826 00:57:08,926 --> 00:57:11,065 Envy of you, Logan. That's no answer. 827 00:57:11,198 --> 00:57:13,206 Maybe it's the only answer. 828 00:57:13,567 --> 00:57:15,902 But don't worry, I'll pay you back. 829 00:57:15,967 --> 00:57:17,396 I don't care about the money, George. 830 00:57:17,472 --> 00:57:18,650 I do. 831 00:57:19,648 --> 00:57:22,966 I'm pulling out, going someplace else and make a strike. 832 00:57:23,681 --> 00:57:26,464 Pulling out and taking Lucy with you? 833 00:57:27,489 --> 00:57:29,083 Lucy's my concern. 834 00:57:29,507 --> 00:57:32,506 Not if you're going to make her life a thing of running and hunting. 835 00:57:32,578 --> 00:57:34,553 Does she concern you that much? 836 00:57:34,626 --> 00:57:36,056 Yes, she does. 837 00:57:36,419 --> 00:57:37,532 I see. 838 00:57:37,763 --> 00:57:39,105 Logan. 839 00:57:40,132 --> 00:57:41,823 About San Francisco, 840 00:57:42,020 --> 00:57:44,803 would you mind having a woman on your hands? 841 00:57:47,717 --> 00:57:48,895 Why, no. 842 00:57:49,350 --> 00:57:51,139 I have to get a dress. 843 00:57:52,743 --> 00:57:54,980 You'll be in good company, Lucy. 844 00:57:55,047 --> 00:57:56,803 I'm starting early, I have to stop at Dance's. 845 00:57:56,872 --> 00:57:58,116 Aren't you staying for supper? 846 00:57:58,184 --> 00:58:00,421 I can't. I have something to do. 847 00:58:07,370 --> 00:58:08,744 Why, hello, stranger. 848 00:58:08,810 --> 00:58:11,080 How much did you take off Camrose last night? 849 00:58:11,147 --> 00:58:14,825 About 1,500 in gold, another 1,500 in a note. 850 00:58:18,283 --> 00:58:19,745 I want it back. 851 00:58:20,620 --> 00:58:23,141 You have a streak in you about Camrose. 852 00:58:23,277 --> 00:58:24,706 For me, he's strictly a tinhorn. 853 00:58:24,781 --> 00:58:27,269 Tinhorn or not, I want the money back. 854 00:58:28,110 --> 00:58:30,150 Look here, Logan, my business is cards... 855 00:58:30,222 --> 00:58:32,011 You do too well at it. 856 00:58:32,207 --> 00:58:33,669 If that money's not in Camrose's hands 857 00:58:33,743 --> 00:58:35,466 by the time I get back from San Francisco, 858 00:58:35,535 --> 00:58:37,227 I'll come after you. 859 00:58:50,707 --> 00:58:52,398 Where are you going? 860 00:59:06,357 --> 00:59:07,535 Shut up! 861 00:59:08,726 --> 00:59:10,733 What do you want? I thought it might interest you, 862 00:59:10,806 --> 00:59:13,425 Logan Stuart's leaving for San Francisco. 863 00:59:13,912 --> 00:59:15,919 Well, come on in. 864 00:59:23,929 --> 00:59:25,937 Where are you bound for this time, Logan? 865 00:59:26,010 --> 00:59:29,010 For San Francisco, to see if I can borrow some money. 866 00:59:29,082 --> 00:59:30,511 Are you in trouble, Logan? 867 00:59:30,587 --> 00:59:31,667 The trouble is my business, 868 00:59:31,739 --> 00:59:34,522 like young Asa here, always outgrowing his pants. 869 00:59:34,620 --> 00:59:36,922 You're a moving around man, Logan. 870 00:59:37,372 --> 00:59:40,689 Well, the hound that rustles always catches the rabbit. 871 00:59:40,894 --> 00:59:44,506 And there are hounds always lean and hungry from running too much. 872 00:59:45,599 --> 00:59:47,322 Aimed at you, my boy. 873 00:59:49,054 --> 00:59:52,470 I'm sure Logan didn't stop by here to see you wash dishes. 