All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 08x03 - Blue Flu.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,197 --> 00:00:04,760 For most people, a burrito is a delicious meal 2 00:00:04,785 --> 00:00:08,008 wrapped in a tortilla, but for one NYPD officer, 3 00:00:08,033 --> 00:00:10,928 it turned out to be a mouse wrapped in a nightmare. 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,381 So I order a grande steak. 5 00:00:12,406 --> 00:00:14,737 I get back to my car, take a big bite, and crunch. 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,617 That's when I see it... a dead mouse. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,687 A dead mouse that Frank O'Sullivan, 8 00:00:18,712 --> 00:00:20,223 the President of the Patrolman's Union, 9 00:00:20,248 --> 00:00:22,250 says was put there on purpose. 10 00:00:22,275 --> 00:00:24,486 This was an act of political violence 11 00:00:24,557 --> 00:00:28,904 organized by a group of radical anti-cop Antifa anarchists 12 00:00:28,929 --> 00:00:30,531 working out of The Burrito Haven. 13 00:00:30,609 --> 00:00:32,407 This is bogus. 14 00:00:32,432 --> 00:00:35,244 The officer called in a to-go order under the name Tom. 15 00:00:35,269 --> 00:00:37,281 The restaurant had no idea he was a cop 16 00:00:37,306 --> 00:00:38,997 when they made the food or packed the bag. 17 00:00:39,022 --> 00:00:42,037 So, clearly, he wasn't targeted for "being a police officer." 18 00:00:42,062 --> 00:00:43,773 I've always wanted to try mouse meat. 19 00:00:43,798 --> 00:00:45,976 - I hear it's really tasty. - From who? 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,006 The union made it up as a power move. 21 00:00:48,064 --> 00:00:49,341 O'Sullivan wants me to issue 22 00:00:49,366 --> 00:00:51,468 a statement of public support for the officer, 23 00:00:51,584 --> 00:00:53,295 to give them all extra hazard pay 24 00:00:53,320 --> 00:00:55,872 and to wear this Never Forget Burrito ribbon. 25 00:00:55,897 --> 00:00:57,796 Weird. It's the exact same color 26 00:00:57,821 --> 00:00:59,726 as my Color Blind Awareness ribbon. 27 00:00:59,751 --> 00:01:01,770 No, it isn't. I won't give in to any of their demands. 28 00:01:01,795 --> 00:01:03,273 The union is powerful, but I'm sure 29 00:01:03,297 --> 00:01:05,475 that most of our uniformed officers understand 30 00:01:05,499 --> 00:01:07,277 this incident is nonsense. 31 00:01:07,403 --> 00:01:10,498 It is, as Peralta would say, "No big 'whoop.'" 32 00:01:10,737 --> 00:01:12,248 I appreciate the shout-out, sir, 33 00:01:12,273 --> 00:01:13,917 but I actually don't pronounce the H in whoop. 34 00:01:13,942 --> 00:01:16,729 Sir, all the uniformed officers just left. 35 00:01:16,785 --> 00:01:18,203 They're staging a walkout. 36 00:01:18,292 --> 00:01:20,770 Well, it seems I was wrong. 37 00:01:20,995 --> 00:01:23,250 The "whoop" is big after all. 38 00:01:24,218 --> 00:01:25,237 It is. 39 00:01:25,262 --> 00:01:28,031 Again, though, there's no H in whoop. 40 00:01:28,055 --> 00:01:29,172 It's silent. 41 00:01:29,197 --> 00:01:30,090 "Whoop." 42 00:01:30,232 --> 00:01:32,009 - Whoop. - "Whoop." 43 00:01:32,034 --> 00:01:33,474 Am I crazy? How do you say it? 44 00:01:33,727 --> 00:01:35,370 - I say "whoop." - Okay. 45 00:01:35,663 --> 00:01:38,642 [upbeat music] 46 00:01:38,666 --> 00:01:45,605 47 00:01:52,821 --> 00:01:54,821 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 48 00:01:55,616 --> 00:01:58,495 How is it possible that every single uniformed officer 49 00:01:58,519 --> 00:01:59,519 got sick at once? 50 00:01:59,544 --> 00:02:00,588 They're not actually sick. 51 00:02:00,613 --> 00:02:01,693 They aren't actually allowed to strike, 52 00:02:01,718 --> 00:02:03,205 so they made up a medical excuse. 53 00:02:03,230 --> 00:02:04,374 It's called a Blue Flu. 54 00:02:04,399 --> 00:02:06,560 Without uniforms on the street, crime's gonna go up. 55 00:02:06,585 --> 00:02:08,353 Do we have to negotiate with the union? 56 00:02:08,378 --> 00:02:10,623 No. I haven't gone through decades of hell 57 00:02:10,648 --> 00:02:12,492 to become a captain in the NYPD 58 00:02:12,517 --> 00:02:14,509 just to cave to a clown like O'Sullivan. 59 00:02:14,534 --> 00:02:16,512 We can't let him win, and we won't. 60 00:02:16,537 --> 00:02:17,681 But how? What are we gonna do? 61 00:02:17,706 --> 00:02:19,551 I'm initiating Operation Trident. 62 00:02:19,576 --> 00:02:21,420 Cool. Just like the sugarless gum... 63 00:02:21,445 --> 00:02:22,856 Because we're gonna chew them up. 64 00:02:22,881 --> 00:02:25,760 No, like the famed weapon of the sea, 65 00:02:25,785 --> 00:02:28,315 forged by the Cyclops for Poseidon himself. 66 00:02:28,340 --> 00:02:31,052 The trident has three prongs, like my approach. 67 00:02:31,077 --> 00:02:32,321 Ah, not to interrupt, 68 00:02:32,346 --> 00:02:34,023 but Aquaman's trident has five prongs. 69 00:02:34,048 --> 00:02:37,491 That's absurd. The prefix tri means three. 70 00:02:37,516 --> 00:02:40,328 What this aquatic-man carries is better termed a "pentadent." 71 00:02:40,353 --> 00:02:41,481 No, it's a trident. 72 00:02:41,506 --> 00:02:43,572 They call it that in the original theatrical release 73 00:02:43,597 --> 00:02:44,597 and the Snyder cut. 74 00:02:44,622 --> 00:02:46,168 So you're 100% wrong, and everyone's laughing at you. 75 00:02:46,193 --> 00:02:47,193 Well, regardless, 76 00:02:47,218 --> 00:02:49,169 Operation Trident has three prongs. 77 00:02:49,194 --> 00:02:50,921 Prong one, Boyle and Peralta. 