Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,381 --> 00:00:07,798
♪
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,467
(upbeat music)
3
00:00:10,594 --> 00:00:15,297
♪
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,132
(female singer)
♪ Hands up, that's the thing ♪
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,059
♪ You turn it up,
turn it up ♪
6
00:00:19,145 --> 00:00:22,646
♪ We got everything we need
to have a good night ♪
7
00:00:22,773 --> 00:00:26,442
♪ Lights out, turn this party
upside down, upside down ♪
8
00:00:26,527 --> 00:00:30,904
♪ We got everything we need
to have a good night ♪
9
00:00:30,990 --> 00:00:34,742
♪ We only want the good vibes ♪
10
00:00:34,827 --> 00:00:39,154
♪ We're gonna party all night ♪
11
00:00:39,248 --> 00:00:40,205
You coming?
12
00:00:40,291 --> 00:00:42,374
(female vocalist)
♪ ...the good vibes ♪
13
00:00:42,460 --> 00:00:45,961
♪ We're gonna party all night ♪
14
00:00:46,047 --> 00:00:49,715
♪ We only want the good vibes ♪
15
00:00:49,800 --> 00:00:53,427
♪ We're gonna party all night ♪
16
00:00:53,512 --> 00:00:57,139
♪ We only want the good vibes ♪
17
00:00:57,224 --> 00:01:00,225
♪ We're gonna party all night ♪
18
00:01:00,311 --> 00:01:02,978
-Hi, Evelyn.
-Hey.
19
00:01:03,064 --> 00:01:05,022
(Lucy)
Alex, college selection seminar
at 1:00
20
00:01:05,149 --> 00:01:05,898
in the guidance office.
21
00:01:05,983 --> 00:01:08,350
-Don't forget.
-I'll be there.
22
00:01:08,444 --> 00:01:10,778
♪
23
00:01:10,863 --> 00:01:13,188
I didn't see your name
on the list for the seminar.
24
00:01:13,282 --> 00:01:14,689
You got a special in
with the guidance counselor
25
00:01:14,784 --> 00:01:16,358
-or something?
-Mom...
26
00:01:16,452 --> 00:01:18,202
Besides, I already know
where I'm applying.
27
00:01:18,329 --> 00:01:20,862
Really?
What's the lucky school?
28
00:01:20,956 --> 00:01:23,365
Harvard, Princeton, Oxford?
29
00:01:23,459 --> 00:01:25,167
Uh, CalArts.
30
00:01:25,252 --> 00:01:26,668
-CalArts.
-Yeah, is something wrong
31
00:01:26,754 --> 00:01:30,047
-with that?
-Nothing's wrong with CalArts.
32
00:01:30,174 --> 00:01:32,874
You mean, nothing's wrong
with CalArts for Breanna.
33
00:01:32,968 --> 00:01:34,709
I didn't say that,
I just think you should try
34
00:01:34,804 --> 00:01:36,378
for the best school you can.
35
00:01:36,472 --> 00:01:37,879
And with your grades
and achievements,
36
00:01:37,973 --> 00:01:39,765
that could be
almost anywhere.
37
00:01:39,850 --> 00:01:42,384
I wanna be with Breanna in LA.
38
00:01:42,478 --> 00:01:45,604
Sweetie, I know it's been
hard for you, making friends,
39
00:01:45,689 --> 00:01:47,389
and I am so glad
you met someone
40
00:01:47,483 --> 00:01:49,942
you get along with so well
like Breanna, but...
41
00:01:50,027 --> 00:01:52,694
You don't understand.
42
00:01:53,864 --> 00:01:55,072
I'll see you later!
43
00:01:55,199 --> 00:01:57,908
(moody music)
44
00:01:58,035 --> 00:02:00,902
♪
45
00:02:00,996 --> 00:02:02,571
(teacher)
So yesterday,
we talked about
46
00:02:02,665 --> 00:02:05,332
the two authors
that I have listed here.
47
00:02:05,417 --> 00:02:09,744
Would it be surprising to learn
that both of these authors
48
00:02:09,839 --> 00:02:11,079
are one person?
49
00:02:11,173 --> 00:02:14,007
They're the exact same person.
50
00:02:14,093 --> 00:02:17,553
Why would an author do
something like this? Yes.
51
00:02:17,638 --> 00:02:19,087
(Breanna)
Hello.
52
00:02:19,181 --> 00:02:21,640
(driving, punk-style music)
53
00:02:21,725 --> 00:02:34,486
♪
54
00:02:34,572 --> 00:02:38,106
(teacher)
Evelyn, you're needed
in the front office.
55
00:02:38,200 --> 00:02:40,775
(collective "ooh!")
56
00:02:40,870 --> 00:02:45,372
Okay, okay.
57
00:02:45,457 --> 00:02:48,000
But--but yes,
they are the exact same...
58
00:02:48,085 --> 00:02:58,126
♪
59
00:02:58,220 --> 00:03:06,643
♪
60
00:03:06,770 --> 00:03:08,020
(Ms. Walsh)
Breanna McMillen!
61
00:03:12,067 --> 00:03:13,650
Hello, Ms. Walsh.
62
00:03:13,777 --> 00:03:15,569
Why aren't you in class?
63
00:03:15,654 --> 00:03:17,479
Uh, I was actually
just about to go,
64
00:03:17,573 --> 00:03:20,782
-but I really have to--
-She's helping me!
65
00:03:20,868 --> 00:03:22,201
College week,
my mom needed help
66
00:03:22,286 --> 00:03:23,702
posting more flyers,
67
00:03:23,787 --> 00:03:25,704
and Breanna was nice enough
to volunteer.
68
00:03:25,789 --> 00:03:27,206
Well, keep it quiet.
69
00:03:27,291 --> 00:03:28,999
Class is in session.
70
00:03:29,126 --> 00:03:31,084
-Yeah, sorry, Ms. Walsh.
-Sorry.
71
00:03:31,170 --> 00:03:33,170
And drop a few by my class.
72
00:03:33,297 --> 00:03:36,006
-I'm all out.
-Yeah, yeah, of course.
73
00:03:39,261 --> 00:03:50,604
♪
74
00:03:50,689 --> 00:03:51,680
(Breanna)
Come on!
75
00:03:51,774 --> 00:03:54,399
(laughing)
76
00:03:54,485 --> 00:03:57,277
(Evelyn)
What--what's this?
77
00:03:57,363 --> 00:03:58,570
A bike.
78
00:03:58,656 --> 00:04:00,355
(Evelyn)
If my mom finds out about...
79
00:04:00,449 --> 00:04:02,866
...you lying about
putting up flyers, you mean?
80
00:04:04,453 --> 00:04:05,911
Let's go.
81
00:04:05,996 --> 00:04:12,626
♪
82
00:04:12,711 --> 00:04:14,202
(Evelyn)
Let's go!
83
00:04:14,296 --> 00:04:18,590
♪
84
00:04:18,676 --> 00:04:21,426
(laughing)
85
00:04:21,512 --> 00:04:27,382
♪
86
00:04:27,476 --> 00:04:30,227
(female singer)
♪ Growing up
and chasing stars ♪
87
00:04:30,354 --> 00:04:32,887
♪ Looking down,
we've come so far ♪
88
00:04:32,982 --> 00:04:38,318
♪ You never know
just where you'll go ♪
89
00:04:38,404 --> 00:04:41,113
♪ Anything is possible ♪
90
00:04:41,198 --> 00:04:43,732
♪ The world seems
bright and beautiful ♪
91
00:04:43,826 --> 00:04:49,237
♪ And everything is ours,
you know ♪
92
00:04:49,331 --> 00:04:51,415
♪ Weightless ♪
93
00:04:51,542 --> 00:04:54,543
♪ I'm floating weightless ♪
94
00:04:54,628 --> 00:05:00,081
♪ Take me on this
roller coaster ride ♪
95
00:05:00,175 --> 00:05:01,758
♪ Weightless ♪
96
00:05:01,885 --> 00:05:03,418
(Evelyn)
Where are you going?
97
00:05:03,512 --> 00:05:05,587
(female singer)
♪ I'm feeling so weightless ♪
98
00:05:05,681 --> 00:05:08,256
♪ We were made to fly ♪
99
00:05:08,350 --> 00:05:09,683
(Evelyn)
Bree, we can't!
100
00:05:09,768 --> 00:05:11,092
(Breanna)
Come on!
101
00:05:11,186 --> 00:05:13,729
You can write about it
in your diary.
102
00:05:13,814 --> 00:05:14,688
(Evelyn)
It's not a diary,
103
00:05:14,773 --> 00:05:16,598
it's a memoir.
104
00:05:16,692 --> 00:05:19,276
(female singer)
♪ Yeah, we were made to fly ♪
105
00:05:19,403 --> 00:05:23,196
♪ Take me on this
roller coaster ride ♪
106
00:05:23,282 --> 00:05:24,948
(bright pop music)
107
00:05:25,075 --> 00:05:27,576
(Breanna)
Let's go!
108
00:05:27,661 --> 00:05:30,111
(female singer)
♪ We were made to fly ♪
109
00:05:30,205 --> 00:05:33,623
♪ Take me on this
roller coaster ride ♪♪
110
00:05:33,751 --> 00:05:35,459
(Breanna)
So what's your memoir about?
111
00:05:35,586 --> 00:05:38,920
(Evelyn)
It's about you and me
and the things we love.
112
00:05:39,006 --> 00:05:42,290
Red roses and lipstick,
movies, Hollywood.
113
00:05:42,384 --> 00:05:44,217
-Norma Jean?
-Of course!
114
00:05:44,303 --> 00:05:45,552
(Breanna)
There you go.
115
00:05:49,516 --> 00:05:51,058
It's cool, right?
116
00:05:51,143 --> 00:05:53,643
(water splashing)
117
00:06:18,420 --> 00:06:22,163
-What's wrong?
-I don't like heights.
118
00:06:22,257 --> 00:06:24,332
(Breanna)
Okay, that settles it,
you're jumping.
119
00:06:24,426 --> 00:06:26,051
Um, no.
120
00:06:26,136 --> 00:06:28,136
Fear is an ugly emotion.
121
00:06:28,222 --> 00:06:29,504
I'm not jumping.
122
00:06:29,598 --> 00:06:30,430
We can do it together,
123
00:06:30,516 --> 00:06:34,017
-take my hand.
-No, I'm not jumping!
124
00:06:34,144 --> 00:06:36,186
(Breanna)
All right.
125
00:06:36,313 --> 00:06:37,854
(Evelyn)
What are you doing?