874 01:00:14,724 --> 01:00:17,790 Is she going to San Francisco to borrow money, too? 875 01:00:17,925 --> 01:00:19,135 Jealous? 876 01:00:20,870 --> 01:00:22,975 Should I be? No. 877 01:00:25,671 --> 01:00:28,486 Logan, there's nothing to delay us, is there? 878 01:00:29,160 --> 01:00:30,502 Not a thing. 879 01:00:32,232 --> 01:00:33,824 When's it going to be? 880 01:00:33,895 --> 01:00:35,652 Just as soon as I get back. 881 01:00:35,720 --> 01:00:37,444 In a couple of weeks. 882 01:01:04,910 --> 01:01:06,252 What's that? 883 01:01:09,872 --> 01:01:10,919 Down. 884 01:02:41,411 --> 01:02:43,321 He had to kill something. 885 01:02:43,907 --> 01:02:46,941 We'd better hide the saddles and get out of here. 886 01:03:00,006 --> 01:03:02,341 We'll have to make it back on foot. 887 01:03:04,295 --> 01:03:06,783 Another hard time for you to remember. 888 01:03:17,290 --> 01:03:18,851 That's what you wanted, wasn't it? Yes. 889 01:03:18,922 --> 01:03:20,329 Then don't look at me like that. 890 01:03:20,394 --> 01:03:22,053 Lucy, this is no good. You're lying. 891 01:03:22,123 --> 01:03:24,741 Logan, I want to get things straight between us before it's too late. 892 01:03:24,811 --> 01:03:26,241 It's too late. 893 01:03:31,245 --> 01:03:34,213 Maybe we can borrow a couple of horses at Elkton. 894 01:04:53,629 --> 01:04:57,885 Well, I'm sorry about your wedding dress, Lucy. 895 01:04:57,951 --> 01:04:59,544 Any dress will do. 896 01:05:02,304 --> 01:05:03,548 What brought you back? 897 01:05:03,616 --> 01:05:05,045 I ran into a little trouble, Clench. 898 01:05:05,120 --> 01:05:07,739 Mmm. The world is rocking with trouble this morning. 899 01:05:07,809 --> 01:05:09,630 Your world in particular, Logan. 900 01:05:09,697 --> 01:05:12,086 They've taken Camrose in for murder. 901 01:05:12,993 --> 01:05:14,815 Murder? Mack Mclver. 902 01:05:14,881 --> 01:05:16,573 They found him drowned in the creek. 903 01:05:16,642 --> 01:05:18,552 Looked like an accident at first. 904 01:05:18,626 --> 01:05:21,213 But Johnny Steele and Hi Linnet got to working on it. 905 01:05:21,283 --> 01:05:22,712 Where is George? 906 01:05:22,787 --> 01:05:25,919 They're holding court on him now up at Stutchell's. 907 01:05:29,060 --> 01:05:31,232 And it grew on me that Camrose was tampering with the dust 908 01:05:31,301 --> 01:05:33,189 the boys left with the company. 909 01:05:33,253 --> 01:05:34,977 He was losing a lot of money at poker... 910 01:05:35,046 --> 01:05:37,152 That's hearsay, Johnny. 911 01:05:37,575 --> 01:05:39,364 What's wrong with hearsay if it's true? 912 01:05:39,431 --> 01:05:40,576 Johnny, 913 01:05:41,255 --> 01:05:42,979 what have I got here? 914 01:05:44,008 --> 01:05:45,536 A silver dollar. 915 01:05:46,185 --> 01:05:47,778 Are you certain of it? 916 01:05:47,849 --> 01:05:49,257 Dead certain. 917 01:05:50,922 --> 01:05:53,159 Howison, what does it look like to you? 918 01:05:53,226 --> 01:05:55,975 You're was time, Hi. It's a plain old U.S. dollar. 919 01:05:56,041 --> 01:05:58,562 Well, you're mistaken. It's a Mexican dollar. 