78 00:02:50,946 --> 00:02:52,509 Oh, nice, the most important prong. 79 00:02:52,534 --> 00:02:53,507 - Mm-hmm. - Wrong. 80 00:02:53,532 --> 00:02:54,743 Prong two, the center prong, 81 00:02:54,768 --> 00:02:56,579 is the most important prong on a trident. 82 00:02:56,604 --> 00:02:58,327 It's the longest and straightest 83 00:02:58,352 --> 00:02:59,796 and breaks the least often. 84 00:02:59,821 --> 00:03:00,998 Are you just mad because 85 00:03:01,023 --> 00:03:01,973 I questioned you about the Aquaman thing? 86 00:03:01,998 --> 00:03:04,451 Yes. The officers all had doctor's notes. 87 00:03:04,476 --> 00:03:05,553 Prove those notes are fraudulent, 88 00:03:05,578 --> 00:03:07,270 and they'll be forced back to work. 89 00:03:07,295 --> 00:03:08,313 - We're on it. - Prong two... 90 00:03:08,338 --> 00:03:11,936 Jeffords and Santiago, your job is to keep crime down. 91 00:03:11,961 --> 00:03:14,403 Figure out how we police this precinct with no police. 92 00:03:14,428 --> 00:03:16,673 Prong two, baby... the best prong. 93 00:03:16,698 --> 00:03:18,297 I mean, we're all in it together. 94 00:03:18,322 --> 00:03:19,950 It's not like this is a competition between prongs. 95 00:03:19,975 --> 00:03:21,704 Says the prong who breaks the most. 96 00:03:21,729 --> 00:03:24,996 Prong three is proving they faked the mouse in the burrito. 97 00:03:25,021 --> 00:03:27,332 If we can demonstrate this was a media stunt, 98 00:03:27,357 --> 00:03:29,377 the uniforms will have to come back to work. 99 00:03:29,402 --> 00:03:31,480 But this investigation must be done unofficially 100 00:03:31,505 --> 00:03:33,980 with an investigator from outside the NYPD, 101 00:03:34,005 --> 00:03:36,384 aka Rosa Diaz. 102 00:03:36,438 --> 00:03:38,449 It's a good idea, but she's not gonna like being 103 00:03:38,473 --> 00:03:40,512 - one of those dinky side prongs. - That's a good point. 104 00:03:40,537 --> 00:03:42,582 I'll make hers the sharpest. Dismissed. 105 00:03:42,607 --> 00:03:44,885 What? No! I want to be a sharp prong! 106 00:03:44,910 --> 00:03:45,851 That's not fair! 107 00:03:46,307 --> 00:03:48,419 All these notes are from the same doctor. 108 00:03:48,520 --> 00:03:50,801 Everyone got a blood test, and they all had mono. 109 00:03:50,826 --> 00:03:52,023 That seems really improbable. 110 00:03:52,048 --> 00:03:53,913 Yeah, nobody gets mono at this age. 111 00:03:54,054 --> 00:03:55,986 You get it as an eight-year-old, and then you're immune. 112 00:03:56,011 --> 00:03:57,355 Wait, you get it as an eight-year-old? 113 00:03:57,380 --> 00:03:58,505 Mono? The kissing disease? 114 00:03:58,530 --> 00:03:59,698 No, it's the cousin's disease. 115 00:03:59,723 --> 00:04:01,067 You get it by kissing your cousins. 116 00:04:01,158 --> 00:04:03,277 - Oh, I guess we're both right. - No. 117 00:04:03,901 --> 00:04:06,246 Wait a minute... if you're immune, 118 00:04:06,271 --> 00:04:08,165 then you can tell the doctor you're from the Nine-Nine, 119 00:04:08,190 --> 00:04:09,901 and when he gives you a mono diagnosis... 120 00:04:09,926 --> 00:04:11,209 We'll have proof that his notes are fake. 121 00:04:11,234 --> 00:04:12,278 - [snaps fingers] - Wow. 122 00:04:12,303 --> 00:04:14,281 I can't believe all those lazy childhood afternoons 123 00:04:14,306 --> 00:04:16,381 playing hide the yam finally paid off. 124 00:04:19,525 --> 00:04:21,729 - You see, you take a yam... - I don't want to know! 125 00:04:21,754 --> 00:04:22,931 Prong two update... I brought in 126 00:04:22,971 --> 00:04:25,862 our night-shift detectives to handle the dispatch calls 127 00:04:25,887 --> 00:04:27,076 and respond to major crimes... 128 00:04:27,100 --> 00:04:29,186 [stomach gurgling] 129 00:04:29,211 --> 00:04:31,354 Sorry. That's Terry's tummy. 130 00:04:31,470 --> 00:04:32,981 I'm feeling a little nauseous. 131 00:04:33,006 --> 00:04:34,517 Must've been something I had for breakfast. 132 00:04:34,556 --> 00:04:36,501 Well, do you have to go home, or can you tough it out? 133 00:04:36,526 --> 00:04:38,920 So, if Terry goes home, he's not tough? 134 00:04:38,945 --> 00:04:39,945 Here we go. 135 00:04:39,970 --> 00:04:41,448 Lieutenant, we don't have the time today to make this 136 00:04:41,473 --> 00:04:42,817 about some larger insecurity 137 00:04:42,842 --> 00:04:44,184 you have regarding your toughness. 138 00:04:44,209 --> 00:04:46,821 First of all, I'm not insecure about my toughness. 139 00:04:46,846 --> 00:04:50,515 Secondly, being sick has nothing to do with being tough. 140 00:04:50,540 --> 00:04:53,853 Thirdly, if I wasn't tough, would I be daring Amy 141 00:04:53,878 --> 00:04:55,795 - to punch me in the stomach? - Wha... 142 00:04:55,820 --> 00:04:57,654 Come on, Amy! Give me your best shot! 143 00:04:57,679 --> 00:04:59,591 Fine. Just so that we can move on. 144 00:04:59,740 --> 00:05:03,720 - [grunts] - [stomach gurgling] 145 00:05:03,885 --> 00:05:06,064 See? I'm fine. 146 00:05:06,088 --> 00:05:07,516 Now, if you'll excuse me, 147 00:05:07,541 --> 00:05:09,886 I'm gonna go for a walk in the fresh air 148 00:05:09,911 --> 00:05:12,045 with my best friend, the trash can. 149 00:05:12,945 --> 00:05:14,523 I'll be back 'cause I'm tough! 150 00:05:14,830 --> 00:05:16,441 Let's talk quickly before he returns 151 00:05:16,465 --> 00:05:17,567 and makes this all about himself again. 152 00:05:17,592 --> 00:05:19,857 Okay. We can't use uniforms from other precincts 153 00:05:19,882 --> 00:05:21,259 because they'll call out sick, too. 154 00:05:21,284 --> 00:05:23,562 So I asked the other captains in the district 155 00:05:23,587 --> 00:05:24,866 to lend us some detectives. 