Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,294 --> 00:00:01,920
Previously on Legacy.
2
00:00:02,004 --> 00:00:03,213
People versus Rogers.
3
00:00:03,297 --> 00:00:05,883
- The jury is hopelessly deadlocked.
- Shit.
4
00:00:05,966 --> 00:00:08,069
- You're going to retry him, right?
- We will weigh our options.
5
00:00:08,093 --> 00:00:10,095
How is this even a question?
6
00:00:10,179 --> 00:00:12,264
Rogers hired a hit man
who killed four people,
7
00:00:12,347 --> 00:00:14,725
including a judge, shot me
twice and left me for dead.
8
00:00:14,808 --> 00:00:17,770
- I understand how you feel.
- You have no Goddamn idea how I feel.
9
00:00:17,853 --> 00:00:19,122
What can I do for
you, Mr. Vance?
10
00:00:19,146 --> 00:00:21,565
I was hoping you could
bring an old man some peace.
11
00:00:21,648 --> 00:00:25,611
I have no wife, no children that I
know of, no one to leave this to.
12
00:00:25,694 --> 00:00:29,865
There's billions at stake here and
people will do anything to stop you.
13
00:00:29,948 --> 00:00:31,784
Trying to get a hold
of a death certificate.
14
00:00:31,867 --> 00:00:33,869
- Name?
- Vibiana Duarte.
15
00:00:33,952 --> 00:00:35,662
- How did she die?
- Suicide.
16
00:00:35,746 --> 00:00:37,873
I'd like to try and find
her child. Your child.
17
00:00:37,956 --> 00:00:41,251
You heard about Dr. Basu?
Yeah, he was a hero.
18
00:00:41,335 --> 00:00:43,420
He devoted his self to
the unhoused community.
19
00:00:43,504 --> 00:00:46,006
I gather there's
already been an arrest.
20
00:00:46,089 --> 00:00:47,007
Yeah, a homeless man.
21
00:00:47,090 --> 00:00:50,719
Jeffrey, did you tell the detective
that you attacked the doctor?
22
00:00:50,803 --> 00:00:51,804
I wanna go home.
23
00:00:51,887 --> 00:00:53,865
Would you call what you've
just seen a cooked confession?
24
00:00:53,889 --> 00:00:54,765
One hundred percent.
25
00:00:54,848 --> 00:00:58,560
And in your expert opinion, what is a
proper interrogation supposed to be?
26
00:00:58,644 --> 00:01:00,062
A search for the truth.
27
00:01:17,079 --> 00:01:19,456
Cameras, every
corner of the house.
28
00:01:20,958 --> 00:01:23,752
Motion detectors, spotlights...
29
00:01:23,836 --> 00:01:25,796
On the bright side, no dogs.
30
00:01:25,879 --> 00:01:27,256
Can you disarm the system?
31
00:01:27,339 --> 00:01:29,716
Man, can Sonny
Rollins improvise?
32
00:01:29,800 --> 00:01:31,885
How long to bug the cars?
33
00:01:31,969 --> 00:01:33,262
How many he got?
34
00:01:33,345 --> 00:01:34,805
Two, according to the DMV.
35
00:01:34,888 --> 00:01:36,473
Hmm...
36
00:01:36,557 --> 00:01:37,683
Fifteen, tops.
37
00:01:37,766 --> 00:01:39,393
If they're parked
in the driveway.
38
00:01:39,476 --> 00:01:41,520
If they're in the garage?
39
00:01:42,563 --> 00:01:43,564
Thirty.
40
00:01:44,773 --> 00:01:46,316
I'm your first call from jail.
41
00:01:47,776 --> 00:01:48,777
Well, look who's home.
42
00:01:50,571 --> 00:01:52,573
Rogers and his plus one.
43
00:01:52,656 --> 00:01:54,700
Dude, that's the new McLaren GT.
44
00:01:54,783 --> 00:01:57,494
Yo, that shit runs
between 250, 300K.
45
00:01:57,578 --> 00:01:59,496
What's that car do, fly?
46
00:01:59,580 --> 00:02:00,580
Everything but.
47
00:02:03,166 --> 00:02:04,585
And hello, Jasmine.
48
00:02:04,668 --> 00:02:06,587
Uh-oh. Fido.
49
00:02:06,670 --> 00:02:08,171
Plan B?
50
00:02:08,255 --> 00:02:10,924
Tail him wherever he goes.
51
00:02:11,008 --> 00:02:13,468
When the moment's
right, bug the cars.
52
00:02:13,552 --> 00:02:16,638
Mercedes's a cinch, but McLaren's
gonna require a little bit of research.
53
00:02:16,722 --> 00:02:17,973
Takes what it takes.
54
00:02:19,391 --> 00:02:20,545
I thought this guy was urgent.
55
00:02:21,768 --> 00:02:23,020
This is just the beginning.
56
00:02:27,274 --> 00:02:28,275
Are you sleeping?
57
00:02:30,193 --> 00:02:31,028
Not great.
58
00:02:31,111 --> 00:02:35,616
I wake up about-00 or-00 every morning
and can't go back to sleep, so...
59
00:02:36,658 --> 00:02:38,869
The Ambien's not
working that well.
60
00:02:40,537 --> 00:02:41,747
The Ativan?
61
00:02:41,830 --> 00:02:45,125
Yeah, it's effective
for the most part.
62
00:02:45,208 --> 00:02:46,251
Keeps that, uh
63
00:02:47,920 --> 00:02:51,548
you know, that crazy,
panicky feeling at bay.
64
00:02:54,092 --> 00:02:55,135
How's the drinking?
65
00:02:56,970 --> 00:02:58,597
Yeah, I know. Um...
66
00:02:58,680 --> 00:03:01,350
You know, that's... That's
not really my thing.
67
00:03:01,433 --> 00:03:03,560
It's, uh, it's under control.
68
00:03:05,270 --> 00:03:06,146
And work?
69
00:03:06,229 --> 00:03:07,439
Work.
70
00:03:09,399 --> 00:03:12,069
Work keeps my mind
off other things.
71
00:03:14,321 --> 00:03:15,321
Like what?
72
00:03:18,033 --> 00:03:19,033
Carl Rogers.
73
00:03:22,871 --> 00:03:24,122
Say more.
74
00:03:32,422 --> 00:03:33,548
What I...
75
00:03:33,632 --> 00:03:35,467
What I think about
all the time...
76
00:03:39,471 --> 00:03:40,722
What I really want
77
00:03:44,226 --> 00:03:49,648
is to personally hunt him
down and fucking end him.
78
00:03:53,735 --> 00:03:54,735
What's stopping you?
79
00:03:59,783 --> 00:04:00,993
Civilization.
80
00:05:05,140 --> 00:05:07,684
The civil case should
keep Rogers distracted.
81
00:05:07,768 --> 00:05:09,978
Just to be clear, I
don't work for you.
82
00:05:10,062 --> 00:05:10,979
Understood.
83
00:05:11,063 --> 00:05:12,981
I need to see the
Franzen deposition video
84
00:05:13,065 --> 00:05:16,068
so I can see why Willy
Datz changed his testimony.
85
00:05:16,151 --> 00:05:18,904
Mm. It's a shame you
don't work for me.
86
00:05:18,987 --> 00:05:24,326
Client confidentiality extends postmortem
so I can't share the video with you.
87
00:05:26,203 --> 00:05:29,039
Worst thing about moving to
a boutique firm like this?
88
00:05:29,122 --> 00:05:31,500
I have to brew my own
coffee. Takes forever.
89
00:05:31,583 --> 00:05:32,959
First World problem.
90
00:05:33,043 --> 00:05:34,086
Absolutely.
91
00:05:35,545 --> 00:05:36,379
Care for a cup?
92
00:05:36,463 --> 00:05:37,964
Yes, please. Black.
93
00:05:39,549 --> 00:05:41,802
Make yourself comfortable.