920 01:06:00,267 --> 01:06:03,912 You see, Johnny? What you don't see yourself, you can't swear to be true. 921 01:06:03,979 --> 01:06:07,144 You can't always swear that what you do see is true. 922 01:06:07,501 --> 01:06:10,152 Well, anyway, Camrose was losing a lot of money at poker... 923 01:06:10,221 --> 01:06:11,399 Hearsay, Johnny. 924 01:06:11,469 --> 01:06:14,023 You're trying a man for his life. 925 01:06:14,094 --> 01:06:16,483 Life is precious to all of you, isn't it? 926 01:06:16,558 --> 01:06:18,151 Well, it's precious to George Camrose. 927 01:06:18,223 --> 01:06:20,907 Life was good to Mclver, too, and it was took from him. 928 01:06:20,975 --> 01:06:22,983 Was it? Well, that's what we're here to find out. 929 01:06:23,056 --> 01:06:25,610 A murder trial calls for a proper judge and jury, doesn't it, Jonas? 930 01:06:25,681 --> 01:06:27,536 They understand that. Course we do. 931 01:06:32,050 --> 01:06:33,512 Get on with it. 932 01:06:33,970 --> 01:06:35,181 Lestrade. 933 01:06:38,228 --> 01:06:41,162 Lestrade, did Camrose play poker with you? 934 01:06:41,235 --> 01:06:42,544 Frequently. 935 01:06:42,772 --> 01:06:44,332 Did he lose money? 936 01:06:44,403 --> 01:06:45,680 Considerable. 937 01:06:45,748 --> 01:06:47,854 How much would you say he lost? 938 01:06:47,925 --> 01:06:50,413 In the course of a year, maybe $5,000. 939 01:06:51,893 --> 01:06:53,322 Where did you get it from? 940 01:06:53,398 --> 01:06:54,925 I won't say. You've gotta say. 941 01:06:54,998 --> 01:06:57,552 You can't compel an accused man to answer questions, Johnny. 942 01:06:57,623 --> 01:06:58,605 That's the law. 943 01:06:58,679 --> 01:07:01,941 If a man's innocent, why should he be afraid to answer questions? 944 01:07:02,008 --> 01:07:03,153 Linnet, 945 01:07:04,601 --> 01:07:07,023 did you ever see Camrose take pokes out of the office safe 946 01:07:07,097 --> 01:07:08,853 and pour dust from one to the other? 947 01:07:08,921 --> 01:07:10,132 Yes. When? 948 01:07:10,778 --> 01:07:13,626 It was the night before Mclver was found in the creek. 949 01:07:13,690 --> 01:07:16,855 I happened to see a light and I looked through the shutter. 950 01:07:16,923 --> 01:07:19,193 Do you make a habit of spying on people? 951 01:07:19,260 --> 01:07:22,075 No, but I've got a habit of observing people. 952 01:07:22,236 --> 01:07:24,212 Is that all you have to do? 953 01:07:24,285 --> 01:07:26,804 Well, Logan, you've got a big store and no time, 954 01:07:26,876 --> 01:07:29,692 and I've got a little store and lots of time. 955 01:07:31,198 --> 01:07:32,605 Order! Order! 956 01:07:33,342 --> 01:07:35,164 Get on with it, Johnny. 957 01:07:35,806 --> 01:07:37,083 All right. 958 01:07:37,247 --> 01:07:39,614 Now, then, Mclver came into town. 959 01:07:40,319 --> 01:07:43,582 The next morning, he was found dead with his face in the creek. 960 01:07:43,681 --> 01:07:46,583 We didn't find any dust on him, but we did find this, 961 01:07:46,657 --> 01:07:49,527 a receipt that Camrose gave Mack for his dust. 962 01:07:54,050 --> 01:07:56,353 That's your writing, George? Yes. 963 01:07:56,579 --> 01:07:59,394 If you gave him his dust, why didn't you take back the receipt? 