Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,726
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:11,226 --> 00:00:12,880
- Oh!
- Oh!
3
00:00:13,863 --> 00:00:14,961
Hello.
4
00:00:14,966 --> 00:00:17,507
We didn't know how you were
getting on for food, Paul.
5
00:00:17,512 --> 00:00:19,304
Being on your own here and everything.
6
00:00:19,309 --> 00:00:20,919
Thought you might need some dinner.
7
00:00:21,082 --> 00:00:23,554
Well, I'm just on the way to
the shops to buy my dinner.
8
00:00:23,559 --> 00:00:25,640
We brought you some supplies anyway.
9
00:00:25,867 --> 00:00:28,973
The kids from the local
primary school brought us them.
10
00:00:28,978 --> 00:00:30,343
Harvest festival.
11
00:00:30,348 --> 00:00:33,917
They take cheap food to
the elderly and housebound.
12
00:00:33,970 --> 00:00:37,421
- There's some nice tinned pies.
- Tinned pies?
13
00:00:37,426 --> 00:00:39,558
Mum, I haven't had a tinned
pie since the 4th year.
14
00:00:39,563 --> 00:00:41,086
Why are you really here?
15
00:00:42,245 --> 00:00:45,291
We wondered if we could
"hang out" here for a bit.
16
00:00:45,335 --> 00:00:48,947
I mean, our flat's so pokey.
And Leah's house is so...
17
00:00:49,209 --> 00:00:50,645
- Roomy.
- Mm.
18
00:00:50,650 --> 00:00:52,000
There's so many rooms.
19
00:00:52,005 --> 00:00:55,008
Four bedrooms. And we've barely got one.
20
00:00:55,013 --> 00:00:56,536
And that's like a cell,
21
00:00:56,541 --> 00:00:59,153
like we've been banged up
in Pentonville.
22
00:00:59,158 --> 00:01:02,596
Actually, prisoners have got
more room to move about than we do
23
00:01:02,601 --> 00:01:04,559
because they've got bunk beds.
24
00:01:04,716 --> 00:01:07,197
Funny how the only people
who sleep in bunk beds
25
00:01:07,202 --> 00:01:09,857
are children and murderers, innit?
26
00:01:11,609 --> 00:01:14,664
Okay, uh... don't touch the thermostat
27
00:01:14,669 --> 00:01:16,007
or the Wi-Fi router.
28
00:01:16,012 --> 00:01:17,562
No trying on Leah's clothes.
29
00:01:17,567 --> 00:01:19,968
- And that goes for you too, Mum.
- Thanks, son.
30
00:01:19,973 --> 00:01:21,409
- Hey.
- Hey, Gabby.
31
00:01:23,853 --> 00:01:26,580
- Who's that then?
- Just a neighbor of mine,
32
00:01:26,585 --> 00:01:27,962
of Leah's. Yeah.
33
00:01:31,007 --> 00:01:34,262
Fucking, fucking smoke alarm! Argh!
34
00:01:34,267 --> 00:01:36,894
Ava! You need to leave for school!
35
00:01:38,196 --> 00:01:40,589
Ava! Are you still in the bathroom?
36
00:01:40,594 --> 00:01:42,730
Oh, Luke, I've done you a shirt!
37
00:01:42,735 --> 00:01:44,410
And I'm gonna hang it here.
38
00:01:44,415 --> 00:01:45,808
Oh, uh...
39
00:01:45,813 --> 00:01:47,213
Oh, it's got a bit of butter on it.
40
00:01:47,218 --> 00:01:49,960
Um, is it your history
presentation today?
41
00:01:50,170 --> 00:01:52,172
- No, that's tomorrow.
- Okay.
42
00:01:52,177 --> 00:01:53,519
The smoke alarm's going.
43
00:01:53,524 --> 00:01:56,215
- Yes, I know! I've got ears!
- Fucking hell.
44
00:01:57,089 --> 00:01:58,512
Oh, thank you.
45
00:02:06,399 --> 00:02:07,575
What?
46
00:02:09,977 --> 00:02:11,863
Alexa, what's this music?
47
00:02:12,132 --> 00:02:14,184
This is Symphony No. 3
48
00:02:14,189 --> 00:02:16,777
interpreted by by Aaron Copland.
49
00:02:17,546 --> 00:02:19,374
Mm. Thanks, Alexa.
50
00:02:22,965 --> 00:02:24,096
Uh...
51
00:02:27,737 --> 00:02:30,696
Hey, Nadia... um...
52
00:02:30,701 --> 00:02:32,181
it's a bit of, uh...
53
00:02:32,334 --> 00:02:35,113
bit of domestic stuff
happening here today.
54
00:02:35,118 --> 00:02:38,382
I'll be in for ten, not
nine, if that's all right.
55
00:02:38,387 --> 00:02:41,605
Um... I don't have much, um...
56
00:02:42,246 --> 00:02:44,858
I don't have much work
going on today anyway.
57
00:02:44,863 --> 00:02:46,778
So, um, I'll see you later.
58
00:02:47,677 --> 00:02:48,876
Mm.
59
00:02:50,976 --> 00:02:52,168
Ah.
60
00:02:53,151 --> 00:02:55,370
Alexa, volume up, please.
61
00:02:57,034 --> 00:02:58,941
Ah. Mm.
62
00:03:00,266 --> 00:03:01,965
- Are you done in the bathroom?
- Yeah.
63
00:03:01,970 --> 00:03:03,605
Great, 'cause you need to get going.
64
00:03:04,543 --> 00:03:05,965
Ava, are you okay?
65
00:03:05,970 --> 00:03:09,004
I mean, I know you're
not really, but are you?
66
00:03:09,945 --> 00:03:13,152
I'm fine. Are you still okay to
take me to church group later?