94
00:05:54,856 --> 00:05:57,692
It was just a scare. They've
already sent Mr. Vance home.
95
00:05:57,818 --> 00:05:59,027
What was wrong with him?
96
00:05:59,111 --> 00:06:03,698
Fainted. Dehydrated. Electrolytes.
Potassium deficiency.
97
00:06:03,782 --> 00:06:07,160
Old fool should drink a
Gatorade and eat a banana.
98
00:06:07,244 --> 00:06:10,122
Why the fuck we hire a private
investigator? Blackmail?
99
00:06:10,205 --> 00:06:11,540
About what?
100
00:06:11,623 --> 00:06:13,351
There's always been those
rumors about Whitney Vance.
101
00:06:13,375 --> 00:06:15,252
No kids, lifelong bachelor...
102
00:06:15,335 --> 00:06:20,090
The man's 88 years old, for Christ's sake.
Even if they were true, why would he care?
103
00:06:20,173 --> 00:06:23,593
I've spoken with my sources at
the Times, the news stations,
104
00:06:23,677 --> 00:06:25,011
nobody's approached them.
105
00:06:25,095 --> 00:06:26,346
Lawsuit about to drop?
106
00:06:26,429 --> 00:06:29,057
If there is, his attorneys
haven't heard about it.
107
00:06:29,141 --> 00:06:30,267
What about an heir?
108
00:06:30,350 --> 00:06:32,310
One, there is no heir.
109
00:06:32,394 --> 00:06:34,771
Two, he's chosen you
to succeed him as CEO.
110
00:06:34,855 --> 00:06:40,402
Yeah, what if this detective digs
one up? Some, uh, pretender, right?
111
00:06:40,485 --> 00:06:43,155
An heir has a board seat,
controlling interest of the company.
112
00:06:43,238 --> 00:06:44,632
Look, you might as
well resign yourself.
113
00:06:44,656 --> 00:06:46,658
As soon as the old man croaks,
114
00:06:46,741 --> 00:06:49,744
long-lost children of Whitney Vance
will crawl out of the woodwork,
115
00:06:49,828 --> 00:06:51,055
and the litigation
will commence.
116
00:06:51,079 --> 00:06:51,913
It's inevitable.
117
00:06:51,997 --> 00:06:54,332
Could royally fuck
my succession.
118
00:06:54,416 --> 00:06:56,710
Which is why you have a
flotilla of attorneys.
119
00:06:57,919 --> 00:06:58,753
In the meantime?
120
00:06:58,837 --> 00:07:02,174
Meantime, my people
are on Bosch.
121
00:07:13,351 --> 00:07:14,352
Mr. Corwin.
122
00:07:14,436 --> 00:07:15,812
How are you and the staff doing?
123
00:07:15,896 --> 00:07:17,397
Right as rain, thank you.
124
00:07:17,480 --> 00:07:18,398
And Ida?
125
00:07:18,481 --> 00:07:20,942
Quite a shock, but
she's back on the job.
126
00:07:21,026 --> 00:07:22,652
And how's Mr. Vance
this morning?
127
00:07:22,736 --> 00:07:24,613
Happy to be home and
resting comfortably.
128
00:07:24,696 --> 00:07:26,156
How can I help you, sir?
129
00:07:26,239 --> 00:07:27,657
Harry Bosch.
130
00:07:27,741 --> 00:07:29,159
What about him?
131
00:07:29,242 --> 00:07:32,412
Why would Mr. Vance hire
a private detective?
132
00:07:32,495 --> 00:07:33,330
No idea.
133
00:07:33,413 --> 00:07:34,539
None of my business.
134
00:07:34,623 --> 00:07:37,268
It Whitney's in some kind of trouble,
I hope you know we're here for him.
135
00:07:37,292 --> 00:07:40,045
We have enormous resources
at our fingertips.
136
00:07:40,128 --> 00:07:42,255
I'll bear that in mind.
137
00:07:42,339 --> 00:07:44,382
I'm gonna text you my cell.
138
00:07:44,466 --> 00:07:48,011
If you need anything, anything at
all, David, I want you to reach out.
139
00:07:50,055 --> 00:07:51,056
I appreciate that.
140
00:07:56,811 --> 00:08:00,440
Carl Rogers mostly makes
his nut on Wall Street,
141
00:08:00,523 --> 00:08:03,944
and then opens it up
to small fry like me.
142
00:08:04,027 --> 00:08:09,783
But the buy-in on this scheme
was too rich for my blood
143
00:08:09,866 --> 00:08:15,872
and Rogers had some really
unsavory actors in the mix.
144
00:08:15,956 --> 00:08:17,582
Unsavory in what way?
145
00:08:17,666 --> 00:08:20,085
In the Bratva way.
146
00:08:20,168 --> 00:08:22,003
Russian mafia.
147
00:08:22,087 --> 00:08:23,880
Da. Mafiya.
148
00:08:27,592 --> 00:08:31,096
Call Rogers mostly makes
his nut on Wall Street,
149
00:08:31,179 --> 00:08:34,557
and then opens it up
to small fry like me.
150
00:08:44,234 --> 00:08:47,070
So, uh, anything strike you?
151
00:08:48,571 --> 00:08:50,115
Bratva strikes me.
152
00:08:50,198 --> 00:08:52,200
Ah, more Franzen bullshit.
153
00:08:52,284 --> 00:08:55,328
The D.A. couldn't find any linkage
between Rogers and Wall Street,
154
00:08:55,412 --> 00:08:56,705
much less the Russian mafia.
155
00:08:56,788 --> 00:09:01,918
"Carl Rogers makes most of
his nut on Wall Street."
156
00:09:03,628 --> 00:09:06,006
You think maybe he meant Wall
Street here in Los Angeles?
157
00:09:06,089 --> 00:09:06,965
The Fashion District?
158
00:09:07,048 --> 00:09:08,048
It's mobbed up.
159
00:09:09,301 --> 00:09:12,345
Huh. Never even occurred to me.
160
00:09:12,429 --> 00:09:13,429
Call it a hunch.
161
00:09:13,471 --> 00:09:16,850
Let's say I take a run downtown,
see if anything shakes out.
162
00:09:19,394 --> 00:09:21,563
Last thing.
Robbery's looking for
163
00:09:21,646 --> 00:09:25,442
a recidivist follow-home
bandit named Lavell Brown.
164
00:09:25,525 --> 00:09:29,154
Mr. Brown tails people
home from banks and ATMs
165
00:09:29,237 --> 00:09:31,990
and robs them at knife point.
166
00:09:32,073 --> 00:09:36,286
We wanna get this asshole
before he draws blood.
167
00:10:11,279 --> 00:10:12,113
Bosch.
168
00:10:12,197 --> 00:10:13,990
Anything?
169
00:10:14,074 --> 00:10:16,159
Nothing pops. So far anyway.
170
00:10:16,242 --> 00:10:18,370
Well, not every hunch pays off.
171
00:10:18,453 --> 00:10:20,121
Gonna be out of pocket
rest of the day.
172
00:10:20,205 --> 00:10:21,915
Working a private case.
173
00:10:21,998 --> 00:10:24,584
That's all right, I
have my own fish to fry.
174
00:10:24,667 --> 00:10:25,585
The homeless guy.
175
00:10:25,668 --> 00:10:27,253
That's right. Jeffrey Herstadt.
176
00:10:27,337 --> 00:10:29,923
Whose DNA was found under
the victim's fingernails.
177
00:10:30,006 --> 00:10:31,257
How's that working out for you?
178
00:10:31,341 --> 00:10:32,592
I'm hanging up now.
179
00:10:32,675 --> 00:10:33,676
Before you do...
180
00:10:33,760 --> 00:10:36,930
Just circling back with
you, just one more time.
181
00:10:37,013 --> 00:10:39,182
How far are you willing
to go on Rogers?
182
00:10:39,265 --> 00:10:41,351
Asked and answered. I'm all in.