964 01:07:59,460 --> 01:08:00,954 I seldom give receipts. 965 01:08:01,028 --> 01:08:02,938 You remember, Johnny, I never gave you one. 966 01:08:03,013 --> 01:08:04,442 I just put your dust in the safe 967 01:08:04,517 --> 01:08:06,939 and when you asked for it, you got it. 968 01:08:07,206 --> 01:08:10,305 It's been my usual custom, all you boys know that. 969 01:08:13,094 --> 01:08:15,234 But Mclver wanted a receipt. 970 01:08:15,303 --> 01:08:17,921 I merely forgot to ask for it when I gave him back his dust. 971 01:08:17,991 --> 01:08:19,552 Careless, I'd say. 972 01:08:19,719 --> 01:08:23,015 We're all careless with gold, it's the cheapest thing in camp. 973 01:08:23,080 --> 01:08:24,771 Is that all, Johnny? 974 01:08:25,449 --> 01:08:27,271 If so, it's not enough. 975 01:08:28,042 --> 01:08:31,010 On the testimony of a man squinting through his shutter, 976 01:08:31,082 --> 01:08:33,734 you've tried to show that Camrose is dishonest. 977 01:08:33,803 --> 01:08:35,975 And on the basis of an unreturned receipt, 978 01:08:36,043 --> 01:08:38,312 you deny he gave Mclver back his dust. 979 01:08:38,380 --> 01:08:40,169 You've proved nothing. 980 01:08:44,878 --> 01:08:46,438 Tell them, Linnet. 981 01:08:46,605 --> 01:08:49,453 Well, he came into my store a couple of days ago 982 01:08:49,518 --> 01:08:52,421 and traded me a nugget, and I noticed it was shaped like a shamrock, 983 01:08:52,495 --> 01:08:55,725 so I put it in a box, set it up in my store for good luck. 984 01:08:55,792 --> 01:08:57,930 Why, that's Mack's lucky piece. He always carried it. 985 01:08:57,999 --> 01:08:59,177 Shamrock. That's Mack's. 986 01:08:59,247 --> 01:09:00,295 I know that nugget. 987 01:09:00,368 --> 01:09:02,124 That's it. Sure, it was Mack's. 988 01:09:02,192 --> 01:09:04,047 Well, there's the case, Logan. 989 01:09:04,113 --> 01:09:05,804 Twist it if you can. 990 01:09:06,193 --> 01:09:07,720 Camrose could only have gotten that nugget 991 01:09:07,793 --> 01:09:09,965 at a time when Mack couldn't resist. 992 01:09:10,034 --> 01:09:12,369 In other words, when Mack was dead. 993 01:09:12,627 --> 01:09:14,569 I make murder out of that. 994 01:09:15,860 --> 01:09:17,770 Let's vote on it. Let's vote. 995 01:09:19,476 --> 01:09:22,062 Just a moment. Just a moment, all of you. 996 01:09:22,549 --> 01:09:24,524 This meeting has no sanction. 997 01:09:24,598 --> 01:09:27,762 If you vote this man guilty, you must still hold him over to a regular court. 998 01:09:30,166 --> 01:09:31,595 Remember this. 999 01:09:32,183 --> 01:09:34,672 Remember, if you vote this man dead on that set of facts, 1000 01:09:34,744 --> 01:09:36,206 you'll be setting the scene for another day 1001 01:09:36,279 --> 01:09:38,036 when you may be voting yourself dead. 1002 01:09:38,104 --> 01:09:40,592 Vote! Vote! 1003 01:09:40,665 --> 01:09:42,094 Let's vote! 1004 01:09:43,705 --> 01:09:46,389 All those who think he's guilty, say so. 1005 01:09:46,682 --> 01:09:48,024 Guilty. 1006 01:09:51,450 --> 01:09:53,206 Guilty. Hurray! 1007 01:10:17,024 --> 01:10:19,261 Did you know about the nugget? No. 1008 01:10:27,586 --> 01:10:29,495 They'll hang him tonight. 