67
00:03:13,157 --> 00:03:14,957
Sure. And your packed
lunch is in the fridge,
68
00:03:14,962 --> 00:03:16,864
and I've signed your homework
diary, and there's a fiver in it
69
00:03:16,868 --> 00:03:18,040
for your trip to the science museum.
70
00:03:18,044 --> 00:03:19,934
- Don't forget your keys.
- Yep. Um...
71
00:03:25,939 --> 00:03:28,394
Oh, no. Shit!
72
00:03:28,438 --> 00:03:31,484
Don't... Don't say you've run
out, you slimy little bastard.
73
00:03:31,740 --> 00:03:33,325
No!
74
00:03:36,887 --> 00:03:38,694
- Darren?
- Hi, Ally. Darren.
75
00:03:38,699 --> 00:03:41,005
- I know.
- Of course. Is this a bad time?
76
00:03:41,010 --> 00:03:43,273
Well, I'm on my own trying
to get both kids out the house
77
00:03:43,278 --> 00:03:45,921
and I've run out of fucking
HRT, so it's not ideal, no.
78
00:03:45,926 --> 00:03:47,313
Got you. I'll be swift then.
79
00:03:47,317 --> 00:03:48,789
Can you meet me before
you come into work?
80
00:03:48,793 --> 00:03:50,546
Oh, I... I guess so. Where?
81
00:03:50,551 --> 00:03:52,421
Uh, underground car park, Rainham Road.
82
00:03:52,426 --> 00:03:53,688
I don't want anyone seeing us.
83
00:03:53,693 --> 00:03:55,053
Well, why not? Is there a problem?
84
00:03:55,058 --> 00:03:56,335
I'd rather speak in person.
85
00:03:56,340 --> 00:03:57,906
- Right.
- But there is a problem.
86
00:03:57,911 --> 00:03:59,913
- Bye, Mum!
- Bye, sweet cheeks!
87
00:03:59,918 --> 00:04:02,921
- Oh. Bye.
- No, no, not you. Bye.
88
00:04:06,147 --> 00:04:07,765
Have a good...
89
00:04:07,897 --> 00:04:09,304
Day.
90
00:04:42,750 --> 00:04:44,012
Oh, fuck's sake.
91
00:04:50,661 --> 00:04:53,429
It's a bit mad, isn't it,
Darren? Why are we meeting here?
92
00:04:54,598 --> 00:04:56,140
Berlin has fallen.
93
00:04:56,635 --> 00:04:58,855
Right. Sorry, is it 1945?
94
00:04:58,860 --> 00:05:01,167
No, we had to close the
Berlin studios last night.
95
00:05:01,172 --> 00:05:04,908
For good, lay everyone off.
Debts had spiraled out of control.
96
00:05:04,913 --> 00:05:06,702
Shit. We just shut it overnight?
97
00:05:06,707 --> 00:05:08,249
The whole operation, no warning?
98
00:05:08,254 --> 00:05:09,731
The lawyers told us
we had no alternative.
99
00:05:09,735 --> 00:05:11,563
So we closed at midnight their time.
100
00:05:11,643 --> 00:05:14,030
Which might also be our time?
Have the clocks gone back?
101
00:05:14,035 --> 00:05:15,903
I don't know, it's just
details. Doesn't matter.
102
00:05:15,907 --> 00:05:18,388
Jesus, Darren. All those
poor people losing their jobs.
103
00:05:18,393 --> 00:05:20,743
I know. And our guys here
will have got wind of it.
104
00:05:20,748 --> 00:05:23,741
So they'll be worried about
the knock-on effect for our UK studio.
105
00:05:24,588 --> 00:05:26,507
Okay, and will there be one?
106
00:05:26,512 --> 00:05:28,741
So that's why I wanted us
to meet somewhere private.
107
00:05:28,746 --> 00:05:30,528
We need to be all smiles
when we walk in there.
108
00:05:30,532 --> 00:05:32,132
Yeah, positive, upbeat,
109
00:05:32,137 --> 00:05:34,929
full of clever fixes and
left-field strategies.
110
00:05:34,934 --> 00:05:36,851
Right, but are we actually in trouble?
111
00:05:36,856 --> 00:05:38,898
We are up to our chins in a
barrel of bollocks, to be honest.
112
00:05:38,902 --> 00:05:41,542
But take a look at the figures.
You might be able to see a way out.
113
00:05:41,663 --> 00:05:43,317
Hey, Darren! Hi, Ally!
114
00:05:43,322 --> 00:05:44,627
- Hey, Annie!
- Hey.
115
00:05:44,632 --> 00:05:46,183
Bad news about the Berlin office.
116
00:05:46,188 --> 00:05:48,265
- Are we okay over here?
- Oh, sure!
117
00:05:48,270 --> 00:05:50,751
Um, safe as houses on
this side of the pond.
118
00:05:50,756 --> 00:05:52,149
No, that's America.
119
00:05:52,228 --> 00:05:54,055
The smaller pond, I mean,
120
00:05:54,060 --> 00:05:56,421
within which we are
still very big fish, heh.
121
00:05:56,806 --> 00:05:58,359
Good to hear.
122
00:06:00,633 --> 00:06:02,062
I was going to say, this car park
123
00:06:02,067 --> 00:06:04,093
is very close to the office, so...
124
00:06:04,098 --> 00:06:06,305
No, I should have anticipated
we might see some staff here.
125
00:06:06,309 --> 00:06:08,171
- Yeah, sure.
- Hey, guys!
126
00:06:08,176 --> 00:06:09,873
Bad news about Berlin!
127
00:06:25,585 --> 00:06:26,673
Right.
128
00:06:30,412 --> 00:06:31,892
Oh, shit.
129
00:06:33,992 --> 00:06:35,343
Oh!
130
00:06:35,348 --> 00:06:36,601
Oh, bloody hell. Hello.
131
00:06:36,606 --> 00:06:38,171
- Hi.
- Hi.