183
00:10:43,895 --> 00:10:44,896
Oh, Bella's here.
184
00:10:44,979 --> 00:10:46,648
- Tell her I said hey.
- I will.
185
00:10:49,776 --> 00:10:50,860
Hi.
186
00:10:50,944 --> 00:10:52,529
Harry Bosch says hello.
187
00:10:52,612 --> 00:10:54,197
Well, say hi back.
188
00:10:57,992 --> 00:11:01,037
Yeah. I really miss your mom.
189
00:11:03,123 --> 00:11:04,431
I know you guys
were really close.
190
00:11:07,419 --> 00:11:09,170
Hey, can I, uh, can
I get you anything?
191
00:11:09,254 --> 00:11:10,296
I'm fine.
192
00:11:12,298 --> 00:11:13,883
Okay, well, please have a seat.
193
00:11:19,472 --> 00:11:21,766
You must be so disappointed
with the way things turned out.
194
00:11:21,850 --> 00:11:25,854
I'm beyond disappointed.
Furious. Aren't you?
195
00:11:25,937 --> 00:11:29,899
Of course, but what
can we do about it?
196
00:11:29,983 --> 00:11:33,736
We can file a wrongful death case,
a survivor action on your behalf.
197
00:11:35,697 --> 00:11:37,115
I...
198
00:11:37,198 --> 00:11:39,534
I don't know if I want to
go through all that again.
199
00:11:40,743 --> 00:11:45,457
Part of me feels like I should
just let it go, move on.
200
00:11:46,708 --> 00:11:47,542
What's the point?
201
00:11:47,625 --> 00:11:51,671
The point is, Rogers pays a
price for what he did to us.
202
00:11:51,754 --> 00:11:53,673
He had your mother
killed, had me shot.
203
00:11:57,302 --> 00:11:59,804
Why would the result be
any different this time?
204
00:11:59,888 --> 00:12:01,890
Okay, couple of things.
205
00:12:02,891 --> 00:12:06,102
This is civil, not criminal. The
burden of proof is much lower.
206
00:12:06,186 --> 00:12:08,021
No "beyond a reasonable doubt."
207
00:12:10,273 --> 00:12:11,107
The other reason?
208
00:12:11,191 --> 00:12:13,067
I'm driving the case.
209
00:12:14,819 --> 00:12:19,949
Bella, it's some measure of justice
for you, me, and your mother.
210
00:12:21,993 --> 00:12:22,993
All right.
211
00:12:24,329 --> 00:12:25,622
Sign me up.
212
00:12:25,705 --> 00:12:28,333
The decision whether to try
the Rogers case a second time
213
00:12:28,416 --> 00:12:29,501
was not an easy one.
214
00:12:29,584 --> 00:12:32,712
Given the hung jury and the
issues with Datz's testimony...
215
00:12:32,795 --> 00:12:35,548
Yeah, well, a heads-up before the
news conference would have been nice.
216
00:12:35,632 --> 00:12:36,633
Sorry.
217
00:12:37,717 --> 00:12:40,970
Have you talked to the U.S. Attorney?
Maybe there's a RICO case to be made.
218
00:12:41,054 --> 00:12:44,599
I'm moving ahead with the civil case.
On behalf of Judge Sobel's daughter.
219
00:12:44,724 --> 00:12:46,726
- She's on board?
- One hundred percent.
220
00:12:46,809 --> 00:12:48,144
Great. Glad to hear it.
221
00:12:49,145 --> 00:12:50,063
I will need your case file.
222
00:12:50,146 --> 00:12:52,649
Well, submit a PRA request.
We'll work with you.
223
00:12:52,732 --> 00:12:54,192
The entire case file, Emmitt.
224
00:12:54,275 --> 00:12:57,153
You don't get to decide, piecemeal,
what to share or not share.
225
00:12:57,237 --> 00:13:00,114
I only have to give you
documents generated by my office.
226
00:13:00,198 --> 00:13:02,825
I also want the police reports
and anything from the coroner.
227
00:13:02,909 --> 00:13:04,744
I'll take it under advisement.
228
00:13:04,827 --> 00:13:05,703
Take it anywhere you want.
229
00:13:05,787 --> 00:13:08,790
Just send me the whole enchilada
by the end of the week.
230
00:13:23,054 --> 00:13:26,558
Unattended vehicles are
subject to immediate towaway.
231
00:13:30,812 --> 00:13:32,564
So, how was the flight?
232
00:13:34,148 --> 00:13:36,651
Thirteen hours. I'm starving.
233
00:13:38,069 --> 00:13:39,487
I know a place.
234
00:13:39,571 --> 00:13:44,576
Nothing fancy. Steak.
Vodka. Pretty girl.
235
00:13:44,659 --> 00:13:46,536
Just one?
236
00:13:46,619 --> 00:13:48,830
I told you.
Thirteen-hour flight.
237
00:13:50,039 --> 00:13:51,249
So what's the story?
238
00:14:12,604 --> 00:14:14,397
Carl Rogers.
239
00:14:16,065 --> 00:14:18,151
So great to see you, brother.
240
00:14:23,781 --> 00:14:25,158
We make some noise.
241
00:14:46,304 --> 00:14:49,641
Dang, all this plastic.
242
00:14:49,724 --> 00:14:53,144
Aerodynamics, man. You wouldn't
wanna hit 220 without it.
243
00:14:53,227 --> 00:14:54,270
Fucker'd be airborne.
244
00:14:54,354 --> 00:14:57,857
Yeah, that's why I keep my Leaf under
two at all times. One-seventy, tops.
245
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
Yeah, right.
246
00:14:58,983 --> 00:15:00,068
What are you looking for?
247
00:15:00,151 --> 00:15:02,695
A spot on the frame
to stick this magnet.
248
00:15:02,779 --> 00:15:05,657
Somewhere it won't fall off when this
baby hits a speed bump or a pothole.
249
00:15:06,783 --> 00:15:07,783
How about up there?
250
00:15:14,248 --> 00:15:15,248
What do you know.
251
00:15:17,502 --> 00:15:18,628
Magnet, my ass.
252
00:15:24,634 --> 00:15:25,634
Oh.
253
00:15:33,267 --> 00:15:35,978
"Vibiana Duarte. Seventeen."
254
00:15:36,062 --> 00:15:37,522
You know the location
of her death?
255
00:15:37,605 --> 00:15:40,066
St. Helen's Home
for Unwed Mothers.
256
00:15:40,149 --> 00:15:41,526
You know for sure
she had the baby?
257
00:15:41,609 --> 00:15:42,956
That's what I'm
trying to find out.
258
00:15:43,820 --> 00:15:46,364
We wouldn't have any birth
records that mention St. Helen's.
259
00:15:46,447 --> 00:15:47,657
Why not?
260
00:15:47,740 --> 00:15:49,325
Privacy laws
regarding adoptions.
261
00:15:50,952 --> 00:15:53,788
If a child's born
there, what do they do?
262
00:15:53,871 --> 00:15:55,915
List it as a home birth.
263
00:15:55,998 --> 00:15:57,041
Ah, I see. Okay.
264
00:15:58,793 --> 00:16:04,090
Please pull all home birth records
from January, February 1953.
265
00:16:04,173 --> 00:16:06,509
That would be
hundreds of records.
266
00:16:06,592 --> 00:16:08,761
And I'll look through
every one of 'em.
267
00:16:08,845 --> 00:16:12,640
Hope your eyes are good. That's
a shitload of microfiche.
268
00:16:12,724 --> 00:16:14,809
If I need a lot of copies,
what's that gonna run me?
269
00:16:14,892 --> 00:16:16,936
Thirty dollars a pop. Cash only.
270
00:16:17,019 --> 00:16:17,854
Since when?
271
00:16:17,937 --> 00:16:20,148
Since you quit the
department, sweetie.
272
00:16:21,274 --> 00:16:24,026
Okay. Well, I need 'em. Thanks.