1009 01:10:29,570 --> 01:10:31,709 They'll just wait till it's dark. 1010 01:10:31,778 --> 01:10:34,015 You've done all you could, Logan. 1011 01:10:38,532 --> 01:10:40,420 Guilty. Oh! 1012 01:10:42,693 --> 01:10:44,700 Dad, do you think he did it? 1013 01:10:45,830 --> 01:10:47,619 Well, he's a weak man. 1014 01:10:49,447 --> 01:10:51,836 Let's get along, Lucy. Logan... 1015 01:10:51,911 --> 01:10:53,821 Lucy, Logan did everything he could. 1016 01:10:53,896 --> 01:10:56,001 Don't ask him to do any more. 1017 01:11:12,076 --> 01:11:14,149 Don't give us any trouble, Logan. 1018 01:11:14,220 --> 01:11:17,383 It would be disagreeable, but disagreeable or not, we'd shoot you. 1019 01:11:17,452 --> 01:11:19,787 That's plain. I'm glad you told me. 1020 01:11:20,300 --> 01:11:21,959 Don't do it, Logan. 1021 01:11:31,952 --> 01:11:33,741 You've done enough, haven't you? 1022 01:11:33,808 --> 01:11:35,881 No man has to go against reason. 1023 01:11:35,952 --> 01:11:37,097 Reason? 1024 01:11:37,649 --> 01:11:39,820 Is that what makes a man hungry? 1025 01:11:39,889 --> 01:11:41,865 Is it reason makes him fight 1026 01:11:41,938 --> 01:11:44,786 or sends him in to Stutchell's to have a drink 1027 01:11:44,850 --> 01:11:46,094 or makes him stand by a friend? 1028 01:11:46,162 --> 01:11:48,072 What does make him, then? 1029 01:11:48,691 --> 01:11:50,796 Something deeper than reason. 1030 01:12:10,135 --> 01:12:12,274 The Indians have broken loose. 1031 01:12:19,129 --> 01:12:20,820 They've broken out. How far did you come? 1032 01:12:20,889 --> 01:12:24,665 Well, I guess about 40 miles. They're about 12 miles behind me here. 1033 01:12:29,756 --> 01:12:31,578 They are? How far away are they? 1034 01:12:36,605 --> 01:12:39,573 They got their war paint on? Sure. 1035 01:12:40,414 --> 01:12:41,908 How big a party? 1036 01:12:48,478 --> 01:12:50,388 George, pull on the door. 1037 01:12:57,441 --> 01:12:59,481 Here. Take the black horse in my barn. 1038 01:12:59,553 --> 01:13:02,423 Watch your chance, get up to the hills and keep going. 1039 01:13:02,498 --> 01:13:04,408 Thanks, Logan. Thanks for your confidence. 1040 01:13:04,483 --> 01:13:06,305 Don't flatter yourself. 1041 01:13:06,499 --> 01:13:08,539 What are you doing this for? 1042 01:13:09,636 --> 01:13:10,814 For Lucy's sake? 1043 01:13:10,884 --> 01:13:12,706 You don't want her to see me strung up, is that it? 1044 01:13:12,773 --> 01:13:14,813 Something like that, I guess. 1045 01:13:34,248 --> 01:13:36,835 Everything's on fire all along the line. 1046 01:13:37,129 --> 01:13:38,984 My wife's dead and my little girl's dead. 1047 01:13:39,050 --> 01:13:40,511 How many Indians did you see? 1048 01:13:40,585 --> 01:13:42,015 Big band? Little band? 1049 01:13:42,089 --> 01:13:43,300 What made them break out? 1050 01:13:43,370 --> 01:13:45,258 I couldn't say for sure. 1051 01:13:45,419 --> 01:13:48,616 The ferry man said it was on account of Honey Bragg killing an Indian girl. 1052 01:13:48,683 --> 01:13:50,178 Which way are they heading? 1053 01:13:50,252 --> 01:13:51,714 Toward Dance's. 1054 01:13:52,397 --> 01:13:53,957 A man ought to be tougher than that. 1055 01:13:54,028 --> 01:13:56,003 That's a fool remark, Johnny. 