156 00:05:24,891 --> 00:05:26,159 Smart. They have a different union. 157 00:05:26,184 --> 00:05:27,895 And they each sent us two people. 158 00:05:27,920 --> 00:05:29,287 They said they were happy to do it. 159 00:05:29,312 --> 00:05:30,956 Huh. That's odd. 160 00:05:31,413 --> 00:05:34,584 I wouldn't be happy to give up two of my detectives, unless... 161 00:05:34,889 --> 00:05:35,977 Dear God. 162 00:05:36,002 --> 00:05:38,447 They sent us their Hitchcock-and-Scullys. 163 00:05:38,472 --> 00:05:39,978 It's a nightmare. 164 00:05:40,173 --> 00:05:41,417 So you've been feeling fatigued? 165 00:05:41,442 --> 00:05:43,009 Yeah. I think I have mono. 166 00:05:43,034 --> 00:05:44,844 I'm from the 99th precinct. 167 00:05:44,869 --> 00:05:45,846 Ah, yeah, I've heard 168 00:05:45,871 --> 00:05:47,649 they've had some kind of outbreak there. 169 00:05:47,722 --> 00:05:49,934 Mm-hmm. So now that you know where I'm from, 170 00:05:49,959 --> 00:05:51,236 can you just write me a note? 171 00:05:51,261 --> 00:05:53,106 Uh, no, actually, I need to order bloodwork 172 00:05:53,131 --> 00:05:54,646 - and do a full exam. - Ah. 173 00:05:54,720 --> 00:05:56,231 - Lift up. - Oh, yeah. 174 00:05:56,722 --> 00:05:58,600 Oh. Now, that is interesting. 175 00:05:58,624 --> 00:06:00,702 Oh, did you find a sign of mono? 176 00:06:00,735 --> 00:06:02,237 - No, it's your testicle. - My what? 177 00:06:02,262 --> 00:06:03,613 The left one is enormous. 178 00:06:03,638 --> 00:06:05,983 Oh, well, can't one testicle be larger than the other? 179 00:06:06,008 --> 00:06:08,785 Well, yes, but it shouldn't be that large. 180 00:06:08,810 --> 00:06:12,138 And also of concern is the shape and the color... 181 00:06:12,163 --> 00:06:13,348 Yeah, that doesn't sound good. 182 00:06:13,372 --> 00:06:14,416 And the texture. 183 00:06:14,441 --> 00:06:16,543 Wow! Oh, that is ice cold! 184 00:06:16,633 --> 00:06:19,212 [sighs] 185 00:06:19,237 --> 00:06:21,339 - So... - So... 186 00:06:21,364 --> 00:06:22,808 - You heard all that? - I did. 187 00:06:22,833 --> 00:06:24,551 Even the part where he's talking about my huge... 188 00:06:24,624 --> 00:06:27,018 Yep. Yep, yep, yep. All the parts. 189 00:06:27,552 --> 00:06:28,542 - You okay? - Yeah. 190 00:06:28,567 --> 00:06:30,912 I mean, could be cancer. Might have spread. 191 00:06:31,120 --> 00:06:33,134 But I'm fine. I can handle this. 192 00:06:33,158 --> 00:06:34,091 You sure about that? 193 00:06:34,116 --> 00:06:36,062 'Cause you're still wearing your hospital gown there, bud. 194 00:06:38,063 --> 00:06:40,185 So I am. 195 00:06:40,866 --> 00:06:42,151 Ah, there she is. 196 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 My sweet secret prong three. 197 00:06:44,846 --> 00:06:45,989 - What the hell? - Oh, right. 198 00:06:46,014 --> 00:06:48,074 You weren't there when I explained Operation Trident. 199 00:06:48,099 --> 00:06:49,397 So, uh, what did you find? 200 00:06:49,422 --> 00:06:50,999 Nothing yet, and if you want me 201 00:06:51,024 --> 00:06:52,332 to keep digging, we need to talk about my fee. 202 00:06:52,357 --> 00:06:54,639 I need cash. Most of my other work is pro bono. 203 00:06:54,664 --> 00:06:56,345 This is unofficial. I can't pay. 204 00:06:56,370 --> 00:06:58,168 Right, but there is something you can give me, 205 00:06:58,284 --> 00:07:00,295 something just as valuable as money. 206 00:07:00,471 --> 00:07:03,184 - I want to see your tattoo. - That's just as valuable? 207 00:07:03,209 --> 00:07:05,204 It is to Jake. He's offered a significant reward. 208 00:07:05,229 --> 00:07:07,607 Wow. It is so ridiculous how much weight 209 00:07:07,632 --> 00:07:09,310 you've all given to my silly tattoo, 210 00:07:09,335 --> 00:07:11,740 like it's some huge secret that I'll take to my grave. 211 00:07:11,765 --> 00:07:13,016 I notice you haven't said yes yet. 212 00:07:13,041 --> 00:07:14,685 'Cause no one can ever know. 213 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 Okay, fine. 214 00:07:15,735 --> 00:07:18,914 If you can prove how that mouse got into that burrito, 215 00:07:19,698 --> 00:07:20,982 I'll tell you what my tattoo is. 216 00:07:21,007 --> 00:07:22,850 - I need a photo of it. - You're a monster. 217 00:07:22,942 --> 00:07:24,486 Wait. I may not have to deal with you. 218 00:07:24,511 --> 00:07:26,320 Santiago, how's prong two looking? 219 00:07:26,345 --> 00:07:27,620 Well, the good news 220 00:07:27,645 --> 00:07:30,133 is the Scully-and-Hitchcocks actually work well together. 221 00:07:30,158 --> 00:07:31,068 That is good news. 222 00:07:31,093 --> 00:07:33,511 The bad news is it's at making a back-scratch circle. 223 00:07:33,536 --> 00:07:35,481 I always wondered what it would be like to have 224 00:07:35,506 --> 00:07:36,915 a tight-knit work family. 225 00:07:36,940 --> 00:07:38,958 - Nine-Nine! - ALL: Nine-Nine! 226 00:07:39,912 --> 00:07:42,450 Ah, there they are... prong one, 227 00:07:42,495 --> 00:07:44,172 my most important prong. 228 00:07:44,197 --> 00:07:46,342 Oh, thank you. Nice of you to finally recognize 229 00:07:46,367 --> 00:07:47,745 what our prong brings to this. 230 00:07:47,770 --> 00:07:51,516 Life is a cruel prank played on the living. 231 00:07:51,603 --> 00:07:53,681 Death mocks us all. 232 00:07:53,889 --> 00:07:57,602 Time to go tell my son he'll be an orphan... again. 233 00:07:57,627 --> 00:08:00,006 So, yeah. Prong one pretty much broke immediately. 