126
00:06:37,981 --> 00:06:40,181
(Breanna)
Imperfection is beauty,
madness is genius,
127
00:06:40,275 --> 00:06:42,067
and it's better
to be absolutely ridiculous
128
00:06:42,152 --> 00:06:44,069
than absolutely boring.
129
00:06:45,739 --> 00:06:48,189
(tense music)
130
00:06:48,283 --> 00:06:54,121
♪
131
00:06:54,206 --> 00:06:56,164
(splash)
132
00:06:56,250 --> 00:06:59,200
(Evelyn)
Breanna!
133
00:06:59,294 --> 00:07:00,585
Bree?
134
00:07:03,715 --> 00:07:05,206
Breanna?
135
00:07:05,300 --> 00:07:08,635
♪
136
00:07:08,720 --> 00:07:10,044
Breanna!
137
00:07:10,139 --> 00:07:13,014
♪
138
00:07:13,100 --> 00:07:14,599
Bree?
139
00:07:14,685 --> 00:07:21,815
♪
140
00:07:21,900 --> 00:07:23,391
Bree...oh my God.
141
00:07:23,485 --> 00:07:25,819
♪
142
00:07:25,904 --> 00:07:27,395
Bree!
143
00:07:27,489 --> 00:07:29,397
♪
144
00:07:29,491 --> 00:07:31,065
Bree.
145
00:07:31,160 --> 00:07:35,287
♪
146
00:07:35,372 --> 00:07:37,414
Bree, Bree!
147
00:07:37,541 --> 00:07:40,542
Oh my God, Bree!
148
00:07:40,627 --> 00:07:42,794
Bree, Bree...
149
00:07:44,465 --> 00:07:45,380
Bree?
150
00:07:45,466 --> 00:07:48,508
(Evelyn screams)
151
00:07:48,594 --> 00:07:51,219
-You shoulda seen your face!
-I thought you were dead!
152
00:07:57,686 --> 00:08:02,430
-I was kidding!
-Why did you do that?
153
00:08:02,524 --> 00:08:06,601
I--I guess I just wanted to see
how far you'd go for me.
154
00:08:06,695 --> 00:08:08,820
To see if you're
really my best friend.
155
00:08:11,658 --> 00:08:15,327
I'm sorry I scared you,
okay?
156
00:08:17,372 --> 00:08:18,955
I got you something.
157
00:08:19,082 --> 00:08:23,835
♪
158
00:08:23,921 --> 00:08:26,087
Here, you get the black.
159
00:08:26,173 --> 00:08:27,672
Look at the back.
160
00:08:27,758 --> 00:08:30,634
♪
161
00:08:30,761 --> 00:08:32,802
-Help me put it on?
-Mm-hm.
162
00:08:32,930 --> 00:08:35,305
(soft, upbeat music)
163
00:08:35,432 --> 00:08:45,357
♪
164
00:08:45,442 --> 00:08:55,367
♪
165
00:08:55,452 --> 00:08:56,952
Let's never go back.
166
00:08:57,037 --> 00:08:58,328
-Bree...
-I'm serious.
167
00:08:58,455 --> 00:08:59,955
We should go to LA now, today.
168
00:09:00,040 --> 00:09:03,542
-We don't have to wait.
-What are you talking about?
169
00:09:03,627 --> 00:09:09,130
♪
170
00:09:09,216 --> 00:09:11,550
Do you ever...
171
00:09:11,635 --> 00:09:15,003
close your eyes and...
172
00:09:15,097 --> 00:09:17,472
wish that everything
were different?
173
00:09:17,558 --> 00:09:20,559
(tender music)
174
00:09:20,644 --> 00:09:29,851
♪
175
00:09:29,945 --> 00:09:31,403
(knocking)
176
00:09:31,488 --> 00:09:35,657
♪
177
00:09:35,742 --> 00:09:37,033
Hey.
178
00:09:50,591 --> 00:09:53,466
I thought I could help
get you started on your packing.
179
00:09:56,722 --> 00:09:59,306
Look, I know it's hard
moving to a new city
180
00:09:59,391 --> 00:10:01,215
for everybody.
181
00:10:01,310 --> 00:10:04,218
(Breanna)
Yeah. Thanks.
182
00:10:04,313 --> 00:10:06,605
I remember from just
two years ago.
183
00:10:06,690 --> 00:10:08,440
But you got through it.
184
00:10:08,525 --> 00:10:09,608
And you're doing
better than ever.
185
00:10:09,693 --> 00:10:12,193
Your grades are up
and you're making new friends.
186
00:10:12,279 --> 00:10:13,227
What's the point
of making friends
187
00:10:13,322 --> 00:10:15,864
when you'll just
make us move again?
188
00:10:15,949 --> 00:10:18,199
This is a really great
opportunity for us.
189
00:10:18,285 --> 00:10:19,734
No.
190
00:10:19,828 --> 00:10:24,623
This is a really great
opportunity for you.
191
00:10:24,708 --> 00:10:27,959
(dark music)
192
00:10:28,045 --> 00:10:38,086
♪
193
00:10:38,180 --> 00:10:44,309
♪
194
00:10:44,394 --> 00:10:46,436
(Greg)
I thought we were gonna
try to work things out.
195
00:10:46,563 --> 00:10:47,595
This isn't up for debate, Greg.
196
00:10:47,689 --> 00:10:49,731
North Carolina Park Services
are offering me
197
00:10:49,816 --> 00:10:51,524
30 percent over
what I make now
198
00:10:51,610 --> 00:10:53,276
and I'll be a supervisor.
199
00:10:53,403 --> 00:10:55,195
(Greg)
And how about moving
three states away?
200
00:10:55,280 --> 00:10:56,780
How's your daughter
gonna feel about that?
201
00:10:56,907 --> 00:10:59,240
You do not get to act
like you care about Breanna,
202
00:10:59,326 --> 00:11:01,776
-not after what you did.
-I never did anything!
203
00:11:01,870 --> 00:11:03,036
I told you!
204
00:11:03,121 --> 00:11:04,621
-Whatever Breanna told you--
-She wasn't the one who told me.
205
00:11:04,748 --> 00:11:06,498
She even tried
to cover for you.
206
00:11:06,583 --> 00:11:08,458
Don't you think
I know my own daughter
207
00:11:08,585 --> 00:11:10,618
-better than that?
-I think Breanna is very good
208
00:11:10,712 --> 00:11:13,630
at convincing people
to think and do what she wants,
209
00:11:13,757 --> 00:11:15,590
and if she got someone
to lie for her--
210
00:11:15,676 --> 00:11:17,050
I said this wasn't
up for debate.
211
00:11:17,135 --> 00:11:20,553
It is over, Greg.
212
00:11:20,639 --> 00:11:23,631
-But--
-Goodbye.
213
00:11:23,725 --> 00:11:25,308
(sighs)
214
00:11:39,199 --> 00:11:42,483
(eerie music)
215
00:11:42,577 --> 00:11:45,328
♪
216
00:11:45,455 --> 00:11:48,489
What are you doing?
217
00:11:48,583 --> 00:11:50,158
-(shot)
-(gasps)
218
00:11:50,252 --> 00:11:55,496
♪
219
00:11:55,590 --> 00:11:59,167
(crash)
220
00:11:59,261 --> 00:12:00,835
-(shot)
-(gasps)
221
00:12:00,929 --> 00:12:13,848
♪
222
00:12:13,942 --> 00:12:15,984
(Lucy)
I bought unbleached cake flour.
223
00:12:16,069 --> 00:12:17,402
Thought we could make
those scones we saw
224
00:12:17,487 --> 00:12:21,189
-on Battle of the Bakers.
-Okay, great.
225
00:12:21,283 --> 00:12:23,357
-That's pretty.
-Oh, thanks.
226
00:12:23,452 --> 00:12:26,161
Bree gave it to me.
227
00:12:26,246 --> 00:12:27,746
Breanna?
228
00:12:27,831 --> 00:12:30,531
♪
229
00:12:30,625 --> 00:12:33,034
Breanna, what's wrong?
Tell me what happened.
230
00:12:33,128 --> 00:12:36,796
(Breanna)
It's my mom
she's--she's dead!
231
00:12:36,882 --> 00:12:39,874
(Breanna sobs)
232
00:12:39,968 --> 00:12:44,712
♪
233
00:12:44,806 --> 00:12:46,380
(Lucy)
Stay here, Evelyn.
234
00:12:46,475 --> 00:12:48,716
♪
235
00:12:48,810 --> 00:12:51,686
-Here you go, Breanna.
-Thank you.
236
00:12:54,608 --> 00:12:57,400
(Lucy)
This is Detective Kent.
237
00:12:57,527 --> 00:12:58,559
(Detective Kent)
Okay, Breanna.
238
00:12:58,653 --> 00:13:00,487
I'm gonna need you
to go over your story with me
239
00:13:00,572 --> 00:13:02,530
just one more time, okay?
240
00:13:02,616 --> 00:13:03,865
Okay.
241
00:13:03,950 --> 00:13:06,901
Um...
242
00:13:06,995 --> 00:13:10,872
I got up about
the usual time
243
00:13:10,957 --> 00:13:14,209
and got ready for school,
244
00:13:14,294 --> 00:13:18,963
and I went into the kitchen
for breakfast,
245
00:13:19,049 --> 00:13:21,007
and my mom wasn't there.
246
00:13:21,092 --> 00:13:21,916
(Detective Kent)
And at this time,
247
00:13:22,010 --> 00:13:23,751
had you seen
anything unusual?
248
00:13:23,845 --> 00:13:28,923
No, just that it was quiet.
249
00:13:29,017 --> 00:13:30,850
Mom always has
the coffee going
250
00:13:30,936 --> 00:13:35,146
before I come down, but...
251
00:13:35,232 --> 00:13:37,315
this morning,
there wasn't any,
252
00:13:37,400 --> 00:13:42,153
-because...
-I understand.
253
00:13:42,239 --> 00:13:45,773
Then what happened?
254
00:13:45,867 --> 00:13:51,079
I thought she overslept
or something, so...
255
00:13:51,164 --> 00:13:57,952
I went into her room,
and that's when I found her.
256
00:13:58,046 --> 00:14:00,454
I saw her on the floor
257
00:14:00,549 --> 00:14:06,594
and I thought
I could help her, but...
258
00:14:06,680 --> 00:14:11,299
as soon as I touched her,
I knew.
259
00:14:11,393 --> 00:14:13,634
(Detective Kent)
I know this isn't easy to hear,
260
00:14:13,728 --> 00:14:16,145
but we know your mom was killed
with tranquilizer darts,
261
00:14:16,273 --> 00:14:19,274
and apparently, they were
taken from her own work bag.