273
00:17:05,359 --> 00:17:07,987
All right, I'm up on the
girlfriend's Instagram. Twitter too.
274
00:17:08,070 --> 00:17:09,113
What about Rogers?
275
00:17:09,197 --> 00:17:12,241
Man, he's like you. He
don't do no social media.
276
00:17:12,325 --> 00:17:13,868
Surveillance packages?
277
00:17:13,951 --> 00:17:15,453
Prepping 'em as we speak.
278
00:17:15,536 --> 00:17:19,165
Don't forget to scratch off
the ID number on the SIM card.
279
00:17:19,248 --> 00:17:21,083
Come on, man, way ahead of you.
280
00:17:21,167 --> 00:17:22,919
Fake IP address, fake email.
281
00:17:23,002 --> 00:17:25,505
There's no way these bad
boys are leading back to us.
282
00:17:25,588 --> 00:17:27,006
What are you listening to?
283
00:17:27,089 --> 00:17:30,593
Oh. Christian Scott.
"Litany Against Fear."
284
00:17:30,676 --> 00:17:32,261
Sounds ominous.
285
00:17:32,345 --> 00:17:33,930
Pumps me up.
286
00:17:34,013 --> 00:17:35,223
Hurts my teeth.
287
00:17:36,557 --> 00:17:39,519
Dr. Basu was stabbed five
times under the right armpit.
288
00:17:40,728 --> 00:17:44,106
Vital blood vessels leading
directly to and from the heart.
289
00:17:44,190 --> 00:17:45,024
Would've been a ton of blood.
290
00:17:45,107 --> 00:17:48,653
He went into hemorrhagic
shock and bled out.
291
00:17:48,736 --> 00:17:51,447
Give me the EMT report on Basu.
292
00:17:56,869 --> 00:17:57,912
Mm.
293
00:17:57,995 --> 00:18:03,709
"Massive blood loss.
Unresponsive. No pulse."
294
00:18:08,381 --> 00:18:11,384
Hand me the Herstadt
incident report.
295
00:18:23,437 --> 00:18:24,437
Come with me.
296
00:18:27,942 --> 00:18:28,818
What about Pink's?
297
00:18:28,901 --> 00:18:30,820
Hot dogs?
298
00:18:30,903 --> 00:18:33,072
And turkey dogs and burgers.
299
00:18:33,155 --> 00:18:35,241
Umami's got great burgers.
300
00:18:35,324 --> 00:18:37,326
Not on my watch.
301
00:18:37,410 --> 00:18:39,704
Bougie bullshit.
302
00:18:43,791 --> 00:18:46,836
I think I know those
knuckleheads. Let's stop 'em.
303
00:18:46,919 --> 00:18:48,421
For what?
304
00:18:48,504 --> 00:18:51,090
Dope. Guns. Warrants.
Unpaid tickets. Whatever.
305
00:18:52,425 --> 00:18:54,385
- What's our PC?
- Fuck you, bitch.
306
00:18:54,468 --> 00:18:55,303
Jaywalking.
307
00:18:55,386 --> 00:18:56,220
Jaywalking?
308
00:18:56,304 --> 00:18:58,347
Proactive policing, buttercup.
309
00:18:59,432 --> 00:19:00,516
Seriously?
310
00:19:03,352 --> 00:19:05,104
Spread your legs.
311
00:19:05,187 --> 00:19:06,939
Spread 'em.
312
00:19:07,023 --> 00:19:08,062
Now interlace your fingers.
313
00:19:09,066 --> 00:19:10,066
Shit's harassment.
314
00:19:10,109 --> 00:19:11,569
Pat him down.
315
00:19:11,652 --> 00:19:13,505
- What's this about, Officer?
- Turn and face the wall.
316
00:19:13,529 --> 00:19:15,156
No problem.
317
00:19:15,239 --> 00:19:16,574
Bullshit.
318
00:19:16,657 --> 00:19:18,468
Interlace your fingers or
we're gonna handcuff you.
319
00:19:18,492 --> 00:19:19,952
- Come on.
- Fuck you, Vasquez.
320
00:19:20,036 --> 00:19:21,495
I'm not gonna say it again.
321
00:19:21,579 --> 00:19:22,723
I don't have to do shit, bitch.
322
00:19:22,747 --> 00:19:23,956
Cuff him.
323
00:19:26,208 --> 00:19:28,336
This is some fucked up shit, yo.
324
00:19:28,419 --> 00:19:29,587
For your safety and ours.
325
00:19:29,670 --> 00:19:31,797
Spread your legs. Spread 'em.
326
00:19:36,719 --> 00:19:38,554
Pat me to the left,
baby, I'll feel safer.
327
00:19:38,638 --> 00:19:40,473
- Shut your mouth.
- I got something.
328
00:19:40,556 --> 00:19:42,683
- Well, well.
- I ain't carrying.
329
00:19:46,103 --> 00:19:47,103
Told ya.
330
00:19:48,564 --> 00:19:49,857
How about you, hmm?
331
00:19:51,567 --> 00:19:52,902
- I'm clean!
- Motherfucker!
332
00:19:52,985 --> 00:19:54,195
Stop where you are, asshole!
333
00:19:54,278 --> 00:19:56,155
Oh, shit! Run, bro, run!
334
00:19:56,238 --> 00:19:57,740
On your fucking knees!
335
00:19:57,823 --> 00:19:59,075
Stay the fuck here!
336
00:20:26,602 --> 00:20:28,187
Son of a bitch.
337
00:20:39,448 --> 00:20:40,448
What now?
338
00:20:42,827 --> 00:20:44,453
Worry about him later.
339
00:20:46,747 --> 00:20:48,416
We don't know why he ran.
340
00:20:48,499 --> 00:20:49,792
Well, he probably had a warrant.
341
00:20:49,875 --> 00:20:50,918
And if not that, what?
342
00:20:51,002 --> 00:20:54,547
We got him on a traffic
ticket? A one-forty-eight?
343
00:20:54,630 --> 00:20:56,632
Watch Commander's not gonna
sign off on that shit.
344
00:21:00,886 --> 00:21:01,971
Where's your guy?
345
00:21:06,308 --> 00:21:07,852
Shit.
346
00:21:12,940 --> 00:21:14,817
You left him on the sidewalk?
347
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Oh...
348
00:21:17,945 --> 00:21:19,238
Not supposed to
leave my partner.
349
00:21:19,321 --> 00:21:21,129
Not supposed to leave
your suspect either, boot.
350
00:21:21,198 --> 00:21:22,634
Why didn't you throw him
in the back of the orca?
351
00:21:22,658 --> 00:21:23,826
I screwed up.
352
00:21:23,909 --> 00:21:26,454
You think? He's
wearing your cuffs.
353
00:21:26,537 --> 00:21:29,248
Fuck. My dad gave
me those cuffs.
354
00:21:29,331 --> 00:21:31,125
And your serial
number's on them.
355
00:21:31,208 --> 00:21:32,126
Homeboy gets caught
with those cuffs,
356
00:21:32,209 --> 00:21:34,312
you'll take shit for this caper
for the rest of your career.
357
00:21:34,336 --> 00:21:36,922
Oh, this is gonna be my
second write-up in a week.
358
00:21:37,006 --> 00:21:38,984
Motherfucker ran on us and you're
worried about your probation?
359
00:21:39,008 --> 00:21:41,802
We're gonna find that
pendejo and arrest him.
360
00:21:41,886 --> 00:21:43,429
We don't know who he is.
361
00:21:43,512 --> 00:21:44,512
Check his cell.
362
00:21:47,349 --> 00:21:48,349
It's locked.
363
00:21:49,935 --> 00:21:51,562
He's got an address book?
364
00:21:53,230 --> 00:21:54,815
They give 'em to
prisoners in County.
365
00:21:56,442 --> 00:21:57,610
No names. Just numbers.
366
00:21:57,693 --> 00:21:59,737
For people he doesn't
want listed in his phone.