234 00:08:00,031 --> 00:08:01,831 I'm gonna call HR. Get ahead of that butt. 235 00:08:02,579 --> 00:08:05,388 Here's where we stand. The Blue Flu continues. 236 00:08:05,413 --> 00:08:07,258 O'Sullivan and the union won't budge 237 00:08:07,282 --> 00:08:08,759 on their mouse-burrito demands. 238 00:08:08,783 --> 00:08:11,032 Also, arrests are down. 239 00:08:11,057 --> 00:08:13,168 Santiago, Jeffords, what on earth happened yesterday? 240 00:08:13,193 --> 00:08:15,477 The new detectives won't do anything I ask. 241 00:08:15,502 --> 00:08:18,139 - And I've had to work solo. - Sorry. 242 00:08:18,164 --> 00:08:21,277 I was feeling a little sick, but I am much better now. 243 00:08:21,302 --> 00:08:22,361 You look like garbage. 244 00:08:22,386 --> 00:08:24,231 Now, I know you're trying to tough this out, 245 00:08:24,256 --> 00:08:26,554 but I've always believed that true toughness 246 00:08:26,579 --> 00:08:28,942 means acknowledging your own limitations. 247 00:08:28,967 --> 00:08:31,181 It's okay, Terry. Go home. 248 00:08:31,219 --> 00:08:33,388 Thank you, sir. I'll be back in a jiffy. 249 00:08:33,441 --> 00:08:34,822 [stomach gurgles] 250 00:08:34,847 --> 00:08:36,624 I can't believe he bought that drivel. 251 00:08:36,649 --> 00:08:39,060 True toughness means working through pain. 252 00:08:39,085 --> 00:08:40,129 Everyone knows that. 253 00:08:40,154 --> 00:08:42,063 Peralta, where are we with the doctor? 254 00:08:42,088 --> 00:08:44,093 We're gonna tail him and see if he contacts O'Sullivan. 255 00:08:44,118 --> 00:08:46,263 Smart. And, uh, what is going on with Detective Boyle? 256 00:08:46,287 --> 00:08:47,287 Is he okay? 257 00:08:47,312 --> 00:08:49,432 Oh, you mean why is he face-deep in cheese? 258 00:08:49,457 --> 00:08:51,965 Yeah, it's made from the milk of a Balkan donkey 259 00:08:51,990 --> 00:08:53,675 and apparently it's quite expensive. 260 00:08:53,700 --> 00:08:55,407 Spent 12 thou on ass cheese. 261 00:08:55,432 --> 00:08:57,007 Also, he's pretending like 262 00:08:57,031 --> 00:08:58,580 he doesn't know what ass cheese sounds like. 263 00:08:58,605 --> 00:09:00,144 Are you sure he should be working? 264 00:09:00,168 --> 00:09:01,812 His doctor said there's nothing to worry about 265 00:09:01,836 --> 00:09:03,084 until we get the actual test results back. 266 00:09:03,109 --> 00:09:04,270 And Charles said that work 267 00:09:04,295 --> 00:09:06,289 is the only thing keeping him from thinking about death. 268 00:09:06,314 --> 00:09:08,064 Coat's to keep me warm... 269 00:09:08,750 --> 00:09:10,350 in my grave. 270 00:09:12,573 --> 00:09:14,329 I mean, he's not doing great. 271 00:09:14,596 --> 00:09:17,140 Oh, you guys still have lunch together? 272 00:09:17,165 --> 00:09:18,442 Twice a day, every day. 273 00:09:18,467 --> 00:09:19,845 Look, I need help figuring out 274 00:09:19,870 --> 00:09:21,648 how to inspire these new guys. 275 00:09:21,673 --> 00:09:23,217 What motivates you? 276 00:09:23,242 --> 00:09:24,753 Well, I'd do anything to retire 277 00:09:24,778 --> 00:09:27,236 and spend the rest of my days with Hitchcock in Brazil. 278 00:09:27,261 --> 00:09:28,672 Huh. That's actually pretty helpful. 279 00:09:28,696 --> 00:09:29,611 That's the dream... 280 00:09:29,636 --> 00:09:31,480 Scully and me on the sex barge I'm building. 281 00:09:31,505 --> 00:09:33,322 Okay. Scully was already helpful. 282 00:09:33,347 --> 00:09:34,457 You don't have to keep talking. 283 00:09:34,602 --> 00:09:36,213 These are pedometers, 284 00:09:36,237 --> 00:09:38,369 which will prove that you're actually walking your beat. 285 00:09:38,439 --> 00:09:39,450 [detectives groan] 286 00:09:39,475 --> 00:09:41,681 But whoever gets the most steps in 287 00:09:41,706 --> 00:09:44,752 will receive seven days of overtime. 288 00:09:44,879 --> 00:09:49,159 Therefore, you'll be one week closer to retirement. 289 00:09:49,183 --> 00:09:51,495 And one week closer to a couple's massage 290 00:09:51,519 --> 00:09:53,797 with your best friend on his sex barge. 291 00:09:53,821 --> 00:09:56,700 [detectives cheering] 292 00:09:57,048 --> 00:09:58,993 Sir, guess what. 293 00:09:59,018 --> 00:10:00,268 Lieutenant, I thought you went home. 294 00:10:00,293 --> 00:10:02,935 I did, but some uniforms heard that I called out sick, 295 00:10:02,960 --> 00:10:04,938 and they assumed I was joining the Blue Flu. 296 00:10:04,963 --> 00:10:07,375 They invited me to a meeting tomorrow to talk strategy. 297 00:10:07,400 --> 00:10:09,011 You could go record them 298 00:10:09,036 --> 00:10:10,980 admitting that they don't actually have mono. 299 00:10:11,005 --> 00:10:13,284 - That is, if you're up to it. - Hell, yeah. 300 00:10:13,309 --> 00:10:14,572 Terry's gonna tough it out. 301 00:10:14,742 --> 00:10:17,321 Terry's also gonna drink some raspberry leaf tea 302 00:10:17,345 --> 00:10:19,274 that Sharon uses to help her with menstrual cramps. 303 00:10:19,299 --> 00:10:21,057 Oh, looks like we're adding a prong. 304 00:10:21,082 --> 00:10:24,695 Operation Trident is now Operation Fork. 305 00:10:24,719 --> 00:10:26,697 Isn't there a cooler word than "fork"? 306 00:10:26,721 --> 00:10:27,865 I mean, something more like "trident." 307 00:10:27,889 --> 00:10:29,963 Oh, no, did everyone assume I was trying to be cool? 308 00:10:30,094 --> 00:10:31,839 Is that why things are going so poorly? 309 00:10:31,864 --> 00:10:33,909 Damn it, I've got to call Peralta. 310 00:10:34,008 --> 00:10:37,020 No, Operation Fork is definitely not cool. 311 00:10:37,098 --> 00:10:38,942 Uh, yeah, things are going good here. 312 00:10:38,966 --> 00:10:40,244 We're just staking out the doctor 313 00:10:40,268 --> 00:10:41,391 and trying to keep a low profile. 