1056 01:13:56,077 --> 01:13:57,834 We'll have to raise a company. Sixty men or more. 1057 01:13:57,902 --> 01:13:59,790 Count me in. Me, too. 1058 01:14:00,206 --> 01:14:02,116 I'll go. On that mule? 1059 01:14:02,191 --> 01:14:03,849 She can run. Well, you better stay here just in case. 1060 01:14:03,919 --> 01:14:04,902 Come on, let's go. 1061 01:14:04,975 --> 01:14:06,732 Just in case they head this way. 1062 01:14:06,800 --> 01:14:08,742 He's gone. He broke out. Broke out? How? 1063 01:14:08,816 --> 01:14:11,632 He busted the lock. Why didn't you watch him? 1064 01:14:14,193 --> 01:14:15,884 I warned you, Logan. 1065 01:14:18,738 --> 01:14:21,356 You're making long guesses again, Johnny. 1066 01:14:22,226 --> 01:14:23,600 Whoever's going, be here in 20 minutes. 1067 01:14:23,667 --> 01:14:25,674 Grub enough for three days. 1068 01:14:26,451 --> 01:14:28,841 We'll take care of you later, Logan. 1069 01:15:24,863 --> 01:15:27,352 There. Now you can let it down. 1070 01:15:28,960 --> 01:15:30,368 There we are. 1071 01:15:30,529 --> 01:15:33,017 Liza, you're just about the best little helper a man ever had. 1072 01:15:33,089 --> 01:15:34,518 Oh. 1073 01:16:43,727 --> 01:16:44,774 All right. 1074 01:16:44,912 --> 01:16:46,254 How big an outfit was it, Logan? 1075 01:16:46,320 --> 01:16:49,550 Thirty mules. I wonder if Morrow and Blazier got away. 1076 01:17:15,414 --> 01:17:16,691 Hello! 1077 01:17:23,447 --> 01:17:25,335 We were jumped, Logan, Morrow was killed. 1078 01:17:25,400 --> 01:17:26,545 How are things here? Bad. 1079 01:17:26,616 --> 01:17:28,472 Mr. Dance is dead and young Asa, too. 1080 01:17:28,537 --> 01:17:29,617 Where's Caroline? She's gone. 1081 01:17:29,689 --> 01:17:30,834 She's up in the brush hunting a cow. 1082 01:17:30,905 --> 01:17:33,655 I found her trail, but I couldn't follow it. 1083 01:17:40,507 --> 01:17:43,443 I'll have coffee for you all in a little while. 1084 01:17:43,644 --> 01:17:46,132 We'll take you up to the ferry, Mrs. Dance. It'll be safer. 1085 01:17:46,204 --> 01:17:47,317 No, I wouldn't... 1086 01:17:47,389 --> 01:17:50,772 I wouldn't feel easy under foot in another woman's house. 1087 01:17:54,111 --> 01:17:56,533 Well, what kind of dress was Caroline wearing? 1088 01:17:56,607 --> 01:17:57,785 Gingham. 1089 01:17:58,400 --> 01:17:59,993 Blue and white checked. 1090 01:18:00,064 --> 01:18:01,722 Did she have a gun? 1091 01:18:03,297 --> 01:18:04,507 I... 1092 01:18:05,088 --> 01:18:06,682 I don't recollect. 1093 01:18:07,906 --> 01:18:11,484 There was firing all around while the red beasters were here. 1094 01:18:11,650 --> 01:18:13,690 My Ben was killed right off. 1095 01:18:15,266 --> 01:18:17,471 It was him I was thinking about, 1096 01:18:18,435 --> 01:18:19,995 not anybody else. 1097 01:18:24,676 --> 01:18:27,547 Caroline was out looking for that no horn cow. 1098 01:18:28,165 --> 01:18:31,035 She's a breechy creature, always knocking down the fence 1099 01:18:31,109 --> 01:18:33,281 and some kind of grass up in the canyon that she yearned for. 1100 01:18:33,350 --> 01:18:35,293 Who's that? Sing out! 1101 01:18:35,943 --> 01:18:37,252 Hey! 1102 01:18:45,513 --> 01:18:47,236 I'm coming in. 1103 01:18:48,138 --> 01:18:49,797 Stay where you are! 1104 01:18:50,922 --> 01:18:52,351 I'm dead beat. 1105 01:18:56,875 --> 01:19:00,192 Do you want me hanging from a tree skinned and dressed? 