367
00:22:02,656 --> 00:22:03,699
"Property of Sneezy."
368
00:22:03,783 --> 00:22:04,783
Our first clue.
369
00:22:05,951 --> 00:22:06,786
How do we wanna do this?
370
00:22:06,869 --> 00:22:08,621
Who's "we"?
371
00:22:08,704 --> 00:22:10,748
Start calling. Figure it out.
372
00:22:16,253 --> 00:22:17,755
I love your nail color.
373
00:22:17,838 --> 00:22:20,341
Thank you. I like the gel.
374
00:22:21,675 --> 00:22:24,637
Can't decide between these
two. What do you think?
375
00:22:25,971 --> 00:22:27,306
What's the occasion?
376
00:22:27,389 --> 00:22:30,059
Me and my boyfriend are going to
Santa Barbara for the weekend.
377
00:22:30,142 --> 00:22:30,976
Nice.
378
00:22:31,060 --> 00:22:33,395
The Ranch at San Ysidro.
379
00:22:34,605 --> 00:22:35,981
Very nice.
380
00:22:37,650 --> 00:22:39,985
I'd go with the darker
one, but that's just me.
381
00:22:40,986 --> 00:22:42,113
What's your occasion?
382
00:22:42,196 --> 00:22:45,199
A homecoming. He's
been out of town.
383
00:22:46,200 --> 00:22:47,076
Going someplace special?
384
00:22:47,159 --> 00:22:48,410
Republique.
385
00:22:48,494 --> 00:22:50,913
Love that place. Have fun.
386
00:22:50,996 --> 00:22:51,996
You too.
387
00:23:03,259 --> 00:23:04,176
Bosch.
388
00:23:04,260 --> 00:23:05,260
Republique. Tonight.
389
00:23:09,056 --> 00:23:12,977
Hi. Um, I'm looking for
one of your friends.
390
00:23:14,061 --> 00:23:15,061
Sneezy?
391
00:23:17,064 --> 00:23:17,898
Hello? Hello?
392
00:23:17,982 --> 00:23:23,529
About five-nine. Skinny.
You know, Sneezy.
393
00:23:23,612 --> 00:23:24,989
How many Sneezys do you know?
394
00:23:25,072 --> 00:23:28,200
We wanna mail him his
check. He owes you money?
395
00:23:28,284 --> 00:23:31,453
Ma'am, please don't scream at
me. I didn't sleep with him.
396
00:23:31,537 --> 00:23:36,292
Yeah, his aunt's been in a car
accident. Yeah, that's right, Auntie G.
397
00:23:36,375 --> 00:23:39,378
Um, so they took her
to the hospital, but...
398
00:23:41,672 --> 00:23:46,510
No, no, it's not serious.
It's just a... precaution.
399
00:23:46,594 --> 00:23:48,137
But I need to tell him.
400
00:23:52,558 --> 00:23:54,101
You know where he lives?
401
00:23:58,689 --> 00:24:01,901
That is super
helpful, thank you.
402
00:24:04,612 --> 00:24:07,364
That was his ex. I got
a name and an address.
403
00:24:16,123 --> 00:24:19,835
Hi. I'm looking for a
paramedic named Albert Morales.
404
00:24:19,919 --> 00:24:20,753
Is he here today?
405
00:24:20,836 --> 00:24:22,129
Who wants to see him?
406
00:24:22,213 --> 00:24:23,422
He doesn't know me.
407
00:24:23,505 --> 00:24:26,425
I'm passing on a thank you from
someone he took care of on a call.
408
00:24:26,508 --> 00:24:27,593
I can give it to him.
409
00:24:27,676 --> 00:24:29,845
It comes with a story
I need to tell him.
410
00:24:31,013 --> 00:24:32,306
Yeah, give me a sec.
411
00:24:40,231 --> 00:24:41,649
Wanted to see me?
412
00:24:41,732 --> 00:24:43,442
Albert Morales,
Rescue Two-Seven?
413
00:24:43,525 --> 00:24:44,443
Yeah, that's right.
414
00:24:44,526 --> 00:24:46,570
I have something
for you. Matthew.
415
00:24:48,572 --> 00:24:50,115
- What's this?
- A subpoena.
416
00:24:50,199 --> 00:24:55,162
Signed by Judge Baker. You need to
be in court tomorrow at00 sharp.
417
00:24:55,246 --> 00:24:56,330
Please read the details.
418
00:24:56,413 --> 00:24:57,456
Fuck me.
419
00:24:58,457 --> 00:24:59,333
What case is this?
420
00:24:59,416 --> 00:25:00,459
Jeffrey Herstadt.
421
00:25:00,542 --> 00:25:03,587
You treated him for seizure
at Caffรฉ Etc. In Hollywood.
422
00:25:04,588 --> 00:25:05,774
The guy that killed the doctor?
423
00:25:05,798 --> 00:25:07,174
Allegedly.
424
00:25:07,258 --> 00:25:10,469
It says you need to bring any
documentation you have on the call
425
00:25:10,552 --> 00:25:11,720
and your rescue kit.
426
00:25:11,804 --> 00:25:14,265
My kit? What the fuck for?
427
00:25:14,348 --> 00:25:15,516
You'll find that out tomorrow.
428
00:25:15,599 --> 00:25:16,892
You've been served.
429
00:25:17,935 --> 00:25:18,935
See you in the morning.
430
00:25:34,493 --> 00:25:36,412
When are we meeting
with this fucking guy?
431
00:25:37,579 --> 00:25:38,579
I'm handling it.
432
00:25:39,707 --> 00:25:41,015
I didn't come here
to wait around.
433
00:25:45,170 --> 00:25:47,209
In the meantime, maybe you
help me fix something else.
434
00:25:53,053 --> 00:25:55,514
Hello, ma'am, is Roberto here?
435
00:25:55,597 --> 00:25:56,598
What's this about?
436
00:25:56,682 --> 00:25:58,392
We need to talk to
him about his parole.
437
00:26:11,905 --> 00:26:12,966
Thought you could run from me?
438
00:26:12,990 --> 00:26:14,033
The fuck?
439
00:26:14,116 --> 00:26:16,785
Get up. Now. On
your feet. Let's go.
440
00:26:16,869 --> 00:26:18,954
What am I being arrested for?
441
00:26:19,038 --> 00:26:20,581
Running from the police.
442
00:26:22,082 --> 00:26:23,250
What'd you do with her cuffs?
443
00:26:26,045 --> 00:26:28,005
Got 'em.
444
00:26:29,798 --> 00:26:30,798
They're hers.
445
00:26:40,976 --> 00:26:41,976
I'm gonna let you walk.
446
00:26:42,644 --> 00:26:45,731
But you run your mouth about
this, I will hunt you down.
447
00:26:45,814 --> 00:26:46,814
Understand?
448
00:26:47,900 --> 00:26:49,818
Go. Get the fuck out of here.
449
00:26:55,074 --> 00:26:56,575
You're letting him go.
450
00:26:56,658 --> 00:26:58,735
If I arrest him, I have to
report this whole shit show.
451
00:27:01,663 --> 00:27:05,501
So I, um, guess this means
you're not writing me up.
452
00:27:05,584 --> 00:27:08,587
I'm going out on a limb
here for you, Bosch.
453
00:27:08,670 --> 00:27:11,590
You shouldn't have left
him on the sidewalk.
454
00:27:11,673 --> 00:27:12,966
But you had my back.
455
00:27:14,134 --> 00:27:14,968
I won't let you down.
456
00:27:15,052 --> 00:27:17,971
Jesus, boot. Don't
ever say that.
457
00:27:25,521 --> 00:27:26,814
Yeah?
458
00:27:26,897 --> 00:27:28,982
Hey, come in.
459
00:27:29,066 --> 00:27:34,029
Man. Oh, sorry I'm
late. No place to park.
460
00:27:34,113 --> 00:27:35,697
Yeah. Tell me about it.