314 00:10:41,462 --> 00:10:45,728 ♪ And I'll be your brightest... ♪ 315 00:10:45,753 --> 00:10:47,981 Sorry about that. Just had a bit of a noisy neighbor. 316 00:10:48,189 --> 00:10:49,406 ♪ I'll be... 317 00:10:49,431 --> 00:10:51,476 You know what, sir? We have another noisy neighbor. 318 00:10:51,501 --> 00:10:52,695 I'm just gonna call you back. Bye. 319 00:10:53,520 --> 00:10:56,093 All right, Charles, I get it. You're scared. 320 00:10:56,117 --> 00:10:59,129 But sometimes it helps to say our fears out loud. 321 00:10:59,153 --> 00:11:00,564 You know, if you put words to them, 322 00:11:00,588 --> 00:11:01,799 it can take away some of their powers. 323 00:11:01,823 --> 00:11:02,751 So come on. 324 00:11:02,776 --> 00:11:05,366 Stop bottling up those fears and get them out in the open. 325 00:11:07,695 --> 00:11:08,954 Okay, well... 326 00:11:10,364 --> 00:11:13,110 [sighs] I'm scared that whatever's in my testicle 327 00:11:13,134 --> 00:11:14,998 has spread and that I'm gonna die. 328 00:11:15,023 --> 00:11:18,052 And then I'll never get to see Nikolaj grow up. 329 00:11:18,503 --> 00:11:21,372 And I won't know what kind of man he becomes. 330 00:11:21,796 --> 00:11:24,218 Also, my time with you will be cut short. 331 00:11:24,673 --> 00:11:27,984 No more stakeouts or drinks after a long shift 332 00:11:28,009 --> 00:11:31,158 or midnight calls when you've had a breakthrough in a case. 333 00:11:31,752 --> 00:11:33,931 I've always had this image of us in our 90s 334 00:11:33,955 --> 00:11:36,405 hunting down criminals at the retirement home. 335 00:11:37,085 --> 00:11:39,977 But I guess that was just a dumb fantasy... 336 00:11:40,488 --> 00:11:42,576 because soon I won't be here anymore... 337 00:11:43,123 --> 00:11:44,914 because I'll be dead and gone 338 00:11:44,939 --> 00:11:46,452 and you won't ever see me again. 339 00:11:46,503 --> 00:11:48,715 [somber music] 340 00:11:48,814 --> 00:11:51,392 - Jake, are you crying? - [crying] No. 341 00:11:52,135 --> 00:11:53,367 Yes. 342 00:11:56,487 --> 00:11:58,526 Diaz, why the hush-hush meeting? 343 00:11:58,551 --> 00:11:59,923 Because in one minute, 344 00:11:59,947 --> 00:12:01,425 you're gonna be showing me your tramp stamp. 345 00:12:01,449 --> 00:12:02,972 - I don't have a tramp stamp. - Prove it. 346 00:12:02,997 --> 00:12:03,978 Show me your lower back. 347 00:12:05,290 --> 00:12:07,810 Hmm. Seems I didn't know what a tramp stamp was. 348 00:12:07,855 --> 00:12:09,604 But I'm not gonna show you anything 349 00:12:09,657 --> 00:12:10,834 until you've solved the case. 350 00:12:10,858 --> 00:12:12,302 Surveillance footage of McCaffery 351 00:12:12,326 --> 00:12:13,858 entering a pet store and buying a mouse 352 00:12:13,883 --> 00:12:15,456 an hour before he found it in his burrito. 353 00:12:15,596 --> 00:12:17,282 He set the whole thing up. 354 00:12:17,403 --> 00:12:19,614 Diaz, you did it. 355 00:12:19,767 --> 00:12:21,410 And now... 356 00:12:21,769 --> 00:12:23,172 my payment. 357 00:12:23,404 --> 00:12:25,849 Okay, O'Sullivan, there's McCaffery 358 00:12:25,873 --> 00:12:27,157 coming out of Perdue Pet Supplies 359 00:12:27,182 --> 00:12:29,394 with the mouse that he put in the burrito. 360 00:12:29,419 --> 00:12:31,267 So there's no need for tactical gear 361 00:12:31,292 --> 00:12:34,237 or a Never Forget Burrito ribbon or any of that. 362 00:12:34,262 --> 00:12:36,064 You need to call off the Blue Flu. 363 00:12:36,089 --> 00:12:37,800 Are you crazy? My guys are under attack. 364 00:12:37,825 --> 00:12:39,470 No, I just proved that it wasn't an attack. 365 00:12:39,495 --> 00:12:40,495 He faked it. 366 00:12:40,520 --> 00:12:42,070 Not that attack, this attack... 367 00:12:42,095 --> 00:12:44,442 The one where you call a policeman a liar. 368 00:12:44,467 --> 00:12:45,239 He is a liar. 369 00:12:45,264 --> 00:12:46,747 Oh, dear, my God. You just did it again. 370 00:12:46,772 --> 00:12:48,405 Do you understand the worst thing you could do 371 00:12:48,429 --> 00:12:51,600 to another person is to call that person a liar? 372 00:12:51,648 --> 00:12:53,793 You hate cops. That's a fact. 373 00:12:54,068 --> 00:12:55,479 I-I-I just thought 374 00:12:55,503 --> 00:12:58,115 the Blue Flu was about a mouse in a burrito. 375 00:12:58,139 --> 00:13:01,118 Well, it was, but now it's about you saying it wasn't. 376 00:13:01,142 --> 00:13:02,686 - That doesn't make any sense. - So you're calling me stupid? 377 00:13:02,710 --> 00:13:04,454 - That's not what I said! - You're calling me a liar? 378 00:13:04,478 --> 00:13:05,989 I just don't know how to talk to someone like you. 379 00:13:06,013 --> 00:13:07,558 Someone like me? 380 00:13:07,582 --> 00:13:10,081 Wow. That's racist. 381 00:13:10,184 --> 00:13:14,043 Oh, this is a very frustrating conversation. 382 00:13:14,742 --> 00:13:16,530 The union can't be reasoned with. 383 00:13:16,555 --> 00:13:18,381 I need an update. Prong one. 384 00:13:18,457 --> 00:13:19,834 More broken than ever. 385 00:13:19,859 --> 00:13:21,943 Ah, well, I never had any faith in you anyway. 386 00:13:21,968 --> 00:13:23,817 Santiago, how's prong two doing? 