262
00:14:19,359 --> 00:14:23,403
Were you home last night
all night?
263
00:14:23,488 --> 00:14:24,612
Yes.
264
00:14:24,698 --> 00:14:27,574
And when was the last time
you actually saw your mom?
265
00:14:27,659 --> 00:14:30,318
Um...about 9:00?
266
00:14:30,412 --> 00:14:31,828
(Detective Kent)
Did you hear anything
267
00:14:31,955 --> 00:14:33,454
after you saw your mom
at 9:00?
268
00:14:33,540 --> 00:14:34,956
No.
269
00:14:35,041 --> 00:14:37,959
I had my headphones on
and my music was up, I--
270
00:14:38,044 --> 00:14:39,711
I didn't hear anything.
271
00:14:39,796 --> 00:14:42,496
(Detective Kent)
Okay.
272
00:14:42,591 --> 00:14:44,498
Can you think of anyone,
anyone at all,
273
00:14:44,593 --> 00:14:46,593
that would want to hurt
your mom?
274
00:14:46,678 --> 00:14:50,555
Um...no.
275
00:14:50,640 --> 00:14:55,393
Well...there's Greg,
Greg Olson.
276
00:14:55,478 --> 00:15:01,349
That's Mom's boyfriend--
or ex-boyfriend.
277
00:15:01,443 --> 00:15:05,904
He was really mad
when they broke up.
278
00:15:05,989 --> 00:15:07,855
I heard them fighting.
279
00:15:07,949 --> 00:15:10,033
Well, thank you, Breanna,
you've been a really big help.
280
00:15:10,160 --> 00:15:13,036
I'm sure you can use your rest.
281
00:15:13,163 --> 00:15:16,372
Can you let my office know
where she'll be staying?
282
00:15:16,499 --> 00:15:19,000
I--I'm afraid not.
283
00:15:19,085 --> 00:15:22,203
Your mom didn't fill out
the emergency contact person
284
00:15:22,297 --> 00:15:23,537
on your paperwork.
285
00:15:23,632 --> 00:15:25,206
It's easy to miss,
286
00:15:25,300 --> 00:15:28,134
especially when
there's so much to fill out.
287
00:15:28,219 --> 00:15:30,970
Who's your nearest relative?
288
00:15:31,056 --> 00:15:33,014
You mean I can't stay here?
289
00:15:33,099 --> 00:15:34,974
At the school?
290
00:15:35,060 --> 00:15:40,554
No, I mean...
I don't have any relatives.
291
00:15:40,649 --> 00:15:42,774
-None at all?
-My mom has a cousin,
292
00:15:42,859 --> 00:15:45,726
Sarah-Louise, but...
293
00:15:45,820 --> 00:15:47,362
I-I can't go to her.
294
00:15:47,447 --> 00:15:50,323
She lives hours away
and I hardly know her.
295
00:15:50,408 --> 00:15:53,660
(Lucy)
Do you have her number?
296
00:15:53,745 --> 00:15:54,786
No.
297
00:15:54,871 --> 00:15:56,079
(Detective Kent)
Okay.
298
00:15:56,206 --> 00:15:57,914
I'll contact Family Services.
299
00:15:58,041 --> 00:16:00,241
They'll be able to set you up
with a foster family
300
00:16:00,335 --> 00:16:02,919
-or a group home--
-No! I can't go to foster care.
301
00:16:03,046 --> 00:16:04,712
Ms. Hayden, please.
302
00:16:04,798 --> 00:16:07,256
I-I can't go
to a bunch of strangers, okay?
303
00:16:07,384 --> 00:16:10,176
-Not now, please.
-I'm sorry.
304
00:16:10,261 --> 00:16:12,804
I'm afraid that foster care
or a group home
305
00:16:12,889 --> 00:16:14,347
is your only options.
306
00:16:14,432 --> 00:16:15,589
No they're not!
307
00:16:15,684 --> 00:16:17,183
You can stay with us.
308
00:16:17,268 --> 00:16:20,428
(tender music)
309
00:16:20,522 --> 00:16:22,605
(Detective Kent)
I'm sure we can get you
a temporary custody order
310
00:16:22,732 --> 00:16:24,432
under the circumstances.
311
00:16:24,526 --> 00:16:25,984
(Evelyn)
Mom?
312
00:16:26,069 --> 00:16:28,903
♪
313
00:16:28,989 --> 00:16:30,655
(Lucy)
Okay.
314
00:16:30,740 --> 00:16:33,441
Um, at least until
we find this cousin,
315
00:16:33,535 --> 00:16:36,119
and then we will
reassess things.
316
00:16:36,246 --> 00:16:37,945
It'll be okay.
317
00:16:38,039 --> 00:16:40,448
It'll be just like
you talked about.
318
00:16:40,542 --> 00:16:42,709
Best friends forever.
319
00:16:42,794 --> 00:16:44,669
(Breanna)
Forever and ever.
320
00:16:44,754 --> 00:16:52,260
♪
321
00:16:58,184 --> 00:17:00,268
(Lucy)
You know where everything is,
right?
322
00:17:00,353 --> 00:17:02,478
I'm sure Evelyn can
lend you some clothes.
323
00:17:02,564 --> 00:17:03,721
(Breanna)
Thank you, Ms. Hayden.
324
00:17:03,815 --> 00:17:05,222
I don't wanna be any trouble.
325
00:17:05,316 --> 00:17:07,058
(Lucy)
Oh, Breanna, you're not.
326
00:17:07,152 --> 00:17:08,401
Please never think that.
327
00:17:22,125 --> 00:17:25,209
Hey, thank you
for letting Bree stay here.
328
00:17:25,295 --> 00:17:27,578
-You're the best.
-I'm proud of you
329
00:17:27,672 --> 00:17:31,340
for caring so much
and being such a good friend.
330
00:17:31,426 --> 00:17:33,092
Thanks.
331
00:17:33,219 --> 00:17:36,721
I'll do everything I can
for her.
332
00:17:41,644 --> 00:17:45,262
(eerie music)
333
00:17:45,356 --> 00:17:55,323
♪
334
00:17:55,408 --> 00:18:20,798
♪
335
00:18:20,892 --> 00:18:23,634
(sobbing)
336
00:18:23,728 --> 00:18:30,307
♪
337
00:18:30,401 --> 00:18:33,144
(smacking)
338
00:18:33,238 --> 00:18:43,162
♪
339
00:18:43,289 --> 00:18:54,340
♪
340
00:18:54,467 --> 00:18:55,716
(doorbell rings)
341
00:19:08,356 --> 00:19:09,522
(Lucy)
Detective Kent!
342
00:19:09,649 --> 00:19:11,182
Is everything all right?
343
00:19:11,276 --> 00:19:12,817
Yeah, yeah, I just thought
Breanna might need
344
00:19:12,902 --> 00:19:14,018
a few things from home.
345
00:19:14,112 --> 00:19:15,987
-Come on in.
-Thank you.
346
00:19:16,072 --> 00:19:18,447
(Lucy)
Thank you,
that's so thoughtful.
347
00:19:18,533 --> 00:19:20,741
I had one of the female officers
do the packing.
348
00:19:20,827 --> 00:19:24,120
I don't have much of an idea
what a teenage girl would need.
349
00:19:24,205 --> 00:19:26,122
I'm surprised Breanna has
anything left at home.
350
00:19:26,207 --> 00:19:27,707
She spends so much time here
351
00:19:27,834 --> 00:19:31,294
and the girls are always
trading clothes.
352
00:19:31,379 --> 00:19:33,838
-Well, here we go.
-Thank you.
353
00:19:35,425 --> 00:19:37,675
-Would you like to come in?
-All right.
354
00:19:37,760 --> 00:19:39,427
(Lucy laughs)
355
00:19:42,265 --> 00:19:44,056
They seem close.
356
00:19:44,184 --> 00:19:45,382
(Lucy)
Ever since they met
in summer school
357
00:19:45,476 --> 00:19:48,352
a couple years ago.
358
00:19:48,438 --> 00:19:51,222
Evelyn's always been shy
and had trouble making friends,
359
00:19:51,316 --> 00:19:55,559
but her issues got worse
after her father passed away.
360
00:19:55,653 --> 00:19:57,486
She missed
quite a bit of school.
361
00:19:57,572 --> 00:20:00,531
I'll bet they didn't have a lot
of other college-track kids in
362
00:20:00,617 --> 00:20:04,235
with the summer slackers,
did they?
363
00:20:04,329 --> 00:20:05,903
Just the two of them.
364
00:20:05,997 --> 00:20:09,749
It's been that way ever since.
365
00:20:09,876 --> 00:20:12,126
You didn't happen to find
Breanna's mom's cell phone
366
00:20:12,212 --> 00:20:13,744
at her house, did you?
367
00:20:13,838 --> 00:20:15,579
Nah, it was smashed pretty bad.
368
00:20:15,673 --> 00:20:19,467
I was hoping it would have
her cousin's contact info.
369
00:20:19,552 --> 00:20:21,552
Maybe Mindy's boyfriend
might know?
370
00:20:21,638 --> 00:20:23,921
I'd be happy to ask,
if we can find him.
371
00:20:24,015 --> 00:20:25,589
He seems to have taken off.
372
00:20:25,683 --> 00:20:28,392
-Is that suspicious?
-Mm-hm.
373
00:20:28,478 --> 00:20:30,594
You don't think he'll
come for Breanna?
374
00:20:30,688 --> 00:20:32,596
We don't even know
if he's our guy.
375
00:20:32,690 --> 00:20:33,931
Look, whoever the killer is,
376
00:20:34,025 --> 00:20:38,486
if he wanted Breanna, he could
have done it last night.
377
00:20:38,571 --> 00:20:40,696
I guess you're right.
378
00:20:40,782 --> 00:20:43,115
I don't wanna take
any more of your time.
379
00:20:43,243 --> 00:20:44,700
Thank you again.
380
00:20:44,786 --> 00:20:46,702
-I'll show you out?
-Of course.
381
00:20:50,708 --> 00:20:51,782
(Evelyn)
...get an apartment,
382
00:20:51,876 --> 00:20:54,451
and it'll be right by
the Hollywood sign, right?
383
00:20:54,545 --> 00:20:57,296
It'll be just like
you talked about.
384
00:20:57,423 --> 00:20:59,674
It's perfect!
385
00:21:10,228 --> 00:21:11,468
(Lucy)
Hi, girls.
386
00:21:11,562 --> 00:21:15,314
Breanna, Detective Kent had
some of your things sent over.