132
00:06:38,176 --> 00:06:40,398
Uh, my gym's just,
uh... round the corner.
133
00:06:40,403 --> 00:06:43,232
Oh, right. My work is just
round... another corner.
134
00:06:43,237 --> 00:06:45,077
Round that corner, actually.
135
00:06:45,454 --> 00:06:47,007
How come it's so busy?
136
00:06:47,012 --> 00:06:49,372
I think they've started lacing
the tuna melts with fentanyl.
137
00:06:49,506 --> 00:06:50,748
Right.
138
00:06:50,753 --> 00:06:52,999
I knew there was a reason
I kept order those.
139
00:06:53,414 --> 00:06:55,632
Ah, man, it's gonna take ages, isn't it?
140
00:06:56,656 --> 00:06:58,304
Uh, you know what? I might actually go
141
00:06:58,309 --> 00:07:01,319
and get a proper lunch at a cafe. Right.
142
00:07:02,033 --> 00:07:03,429
- Classic.
- Yeah.
143
00:07:03,434 --> 00:07:06,077
How 'bout you? Think
you'll wait here or just...
144
00:07:09,289 --> 00:07:11,405
- Yeah. Right.
- It's a minute around the corner.
145
00:07:11,410 --> 00:07:14,228
- Yeah. Cool. Yeah.
- Good plan.
146
00:07:24,493 --> 00:07:26,146
Hey. Oh, good news?
147
00:07:26,151 --> 00:07:29,067
No. Oh, sorry, I was just
putting on a happy face
148
00:07:29,072 --> 00:07:30,941
for everyone in the office,
and I accidentally kept it on.
149
00:07:30,945 --> 00:07:33,734
Got you some lunch.
Soup. Liquid brain food.
150
00:07:33,739 --> 00:07:36,960
Oh, thanks. I've got a
liquid brain, so that's ideal.
151
00:07:37,416 --> 00:07:40,114
Ooh. Are those the profit
and loss implications for us
152
00:07:40,119 --> 00:07:41,710
now that Berlin is "kaputten"?
153
00:07:41,715 --> 00:07:43,711
Yeah, I'm just having a quick
scan of the current slate,
154
00:07:43,715 --> 00:07:45,496
and it looks like we're
relying pretty heavily
155
00:07:45,500 --> 00:07:46,803
on the Berlin office making a profit
156
00:07:46,807 --> 00:07:48,491
so we can break even over here.
157
00:07:48,496 --> 00:07:51,107
Oh, bugger. I mean,
I honestly thought Seb
158
00:07:51,112 --> 00:07:53,180
would be able to run our
Berlin outfit, you know?
159
00:07:53,185 --> 00:07:54,562
- Right.
- He was such a brilliant
160
00:07:54,567 --> 00:07:55,730
all-rounder at school.
161
00:07:55,753 --> 00:07:58,407
He was head boy, captained
the First XV rugby team,
162
00:07:58,412 --> 00:07:59,805
played cricket and alto sax,
163
00:07:59,810 --> 00:08:02,422
and he's just, you know,
really, really confident.
164
00:08:02,427 --> 00:08:04,709
Sadly, it turns out he
needed a bit more than that.
165
00:08:04,714 --> 00:08:06,523
Yeah, well, public school bluffing
166
00:08:06,528 --> 00:08:08,094
can only get you so far.
167
00:08:08,099 --> 00:08:10,484
- No offense.
- Oh, thanks. Heh.
168
00:08:10,489 --> 00:08:12,056
I suppose, in a way, we were doomed
169
00:08:12,061 --> 00:08:14,413
when you left Berlin to
come back here, really...
170
00:08:15,635 --> 00:08:16,981
What? Wha... Hang on fucking second.
171
00:08:16,985 --> 00:08:18,636
Are you blaming me for this?
172
00:08:18,641 --> 00:08:20,390
God, no. That's the
last thing I'm doing.
173
00:08:20,395 --> 00:08:22,394
Because it was always going
to be a temporary thing.
174
00:08:22,398 --> 00:08:24,819
No, I know. I'm just
saying you're great.
175
00:08:24,824 --> 00:08:26,784
Yeah, but you're saying
it in a really blamey way.
176
00:08:26,789 --> 00:08:27,833
I'm sorry.
177
00:08:31,293 --> 00:08:32,816
Am I going to lose my job, Darren?
178
00:08:32,821 --> 00:08:34,421
Because I don't think I could cope
179
00:08:34,426 --> 00:08:36,123
with losing my job at the moment.
180
00:08:36,128 --> 00:08:37,826
You know, I've already
lost my fertility,
181
00:08:37,831 --> 00:08:39,922
my husband isn't in the house anymore,
182
00:08:39,927 --> 00:08:42,499
and I feel like I'm losing
my connection with Ava...
183
00:08:42,504 --> 00:08:43,858
Oh, fuck's sake.
184
00:08:43,863 --> 00:08:45,647
Oh, it's Luke's school. Hang on.
185
00:08:45,814 --> 00:08:48,512
Hello? Yeah. Yeah, yeah, speaking.
186
00:08:49,446 --> 00:08:52,249
What? Hasn't he? Are you sure?
187
00:08:53,452 --> 00:08:55,585
Yes, yes, yes, of course... Of course.
188
00:08:59,272 --> 00:09:00,325
Right.
189
00:09:00,351 --> 00:09:03,295
Of course. I'll call him now.
I'm really sorry.
190
00:09:04,064 --> 00:09:05,593
You could have told me this morning.
191
00:09:05,598 --> 00:09:06,813
You'd taken the shirt off the hanger,
192
00:09:06,817 --> 00:09:08,125
so I thought you'd gone to school.
193
00:09:08,129 --> 00:09:10,016
I didn't say anything because
you were in such a rush.
194
00:09:10,020 --> 00:09:11,741
Well, that's not my fault, Lukey.