387 00:13:23,842 --> 00:13:24,821 We're killing it. 388 00:13:24,846 --> 00:13:26,964 According to the pedometers I put on the Hitchcock-and-Scullys, 389 00:13:26,988 --> 00:13:28,199 they're out walking their beat. 390 00:13:28,224 --> 00:13:29,534 And it's all thanks to these guys. 391 00:13:29,559 --> 00:13:30,793 - Hey. - Screw you, Amy. 392 00:13:30,818 --> 00:13:32,578 No, I was complimenting you. 393 00:13:32,603 --> 00:13:34,522 - Well, screw you anyway. - Yeah. 394 00:13:34,547 --> 00:13:36,558 As for prong four, Jeffords is recording 395 00:13:36,583 --> 00:13:39,210 the officers' secret meeting as we speak. 396 00:13:39,235 --> 00:13:41,821 And I expect he'll be bursting into my office any minute 397 00:13:41,846 --> 00:13:44,158 with the proof we need to end the Blue Flu. 398 00:13:44,323 --> 00:13:48,010 I got the proof we need to end the Blue Flu. 399 00:13:48,035 --> 00:13:49,662 - Wait, really? - Why so surprised? 400 00:13:49,687 --> 00:13:50,720 That was the plan. 401 00:13:50,745 --> 00:13:52,557 Yes, but earlier, I was talking to the squad, 402 00:13:52,582 --> 00:13:54,716 and I put a lot of pressure on this moment, 403 00:13:54,741 --> 00:13:56,085 which I then regretted. 404 00:13:56,110 --> 00:13:58,255 I feared I might be hoist on my own petard. 405 00:13:58,296 --> 00:14:00,047 No petard hoisting here. 406 00:14:00,072 --> 00:14:02,024 They talked about everything in front of me... 407 00:14:02,049 --> 00:14:03,226 How they planned the whole thing, 408 00:14:03,251 --> 00:14:04,929 how long they were gonna pretend to be sick. 409 00:14:04,954 --> 00:14:06,932 You recorded it all, despite your own illness. 410 00:14:06,957 --> 00:14:08,906 I must say, I'm impressed. 411 00:14:08,931 --> 00:14:10,516 Because of how tough I am, right? 412 00:14:10,541 --> 00:14:11,586 The toughest. 413 00:14:12,246 --> 00:14:14,524 Okay, first things first. We got to get... 414 00:14:14,549 --> 00:14:16,394 [stomach gurgling] 415 00:14:16,419 --> 00:14:17,690 What... what is that? 416 00:14:17,715 --> 00:14:19,159 I had the mic close to my chest. 417 00:14:19,184 --> 00:14:21,862 So I guess it must have picked up my stomach noises, 418 00:14:21,887 --> 00:14:23,699 but I'm sure it stops eventually. 419 00:14:23,821 --> 00:14:25,072 [stomach gurgling] 420 00:14:25,097 --> 00:14:26,184 More stomach. 421 00:14:27,248 --> 00:14:28,326 More stomach. 422 00:14:28,774 --> 00:14:29,959 It's all stomach. 423 00:14:29,984 --> 00:14:30,995 And there it is... 424 00:14:31,553 --> 00:14:32,966 the petard. 425 00:14:33,326 --> 00:14:36,518 I need your help. Our arrests are still way down. 426 00:14:36,543 --> 00:14:37,953 But according to the pedometers, 427 00:14:37,978 --> 00:14:39,056 our Hitchcock-and-Scullys 428 00:14:39,081 --> 00:14:40,523 are out there logging miles on the beat. 429 00:14:40,548 --> 00:14:42,356 How are they not seeing crimes? 430 00:14:42,381 --> 00:14:43,859 How do you know they're walking? 431 00:14:43,884 --> 00:14:44,884 I just told you... 432 00:14:44,909 --> 00:14:46,135 Their pedometer numbers are through the roof. 433 00:14:46,160 --> 00:14:48,012 Oh, poor, simple Amy. 434 00:14:48,037 --> 00:14:50,046 It's like you've ever had to mess with a medical device 435 00:14:50,070 --> 00:14:52,256 in order to trick your life insurance agent. 436 00:14:52,379 --> 00:14:53,559 Watch and learn. 437 00:14:55,269 --> 00:14:56,371 They're just using 438 00:14:56,396 --> 00:14:57,872 the massage chairs to jiggle their pedometers. 439 00:14:57,897 --> 00:14:59,489 Life always finds a way. 440 00:14:59,649 --> 00:15:01,873 - To do what? - To do nothing. 441 00:15:03,017 --> 00:15:05,528 Dr. Mintleman's just working his normal job 442 00:15:05,552 --> 00:15:07,163 and not being a criminal. 443 00:15:07,198 --> 00:15:09,399 I can't believe this is how I'm spending my final days. 444 00:15:09,423 --> 00:15:11,516 Maybe it doesn't have to be. Screw this case. 445 00:15:11,541 --> 00:15:12,736 What's something you've always wanted to do? 446 00:15:12,760 --> 00:15:13,996 Do you have a bucket list? 447 00:15:14,021 --> 00:15:15,465 Well, yeah, but, I mean, it's only one item. 448 00:15:15,490 --> 00:15:16,974 Great. Whatever it is, we're doing it. 449 00:15:16,999 --> 00:15:18,893 - Live to be 110. - Come on! 450 00:15:18,918 --> 00:15:20,143 I thought I found a loophole! 451 00:15:20,167 --> 00:15:21,431 [scoffs] Okay, how about this? 452 00:15:21,456 --> 00:15:23,026 We go on a cross-country road trip... 453 00:15:23,051 --> 00:15:25,230 Me on a motorcycle, you in my sidecar? 454 00:15:25,773 --> 00:15:27,350 Or we enter a cooking competition, 455 00:15:27,374 --> 00:15:29,679 and you "Ratatouille" me from inside of a giant chef's hat? 456 00:15:30,110 --> 00:15:32,288 [groans] I track down Diane Wiest, 457 00:15:32,312 --> 00:15:33,753 and you finally try and use your hall pass? 458 00:15:34,081 --> 00:15:36,559 You're smiling, so I guess that one's it. 459 00:15:36,583 --> 00:15:39,095 Oof, going with Wiest, huh? I got to be honest, Boyle... 460 00:15:39,119 --> 00:15:40,563 I'm not so sure you can pull that off. 461 00:15:40,587 --> 00:15:41,765 I mean, her career is red hot. 462 00:15:41,789 --> 00:15:43,199 She just did a movie with Streep. 463 00:15:43,223 --> 00:15:44,868 No, Jake. That's not why I'm smiling. 464 00:15:44,892 --> 00:15:47,338 I'm smiling because you know me so well. 465 00:15:47,363 --> 00:15:49,632 Yeah, we're best friends. Of course I know you. 466 00:15:49,657 --> 00:15:52,042 Well, as perfect as all your ideas were, 467 00:15:52,066 --> 00:15:54,303 nothing tops sitting here with my best friend. 468 00:15:54,328 --> 00:15:56,579 I mean, why would I want to go to town on Diane Wiest 469 00:15:56,603 --> 00:15:58,321 when I can go to town with you? 470 00:16:00,058 --> 00:16:02,552 - What? - Hang out. Go to town with each other. 