387
00:21:15,441 --> 00:21:16,399
He though you might need these.
388
00:21:16,484 --> 00:21:20,111
(Breanna)
Oh, thanks!
389
00:21:20,196 --> 00:21:23,072
(Lucy)
Breanna, do you know if
your mom had an address book
390
00:21:23,157 --> 00:21:26,817
or a planner,
anything like that?
391
00:21:26,911 --> 00:21:28,652
(Breanna)
Uh, I don't know.
392
00:21:28,746 --> 00:21:31,455
Maybe. Why?
393
00:21:31,541 --> 00:21:33,624
I'm hoping it would have
her cousin's number.
394
00:21:33,710 --> 00:21:35,793
Do you know where
she might have kept it?
395
00:21:35,878 --> 00:21:40,006
Probably in her room,
but I'm not sure.
396
00:21:43,594 --> 00:21:47,671
Hey, Mom, we kinda need
to be alone.
397
00:21:47,765 --> 00:21:48,681
(Lucy)
Okay.
398
00:21:48,808 --> 00:21:50,141
Let me know if there's
anything you girls need.
399
00:21:50,226 --> 00:21:52,843
(Evelyn)
Yeah. Thanks.
400
00:21:52,937 --> 00:21:55,396
(soft music)
401
00:21:55,481 --> 00:22:00,067
♪
402
00:22:00,153 --> 00:22:03,020
-Anyways...yes, red walls.
-Yes.
403
00:22:03,114 --> 00:22:05,022
-Flowers, maybe.
-Roses everywhere.
404
00:22:05,116 --> 00:22:08,576
♪
405
00:22:08,661 --> 00:22:10,494
(indistinct remarks)
406
00:22:10,580 --> 00:22:12,580
(Breanna)
Yeah, thank you.
407
00:22:12,665 --> 00:22:19,712
♪
408
00:22:24,010 --> 00:22:25,885
(Alex)
Hi, Breanna.
409
00:22:26,012 --> 00:22:27,845
I thought you might like these.
410
00:22:27,930 --> 00:22:31,382
I'm sorry about your--
I mean...
411
00:22:31,476 --> 00:22:34,310
I know what it's like.
412
00:22:34,395 --> 00:22:38,555
Both of my parents
are dead, too.
413
00:22:38,649 --> 00:22:40,557
(Breanna)
I didn't know.
414
00:22:40,651 --> 00:22:43,361
Um...
415
00:22:43,446 --> 00:22:45,154
Would you like
to sit with us?
416
00:22:45,239 --> 00:22:47,064
You sure?
417
00:22:47,158 --> 00:22:48,449
(Breanna)
Yeah.
418
00:22:53,664 --> 00:22:55,239
Thanks.
419
00:22:55,333 --> 00:22:57,625
(suspenseful music)
420
00:22:57,710 --> 00:23:00,044
♪
421
00:23:00,129 --> 00:23:01,962
They're really pretty,
thank you.
422
00:23:02,048 --> 00:23:03,964
(Alex)
It was a long time ago.
423
00:23:04,050 --> 00:23:14,091
♪
424
00:23:14,185 --> 00:23:19,188
♪
425
00:23:19,273 --> 00:23:20,764
(car alarm beeps)
426
00:23:20,858 --> 00:23:30,825
♪
427
00:23:30,910 --> 00:26:04,595
♪
428
00:26:04,689 --> 00:26:07,431
"S" for Sarah-Louise.
429
00:26:07,525 --> 00:26:17,449
♪
430
00:26:17,577 --> 00:26:50,307
♪
431
00:26:50,401 --> 00:26:53,611
(thump, footsteps overhead)
432
00:26:53,696 --> 00:26:55,195
Hello?
433
00:26:55,281 --> 00:26:58,115
♪
434
00:26:58,200 --> 00:27:00,075
Hello?
435
00:27:00,161 --> 00:27:02,152
Is someone there?
436
00:27:02,246 --> 00:27:03,987
-(thud)
-(scream)
437
00:27:04,081 --> 00:27:10,919
♪
438
00:27:14,800 --> 00:27:20,429
♪
439
00:27:20,514 --> 00:27:23,173
(indistinct whispering)
440
00:27:23,267 --> 00:27:26,843
♪
441
00:27:26,937 --> 00:27:28,345
(Evelyn)
I mean, she just called me
442
00:27:28,439 --> 00:27:31,523
and she, like,
sprained her ankle falling.
443
00:27:31,651 --> 00:27:34,360
(indistinct chatter)
444
00:27:34,487 --> 00:27:38,906
♪
445
00:27:38,991 --> 00:27:41,742
-Mom.
-Ms. Hayden.
446
00:27:41,827 --> 00:27:43,360
Evie, take her bags.
447
00:27:43,454 --> 00:27:44,861
(Lucy)
You girls are sweet.
448
00:27:44,955 --> 00:27:46,697
I'm fine.
449
00:27:46,791 --> 00:27:51,126
The doctor said I can walk,
as long as I don't overdo it.
450
00:27:51,212 --> 00:27:54,037
God.
451
00:27:54,131 --> 00:27:55,673
(kettle whistling)
452
00:27:55,758 --> 00:27:57,633
(Breanna)
Oh. The tea.
453
00:27:57,718 --> 00:27:59,376
I just put it on.
454
00:27:59,470 --> 00:28:00,803
Lemon and one sugar?
455
00:28:00,888 --> 00:28:02,638
-Yes.
-Okay.
456
00:28:05,351 --> 00:28:06,642
(Evelyn)
I should probably
go help her.
457
00:28:06,727 --> 00:28:08,552
Hold on.
458
00:28:08,646 --> 00:28:10,220
-Mom--
-I'm sure Breanna can make tea
459
00:28:10,314 --> 00:28:12,147
on her own just fine.
460
00:28:12,233 --> 00:28:14,525
(kettle whistling)
461
00:28:18,489 --> 00:28:19,571
What did you mean
when you said,
462
00:28:19,699 --> 00:28:22,408
"It will be just like
you talked about" to Breanna?
463
00:28:22,535 --> 00:28:23,567
You said it in my office
464
00:28:23,661 --> 00:28:25,577
and I overheard you
say it again yesterday.
465
00:28:25,705 --> 00:28:28,163
(whistling subsides)
466
00:28:28,249 --> 00:28:31,074
(Evelyn)
So I'm not
the only eavesdropper?
467
00:28:31,168 --> 00:28:32,418
-It's no big deal.
-Then you won't mind
468
00:28:32,545 --> 00:28:33,910
telling me about it.
469
00:28:34,004 --> 00:28:35,921
♪
470
00:28:36,048 --> 00:28:37,131
I just meant
it'll be like
471
00:28:37,216 --> 00:28:39,842
when Bree talks about us
rooming together at college.
472
00:28:39,927 --> 00:28:41,251
Honey, we don't
even know how long
473
00:28:41,345 --> 00:28:42,419
she's gonna be staying with us.
474
00:28:42,513 --> 00:28:44,471
Her cousin may want her
to come stay with her.
475
00:28:44,557 --> 00:28:46,807
-She lives hours away.
-She's also her family.
476
00:28:46,892 --> 00:28:48,559
I'm sure that's what
her mom would have wanted.
477
00:28:48,644 --> 00:28:49,685
Who cares what her mom
would have wanted?
478
00:28:49,770 --> 00:28:51,428
It's not like she was
such a great mom anyways.
479
00:28:51,522 --> 00:28:53,430
-Evelyn!
-She was making Bree move away!
480
00:28:53,524 --> 00:28:55,932
♪
481
00:28:56,026 --> 00:28:59,436
(Lucy)
You knew about that?
482
00:28:59,530 --> 00:29:01,572
Why didn't you say anything?
483
00:29:01,657 --> 00:29:02,740
(Evelyn)
What's the point?
484
00:29:02,825 --> 00:29:04,742
It's not like talking
would have changed anything.
485
00:29:04,827 --> 00:29:06,702
(Lucy)
That's really mature of you
I'm really--
486
00:29:06,787 --> 00:29:07,786
(Evelyn)
Okay, that's not
the only thing she did.
487
00:29:07,913 --> 00:29:10,447
She was always dating
these gross, creepy guys,
488
00:29:10,541 --> 00:29:12,282
like that Greg.
489
00:29:12,376 --> 00:29:14,785
(Lucy)
What was gross and creepy
about Greg Olson?
490
00:29:14,879 --> 00:29:17,120
Uh, he was always
hanging around Bree,
491
00:29:17,214 --> 00:29:19,006
trying to talk to her,
wanting to touch her.
492
00:29:19,091 --> 00:29:21,091
Like, totally hitting on her.
493
00:29:21,177 --> 00:29:22,459
And when Mrs. McMillen
found out,
494
00:29:22,553 --> 00:29:24,428
that's when
she broke up with him.
495
00:29:24,513 --> 00:29:25,471
(Lucy)
Look.
496
00:29:25,598 --> 00:29:28,140
All I'm saying is
let's not borrow trouble.
497
00:29:28,267 --> 00:29:31,185
Breanna has suffered
a big loss, and...
498
00:29:31,270 --> 00:29:33,228
you have to expect
big changes to come from that
499
00:29:33,314 --> 00:29:34,605
sooner or later.
500
00:29:34,690 --> 00:29:36,690
(Breanna)
Here we are.
501
00:29:36,776 --> 00:29:40,694
And I just baked
some cookies.
502
00:29:40,780 --> 00:29:42,279
Do you need a blanket?
503
00:29:42,364 --> 00:29:43,739
-No, I'm--
-Evie, get the red afghan
504
00:29:43,824 --> 00:29:46,241
-in the room.
-It's really not necessary.
505
00:29:50,372 --> 00:29:52,164
This is all very sweet,
506
00:29:52,291 --> 00:29:54,324
but you don't have to do this.
507
00:29:54,418 --> 00:29:57,327
(Breanna)
But you've been so good
508
00:29:57,421 --> 00:29:59,830
letting me stay here.
509
00:29:59,924 --> 00:30:05,636
Well, I wanna think
about something else,
510
00:30:05,721 --> 00:30:08,672
even if just
for a little while?
511
00:30:08,766 --> 00:30:09,973
Is that all it is?
512
00:30:12,061 --> 00:30:14,978
You can tell me.
513
00:30:15,064 --> 00:30:17,681
My mom and I,
514
00:30:17,775 --> 00:30:22,861
we had a fight
the night she...
515
00:30:22,988 --> 00:30:25,739
It was stupid, but...
516
00:30:25,825 --> 00:30:27,950
I was so mad at her.