195
00:09:11,746 --> 00:09:12,883
- No, I...
- When Dad isn't here,
196
00:09:12,887 --> 00:09:14,476
I'm on my own... Everything is rushed.
197
00:09:14,481 --> 00:09:17,132
- I am rushed right now.
- No, I know.
198
00:09:19,765 --> 00:09:22,288
Luke, is this is your first panic attack
199
00:09:22,293 --> 00:09:23,903
since your Dad hasn't been in the house?
200
00:09:24,941 --> 00:09:25,986
Yeah.
201
00:09:28,732 --> 00:09:31,126
Okay, look, I'm gonna stay
here and keep an eye on you,
202
00:09:31,131 --> 00:09:32,477
but I'm going to need to get Darren
203
00:09:32,481 --> 00:09:33,711
over here to do loads of work stuff,
204
00:09:33,715 --> 00:09:35,235
and then I have to go to the pharmacy.
205
00:09:35,455 --> 00:09:37,030
- Okay.
- Okay.
206
00:09:37,035 --> 00:09:38,646
Can I go back to bed?
207
00:09:38,651 --> 00:09:39,913
Sure.
208
00:09:43,678 --> 00:09:46,115
I think that was the first
sit-down lunch I've had
209
00:09:46,128 --> 00:09:48,217
on a workday since...
210
00:09:48,222 --> 00:09:51,124
God knows when.
Uh, last Labour government?
211
00:09:51,811 --> 00:09:54,196
Well, that's why they used
to have work canteens, isn't it?
212
00:09:54,201 --> 00:09:57,248
Exactly. Yes, it's human.
It's civilized.
213
00:09:57,253 --> 00:09:59,821
You have a proper break, you socialize.
214
00:09:59,826 --> 00:10:02,657
Just... sandwich at your desk
while you're checking your emails
215
00:10:02,662 --> 00:10:05,532
and a big bag of Wotsits...
That is no way to live, is it?
216
00:10:05,799 --> 00:10:07,967
Do you have to trudge back
to your treadmill, then?
217
00:10:07,972 --> 00:10:10,220
No, actually. No, I'm, uh...
218
00:10:10,225 --> 00:10:12,489
I'm coasting a bit
at work if I'm honest.
219
00:10:12,494 --> 00:10:13,797
I'm not sure they'd
mind if I stayed here
220
00:10:13,801 --> 00:10:15,103
for the rest of the week.
221
00:10:15,107 --> 00:10:16,979
- What about you?
- Oh, day off.
222
00:10:17,198 --> 00:10:18,674
I'm happy to be an alibi,
though, if you want.
223
00:10:18,678 --> 00:10:21,860
You could say that I collapsed
and you had to do first aid.
224
00:10:21,865 --> 00:10:23,171
Do you know what I might do?
225
00:10:23,176 --> 00:10:26,681
Actually, I might... take a half day
226
00:10:26,686 --> 00:10:28,759
- and go to the cinema.
- You madman!
227
00:10:28,764 --> 00:10:29,979
I know. It's the dream, isn't it?
228
00:10:29,983 --> 00:10:32,743
A sit-down lunch and afternoon
pictures. I'm living like a king.
229
00:10:37,091 --> 00:10:38,681
Cinematography was amazing.
230
00:10:38,686 --> 00:10:40,907
Oh, God, yeah. It looked beautiful.
231
00:10:41,554 --> 00:10:42,806
The soundtrack, that was great.
232
00:10:42,811 --> 00:10:44,247
Yep, yep.
233
00:10:45,436 --> 00:10:47,845
That '70s disco stuff
mixed in with the...
234
00:10:47,850 --> 00:10:50,634
- Yeah.
- ... atonal score...
235
00:10:50,639 --> 00:10:52,554
- A-Atonal? Is that the word?
- Yes, yeah.
236
00:10:52,559 --> 00:10:54,359
- Sort of wonky music, you mean? Yeah.
- Yeah.
237
00:10:57,779 --> 00:10:59,389
So that was really exciting.
238
00:10:59,394 --> 00:11:01,689
Mm. Yeah. Yes.
239
00:11:02,556 --> 00:11:03,767
Yeah, I loved it.
240
00:11:08,419 --> 00:11:10,282
Who's going to be the
first one to say it?
241
00:11:10,287 --> 00:11:13,967
Thank you. Me. I didn't understand
a fucking second of that.
242
00:11:13,972 --> 00:11:16,811
No, me neither. It was
completely impenetrable.
243
00:11:16,816 --> 00:11:19,166
Okay. Who the fuck was the monk? Sorry.
244
00:11:19,171 --> 00:11:21,858
But... Was it a monk?
The guy with the hood.
245
00:11:21,863 --> 00:11:22,945
Was that meant to be his dad?
246
00:11:22,949 --> 00:11:26,262
- No, his dad was dead!
- Right, no, but...
247
00:11:26,267 --> 00:11:28,608
in one of the timelines,
right, he was dead,
248
00:11:28,613 --> 00:11:30,659
but alive when the monk was alive,
249
00:11:30,664 --> 00:11:32,553
or whoever the fuck
the guy was in the hood.
250
00:11:32,558 --> 00:11:34,560
I'd say, yeah, he can't
have been his dad. Right?
251
00:11:36,417 --> 00:11:38,579
Next time, can we just
go and see "Paddington"?
252
00:11:40,569 --> 00:11:41,961
Ah.
253
00:11:43,556 --> 00:11:45,383
Oi, oi, oi. Missed calls.
254
00:11:45,388 --> 00:11:47,842
- Uh, will you excuse me?
- Oh, you're good, good, good.
255
00:11:52,675 --> 00:11:54,502
I've been trying to call you for ages.
256
00:11:54,507 --> 00:11:56,194
Yeah, sorry. No, my phone was off.
257
00:11:56,199 --> 00:11:58,406
Well, for how long? That must
have been a massive meeting.