471 00:16:02,576 --> 00:16:03,879 It's a common friendship phrase. 472 00:16:03,904 --> 00:16:05,215 - Haven't heard it. - [cell phone rings] 473 00:16:05,312 --> 00:16:06,489 Oh. 474 00:16:06,513 --> 00:16:08,825 Oh, God. It's my biopsy results. 475 00:16:08,850 --> 00:16:10,027 - What does it say? - I don't know. 476 00:16:10,052 --> 00:16:11,554 I'm too nervous. I can't read it. 477 00:16:12,986 --> 00:16:14,864 - It's not cancer. - Not cancer. 478 00:16:14,888 --> 00:16:16,851 It's an infection, and it's highly treatable. 479 00:16:16,890 --> 00:16:18,601 - I'm not gonna die? - You're not gonna die! 480 00:16:18,625 --> 00:16:19,870 Oh, we got to celebrate. 481 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Does it say if it's safe to ride a two-person banana boat? 482 00:16:22,314 --> 00:16:24,473 I don't know. Let me check. It doesn't say. 483 00:16:24,498 --> 00:16:25,608 Oh, well... 484 00:16:25,632 --> 00:16:27,310 And also, I think just figured out 485 00:16:27,334 --> 00:16:29,395 how all those officers got their fake diagnoses. 486 00:16:30,137 --> 00:16:31,514 Tell us what's written there. 487 00:16:31,538 --> 00:16:32,716 Patient's left teste 488 00:16:32,740 --> 00:16:34,584 is gnarled and shows discoloration. 489 00:16:34,608 --> 00:16:35,985 No, not that. There, at the top. 490 00:16:36,037 --> 00:16:37,821 ShareChem Medical Laboratory. Yeah, so? 491 00:16:37,845 --> 00:16:39,422 So we thought it was the doctor handing out 492 00:16:39,446 --> 00:16:40,957 fake diagnoses, but he's clean. 493 00:16:40,981 --> 00:16:42,935 However, the officers knew you used ShareChem Lab, 494 00:16:42,960 --> 00:16:44,994 and that lab is owned by David Share, 495 00:16:45,018 --> 00:16:47,931 brother of Nine-Nine officer Michael Share. 496 00:16:47,955 --> 00:16:49,999 The lab faked the blood results. 497 00:16:50,050 --> 00:16:52,168 None of the officers are actually sick, 498 00:16:52,192 --> 00:16:54,003 which means they have no excuse to miss work. 499 00:16:54,027 --> 00:16:55,271 Well, unfortunately, that is... 500 00:16:55,295 --> 00:16:57,040 Stop. I know you're gonna twist my words 501 00:16:57,064 --> 00:16:59,615 into some vicious attack on you and the NYPD. 502 00:16:59,640 --> 00:17:00,810 So, before you do that, 503 00:17:00,834 --> 00:17:03,146 I'd like the pleasure of making the vicious attack myself. 504 00:17:03,170 --> 00:17:04,647 Sir, your insults are kind of known 505 00:17:04,671 --> 00:17:06,649 to be little too think-y, maybe you should just let... 506 00:17:06,673 --> 00:17:09,585 O'Sullivan, you are a [bleep], 507 00:17:09,610 --> 00:17:13,957 and I hope your [bleep] get shoved right into your [bleep]. 508 00:17:13,981 --> 00:17:16,120 Wow. Well, that was definitely not too think-y. 509 00:17:16,150 --> 00:17:18,094 Okay, okay, okay. You got me. 510 00:17:18,119 --> 00:17:20,185 The men didn't have mono. They weren't sick. 511 00:17:20,210 --> 00:17:21,635 - Damn right. - But they are now. 512 00:17:21,660 --> 00:17:22,532 What? 513 00:17:22,556 --> 00:17:24,501 It seems they had a meeting, and somebody showed up 514 00:17:24,525 --> 00:17:26,669 with a very bad stomach bug and gave it to everyone there. 515 00:17:26,710 --> 00:17:30,309 I believe the officer's name was a, uh, Lieutenant Jeffords. 516 00:17:30,697 --> 00:17:32,008 The petard. 517 00:17:32,816 --> 00:17:36,050 It just won't stop hoisting. 518 00:17:37,288 --> 00:17:39,098 Hey there, sir. You missed the morning briefing. 519 00:17:39,123 --> 00:17:41,020 And I see you found Charles's cheese. 520 00:17:41,092 --> 00:17:43,503 Mmm, it pairs well with despair 521 00:17:43,527 --> 00:17:47,839 and also this 1976 Chateau Haut-Brion. 522 00:17:47,864 --> 00:17:50,543 Doesn't seem like the kind of bottle you're supposed to chug. 523 00:17:50,567 --> 00:17:52,378 I bought it the day I joined the force 524 00:17:52,402 --> 00:17:54,347 with the intent to open it when I became commissioner. 525 00:17:54,371 --> 00:17:55,848 Oh, my gosh, this is big news. 526 00:17:55,872 --> 00:17:57,283 Congratulations, sir. 527 00:17:57,307 --> 00:17:59,585 No, he's not becoming commissioner, Scully. 528 00:17:59,609 --> 00:18:01,660 We can still fight the Blue Flu. 529 00:18:01,765 --> 00:18:03,410 It's over, Lieutenant. 530 00:18:03,480 --> 00:18:05,825 I have to cave to O'Sullivan's demands. 531 00:18:05,849 --> 00:18:07,393 Sir, you can't give up 532 00:18:07,417 --> 00:18:08,828 on all your hard work because of one setback. 533 00:18:08,852 --> 00:18:09,960 I'm a realist. 534 00:18:09,985 --> 00:18:12,630 I knew I wouldn't be able to fix every problem, 535 00:18:12,655 --> 00:18:16,220 though I always imagined I could fix some of them. 536 00:18:16,325 --> 00:18:20,205 But as a realist, I can now see I haven't fixed a damn thing. 537 00:18:20,230 --> 00:18:22,850 The NYPD will never change. 538 00:18:22,875 --> 00:18:25,205 Sir, if I may... when I thought I was dying, 539 00:18:25,230 --> 00:18:27,742 all I could think about was what a disappointment 540 00:18:27,767 --> 00:18:28,876 my life had been. 541 00:18:29,253 --> 00:18:31,030 But then Jake went to town with me. 542 00:18:31,055 --> 00:18:32,440 Common friendship phrase. 543 00:18:32,465 --> 00:18:34,709 And it helped me realize you can't focus 544 00:18:34,734 --> 00:18:36,320 on the things you didn't do. 545 00:18:36,345 --> 00:18:38,056 Focus on what you did do. 546 00:18:38,120 --> 00:18:41,008 And, more importantly, focus on who you did it with. 547 00:18:41,451 --> 00:18:44,130 Boyle, you're absolutely right. 