517
00:30:28,035 --> 00:30:31,495
But now she's...
518
00:30:31,580 --> 00:30:33,163
I feel so bad about it,
519
00:30:33,249 --> 00:30:35,365
but there's nothing
I can do,
520
00:30:35,459 --> 00:30:37,960
because I--
I can't see her
521
00:30:38,045 --> 00:30:40,871
or talk to her or anything.
522
00:30:40,965 --> 00:30:43,423
Not ever again.
523
00:30:43,509 --> 00:30:47,511
Breanna, your mom knows
you love her,
524
00:30:47,596 --> 00:30:49,930
no matter where she is.
525
00:30:50,015 --> 00:30:54,050
And she knows you didn't mean
anything you said in anger.
526
00:30:54,144 --> 00:30:56,562
Your mom never stopped
loving you.
527
00:30:56,689 --> 00:30:58,722
Not even for a second.
528
00:30:58,816 --> 00:31:01,558
(soft music)
529
00:31:01,652 --> 00:31:04,695
♪
530
00:31:04,780 --> 00:31:06,446
How do you know?
531
00:31:06,532 --> 00:31:10,567
Because even if they
don't like their actions,
532
00:31:10,661 --> 00:31:13,620
moms always love their kids.
533
00:31:13,706 --> 00:31:16,573
♪
534
00:31:16,667 --> 00:31:20,752
You know I'm always here
for you, okay?
535
00:31:20,880 --> 00:31:24,423
-Thank you.
-Yeah.
536
00:31:24,550 --> 00:31:26,249
You know...
537
00:31:26,343 --> 00:31:28,886
♪
538
00:31:28,971 --> 00:31:31,054
(friend)
Breanna, hey.
539
00:31:31,140 --> 00:31:32,431
How are you holding up?
540
00:31:32,558 --> 00:31:33,765
(Evelyn)
She's okay.
541
00:31:33,893 --> 00:31:35,517
Thanks for asking.
542
00:31:35,603 --> 00:31:36,852
(friend)
Okay.
543
00:31:53,746 --> 00:31:54,912
(Breanna)
What's up?
544
00:31:54,997 --> 00:31:56,288
-Not much, how are you?
-Good.
545
00:31:59,919 --> 00:32:02,753
-What are you reading?
-Oh, it's Huckleberry Finn.
546
00:32:02,838 --> 00:32:04,421
(Breanna)
Ooh!
547
00:32:04,506 --> 00:32:06,122
(Lucy)
I had a friend in college,
548
00:32:06,216 --> 00:32:08,926
and every time
she got a new boyfriend,
549
00:32:09,011 --> 00:32:11,845
I wouldn't see her
for two weeks.
550
00:32:11,931 --> 00:32:14,631
But she always
came back around,
551
00:32:14,725 --> 00:32:17,801
and it always gave me a chance
to meet some new people.
552
00:32:17,895 --> 00:32:19,978
And Jenna Ryder
is really friendly
553
00:32:20,105 --> 00:32:21,805
and there's room
at her table.
554
00:32:21,899 --> 00:32:25,976
I'm not mad about that,
it's just...
555
00:32:26,070 --> 00:32:28,528
-Are you sure?
-It's Alex Tyler.
556
00:32:28,614 --> 00:32:31,031
He doesn't actually like her,
557
00:32:31,116 --> 00:32:32,824
he's just using her
to get attention,
558
00:32:32,952 --> 00:32:35,243
to be popular.
559
00:32:35,329 --> 00:32:37,654
-Sweetie, I don't think--
-I gotta go.
560
00:32:37,748 --> 00:32:40,323
I'm gonna be late for class.
561
00:32:40,417 --> 00:32:42,918
(indistinct chatter)
562
00:32:47,758 --> 00:32:49,007
(knocking)
563
00:32:49,802 --> 00:32:52,168
(Ms. Walsh)
Lucy?
564
00:32:52,262 --> 00:32:53,670
This came for you
to the office.
565
00:32:53,764 --> 00:32:54,838
(Lucy)
Thank you.
566
00:32:54,932 --> 00:32:56,673
I asked Breanna McMillen's
last school to send over
567
00:32:56,767 --> 00:32:58,225
her file.
568
00:32:58,310 --> 00:32:59,518
I'm still looking
for the contact info
569
00:32:59,645 --> 00:33:01,561
for her mom's cousin.
570
00:33:05,859 --> 00:33:07,567
Still nothing.
571
00:33:07,653 --> 00:33:08,944
I guess it's hard to imagine
that the worst
572
00:33:09,029 --> 00:33:10,654
will ever actually happen.
573
00:33:10,739 --> 00:33:14,524
-That's a pretty thick file.
-You're right.
574
00:33:14,618 --> 00:33:18,361
(suspenseful music)
575
00:33:18,455 --> 00:33:21,364
-What is it?
-It looks like Breanna
576
00:33:21,458 --> 00:33:23,500
didn't change schools
because they moved.
577
00:33:23,585 --> 00:33:25,035
She was expelled.
578
00:33:25,129 --> 00:33:27,337
She broke
another student's nose.
579
00:33:27,423 --> 00:33:28,422
I can't even...
580
00:33:28,507 --> 00:33:29,715
Breanna McMillen's been
in and out of my house
581
00:33:29,842 --> 00:33:32,801
almost every day
for the last year and a half.
582
00:33:32,886 --> 00:33:34,377
I've never seen anything
like this from her,
583
00:33:34,471 --> 00:33:36,930
especially not
anything violent.
584
00:33:37,016 --> 00:33:38,048
Well, just goes to show,
585
00:33:38,142 --> 00:33:39,891
you can never really know
another person.
586
00:33:40,019 --> 00:33:42,886
It says that her problem started
after her dad died.
587
00:33:42,980 --> 00:33:45,313
Maybe she just needed
a fresh start.
588
00:33:45,399 --> 00:33:47,390
I wouldn't be so sure
about that.
589
00:33:47,484 --> 00:33:49,726
I-I didn't just come here
to play Pony Express.
590
00:33:49,820 --> 00:33:52,562
There's something serious
I need to talk to you about.
591
00:33:52,656 --> 00:33:56,900
Breanna McMillen handed this in
to Mr. Drew for English.
592
00:33:56,994 --> 00:33:58,827
He showed it to me because
he thought it was very good,
593
00:33:58,912 --> 00:34:00,037
very insightful.
594
00:34:00,122 --> 00:34:01,496
"Joseph Conrad's
Heart of Darkness
595
00:34:01,582 --> 00:34:03,081
has at its center
Commander Kurtz,
596
00:34:03,208 --> 00:34:04,791
a man driven by his
environment and circumstances
597
00:34:04,877 --> 00:34:06,576
to commit evil deeds."
598
00:34:06,670 --> 00:34:08,920
He's right. I didn't realize
she could write this well.
599
00:34:09,048 --> 00:34:10,580
That's the problem.
She can't.
600
00:34:10,674 --> 00:34:13,216
♪
601
00:34:13,302 --> 00:34:14,509
"Joseph Conrad's
Heart of Darkness
602
00:34:14,595 --> 00:34:15,677
has at its center
Commander Kurtz,
603
00:34:15,763 --> 00:34:19,222
a man driven by his environment
and circumstances..."
604
00:34:19,308 --> 00:34:20,423
I see.
605
00:34:20,517 --> 00:34:22,642
I assigned that same book
to my AP English class
606
00:34:22,728 --> 00:34:23,760
last year.
607
00:34:23,854 --> 00:34:25,812
I kept a copy of this
because it was so good.
608
00:34:25,898 --> 00:34:27,597
This was Evelyn's essay.
609
00:34:27,691 --> 00:34:28,732
I haven't shown it
to Mr. Drew yet.
610
00:34:28,817 --> 00:34:31,318
I wanted to give her
the benefit of the doubt.
611
00:34:31,403 --> 00:34:34,771
And Evelyn's worked so hard
after her little bit of trouble.
612
00:34:34,865 --> 00:34:35,697
Thank you.
613
00:34:35,783 --> 00:34:36,940
I appreciate you
coming to me first.
614
00:34:37,034 --> 00:34:38,441
Will you just let me
talk to the girls
615
00:34:38,535 --> 00:34:40,110
and get their side
of the story?
616
00:34:40,204 --> 00:34:41,945
Yes, go ahead, I...
617
00:34:42,039 --> 00:34:43,279
I know it hasn't been
easy for you
618
00:34:43,373 --> 00:34:45,615
raising Evelyn by yourself.
619
00:34:45,709 --> 00:34:48,502
Especially when
she struggled so much.
620
00:34:48,587 --> 00:34:49,619
Thank you.
621
00:34:49,713 --> 00:34:51,963
But I would get that Breanna
out of your house.
622
00:34:52,091 --> 00:34:53,623
It would be a shame
if her bad influence
623
00:34:53,717 --> 00:34:55,008
rubbed off on Evelyn.
624
00:34:55,094 --> 00:34:56,885
♪
625
00:35:05,354 --> 00:35:09,055
(tense music)
626
00:35:09,149 --> 00:35:10,690
Who are you?
What do you want?
627
00:35:10,776 --> 00:35:13,860
I'm Greg Olson.
628
00:35:13,946 --> 00:35:15,562
Hey!
629
00:35:15,656 --> 00:35:16,896
Hey, stop!
630
00:35:16,990 --> 00:35:17,948
I need to talk to you.
631
00:35:18,033 --> 00:35:19,566
I need to--
632
00:35:19,660 --> 00:35:21,368
(she grunts, he gasps)
633
00:35:21,453 --> 00:35:23,703
Hey, I just wanna
talk to you, that's it.
634
00:35:23,789 --> 00:35:24,904
I'm not gonna hurt you.
635
00:35:24,998 --> 00:35:28,125
Well, you're not really
giving me much of a choice.
636
00:35:28,210 --> 00:35:30,043
I didn't kill Mindy.
637
00:35:30,129 --> 00:35:32,796
You're not doing a very good job
of acting like an innocent man.
638
00:35:32,881 --> 00:35:36,633
(Greg)
I was home
the night she was murdered.
639
00:35:36,718 --> 00:35:39,586
I wanted to be with her,
I loved her.
640
00:35:39,680 --> 00:35:41,805
I would never hurt her,
not ever.
641
00:35:41,890 --> 00:35:43,923
(Lucy)
Tell it to the police.
642
00:35:44,017 --> 00:35:47,060
(Greg)
You think the boyfriend--
ex-boyfriend--
643
00:35:47,146 --> 00:35:48,728
isn't always
the prime suspect?