258
00:11:58,410 --> 00:12:01,303
Well, actually, uh, I've
just been to the cinema.
259
00:12:01,308 --> 00:12:02,820
Bunked off work for
the first time since...
260
00:12:02,824 --> 00:12:05,305
Luke's had a panic attack,
and I'm about to lose my job.
261
00:12:05,534 --> 00:12:07,240
Okay. What? Hang on, is the studio...
262
00:12:07,245 --> 00:12:09,156
Luke says it's nothing specific,
but I think it's got
263
00:12:09,160 --> 00:12:10,554
something to do
with his history presentation.
264
00:12:10,558 --> 00:12:12,928
You need to talk to him 'cause
I've got too much going on.
265
00:12:15,360 --> 00:12:16,879
Is Paul still not back in the house...
266
00:12:16,883 --> 00:12:18,123
No, not yet.
267
00:12:18,355 --> 00:12:19,756
Right, and do you think he...
268
00:12:19,761 --> 00:12:21,760
I really don't understand
how we're so reliant over here
269
00:12:21,764 --> 00:12:24,084
on the Berlin office making a profit.
270
00:12:24,663 --> 00:12:28,275
Right, um, the thing
is, Seb decided last year
271
00:12:28,280 --> 00:12:31,457
that it would make a lot of
sense to turn the UK studio
272
00:12:31,462 --> 00:12:34,467
into a subsidiary of the
German one, for tax reasons.
273
00:12:35,034 --> 00:12:38,967
That's fucking mental.
We're three times the size.
274
00:12:38,972 --> 00:12:40,887
I know! Bonkers, in retrospect.
275
00:12:40,892 --> 00:12:43,483
Ohh. Where is Seb now?
276
00:12:43,488 --> 00:12:45,201
Uh, he's on holiday in Portugal.
277
00:12:45,206 --> 00:12:48,170
North Portugal... Blowy, quite cold sea.
278
00:12:48,175 --> 00:12:50,043
He thought if he went to
his place in the Algarve
279
00:12:50,047 --> 00:12:52,444
it might seem insensitive
given the circs.
280
00:12:54,566 --> 00:12:55,772
Ava?
281
00:12:55,917 --> 00:12:56,956
Hi.
282
00:12:56,961 --> 00:12:58,631
- You're early.
- Well, I didn't go
283
00:12:58,636 --> 00:13:02,539
to the science museum, so...
and they said I could go home.
284
00:13:02,544 --> 00:13:04,546
Well, why didn't you go? Are you ill?
285
00:13:04,551 --> 00:13:07,379
Not ill really, but I...
286
00:13:08,681 --> 00:13:10,000
But you what?
287
00:13:11,328 --> 00:13:14,398
I felt a bit funny. I'm all right now.
288
00:13:15,101 --> 00:13:17,539
- Hey, Ava. How's school?
- It was good, thanks.
289
00:13:18,276 --> 00:13:19,960
- Is everything okay here?
- Sort of.
290
00:13:19,965 --> 00:13:21,507
- No.
- Sort of no.
291
00:13:21,512 --> 00:13:22,883
But it's nothing for you to worry about.
292
00:13:22,887 --> 00:13:24,649
Are you still okay with
taking me to church group?
293
00:13:24,653 --> 00:13:25,947
Oh, shit! I completely forgot.
294
00:13:25,952 --> 00:13:27,475
Church group?
295
00:13:27,480 --> 00:13:28,781
Brilliant.
296
00:13:28,786 --> 00:13:30,757
It's okay, Mum, I... I don't have to go.
297
00:13:30,762 --> 00:13:33,733
No, no, no, no.
You need to go, it's... church.
298
00:13:33,738 --> 00:13:36,632
Um, I can take you after
I've picked up my HRT.
299
00:13:44,695 --> 00:13:46,250
Hi, um, Ally Grant.
300
00:13:46,255 --> 00:13:47,696
I'm just picking up
a repeat prescription
301
00:13:47,700 --> 00:13:49,382
for my estrogen gel.
302
00:13:49,387 --> 00:13:52,179
I'm afraid the estrogen gel
you're usually prescribed
303
00:13:52,436 --> 00:13:55,125
- isn't currently in stock.
- You're joking.
304
00:13:56,580 --> 00:13:58,843
You're not joking. Okay.
305
00:13:58,848 --> 00:14:02,320
Uh, well, when will it be
back in stock? Like tomorrow?
306
00:14:02,325 --> 00:14:05,633
Because I've completely run out
and any longer than 24 hours...
307
00:14:05,638 --> 00:14:07,857
How long until the estrogen
gel is back in stock?
308
00:14:08,141 --> 00:14:09,727
- The gel?
- Yes.
309
00:14:09,731 --> 00:14:12,148
- About ten months.
- About ten months, I'm afraid.
310
00:14:12,153 --> 00:14:14,835
There's a shortage, a global shortage.
311
00:14:14,840 --> 00:14:17,147
We hear it's going to take
the best part of the year
312
00:14:17,152 --> 00:14:20,025
for supplies to come
back to normal. Sorry.
313
00:14:20,175 --> 00:14:22,003
We recommend as a substitute
314
00:14:22,008 --> 00:14:24,070
a combination of tablet and patch.
315
00:14:24,075 --> 00:14:26,945
Look, I've been through all this
with my GP, and the thing that works,
316
00:14:26,950 --> 00:14:29,793
the only thing that
works for me, is that gel,
317
00:14:29,798 --> 00:14:31,085
and I need to have it.
318
00:14:31,090 --> 00:14:32,812
Well, I'm afraid you can't have it.
319
00:14:33,515 --> 00:14:36,015
Uh... well, can I buy
it on the dark web?
320
00:14:36,020 --> 00:14:37,524
Well, I don't know. What's the dark web?