461
00:27:35,781 --> 00:27:39,618
Ever since traffic has gone back
to, quote, unquote, "normal."
462
00:27:39,701 --> 00:27:41,829
Yeah, it's the one good
thing about the pandemic.
463
00:27:41,912 --> 00:27:43,374
At least you can
find a parking space.
464
00:27:44,331 --> 00:27:46,458
Thanks for stopping
by. Coffee? Just made.
465
00:27:46,542 --> 00:27:47,542
Oh, no, thanks.
466
00:27:48,710 --> 00:27:49,711
Nice digs.
467
00:27:51,713 --> 00:27:52,548
You living here?
468
00:27:52,631 --> 00:27:56,093
Yeah, time being. They
red-tagged my house.
469
00:27:56,176 --> 00:28:01,557
Ah. Well, Rogers' visitor
log, phone records.
470
00:28:01,640 --> 00:28:02,891
Some audio files too.
471
00:28:02,975 --> 00:28:03,809
Thanks.
472
00:28:03,892 --> 00:28:05,644
But here's some intel
that's not in there.
473
00:28:05,727 --> 00:28:08,480
While he was cooling his heels
in County awaiting trial,
474
00:28:08,564 --> 00:28:11,191
our boy Rogers bought himself
some big-time protection.
475
00:28:12,443 --> 00:28:13,277
How big-time?
476
00:28:13,360 --> 00:28:16,447
Round the clock. Never
even got his hair mussed.
477
00:28:18,240 --> 00:28:19,283
Thanks.
478
00:28:19,366 --> 00:28:23,787
Yeah. Well, I'd say anytime,
but that isn't true.
479
00:28:23,871 --> 00:28:26,331
Yeah. I get it.
480
00:28:29,585 --> 00:28:30,585
You miss it?
481
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
A little bit.
482
00:28:46,935 --> 00:28:48,770
Thank you.
483
00:28:50,898 --> 00:28:51,732
Take good care of her.
484
00:28:51,815 --> 00:28:53,066
My pleasure.
485
00:29:08,707 --> 00:29:09,707
My man.
486
00:29:15,631 --> 00:29:19,092
"Maternity home marks
100th anniversary."
487
00:29:24,848 --> 00:29:26,058
Abigail Turnbull.
488
00:29:28,143 --> 00:29:29,311
Abigail Turnbull.
489
00:29:32,898 --> 00:29:33,898
Worth a try?
490
00:29:36,360 --> 00:29:37,611
What do you think, boy?
491
00:29:39,488 --> 00:29:40,697
Yeah, worth a try.
492
00:29:42,741 --> 00:29:44,785
Literally the best
tiramisu ever.
493
00:29:44,868 --> 00:29:46,954
And I've had a lot of tiramisu.
494
00:29:47,037 --> 00:29:49,748
Cat's in the bag.
Bag's in the river.
495
00:29:49,831 --> 00:29:51,667
Audio too?
496
00:29:51,750 --> 00:29:53,669
Girlfriend digs the tiramisu.
497
00:29:53,752 --> 00:29:55,462
Let me know if he
doesn't go straight home.
498
00:29:55,546 --> 00:29:56,546
Copy that.
499
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Hey, boy.
500
00:30:31,206 --> 00:30:32,206
How you doing?
501
00:30:33,250 --> 00:30:34,250
Good morning.
502
00:30:44,511 --> 00:30:45,887
I'll be with you
in a minute, pal.
503
00:31:29,931 --> 00:31:30,931
Go.
504
00:31:41,818 --> 00:31:43,403
- Clear?
- Hold on.
505
00:31:44,655 --> 00:31:45,655
We're good.
506
00:31:47,157 --> 00:31:49,076
When you gonna put
me in again, Coach?
507
00:31:49,159 --> 00:31:50,202
I could use the dough.
508
00:31:50,285 --> 00:31:53,705
When I need you. Right now what
I need is to borrow your car.
509
00:31:53,789 --> 00:31:55,374
I get it back by tomorrow.
510
00:31:55,457 --> 00:31:56,875
I just booked a role.
511
00:31:56,958 --> 00:31:58,543
Oh, yeah, what's the part?
512
00:31:58,627 --> 00:32:00,629
Waitress. Three lines.
513
00:32:00,712 --> 00:32:02,881
Look at you, showtime.
514
00:32:02,964 --> 00:32:06,301
I know, sucks, right?
Think I should quit?
515
00:32:06,385 --> 00:32:10,305
Uh, I'm the last guy in the world
you wanna ask for career advice.
516
00:32:12,599 --> 00:32:14,685
Your Honor, I'd like to
mark for identification
517
00:32:14,768 --> 00:32:18,730
a copy of the Fire Department
incident report filed by Mr. Morales.
518
00:32:18,814 --> 00:32:22,192
It'll be marked as Defense
Exhibit A. Go ahead, Ms. Chandler.
519
00:32:27,447 --> 00:32:29,908
What is that
document, Mr. Morales?
520
00:32:29,991 --> 00:32:34,204
It's the incident report I filled
out after treating Jeffrey Herstadt.
521
00:32:34,287 --> 00:32:35,914
Can you read the summary?
522
00:32:35,997 --> 00:32:39,376
"Subject fell or seized on floor
of business. All vitals good.
523
00:32:39,459 --> 00:32:40,919
Oxygen levels good.
524
00:32:41,002 --> 00:32:44,423
Refused treatment or transport for
minor head laceration from fall.
525
00:32:44,506 --> 00:32:45,674
Subject walked away."
526
00:32:45,757 --> 00:32:48,468
"All vitals good.
Oxygen levels good."
527
00:32:49,678 --> 00:32:51,096
How did you reach
that conclusion?
528
00:32:51,179 --> 00:32:54,558
I measured his pulse, I
checked his blood pressure,
529
00:32:54,641 --> 00:32:56,309
and then I put an
oximeter on his finger.
530
00:32:56,393 --> 00:32:58,520
And what does the oximeter do?
531
00:32:58,603 --> 00:33:00,856
It measures the oxygen
content in the blood.
532
00:33:01,898 --> 00:33:03,233
Can you show us the oximeter?
533
00:33:14,327 --> 00:33:16,246
Just clamp it on any finger?
534
00:33:16,329 --> 00:33:17,664
Index finger.
535
00:33:17,748 --> 00:33:20,250
How long did you treat
Jeffrey Herstadt that day?
536
00:33:21,251 --> 00:33:26,089
From beginning to end,
when he walked away,
537
00:33:26,173 --> 00:33:28,216
11 minutes.
538
00:33:28,300 --> 00:33:29,760
And then what did you do?
539
00:33:29,843 --> 00:33:33,430
Packed up, got a couple
lattes, and left.
540
00:33:33,513 --> 00:33:36,558
Did your crew receive
another emergency call
541
00:33:36,641 --> 00:33:38,727
soon after returning to
the station that night?
542
00:33:38,810 --> 00:33:40,854
- Yes.
- What was the call?
543
00:33:40,937 --> 00:33:42,981
A stabbing.
544
00:33:43,064 --> 00:33:45,817
The doctor that got
stabbed. Dr. Basu.
545
00:33:48,904 --> 00:33:50,530
Okay, let's talk
about that next.
546
00:33:53,241 --> 00:33:56,036
How soon after returning
from treating Mr. Herstadt
547
00:33:56,119 --> 00:33:57,996
did you get the stabbing call?
548
00:33:58,079 --> 00:34:01,958
The calls were one hour
and nine minutes apart.
549
00:34:02,042 --> 00:34:04,461
Was the victim, Dr. Basu,
alive when you got there?
550
00:34:06,296 --> 00:34:07,214
He was circling the drain.
551
00:34:07,297 --> 00:34:08,924
He was dying?
552
00:34:11,927 --> 00:34:13,553
He lost too much blood.
553
00:34:13,637 --> 00:34:16,848
He was unresponsive.