644
00:35:48,814 --> 00:35:52,274
Especially one who has
a couple DUIs on his record?
645
00:35:52,401 --> 00:35:54,434
What's to stop them
from pinning it all on me,
646
00:35:54,528 --> 00:35:57,437
go for an easy conviction,
get the case off the books?
647
00:35:57,531 --> 00:35:59,614
Make everyone look
like a rock star...
648
00:35:59,741 --> 00:36:01,274
except me.
649
00:36:01,368 --> 00:36:03,276
How 'bout the truth?
650
00:36:03,370 --> 00:36:05,778
That's what I'm hoping for.
651
00:36:05,873 --> 00:36:06,955
I'm a victim here too.
652
00:36:07,082 --> 00:36:09,541
I know what it looks like,
but I'm a good guy.
653
00:36:09,626 --> 00:36:10,709
(Lucy)
Not a bad guy,
654
00:36:10,794 --> 00:36:12,752
but you hit on your
girlfriend's teenage daughter?
655
00:36:12,838 --> 00:36:13,753
That little brat!
656
00:36:13,839 --> 00:36:15,881
Is that what she told you?
657
00:36:15,966 --> 00:36:18,842
I never did that.
658
00:36:18,927 --> 00:36:21,136
The only time
I ever touched her
659
00:36:21,263 --> 00:36:24,631
was the day that I shook her
hand when Mindy introduced us.
660
00:36:24,725 --> 00:36:26,633
That's clearly not
what Mindy thought.
661
00:36:26,727 --> 00:36:28,968
Because Breanna lied.
662
00:36:29,062 --> 00:36:33,023
She saw we were getting close
and didn't want a stepdad.
663
00:36:33,108 --> 00:36:35,108
(Lucy)
Why wouldn't Breanna
want a stepdad?
664
00:36:35,194 --> 00:36:38,144
(Greg)
I wasn't falling for
her little lost girl act.
665
00:36:38,238 --> 00:36:41,648
I wasn't gonna, you know,
tolerate her manipulation
666
00:36:41,742 --> 00:36:42,991
and lies.
667
00:36:43,118 --> 00:36:44,534
Why are you telling me all this?
668
00:36:44,620 --> 00:36:46,653
Mindy was killed
with a hypodermic needle
669
00:36:46,747 --> 00:36:48,821
filled with animal tranquilizer.
670
00:36:48,916 --> 00:36:51,157
And her dart gun is missing.
671
00:36:51,251 --> 00:36:53,126
And who had
the most access to it?
672
00:36:53,212 --> 00:36:56,162
So you think Breanna
killed her own mother.
673
00:36:56,256 --> 00:36:57,664
Tell that to the boys in blue.
674
00:36:57,758 --> 00:36:59,007
Okay, you know what?
675
00:36:59,134 --> 00:37:00,166
I just wanna make sure
I get all this.
676
00:37:00,260 --> 00:37:02,177
I wanna write this down, so.
677
00:37:02,304 --> 00:37:05,472
(car alarm blaring)
678
00:37:05,557 --> 00:37:07,057
(Greg)
You little...
679
00:37:07,142 --> 00:37:13,680
♪
680
00:37:13,774 --> 00:37:16,399
(posh, jazzy music)
681
00:37:16,485 --> 00:37:30,196
♪
682
00:37:30,290 --> 00:37:34,084
-♪ Cat fighting ♪
-♪ Oh, what a maze ♪
683
00:37:34,169 --> 00:37:38,037
♪ Tell me where,
when does it end ♪
684
00:37:38,131 --> 00:37:48,098
♪
685
00:37:48,183 --> 00:37:54,721
♪
686
00:37:54,815 --> 00:37:56,273
(male singers)
♪ Cat fighting ♪
687
00:37:56,358 --> 00:37:58,650
♪
688
00:37:58,735 --> 00:38:00,568
♪ Cat fighting ♪
689
00:38:00,696 --> 00:38:04,447
(female singer)
♪ Ooh, what a maze ♪
690
00:38:04,533 --> 00:38:06,825
♪
691
00:38:06,910 --> 00:38:09,077
♪ Cat fighting ♪
692
00:38:09,204 --> 00:38:11,454
♪ Meow, meow ♪♪
693
00:38:11,540 --> 00:38:14,574
Lay down and close your eyes.
694
00:38:14,668 --> 00:38:16,710
Just do it.
695
00:38:16,795 --> 00:38:18,295
Okay.
696
00:38:18,380 --> 00:38:22,757
♪
697
00:38:22,884 --> 00:38:25,176
(Breanna)
Okay. On three, we'll open.
698
00:38:25,262 --> 00:38:27,512
-Okay?
-Okay.
699
00:38:27,597 --> 00:38:30,640
(together)
One, two, three.
700
00:38:30,726 --> 00:38:34,427
(soft music)
701
00:38:34,521 --> 00:38:36,521
(Evelyn)
Wow.
702
00:38:36,606 --> 00:38:38,097
It's perfect.
703
00:38:38,191 --> 00:38:48,158
♪
704
00:38:48,243 --> 00:38:55,790
♪
705
00:38:55,917 --> 00:39:00,286
(Lucy)
Evelyn? Breanna?
706
00:39:00,380 --> 00:39:02,955
-Do you like it?
-Remember I told you our plan?
707
00:39:03,050 --> 00:39:04,624
-It's the midnight sky.
-Remember I told you
708
00:39:04,718 --> 00:39:06,593
to hold off on redecorating?
709
00:39:06,678 --> 00:39:08,461
-Evelyn, I was clear--
-Mom, it's my room.
710
00:39:08,555 --> 00:39:10,430
Okay, we will
address this later.
711
00:39:10,515 --> 00:39:13,600
Breanna, something very serious
has been brought to my attention
712
00:39:13,685 --> 00:39:15,635
and we need to discuss it.
713
00:39:15,729 --> 00:39:19,606
It's very serious, it's about
your essay for Mr. Drew.
714
00:39:19,691 --> 00:39:20,857
-What about it?
-We know that
715
00:39:20,942 --> 00:39:22,308
you didn't write it.
716
00:39:22,402 --> 00:39:24,736
Not really.
717
00:39:24,821 --> 00:39:25,862
-What?
-Don't you realize
718
00:39:25,947 --> 00:39:28,314
you could've gotten Evelyn
into a lot of trouble?
719
00:39:28,408 --> 00:39:31,984
Evelyn...what's she got to do
with my essay?
720
00:39:32,079 --> 00:39:33,661
Mr. Drew showed it
to Mrs. Walsh
721
00:39:33,789 --> 00:39:35,497
and she recognized it
as one too similar
722
00:39:35,624 --> 00:39:37,457
to one that she had
received last year.
723
00:39:37,542 --> 00:39:39,000
(Breanna)
I don't understand
what you're saying.
724
00:39:39,127 --> 00:39:42,495
I haven't even
turned in my essay yet.
725
00:39:42,589 --> 00:39:45,799
-What?
-I'm still working on it.
726
00:39:45,884 --> 00:39:48,167
He gave me an extension
until Monday, I...
727
00:39:48,261 --> 00:39:51,137
I have my notes and my outline
on my laptop.
728
00:39:51,223 --> 00:39:54,432
Mr. Drew received this essay
with your name on it.
729
00:40:00,482 --> 00:40:02,857
I've never seen this
before in my life.
730
00:40:02,984 --> 00:40:05,017
(Lucy)
Breanna, please don't try
to lie and cover this up.
731
00:40:05,112 --> 00:40:06,519
You're only going
to make it worse.
732
00:40:06,613 --> 00:40:09,280
(Breanna)
I'm not lying.
733
00:40:09,366 --> 00:40:10,490
Why don't you believe me?
734
00:40:10,575 --> 00:40:13,693
I saw a copy of the records
from your last school.
735
00:40:13,787 --> 00:40:17,697
We know all about the fight
and you getting expelled.
736
00:40:17,791 --> 00:40:20,533
(Breanna)
I didn't want anyone
to know about that.
737
00:40:20,627 --> 00:40:24,462
I knew they'd judge me for it.
738
00:40:24,548 --> 00:40:26,205
It does make it very hard
to believe you now,
739
00:40:26,299 --> 00:40:28,508
especially when I have
the proof in my own hands.
740
00:40:28,593 --> 00:40:30,468
(Breanna)
Okay, I got into some trouble.
741
00:40:30,554 --> 00:40:33,096
But even at my old school,
I never cheated,
742
00:40:33,181 --> 00:40:36,808
-I would never do that.
-It was me.
743
00:40:36,893 --> 00:40:38,935
(Breanna)
What?
744
00:40:39,020 --> 00:40:41,721
I turned in the essay
with Breanna's name on it.
745
00:40:41,815 --> 00:40:44,649
I-I put it in his mailbox
this morning,
746
00:40:44,734 --> 00:40:45,692
but she didn't have
anything to do with it,
747
00:40:45,777 --> 00:40:48,319
-I swear.
-Evie, what were you thinking?
748
00:40:48,405 --> 00:40:49,737
I coulda got
into so much trouble.
749
00:40:49,865 --> 00:40:52,064
(Evelyn)
But I didn't know Mr. Drew
would show it to Ms. Walsh.
750
00:40:52,159 --> 00:40:53,741
I was just trying to help.
751
00:40:53,869 --> 00:40:55,735
You're my best friend.
752
00:40:55,829 --> 00:40:58,738
Right? Best friends would do
anything for each other.
753
00:40:58,832 --> 00:41:01,207
(Lucy)
I have a very hard time
believing that you did this
754
00:41:01,293 --> 00:41:04,502
entirely without
prompting from Breanna.
755
00:41:04,588 --> 00:41:05,912
(Breanna)
See what you did?
756
00:41:06,006 --> 00:41:08,247
Now everybody thinks
I'm a liar and a cheat.
757
00:41:08,341 --> 00:41:11,092
-But I did it for you--
-No.
758
00:41:11,219 --> 00:41:12,084
I don't wanna hear it.
759
00:41:12,179 --> 00:41:16,055
I can't believe
you'd do this to me.
760
00:41:16,141 --> 00:41:19,184
(ominous music)
761
00:41:19,269 --> 00:41:21,478
-Evie...
-Let her go.
762
00:41:21,563 --> 00:41:25,064
She'll come back
when she calms down.
763
00:41:25,150 --> 00:41:26,858
(Breanna)
You hate me now?
764
00:41:26,943 --> 00:41:28,693
I don't hate you.
765
00:41:28,778 --> 00:41:32,605
Even if Evelyn gets in trouble
for trying to help me?