321
00:14:37,528 --> 00:14:39,712
It's where you get bitcoins and machetes
322
00:14:39,717 --> 00:14:41,066
and really horrible porn.
323
00:14:41,071 --> 00:14:42,671
And HRT medication?
324
00:14:42,676 --> 00:14:44,109
Do you understand what will happen to me
325
00:14:44,113 --> 00:14:45,835
if I stop taking this?
326
00:14:45,840 --> 00:14:47,750
Okay, all the shit returns...
327
00:14:47,755 --> 00:14:51,063
The hot flushes, the anxiety,
the insomnia.
328
00:14:51,068 --> 00:14:53,810
Look, there has to be... there
has to be a way of getting this.
329
00:14:53,815 --> 00:14:55,204
You can try visiting other pharmacies,
330
00:14:55,208 --> 00:14:57,257
but I doubt they'll have it.
331
00:14:57,528 --> 00:14:59,443
As I say, we recommend
the alternative of...
332
00:14:59,448 --> 00:15:01,129
Yeah, but it's not
an alternative, is it?
333
00:15:01,134 --> 00:15:02,657
Because it doesn't work.
334
00:15:02,662 --> 00:15:05,210
That's like me going into a restaurant
335
00:15:05,215 --> 00:15:07,984
and ordering a medium-rare steak
336
00:15:07,989 --> 00:15:10,109
and then you bringing
me, oh, I don't know,
337
00:15:10,114 --> 00:15:12,171
uh, a bra full of Lego.
338
00:15:12,176 --> 00:15:13,453
- Mum, could I...
- Ava, sorry,
339
00:15:13,458 --> 00:15:14,696
if this is a problem,
then you gotta park it.
340
00:15:14,700 --> 00:15:16,900
Because I'm at my fucking
limit with problems right now.
341
00:15:18,139 --> 00:15:19,576
I am not a bad mother.
342
00:15:19,581 --> 00:15:21,601
I am a good mother at
the end of her rope.
343
00:15:24,394 --> 00:15:26,570
Would you like the pill
and patch alternative?
344
00:15:26,575 --> 00:15:28,296
If that's all there is, then yes.
345
00:15:28,852 --> 00:15:30,172
Do you pay for your prescriptions?
346
00:15:30,176 --> 00:15:31,476
Yes.
347
00:15:46,255 --> 00:15:48,210
Ava, we're going. Come on.
348
00:15:56,404 --> 00:15:58,798
I really think Magritte's
way better than Dali.
349
00:15:58,803 --> 00:16:01,762
Dali's all, "Look at me, I'm bonkers."
350
00:16:01,767 --> 00:16:05,759
With his moustache and his
fucking anteater on a lead.
351
00:16:05,764 --> 00:16:07,336
- An anteater?
- Yeah, he used to walk it
352
00:16:07,340 --> 00:16:09,020
round Paris, the twat.
353
00:16:12,045 --> 00:16:15,421
Yeah, I feel like Dali sort of
wanted to be bigger than his art,
354
00:16:15,426 --> 00:16:18,411
but Magritte sort of just
wanted to disappear into his.
355
00:16:20,678 --> 00:16:21,723
Yeah.
356
00:16:24,340 --> 00:16:25,929
Yeah, that's very clever.
357
00:16:28,161 --> 00:16:31,179
- Thanks for agreeing to meet me.
- That's all right.
358
00:16:31,591 --> 00:16:34,203
It's nice to be out in a gallery
which isn't on a school trip.
359
00:16:34,208 --> 00:16:35,398
Mm.
360
00:16:36,395 --> 00:16:38,702
Listen, uh, I'm sorry to
hear you had a panic attack.
361
00:16:38,707 --> 00:16:39,969
Mum seem to think it was to do
362
00:16:39,974 --> 00:16:41,976
with your history presentation tomorrow.
363
00:16:41,981 --> 00:16:44,453
No, no, it's just...
just a chemical thing.
364
00:16:44,708 --> 00:16:46,179
Brain chemistry.
365
00:16:48,113 --> 00:16:50,593
- Who's that by?
- Ah, Peter Blake.
366
00:16:50,730 --> 00:16:52,253
I've talked to you about him, no?
367
00:16:52,258 --> 00:16:54,042
British pop artist. Brilliant.
368
00:16:54,047 --> 00:16:55,657
Did the "Sergeant Pepper" cover.
369
00:16:56,218 --> 00:16:58,492
- Was Warhol pop art?
- Yeah.
370
00:16:58,497 --> 00:17:00,367
Yeah, I like Warhol.
371
00:17:02,265 --> 00:17:04,389
The presentation's going to
be pretty great, actually.
372
00:17:04,394 --> 00:17:06,396
- Mm-hmm.
- It's about the evacuation of Saigon
373
00:17:06,401 --> 00:17:07,706
at the end of the Vietnam War.
374
00:17:07,711 --> 00:17:09,147
- Oh.
- Mm.
375
00:17:09,152 --> 00:17:11,328
Jacob wants us to
perform it as a beat poem.
376
00:17:12,923 --> 00:17:15,039
- Okay.
- It's going to be really cool.
377
00:17:15,044 --> 00:17:16,804
It's a very cool poem
he's written, actually.
378
00:17:16,809 --> 00:17:18,723
It's kind of like a Ginsberg thing.
379
00:17:18,823 --> 00:17:20,257
Is it? Right.
380
00:17:20,262 --> 00:17:22,960
Lots people might be too
embarrassed to do it, but Jacob,
381
00:17:22,965 --> 00:17:24,565
he doesn't care what other people think.
382
00:17:24,767 --> 00:17:26,160
He's super-confident in himself.
383
00:17:26,165 --> 00:17:27,289
Yeah.
384
00:17:28,374 --> 00:17:30,071
- Yeah, he seems it.
- Mm.
385
00:17:33,225 --> 00:17:34,357
I love that.
386
00:17:34,362 --> 00:17:35,407
Hmm.