1106 01:19:00,331 --> 01:19:02,437 You got nothing coming to you. 1107 01:19:02,732 --> 01:19:04,161 I'm coming in. 1108 01:19:31,699 --> 01:19:32,812 Logan! 1109 01:19:43,156 --> 01:19:44,171 Hey! 1110 01:19:44,469 --> 01:19:46,029 Come here, quick. 1111 01:19:49,238 --> 01:19:50,547 Caroline's. 1112 01:21:35,179 --> 01:21:36,390 Caroline. 1113 01:21:45,069 --> 01:21:46,280 Caroline. 1114 01:21:49,743 --> 01:21:51,304 How are they all? 1115 01:21:53,615 --> 01:21:55,503 Mrs. Dance is all right. 1116 01:21:56,529 --> 01:21:57,544 Ben? 1117 01:21:59,376 --> 01:22:01,067 He's dead, Caroline. 1118 01:22:01,489 --> 01:22:02,766 So is Asa. 1119 01:22:28,311 --> 01:22:29,521 Caroline. 1120 01:22:30,135 --> 01:22:34,031 I want all of you to come back to Jacksonville. Put up at my place. 1121 01:22:34,296 --> 01:22:36,303 I wouldn't want to do that. 1122 01:22:36,728 --> 01:22:38,616 You'll be doing it soon. 1123 01:22:42,298 --> 01:22:44,599 I don't want to leave here, Logan. 1124 01:22:45,338 --> 01:22:47,542 I can never be a town woman again. 1125 01:22:47,610 --> 01:22:49,618 I could never be a woman moving around. 1126 01:22:49,914 --> 01:22:52,468 I... I'd disappoint you. 1127 01:22:53,724 --> 01:22:56,659 It came to me last night. We're not the same. 1128 01:22:57,533 --> 01:23:00,468 And then today, when you found me, you and Vane, 1129 01:23:00,797 --> 01:23:02,107 I was sure. 1130 01:23:05,342 --> 01:23:08,310 I want to look out of the window and see my man plowing. 1131 01:23:08,383 --> 01:23:11,417 And in the evening, see him in the kitchen rocker. 1132 01:23:13,088 --> 01:23:14,976 You're thinking of Vane. 1133 01:23:16,192 --> 01:23:19,160 I'm thinking I'm not hurting you too much, Logan. 1134 01:23:19,841 --> 01:23:23,519 And as time went by, I'd be hurting you, is that it? 1135 01:23:25,059 --> 01:23:26,335 That's it. 1136 01:23:59,274 --> 01:24:01,892 Caroline, crying helps some people a lot. 1137 01:24:03,083 --> 01:24:05,123 Some people it doesn't help. 1138 01:24:21,549 --> 01:24:23,011 You folks all right? Oh, yes. 1139 01:24:23,086 --> 01:24:24,134 But what about the Dances? 1140 01:24:24,207 --> 01:24:25,483 They were hit pretty bad. 1141 01:24:25,550 --> 01:24:27,820 Ben and little Asa were killed. Oh, and Caroline? 1142 01:24:27,887 --> 01:24:28,967 Caroline's all right. 1143 01:24:29,039 --> 01:24:31,560 Well, didn't you bring her back with you? It's dangerous where she is. 1144 01:24:31,632 --> 01:24:33,323 She didn't come. She doesn't like towns. 1145 01:24:33,392 --> 01:24:35,564 Well, she'd better get to like them if she's marrying you. 1146 01:24:35,632 --> 01:24:38,121 She's not. She's marrying Blazier. 1147 01:25:03,350 --> 01:25:05,293 Well, what did I tell you? 1148 01:25:06,135 --> 01:25:07,083 About what? 1149 01:25:07,159 --> 01:25:09,200 About the trouble that always comes. 1150 01:25:09,272 --> 01:25:12,851 And your Crescent pack string was destroyed over in the Applegate. 