There was no pulse.
554
00:34:16,932 --> 00:34:18,284
There was nothing we
could really do for him.
555
00:34:18,308 --> 00:34:20,811
But you checked his vitals
despite the fact that,
556
00:34:20,894 --> 00:34:23,021
as you say, "He was
circling the drain"?
557
00:34:23,104 --> 00:34:25,524
It's protocol. No matter
what, you do that.
558
00:34:25,607 --> 00:34:26,942
- With the oximeter?
- Yes.
559
00:34:27,025 --> 00:34:30,612
Was that the same oximeter
used less than an hour earlier
560
00:34:30,695 --> 00:34:33,031
to check the vitals
of Jeffrey Herstadt?
561
00:34:33,114 --> 00:34:34,658
It would have been, yes.
562
00:34:36,326 --> 00:34:39,454
And between the two calls,
where was the oximeter?
563
00:34:39,538 --> 00:34:41,122
In my kit.
564
00:34:41,206 --> 00:34:44,251
Did you clean or disinfect
it between these two calls?
565
00:34:47,212 --> 00:34:48,213
No.
566
00:34:48,296 --> 00:34:49,297
Sterilize it?
567
00:34:50,799 --> 00:34:51,799
No.
568
00:34:54,553 --> 00:34:58,723
Mr. Morales, do you know
what DNA transfer is?
569
00:34:58,807 --> 00:35:00,267
Objection. Uh...
570
00:35:00,350 --> 00:35:04,896
Mr. Morales is not a DNA expert
and can't testify on DNA transfer.
571
00:35:04,980 --> 00:35:08,108
I'll withdraw the question. I
have nothing further, Your Honor.
572
00:35:09,192 --> 00:35:10,192
Ms. Saldano?
573
00:35:13,071 --> 00:35:16,408
No questions, Your Honor.
574
00:35:16,491 --> 00:35:17,701
I think we should take a break.
575
00:35:17,784 --> 00:35:21,288
And during that break, I invite
Ms. Saldano and Ms. Chandler
576
00:35:21,371 --> 00:35:24,374
to my chambers to discuss
the viability of this case.
577
00:35:24,457 --> 00:35:25,292
Any objections?
578
00:35:25,375 --> 00:35:27,586
- No, Your Honor.
- No, Your Honor.
579
00:35:32,215 --> 00:35:34,301
Simon. How's it hanging?
580
00:35:34,384 --> 00:35:36,469
Enjoying your freedom, I hope.
581
00:35:37,971 --> 00:35:39,097
That, I am.
582
00:35:39,180 --> 00:35:41,725
Our Stoli friend wants to meet.
583
00:35:43,184 --> 00:35:44,519
Can you buy us some time?
584
00:35:44,603 --> 00:35:46,813
Not an option.
585
00:35:46,897 --> 00:35:48,106
Well, he knows I'm good for it.
586
00:35:48,189 --> 00:35:50,984
Are you? They sound
impatient, Carl.
587
00:35:51,067 --> 00:35:51,902
They?
588
00:35:51,985 --> 00:35:53,778
The old man sent Lev.
589
00:35:55,196 --> 00:35:57,449
Carl? You still with me?
590
00:35:57,532 --> 00:36:00,368
Just find out the where and
when and we'll be there.
591
00:36:03,997 --> 00:36:05,040
Mo.
592
00:36:05,165 --> 00:36:07,709
Rogers just got off the phone
with a dude named Simon.
593
00:36:07,792 --> 00:36:08,853
They're setting up a meeting.
594
00:36:08,877 --> 00:36:11,004
Simon Wakefield's
his financial guy.
595
00:36:11,087 --> 00:36:12,732
Yeah, well, they ain't
dealing with no bank.
596
00:36:12,756 --> 00:36:15,550
This sounded urgent and
Rogers sounded concerned.
597
00:36:15,634 --> 00:36:16,718
Anything else?
598
00:36:16,801 --> 00:36:19,346
Yeah, the phone that
he used in prison.
599
00:36:19,429 --> 00:36:22,557
The number he most frequently
called was a burner.
600
00:36:22,641 --> 00:36:24,309
So we don't know
who he was calling.
601
00:36:24,392 --> 00:36:26,102
I scored the serial number.
602
00:36:26,186 --> 00:36:29,773
The burner was bought from a
gas station in Bakersfield.
603
00:36:29,856 --> 00:36:32,150
It's a Sokol Gas & Go.
604
00:36:32,233 --> 00:36:34,945
All right. Call me when
you got something more.
605
00:36:37,238 --> 00:36:38,238
Hi.
606
00:36:38,907 --> 00:36:39,908
Can I help you?
607
00:36:39,991 --> 00:36:42,494
Yes, I was wondering if I could
speak to Abigail Turnbull.
608
00:36:42,577 --> 00:36:45,163
Oh, she hasn't been
here in many years.
609
00:36:46,247 --> 00:36:48,750
Oh. Is she no longer with us?
610
00:36:48,833 --> 00:36:51,336
Oh, she's still here. Retired.
611
00:36:51,461 --> 00:36:54,381
- Oh.
- Abby will outlive us all.
612
00:36:54,464 --> 00:36:57,050
I met her at the hundredth-year
anniversary party.
613
00:36:57,133 --> 00:36:58,718
My mother and I
spoke to her then.
614
00:36:58,802 --> 00:37:01,805
Oh. I'm sorry. Who are you?
615
00:37:01,888 --> 00:37:04,516
Dale. I was born here.
616
00:37:04,599 --> 00:37:06,267
- You don't say.
- Yeah.
617
00:37:07,268 --> 00:37:09,020
Abigail was my
mother's social worker.
618
00:37:09,104 --> 00:37:11,898
And my mom never forgot her.
619
00:37:11,982 --> 00:37:14,109
Well, what can I
do for you, Dale?
620
00:37:15,819 --> 00:37:17,195
My mother just passed away.
621
00:37:17,278 --> 00:37:18,947
I'm so sorry.
622
00:37:19,030 --> 00:37:22,158
I have a message for
Abigail from her,
623
00:37:22,242 --> 00:37:24,136
so I'm just trying to figure out
the best way to get it to her.
624
00:37:24,160 --> 00:37:27,122
Oh, send it here, and I'll
make sure she gets it.
625
00:37:27,205 --> 00:37:28,623
I think it'll take too long.
626
00:37:28,707 --> 00:37:31,793
I just wanted make sure she knew about
the service in case she wanted to attend.
627
00:37:31,876 --> 00:37:33,628
Oh. When are the services?
628
00:37:33,712 --> 00:37:34,712
Sunday.
629
00:37:38,174 --> 00:37:39,759
- I'll be right back.
- Thank you.
630
00:37:52,564 --> 00:37:54,899
I can't give her phone
number without permission.
631
00:37:54,983 --> 00:37:57,277
But under the circumstances...
632
00:37:57,360 --> 00:38:00,572
If you put it in the mail today,
she should get it in time.
633
00:38:04,701 --> 00:38:07,037
Bless you. You have
a wonderful day.
634
00:38:08,038 --> 00:38:11,499
Based on our discussion, Your Honor, the
defense is making a motion to dismiss.
635
00:38:11,583 --> 00:38:12,876
People?
636
00:38:12,959 --> 00:38:16,421
Your Honor, based on discussions
with the court, counsel,
637
00:38:16,504 --> 00:38:21,051
and my supervisors, regarding
possible DNA transfer,
638
00:38:21,134 --> 00:38:23,386
the People are unable
to proceed at this time
639
00:38:23,470 --> 00:38:25,305
based on the insufficiency
of the evidence.
640
00:38:26,848 --> 00:38:31,853
The court is going to grant the
motion to dismiss pursuant to PC 1385.
641
00:38:31,936 --> 00:38:34,105
Court is now in recess.
642
00:38:36,858 --> 00:38:38,193
He didn't say I was innocent.