387
00:17:44,256 --> 00:17:45,593
Hmm.
388
00:17:46,760 --> 00:17:49,689
I mean, maybe it was a little
bit about the presentation.
389
00:17:49,694 --> 00:17:52,132
- Mm. Right.
- My panic attack, but, uh...
390
00:17:52,358 --> 00:17:53,791
Do you think you might
be a bit embarrassed,
391
00:17:53,795 --> 00:17:55,226
even if Jacob isn't?
392
00:17:55,651 --> 00:17:58,257
- It is quite a weird poem.
- Mm.
393
00:17:58,673 --> 00:18:00,585
He wants us to perform
in American accents.
394
00:18:00,590 --> 00:18:02,585
Fuck. What, in front of the class?
395
00:18:02,590 --> 00:18:04,269
- Oh, yeah.
- Okay.
396
00:18:04,274 --> 00:18:05,445
Do you want to call in sick, tomorrow?
397
00:18:05,449 --> 00:18:07,190
Yes.
398
00:18:08,993 --> 00:18:10,690
But I won't.
399
00:18:10,695 --> 00:18:13,176
Jacob's my mate, and
I've gotta stand by him.
400
00:18:15,077 --> 00:18:17,390
- So I will.
- Okay.
401
00:18:22,294 --> 00:18:23,817
Am I doing the right thing?
402
00:18:23,822 --> 00:18:25,736
Does it feel like the right thing?
403
00:18:25,921 --> 00:18:27,531
- Yeah.
- Okay, well...
404
00:18:27,536 --> 00:18:28,976
then it's the right thing, isn't it?
405
00:18:31,481 --> 00:18:33,614
- American accents?
- Yep.
406
00:18:35,281 --> 00:18:38,054
Brilliant, Ava. You're an absolute star.
407
00:18:38,059 --> 00:18:41,236
Look at these chairs. So neat.
408
00:18:41,241 --> 00:18:44,374
You are literally the queen
of chairs. Thank you.
409
00:18:44,379 --> 00:18:45,882
You're welcome.
410
00:18:45,887 --> 00:18:47,703
My mum needed to drop
me off early anyway
411
00:18:47,708 --> 00:18:49,098
because she has to
drive all around London
412
00:18:49,102 --> 00:18:50,712
trying to find her HRT medicine.
413
00:18:50,717 --> 00:18:52,328
Ooh. Not the best evening out.
414
00:18:52,333 --> 00:18:54,030
No. She's really angry about it.
415
00:18:54,035 --> 00:18:55,625
I bet. Um...
416
00:18:55,630 --> 00:18:57,675
could you fetch that enormous
mountain of sandwiches
417
00:18:57,680 --> 00:18:59,015
from the kitchen?
418
00:19:05,575 --> 00:19:07,164
- Susie?
- Yes?
419
00:19:07,917 --> 00:19:10,460
None of my friends have
got their periods yet.
420
00:19:10,666 --> 00:19:12,936
Okay, well, it is
still quite young to...
421
00:19:12,941 --> 00:19:14,389
And I have.
422
00:19:14,536 --> 00:19:15,929
Ah.
423
00:19:15,934 --> 00:19:18,632
All right, um, put
those sandwiches down.
424
00:19:27,172 --> 00:19:29,566
All right, so... unexpected?
425
00:19:29,571 --> 00:19:30,662
Yeah.
426
00:19:30,667 --> 00:19:33,014
Okay, so... feelings?
427
00:19:33,548 --> 00:19:37,225
Well... scared. Embarrassed.
428
00:19:39,381 --> 00:19:40,553
Funny. I don't know.
429
00:19:40,558 --> 00:19:43,858
Well, you have a free pass to
feel whatever it is you want.
430
00:19:44,311 --> 00:19:45,940
What does mum say?
431
00:19:47,361 --> 00:19:49,407
I haven't told my mum yet.
432
00:19:49,412 --> 00:19:51,092
She's got a lot of
problems at the moment.
433
00:19:51,097 --> 00:19:53,056
I really don't want
to be another problem.
434
00:19:53,061 --> 00:19:55,020
You really should tell her, Ava.
435
00:19:55,090 --> 00:19:57,701
It's not a problem,
it's an important thing.
436
00:19:57,706 --> 00:19:59,350
It's an amazing thing.
437
00:20:00,339 --> 00:20:01,967
I'll... I'll tell her tonight.
438
00:20:02,529 --> 00:20:03,567
All right.
439
00:20:03,572 --> 00:20:05,303
And, uh...
440
00:20:05,475 --> 00:20:06,595
let me just...
441
00:20:10,220 --> 00:20:12,091
I... I got these.
442
00:20:12,175 --> 00:20:14,786
I don't think they're right.
443
00:20:15,317 --> 00:20:18,225
Probably not for you at this stage, no.
444
00:20:19,213 --> 00:20:20,997
I stole them.
445
00:20:21,002 --> 00:20:22,928
You st... You stole?
446
00:20:25,938 --> 00:20:28,381
I don't blame you. They're not cheap.
447
00:20:29,350 --> 00:20:32,266
Well, don't worry. I keep some
period pants in the office.
448
00:20:32,271 --> 00:20:34,826
And they're... they're best
for when you've just started.
449
00:20:34,831 --> 00:20:37,660
Then you don't need to
worry about pads or tampons.
450
00:20:38,975 --> 00:20:39,975
All right?
451
00:20:40,752 --> 00:20:42,131
- Thank you.
- Okay.
452
00:20:42,136 --> 00:20:43,790
Hi everyone! Come on in.
453
00:20:46,652 --> 00:20:49,564
I rang three other pharmacies
as well as the four I visited.
454
00:20:49,569 --> 00:20:50,960
Nothing. And they all
said they didn't know
455
00:20:50,964 --> 00:20:52,553
when they'd get the gel back in.