1151 01:25:12,921 --> 01:25:15,158 The Scottsburg outfit's gone, too. 1152 01:25:15,577 --> 01:25:17,137 Blazier got clear. 1153 01:25:17,209 --> 01:25:19,315 You know how you stand, Logan? 1154 01:25:21,274 --> 01:25:22,681 You're broke. 1155 01:25:34,813 --> 01:25:36,952 This is what you lent Camrose. 1156 01:25:38,110 --> 01:25:39,452 Where is he? 1157 01:25:41,919 --> 01:25:42,999 Indians get him? 1158 01:25:43,071 --> 01:25:45,210 No, one of the boys. 1159 01:25:46,720 --> 01:25:48,443 Never mind which one. 1160 01:25:55,617 --> 01:25:57,211 There was a lot of good in George. 1161 01:25:57,282 --> 01:25:59,584 Yeah, he sure panned out no color. 1162 01:26:00,354 --> 01:26:03,999 It's a thin margin, Johnny, between what could be and what is. 1163 01:26:04,099 --> 01:26:05,179 Yeah. 1164 01:26:05,251 --> 01:26:07,390 It was thin for you last night. 1165 01:26:07,971 --> 01:26:09,979 We were a mind to hang you. 1166 01:26:14,374 --> 01:26:15,421 Lucy. 1167 01:26:16,518 --> 01:26:18,657 You see how thin the margin is. 1168 01:26:21,543 --> 01:26:23,583 Did you know about this? Yes. 1169 01:26:25,480 --> 01:26:29,026 In some other kind of country, he might have made the grade. 1170 01:26:34,344 --> 01:26:35,839 There's not much left, is there? 1171 01:26:35,913 --> 01:26:36,960 Not much. 1172 01:26:37,033 --> 01:26:41,573 Well, Logan, now you haven't got any store, but you've got lots of time. 1173 01:26:43,371 --> 01:26:45,892 I guess I'll have to make that trip to San Francisco after all. 1174 01:26:45,964 --> 01:26:47,906 See if I can rustle up some credit. 1175 01:26:47,980 --> 01:26:49,574 Want some company? 1176 01:26:50,124 --> 01:26:52,329 If you can keep up on that mule. 1177 01:26:52,941 --> 01:26:54,348 I'll see you. 1178 01:26:55,725 --> 01:26:58,147 When are you leaving? In the morning. 1179 01:26:59,855 --> 01:27:00,968 Logan, 1180 01:27:02,384 --> 01:27:05,166 would you mind having a woman on your hands? 1181 01:27:11,409 --> 01:27:13,898 Oh, buttermilk sky 1182 01:27:13,969 --> 01:27:16,785 Can't you see my little donkey and me? 1183 01:27:16,850 --> 01:27:19,053 We're as happy as a Christmas tree 1184 01:27:19,122 --> 01:27:21,326 Heading for the one I love 1185 01:27:22,131 --> 01:27:24,139 I'm gonna pop her the question 1186 01:27:24,211 --> 01:27:25,837 That question 1187 01:27:25,907 --> 01:27:28,047 Do you, darling? Do you, do? 1188 01:27:28,116 --> 01:27:31,150 It'll be easy, so easy 1189 01:27:31,221 --> 01:27:33,131 If I can only bank on you 1190 01:27:33,205 --> 01:27:35,345 Oh, buttermilk sky 1191 01:27:35,830 --> 01:27:37,554 I'm telling you why 1192 01:27:37,622 --> 01:27:41,168 Now you know, keep it in mind tonight 1193 01:27:41,335 --> 01:27:43,823 Keep brushing those clouds from sight 1194 01:27:44,087 --> 01:27:46,357 Oh, buttermilk sky 1195 01:27:46,649 --> 01:27:49,431 Don't you fail me when I'm needing you most 1196 01:27:49,497 --> 01:27:51,799 Hang a moon above her hitching post 1197 01:27:51,865 --> 01:27:54,964 Hitch me to the one I love 1198 01:27:57,964 --> 01:28:01,964 Preuzeto sa www.titlovi.com 89387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.