766
00:41:32,699 --> 00:41:35,283
(Lucy sighs)
767
00:41:35,410 --> 00:41:37,285
It's okay.
768
00:41:37,412 --> 00:41:39,037
You're not my mom.
769
00:41:39,122 --> 00:41:40,246
You don't have to love me
770
00:41:40,332 --> 00:41:42,582
even when you don't love
my actions.
771
00:41:42,667 --> 00:41:44,617
Breanna, I just--
772
00:41:44,711 --> 00:41:47,453
Can I get back to work now,
please?
773
00:41:47,547 --> 00:41:58,014
♪
774
00:41:58,099 --> 00:42:00,767
(tapping at keyboard)
775
00:42:00,852 --> 00:42:03,853
(tense music)
776
00:42:03,939 --> 00:42:13,980
♪
777
00:42:14,074 --> 00:42:35,385
♪
778
00:42:35,470 --> 00:42:37,345
Finally.
779
00:42:37,472 --> 00:42:44,894
♪
780
00:42:44,980 --> 00:42:47,522
(cell phone ringing)
781
00:42:49,401 --> 00:42:50,516
Hello?
782
00:42:50,610 --> 00:42:53,486
Hi, uh, you don't know me,
783
00:42:53,572 --> 00:42:55,530
but my name's Lucy Hayden.
784
00:42:55,657 --> 00:42:58,324
I-I'm looking for
Mindy McMillen's cousin.
785
00:42:58,410 --> 00:42:59,692
(Sarah-Louise)
That's me. Why?
786
00:42:59,786 --> 00:43:00,860
Is anything wrong?
787
00:43:00,954 --> 00:43:03,204
(Lucy)
Um, I'm afraid so.
788
00:43:04,249 --> 00:43:05,206
Mindy's dead.
789
00:43:05,333 --> 00:43:08,293
-She was murdered.
-Oh, I can't believe this.
790
00:43:08,378 --> 00:43:09,877
Breanna.
Is Breanna okay?
791
00:43:10,005 --> 00:43:10,878
(stammering)
792
00:43:11,006 --> 00:43:12,005
She's fine. In fact,
793
00:43:12,090 --> 00:43:14,040
she's staying with me
and my daughter, Evelyn,
794
00:43:14,134 --> 00:43:17,710
the girls are best friends,
while we tried to reach you.
795
00:43:17,804 --> 00:43:19,211
(Sarah-Louise)
Tried to?
796
00:43:19,306 --> 00:43:20,346
I don't understand.
797
00:43:20,432 --> 00:43:22,640
Well, I'll text you
the number of the detective
798
00:43:22,726 --> 00:43:23,725
in charge of Mindy's case.
799
00:43:23,852 --> 00:43:26,052
He'll be able to explain
more to you than I can.
800
00:43:26,146 --> 00:43:28,220
(Sarah-Louise)
Thank you, and thank you
for letting me know.
801
00:43:28,315 --> 00:43:30,773
I'm sorry, I don't even know
where it is that you live.
802
00:43:30,859 --> 00:43:32,650
-Fort Pierce.
-Oh.
803
00:43:32,736 --> 00:43:33,943
That's only 90 minutes away.
804
00:43:34,029 --> 00:43:37,822
I'd be happy to come to you
to discuss everything with her.
805
00:43:37,907 --> 00:43:41,734
-Would Sunday be too soon?
-No, the sooner the better.
806
00:43:41,828 --> 00:43:43,870
Thank you for taking care
of Breanna.
807
00:43:43,955 --> 00:43:46,080
-Poor child.
-Again, I'm so sorry
808
00:43:46,207 --> 00:43:47,707
for your loss.
809
00:43:47,792 --> 00:43:48,741
Goodbye.
810
00:43:48,835 --> 00:43:50,293
(creaking)
811
00:43:50,378 --> 00:44:04,223
♪
812
00:44:04,309 --> 00:44:05,391
Ow.
813
00:44:06,519 --> 00:44:09,261
(panting)
814
00:44:09,356 --> 00:44:13,441
♪
815
00:44:13,568 --> 00:44:16,277
(grunting)
816
00:44:16,404 --> 00:44:26,329
♪
817
00:44:26,414 --> 00:44:32,451
♪
818
00:44:32,545 --> 00:44:33,878
(stammers)
819
00:44:33,963 --> 00:44:36,122
Who's out there?
820
00:44:36,216 --> 00:44:38,925
(stammers)
821
00:44:39,010 --> 00:44:41,627
I'm gonna call the police.
822
00:44:41,721 --> 00:44:45,098
♪
823
00:44:45,183 --> 00:44:46,974
Oh, seriously?
824
00:44:48,770 --> 00:44:49,894
Show yourself.
825
00:44:49,979 --> 00:44:52,397
I'm calling the police.
826
00:44:54,067 --> 00:44:55,808
-Hey, is everything okay?
-Someone's out there.
827
00:44:55,902 --> 00:44:57,694
(panting)
828
00:44:57,779 --> 00:44:59,696
Get inside.
829
00:44:59,781 --> 00:45:03,700
♪
830
00:45:03,785 --> 00:45:05,818
It's probably just
the neighbor's cat.
831
00:45:05,912 --> 00:45:07,987
He cuts through
the yard sometimes.
832
00:45:08,081 --> 00:45:09,455
(Breanna)
Ms. Hayden.
833
00:45:10,458 --> 00:45:12,208
Did you get locked out?
834
00:45:13,253 --> 00:45:14,660
I thought I heard knocking.
835
00:45:14,754 --> 00:45:16,662
(Lucy)
I'm sorry.
836
00:45:16,756 --> 00:45:17,755
I'm really tired.
837
00:45:17,841 --> 00:45:19,999
Um, it's been a long day,
838
00:45:20,093 --> 00:45:21,676
we could all use some rest.
839
00:45:23,012 --> 00:45:24,170
Hey.
840
00:45:24,264 --> 00:45:26,055
Talk to you in the morning.
841
00:45:35,108 --> 00:45:37,150
(door creaks open)
842
00:45:37,235 --> 00:45:38,484
(Evelyn)
Bree?
843
00:45:44,951 --> 00:45:47,193
Can you forgive me?
844
00:45:47,287 --> 00:45:49,579
(soft music)
845
00:45:49,664 --> 00:45:53,458
♪
846
00:45:53,543 --> 00:45:55,752
Yes. Of course.
847
00:45:56,963 --> 00:45:58,755
It's been a terrible week.
848
00:45:58,840 --> 00:46:00,173
A terrible, terrible week, okay?
849
00:46:00,258 --> 00:46:02,008
-I'm so sorry.
-No, of course.
850
00:46:02,093 --> 00:46:05,044
I--I'm sorry too.
851
00:46:05,138 --> 00:46:07,263
♪
852
00:46:07,348 --> 00:46:09,640
You know you mean
everything to me, right?
853
00:46:10,977 --> 00:46:13,186
Best friends forever.
854
00:46:13,271 --> 00:46:15,554
Forever and ever.
855
00:46:15,648 --> 00:46:17,774
♪
856
00:46:17,859 --> 00:46:20,276
(music grows tense)
857
00:46:20,361 --> 00:46:25,782
♪
858
00:46:32,415 --> 00:46:33,906
(sighs)
859
00:46:34,000 --> 00:46:41,756
♪
860
00:46:41,883 --> 00:46:43,883
(sighs)
861
00:46:43,968 --> 00:46:46,385
(Evelyn)
Oh, good, there's coffee.
862
00:46:49,474 --> 00:46:51,257
Hold on.
863
00:46:51,351 --> 00:46:52,424
You owe me a talk.
864
00:46:52,519 --> 00:46:53,768
(Evelyn)
Mom, Bree's coffee
is gonna get cold,
865
00:46:53,895 --> 00:46:56,187
-and she hates cold coffee.
-Bree can make herself
866
00:46:56,272 --> 00:46:57,763
some more coffee.
867
00:46:57,857 --> 00:46:58,898
Do you realize
how much trouble
868
00:46:58,983 --> 00:47:01,734
you could have gotten into
for that essay stunt?
869
00:47:02,779 --> 00:47:05,363
What made you think
of doing such a thing?
870
00:47:05,448 --> 00:47:07,281
(Evelyn)
Bree was really worried
871
00:47:07,408 --> 00:47:09,617
about getting kicked off
the college track.
872
00:47:09,744 --> 00:47:10,618
She said she might
not even be able
873
00:47:10,745 --> 00:47:11,944
to get into state then.
874
00:47:12,038 --> 00:47:14,330
So she asked you
to help her.
875
00:47:14,415 --> 00:47:15,998
No, it wasn't like that.
876
00:47:16,084 --> 00:47:17,291
(Lucy)
She didn't have to.
877
00:47:17,418 --> 00:47:19,451
She knows how much going to
college together means to you.
878
00:47:19,546 --> 00:47:21,128
She just had to make you
think there was a chance
879
00:47:21,256 --> 00:47:24,957
she couldn't go and let you
draw your own conclusions.
880
00:47:25,051 --> 00:47:26,926
Mom, she didn't
make me do anything.
881
00:47:27,011 --> 00:47:28,460
(Lucy)
Look, I know you think
she's your friend,
882
00:47:28,555 --> 00:47:30,296
but she is manipulating you.
883
00:47:30,390 --> 00:47:32,298
You have to ask yourself
if her words and actions
884
00:47:32,392 --> 00:47:34,517
-are those of a true friend.
-She didn't make me
885
00:47:34,602 --> 00:47:36,477
do anything, I swear.
886
00:47:39,190 --> 00:47:40,898
Fine.
I believe you.
887
00:47:40,984 --> 00:47:44,777
I'll--I'll tell Mr. Drew
it was just a misunderstanding.
888
00:47:44,863 --> 00:47:46,529
Breanna can turn in
her essay on Monday.
889
00:47:46,614 --> 00:47:47,947
And no more helping.
890
00:47:48,032 --> 00:47:49,315
From here on out,
Breanna has to do
891
00:47:49,409 --> 00:47:50,783
all her work on her own.
892
00:47:50,869 --> 00:47:52,818
Your future
depends on this, Evelyn.
893
00:47:52,912 --> 00:47:53,911
Okay, fine.
894
00:47:53,997 --> 00:47:55,487
Can I go now?
895
00:47:55,582 --> 00:47:57,874
(Lucy)
Hey, can I have a hug first?
896
00:48:00,128 --> 00:48:01,419
-Hey, what's up?
-Oh, God!
897
00:48:01,504 --> 00:48:03,129
(Evelyn)
Oh, I'm sorry.
Are you okay?
898
00:48:03,214 --> 00:48:06,665
(Lucy)
It is okay. I will
just change my shirt.