456
00:20:53,755 --> 00:20:55,561
I'm sorry, Mum.
457
00:20:55,566 --> 00:20:57,217
How was church group? Was it fun?
458
00:20:57,222 --> 00:20:58,962
Yeah. Really fun.
459
00:20:58,967 --> 00:21:01,622
Good. Are you still a bit
in love with the Lady Vicar?
460
00:21:01,892 --> 00:21:03,938
Yeah, just... just a little bit.
461
00:21:04,823 --> 00:21:07,130
Yeah, she's great. She really
helped me out this evening.
462
00:21:07,135 --> 00:21:08,484
Oh, what with?
463
00:21:11,023 --> 00:21:13,112
Just some sociology homework.
464
00:21:13,775 --> 00:21:15,763
It's a Bible thing.
465
00:21:16,040 --> 00:21:18,042
It was boring, really. But very helpful.
466
00:21:18,047 --> 00:21:20,904
Ah. Good. That's good.
467
00:21:51,724 --> 00:21:53,537
Try to look up as much as possible.
468
00:21:53,542 --> 00:21:55,084
It's all about projection.
469
00:21:55,089 --> 00:21:57,714
So don't read into your
chest. Head held high.
470
00:21:57,719 --> 00:21:59,808
No. Yes, right. Okay.
471
00:21:59,813 --> 00:22:02,006
And try to make it a New York accent.
472
00:22:02,011 --> 00:22:03,677
All these guys were from the east coast.
473
00:22:03,682 --> 00:22:04,889
You betcha!
474
00:22:05,513 --> 00:22:08,006
I assume that's not the
voice you'll be using, it it?
475
00:22:08,011 --> 00:22:10,013
No. That was a joke.
476
00:22:11,117 --> 00:22:14,037
- Okay. Ready?
- Yes.
477
00:22:14,042 --> 00:22:15,737
What's this beat poem called, Jacob?
478
00:22:15,742 --> 00:22:18,201
It's "Saigon to the Dogs."
479
00:22:18,353 --> 00:22:20,990
- Luke.
- Dad? Is everything alright?
480
00:22:20,995 --> 00:22:23,519
No, I'm sorry. It's Nana June.
481
00:22:23,719 --> 00:22:25,764
- Nana June?
- Your Nana June.
482
00:22:28,021 --> 00:22:29,501
Right. Is she...
483
00:22:29,506 --> 00:22:30,812
Hours to live, I'm afraid.
484
00:22:30,817 --> 00:22:33,211
She wants us all by her bedside.
485
00:22:33,216 --> 00:22:36,537
It's not his real Nana, it's one of
those old ladies that you call Nana
486
00:22:36,542 --> 00:22:38,718
because she used to look
after him when he was little.
487
00:22:38,723 --> 00:22:41,639
No, no, no, no, of course.
Luke must go and see her, um...
488
00:22:41,644 --> 00:22:43,490
Will you be okay to do
this on your own, Jacob?
489
00:22:43,495 --> 00:22:45,397
- Yeah, of course.
- Okay, let's, uh...
490
00:22:45,402 --> 00:22:48,615
Uh, Paul... I'm sorry for your loss...
491
00:22:49,263 --> 00:22:50,482
when it happens.
492
00:22:51,290 --> 00:22:53,035
Thanks, Jacob. Should we...
493
00:22:53,040 --> 00:22:54,733
Yeah. Uh, good luck, Jacob.
494
00:22:54,738 --> 00:22:56,990
I got it. I'll catch you guys
on the flip side!
495
00:22:56,995 --> 00:22:58,507
- Yeah.
- Yeah.
496
00:23:00,300 --> 00:23:01,615
Come on then, mate.
497
00:23:01,858 --> 00:23:04,108
Let's get on the last chopper, shall we?
498
00:23:04,442 --> 00:23:05,573
Awesome.
499
00:23:26,810 --> 00:23:31,810
_
500
00:23:38,301 --> 00:23:40,433
- Hello, mate.
- Hi, Dad.
501
00:23:42,138 --> 00:23:43,319
Everything all right?
502
00:23:43,324 --> 00:23:45,975
Um, yeah. I just wanted
to say thanks again
503
00:23:45,980 --> 00:23:47,819
for, um, rescuing me earlier.
504
00:23:47,824 --> 00:23:49,217
Oh, no worries.
505
00:23:50,009 --> 00:23:52,303
I know you have to make
your own decisions, but...
506
00:23:52,811 --> 00:23:55,076
Well, you'd made the wrong decision.
507
00:23:55,081 --> 00:23:57,678
Yeah. I think I would have
been sick if you hadn't arrived.
508
00:24:01,941 --> 00:24:03,856
Look, Dad, I was just
wondering if you...
509
00:24:04,090 --> 00:24:06,615
wanted to sleep here tonight, maybe?
510
00:24:07,622 --> 00:24:09,290
Uh... yeah.
511
00:24:09,295 --> 00:24:11,079
Uh, what, you mean in the house?
512
00:24:11,084 --> 00:24:12,264
Yeah.
513
00:24:12,788 --> 00:24:16,270
You didn't cause the last panic
attack, you stopped it, so...
514
00:24:19,641 --> 00:24:21,599
Well, yeah, great. Um...
515
00:24:23,516 --> 00:24:25,563
Thanks, mate. Uh, I'll
see you in a bit then.
516
00:24:25,568 --> 00:24:27,178
See you in a bit.
517
00:24:31,977 --> 00:24:33,365
Okay.
518
00:24:34,441 --> 00:24:36,201
Looks like I'm going home.
519
00:24:38,311 --> 00:24:41,139
And that means you two need
to sod off home and all.
520
00:24:41,454 --> 00:24:42,881
Ohh...
521
00:24:42,895 --> 00:24:44,462
Bugger.
522
00:24:44,677 --> 00:24:47,677
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
38943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.