548 00:18:44,154 --> 00:18:46,145 I am? My speech turned your life around? 549 00:18:46,170 --> 00:18:47,790 No, I found it trite and uninspiring, 550 00:18:47,815 --> 00:18:49,355 but something you said resonated. 551 00:18:49,380 --> 00:18:52,315 Focus on the things you didn't do. 552 00:18:52,340 --> 00:18:54,040 I said not to focus on the things you didn't do. 553 00:18:54,064 --> 00:18:55,308 Again, your speech meant nothing. 554 00:18:55,332 --> 00:18:56,789 I'm just picking out individual words. 555 00:18:56,814 --> 00:18:57,841 Sure, sure, yeah. 556 00:18:58,299 --> 00:19:00,060 [snaps fingers] Hot damn. 557 00:19:00,097 --> 00:19:02,075 I know how to end the Blue Flu. 558 00:19:02,100 --> 00:19:04,350 I found a fifth prong. 559 00:19:04,474 --> 00:19:06,810 So I gather you're ready to cave to my demands. 560 00:19:06,835 --> 00:19:08,110 - Why would I do that? - Give me a break. 561 00:19:08,135 --> 00:19:09,312 Your arrests are way down, 562 00:19:09,337 --> 00:19:10,730 and your CompStat numbers are terrible. 563 00:19:10,755 --> 00:19:12,070 I think those numbers look great. 564 00:19:12,095 --> 00:19:14,382 - No, you don't. - Well, not those numbers. 565 00:19:14,407 --> 00:19:16,025 Obviously, they make it look like we haven't done much 566 00:19:16,050 --> 00:19:17,029 at all this week. 567 00:19:17,054 --> 00:19:18,960 But a friend of mine told me something 568 00:19:18,985 --> 00:19:21,733 unintentionally interesting... focus on what you didn't do. 569 00:19:21,758 --> 00:19:24,303 So here's what we didn't do this week. 570 00:19:24,327 --> 00:19:26,706 With fewer officers at our disposal 571 00:19:26,730 --> 00:19:29,045 and none of them trying to hit CompStat numbers, 572 00:19:29,070 --> 00:19:31,185 we made fewer bad arrests. 573 00:19:31,210 --> 00:19:34,289 Number of complaints against officers, down 32%. 574 00:19:34,314 --> 00:19:36,325 Number of cases thrown out at arraignment 575 00:19:36,350 --> 00:19:38,590 for insufficient evidence, down 34%. 576 00:19:38,615 --> 00:19:41,100 And here's the most important thing we didn't do. 577 00:19:41,125 --> 00:19:43,370 We didn't make the community less safe. 578 00:19:43,513 --> 00:19:45,358 Rates of major and violent crime, 579 00:19:45,382 --> 00:19:46,926 what actually matters, stayed the same. 580 00:19:47,213 --> 00:19:48,311 What are you saying? 581 00:19:48,336 --> 00:19:50,648 I'm saying the Nine-Nine just became a case study 582 00:19:50,673 --> 00:19:52,017 for how a police force 583 00:19:52,042 --> 00:19:54,020 can work better with fewer police. 584 00:19:54,092 --> 00:19:56,070 Are you actually talking about laying off cops? 585 00:19:56,095 --> 00:19:58,375 If these numbers persist, I may have no choice. 586 00:19:58,400 --> 00:19:59,711 Then I'll just end the Blue Flu. 587 00:19:59,780 --> 00:20:00,606 Great. That's what I want. 588 00:20:00,630 --> 00:20:01,894 Then I won't end the Blue Flu. 589 00:20:01,919 --> 00:20:03,370 Great. Fewer cops. That's what I want. 590 00:20:03,395 --> 00:20:04,617 You just said that... 591 00:20:07,404 --> 00:20:10,115 This is a very frustrating conversation. 592 00:20:10,290 --> 00:20:11,788 I'd like to officially announce 593 00:20:11,813 --> 00:20:13,500 that the Blue Flu is over. 594 00:20:13,576 --> 00:20:15,510 The uniformed officers are at work, 595 00:20:15,535 --> 00:20:17,260 and we sent the Hitchcock-and-Scullys 596 00:20:17,285 --> 00:20:18,284 back to their home precincts. 597 00:20:18,309 --> 00:20:20,107 So everything's back to normal? 598 00:20:20,132 --> 00:20:21,010 No, the opposite. 599 00:20:21,035 --> 00:20:22,550 We're gonna use what we learned this week 600 00:20:22,575 --> 00:20:25,115 to change the way the NYPD polices our streets. 601 00:20:25,140 --> 00:20:26,770 Okay, awesome. Very inspiring. 602 00:20:26,795 --> 00:20:28,139 Now, on to more important things. 603 00:20:28,164 --> 00:20:31,271 I have obtained from Rosa a photograph... 604 00:20:32,209 --> 00:20:34,020 of Captain Holt's tattoo. 605 00:20:34,045 --> 00:20:35,422 - ALL: Oh. - [stammers] 606 00:20:35,447 --> 00:20:37,359 I'm sorry, Captain, but there's nothing you can do 607 00:20:37,384 --> 00:20:38,728 that will stop me from revealing 608 00:20:38,753 --> 00:20:42,054 that your secret and embarrassing tattoo is... 609 00:20:43,196 --> 00:20:45,040 - a dot? - Huh? 610 00:20:45,275 --> 00:20:47,760 It's a decimal point. 611 00:20:47,830 --> 00:20:50,420 Ah, what a first-thought mathematical symbol. 612 00:20:50,445 --> 00:20:53,557 Might as well have gotten a greater-than or equal-to sign. 613 00:20:53,582 --> 00:20:55,738 I can't believe I spent $2,000 on a dot. 614 00:20:55,840 --> 00:20:57,730 - You did? - I know, Amy! 615 00:20:57,754 --> 00:20:59,764 We're both upset about the same thing! 616 00:20:59,922 --> 00:21:01,300 [chuckles] I got to call Rosa. 617 00:21:01,325 --> 00:21:02,812 - _ - [distant siren wailing] 618 00:21:04,220 --> 00:21:06,077 [dramatic music] 619 00:21:06,169 --> 00:21:07,980 Thank you for giving Peralta the doctored photo. 620 00:21:08,005 --> 00:21:09,865 My allegiances are to the highest bidder. 621 00:21:09,890 --> 00:21:11,227 And you'll never tell anyone what you saw? 622 00:21:11,252 --> 00:21:12,400 They wouldn't believe me if I did. 623 00:21:12,425 --> 00:21:14,409 I mean, come on, sir. It's a picture of... 624 00:21:15,745 --> 00:21:19,745 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 47788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.