643
00:38:38,276 --> 00:38:41,154
Hey, this just means that you're
not facing a murder trial.
644
00:38:41,237 --> 00:38:43,948
We'll petition for factual
innocence and we'll get there.
645
00:38:44,032 --> 00:38:45,533
This is great news, Jeffrey.
646
00:38:45,617 --> 00:38:46,868
What now?
647
00:38:46,951 --> 00:38:49,454
You'll be processed out.
It'll just take a few hours.
648
00:38:50,872 --> 00:38:51,873
You're a free man.
649
00:38:54,334 --> 00:38:55,334
Thank you.
650
00:38:57,921 --> 00:38:59,255
You know, that kid is a menace.
651
00:38:59,339 --> 00:39:02,258
And whatever happens from
here on out, that's on you.
652
00:39:02,342 --> 00:39:04,052
And your investigator.
653
00:39:04,135 --> 00:39:05,135
He's not my investigator.
654
00:39:05,178 --> 00:39:06,638
Sure.
655
00:39:06,721 --> 00:39:08,056
You still think Herstadt did it?
656
00:39:08,139 --> 00:39:09,557
I fucking know he did.
657
00:39:09,641 --> 00:39:12,143
He needs to be locked up for his
own good and everyone else's.
658
00:39:12,227 --> 00:39:13,436
Excuse me, please.
659
00:39:13,520 --> 00:39:16,564
You tell Bosch good
job. He should be proud.
660
00:39:16,648 --> 00:39:19,609
He just undid everything
he ever did with a badge.
661
00:39:19,692 --> 00:39:21,986
Move, asshole.
662
00:39:35,375 --> 00:39:38,586
Ms. Turnbull. Sorry, I
didn't mean to startle you.
663
00:39:38,670 --> 00:39:40,672
I was wondering if
you could help me.
664
00:39:40,755 --> 00:39:41,923
What do you want?
665
00:39:42,006 --> 00:39:44,759
My name's Harry Bosch. I'm
a private investigator.
666
00:39:44,843 --> 00:39:48,513
I'd like to speak with you about a case
I'm working on. You mind if I come in?
667
00:39:51,474 --> 00:39:52,892
I have my credentials here.
668
00:40:03,736 --> 00:40:05,071
- May I sit?
- Go ahead.
669
00:40:08,449 --> 00:40:09,951
What's this about?
670
00:40:10,034 --> 00:40:12,495
Well, I read about
you in the paper.
671
00:40:12,579 --> 00:40:14,289
St. Helen's.
672
00:40:14,372 --> 00:40:17,917
The story you told about your daughter
going there for answers and finding you.
673
00:40:19,627 --> 00:40:21,212
So...
674
00:40:21,296 --> 00:40:24,340
I work for someone.
An older gentleman.
675
00:40:24,424 --> 00:40:25,842
He's looking for answers too.
676
00:40:27,010 --> 00:40:28,553
His child was born
at St. Helens,
677
00:40:28,636 --> 00:40:30,889
and I think you can
help me find his child.
678
00:40:30,972 --> 00:40:33,099
I was there for 50 years.
679
00:40:34,142 --> 00:40:35,393
There were hundreds of babies.
680
00:40:35,476 --> 00:40:37,145
I understand it was
a long time ago.
681
00:40:37,228 --> 00:40:38,938
But I think you'd
remember the name.
682
00:40:40,356 --> 00:40:41,566
Vibiana.
683
00:40:42,650 --> 00:40:44,110
Vibiana Duarte.
684
00:40:47,405 --> 00:40:48,781
You remember her, don't you?
685
00:40:50,241 --> 00:40:51,701
This man you work for.
686
00:40:53,745 --> 00:40:54,996
He abandoned her.
687
00:40:55,955 --> 00:40:56,831
And his son.
688
00:40:56,915 --> 00:40:59,459
He doesn't have much time left.
689
00:40:59,542 --> 00:41:01,628
Then he's better
off not knowing.
690
00:41:02,921 --> 00:41:04,422
Not our call to make.
691
00:41:04,505 --> 00:41:05,590
Please.
692
00:41:11,846 --> 00:41:13,181
The boy was frail.
693
00:41:15,516 --> 00:41:20,355
We had a rule, no baby could go home
until it weighed at least five pounds.
694
00:41:22,190 --> 00:41:26,986
Vibby kept him in her room.
She fed him with her milk.
695
00:41:29,822 --> 00:41:31,241
How long?
696
00:41:33,243 --> 00:41:34,243
About a week or so.
697
00:41:36,663 --> 00:41:40,917
She got time with that baby no
one else ever got with theirs.
698
00:41:41,000 --> 00:41:43,503
Some people call
that a blessing.
699
00:41:45,129 --> 00:41:46,839
But not you.
700
00:41:50,718 --> 00:41:54,472
She bonded with that
child. Of course she did.
701
00:41:56,557 --> 00:41:58,726
She was heartbroken
when they took him away.
702
00:42:01,688 --> 00:42:03,314
Losing her baby like that.
703
00:42:06,985 --> 00:42:09,153
She was so young.
704
00:42:13,658 --> 00:42:14,909
What happened to Vibiana?
705
00:42:19,539 --> 00:42:20,665
She used a clothesline.
706
00:42:22,625 --> 00:42:23,625
From the laundry.
707
00:42:26,587 --> 00:42:30,550
By the time anyone found
her, it was too late.
708
00:42:36,472 --> 00:42:37,472
And the boy?
709
00:42:39,350 --> 00:42:40,350
Adopted.
710
00:42:42,228 --> 00:42:43,688
Do you remember his name?
711
00:42:44,647 --> 00:42:46,357
Vibby called him Dominick.
712
00:42:48,735 --> 00:42:50,778
And what name did the
adoptive parents give him?
713
00:42:51,946 --> 00:42:54,657
They promised to call
him Dominick too.
714
00:44:14,070 --> 00:44:15,446
Bathroom's on the other side.
715
00:44:15,530 --> 00:44:16,697
Cyrus, right?
716
00:44:20,827 --> 00:44:23,413
Alex. My brother Lev.
717
00:44:23,496 --> 00:44:25,540
And this is my office, guys.
718
00:44:25,623 --> 00:44:27,500
You work for Gurov.
Gurov works for us.
719
00:44:27,583 --> 00:44:30,044
So... this is our office.
720
00:44:30,128 --> 00:44:33,089
Well, you want him, he
stops by in the afternoons,
721
00:44:33,172 --> 00:44:34,632
you have to come back.
722
00:44:34,715 --> 00:44:35,758
Oh, he knows we're here.
723
00:44:37,427 --> 00:44:38,302
What is this?
724
00:44:38,386 --> 00:44:39,220
Housecleaning.
725
00:44:39,303 --> 00:44:42,890
We're visiting all our stations,
making sure all the numbers add up.
726
00:44:42,974 --> 00:44:45,643
Mm. Gurov can show
you the books.
727
00:44:45,726 --> 00:44:47,895
I've seen them. You're
stealing from us.
728
00:44:47,979 --> 00:44:49,564
What are you talking about?
729
00:44:49,647 --> 00:44:50,857
Don't play dumb.
730
00:44:50,940 --> 00:44:52,608
Gurov gets his
money. Every penny.
731
00:44:54,360 --> 00:44:55,194
Maybe you talk to him.
732
00:44:55,278 --> 00:44:58,739
Come clean. We work this out.
733
00:45:00,199 --> 00:45:01,284
Just don't lie to me.
734
00:45:02,368 --> 00:45:03,661
I swear.
735
00:45:03,744 --> 00:45:06,789
No! Please! Please,
man! I can't!
736
00:45:06,873 --> 00:45:10,877
Please! Please!
Just inside! Inside!
737
00:45:24,015 --> 00:45:25,683
I have a family!
738
00:45:25,766 --> 00:45:30,146
No! No! No!
739
00:46:35,211 --> 00:46:37,338
Dominick Santanello.
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.