899
00:48:06,759 --> 00:48:09,668
Uh, I'll pick up some pizza
for dinner tonight.
900
00:48:09,762 --> 00:48:11,804
-See you girls tonight.
-Thanks, Mom.
901
00:48:11,890 --> 00:48:13,639
Oh, Bree doesn't
like mushrooms.
902
00:48:14,642 --> 00:48:15,850
(dry laugh)
903
00:48:19,731 --> 00:48:22,514
(water running)
904
00:48:22,609 --> 00:48:27,320
♪
905
00:48:27,405 --> 00:48:30,189
(water draining)
906
00:48:30,283 --> 00:48:40,249
♪
907
00:48:40,335 --> 00:48:54,880
♪
908
00:48:54,974 --> 00:48:56,223
(door opens)
909
00:48:58,061 --> 00:49:00,853
-Hey, Ms. Hayden.
-Jenna.
910
00:49:00,939 --> 00:49:03,522
What brings you into school
on a Saturday?
911
00:49:03,608 --> 00:49:06,317
(Jenna)
Band practice
for the spring musical.
912
00:49:06,402 --> 00:49:09,654
I was hoping maybe
Evelyn would reconsider
913
00:49:09,739 --> 00:49:10,905
coming back
this year.
914
00:49:11,032 --> 00:49:13,366
We could really use
an oboe player.
915
00:49:13,451 --> 00:49:16,285
Our reed section
is a little thin.
916
00:49:16,371 --> 00:49:17,912
(Lucy)
I think the girls
decided against
917
00:49:18,039 --> 00:49:19,071
the school musical
this year,
918
00:49:19,165 --> 00:49:21,791
but I'll be sure
to bring up your invitation
919
00:49:21,876 --> 00:49:24,576
-to Evelyn and Breanna.
-Not Breanna.
920
00:49:24,671 --> 00:49:27,672
I mean, we have
a pianist already.
921
00:49:27,757 --> 00:49:30,633
(Lucy)
Okay, well,
I will just tell Evelyn,
922
00:49:30,718 --> 00:49:33,260
but if I were you
I'd keep up the oboe search.
923
00:49:33,388 --> 00:49:36,347
(Jenna)
Do you know why Evelyn
doesn't like us?
924
00:49:36,432 --> 00:49:39,258
The other band kids, I mean.
925
00:49:39,352 --> 00:49:41,560
Did we do something
to offend her or something?
926
00:49:41,646 --> 00:49:43,771
What? No.
I'm sure that's not true.
927
00:49:43,898 --> 00:49:45,481
What would make you
ask that?
928
00:49:45,566 --> 00:49:46,932
(Jenna)
Last year, we kept asking her
929
00:49:47,026 --> 00:49:49,101
to hang out and do stuff
after rehearsals.
930
00:49:49,195 --> 00:49:51,487
We invited Breanna,
too, of course,
931
00:49:51,572 --> 00:49:54,949
but they just wanted
to be together.
932
00:49:55,076 --> 00:49:59,996
Even if Breanna had something
to do with her mom or whatever,
933
00:50:00,081 --> 00:50:01,780
Evelyn wouldn't hang out
with us.
934
00:50:01,874 --> 00:50:05,459
-Did she say why not?
-She said something like,
935
00:50:05,586 --> 00:50:06,794
"Breanna wouldn't like it."
936
00:50:06,921 --> 00:50:08,787
Well, I will bring
this up to Evelyn,
937
00:50:08,881 --> 00:50:10,589
and we'll just have to see
if she'll reconsider
938
00:50:10,675 --> 00:50:12,291
when things
settle down a bit.
939
00:50:12,385 --> 00:50:13,592
(Jenna)
Thanks, Ms. Hayden.
940
00:50:16,264 --> 00:50:18,514
(suspenseful music)
941
00:50:18,599 --> 00:50:28,640
♪
942
00:50:28,735 --> 00:50:35,406
♪
943
00:50:35,491 --> 00:50:37,700
(Lucy)
Hello.
944
00:50:37,785 --> 00:50:40,828
I come bearing pizza,
mushroom-free.
945
00:50:40,955 --> 00:50:43,822
♪
946
00:50:43,916 --> 00:50:45,791
What are you doing out here?
947
00:50:47,420 --> 00:50:49,995
Come on, don't tell me
that Breanna changed her mind
948
00:50:50,089 --> 00:50:52,465
-about mushrooms.
-No.
949
00:50:54,761 --> 00:50:57,094
-What's up?
-Nothing.
950
00:50:57,180 --> 00:50:58,721
Would that nothing
be named Breanna?
951
00:50:58,806 --> 00:51:00,097
(Evelyn)
No.
952
00:51:01,350 --> 00:51:03,008
(Lucy)
Where is she?
953
00:51:03,102 --> 00:51:06,011
(Evelyn)
She's finishing her essay.
954
00:51:06,105 --> 00:51:07,438
(Lucy)
Good.
955
00:51:07,523 --> 00:51:09,815
I'm glad
she's taking it seriously.
956
00:51:09,901 --> 00:51:11,442
Yeah, well,
she would have been done by now
957
00:51:11,527 --> 00:51:12,851
if she hadn't
been gone all day.
958
00:51:12,945 --> 00:51:15,529
(Lucy)
Gone? Where'd she go?
959
00:51:15,656 --> 00:51:17,531
I don't know.
960
00:51:17,658 --> 00:51:19,033
She wouldn't tell me.
961
00:51:19,160 --> 00:51:20,409
She wouldn't let me
go with her either.
962
00:51:22,246 --> 00:51:25,998
(Lucy)
You know, even best friends
need some time apart.
963
00:51:26,751 --> 00:51:28,501
Jenna stopped by
my office today
964
00:51:28,586 --> 00:51:30,002
to see if maybe you wanted
to join the band
965
00:51:30,088 --> 00:51:31,870
for the school musical
after all?
966
00:51:31,964 --> 00:51:34,039
No, they just need
an oboe player.
967
00:51:34,133 --> 00:51:36,217
(Lucy)
She said that,
but she's also afraid
968
00:51:36,344 --> 00:51:40,045
that you don't like her
and the other band kids.
969
00:51:40,139 --> 00:51:42,515
I think she really wants
to be your friend.
970
00:51:42,600 --> 00:51:44,558
Why don't you give her
a chance?
971
00:51:45,686 --> 00:51:47,219
I know that
you still struggle
972
00:51:47,313 --> 00:51:48,646
with your shyness
and anxiety,
973
00:51:48,731 --> 00:51:51,223
but you can talk to me.
974
00:51:51,317 --> 00:51:52,817
And if you want, I can make you
another appointment.
975
00:51:52,902 --> 00:51:55,111
God, Mom, I don't want
to talk to anybody, okay?
976
00:51:55,196 --> 00:51:58,030
I don't need other friends,
I have--I have Bree.
977
00:52:04,831 --> 00:52:11,910
♪
978
00:52:12,004 --> 00:52:14,746
(laughter)
979
00:52:14,841 --> 00:52:28,060
♪
980
00:52:28,146 --> 00:52:30,229
(Breanna)
Nobody understands.
981
00:52:30,314 --> 00:52:32,356
I couldn't tell
anybody this.
982
00:52:32,441 --> 00:52:33,599
-Ever.
-Breanna?
983
00:52:33,693 --> 00:52:35,109
(Breanna)
Sh, I have to go.
984
00:52:35,236 --> 00:52:36,777
(Lucy)
Breanna, what are you doing up?
985
00:52:36,904 --> 00:52:39,321
It's the middle
of the night.
986
00:52:41,409 --> 00:52:43,909
-I couldn't sleep.
-Who are you talking to?
987
00:52:44,954 --> 00:52:47,830
-No one.
-Breanna.
988
00:52:47,915 --> 00:52:49,114
-It's private.
-That's not
989
00:52:49,208 --> 00:52:51,041
an acceptable answer.
990
00:52:51,127 --> 00:52:52,042
Evelyn said
you were gone all day
991
00:52:52,128 --> 00:52:54,211
without letting me know
where you were.
992
00:52:54,297 --> 00:52:55,671
(Breanna)
I just went to the mall.
993
00:52:55,756 --> 00:52:58,174
(Lucy)
You still should have told me.
994
00:52:58,259 --> 00:52:59,216
Let me see your phone.
995
00:52:59,302 --> 00:53:00,926
(Breanna)
No.
996
00:53:01,012 --> 00:53:02,461
I don't have to show you.
997
00:53:02,555 --> 00:53:04,129
You're not my mom.
998
00:53:04,223 --> 00:53:05,306
I know.
999
00:53:05,433 --> 00:53:08,726
But you're under my roof
and I'm responsible for you.
1000
00:53:08,811 --> 00:53:10,936
That means that I get
to set rules and boundaries,
1001
00:53:11,022 --> 00:53:14,640
including knowing
who you're speaking to.
1002
00:53:14,734 --> 00:53:16,859
But I would never
try to replace your mom.
1003
00:53:16,944 --> 00:53:19,144
(Breanna)
Well, that's good.
1004
00:53:19,238 --> 00:53:22,448
What are moms
good for anyway?
1005
00:53:22,533 --> 00:53:24,825
They jerk you around
from place to place.
1006
00:53:24,952 --> 00:53:27,369
They date whoever
they want.
1007
00:53:27,455 --> 00:53:28,996
Even if you hate them.
1008
00:53:30,583 --> 00:53:33,209
They don't care
about how you feel
1009
00:53:33,294 --> 00:53:34,710
or what you need.
1010
00:53:36,005 --> 00:53:38,130
I never want a mom again.
1011
00:53:38,216 --> 00:53:40,332
I know that you're going
through a hard time, but--
1012
00:53:40,426 --> 00:53:42,843
(Breanna)
You don't know
anything about me.
1013
00:53:44,430 --> 00:53:46,472
I'm glad you're not my mom.
1014
00:53:46,557 --> 00:53:48,840
-I wish I never had one.
-Breanna!
1015
00:53:48,935 --> 00:53:50,351
Breanna.
1016
00:53:51,604 --> 00:53:53,062
(sighs)
1017
00:53:53,147 --> 00:54:03,072
♪
1018
00:54:03,157 --> 00:54:10,621
♪
1019
00:54:10,706 --> 00:54:12,197
(sighs)
1020
00:54:12,291 --> 00:54:16,335
♪
1021
00:54:16,420 --> 00:54:17,920
(car lock beeps)
1022
00:54:18,005 --> 00:54:28,046
♪
1023
00:54:28,140 --> 00:54:33,978
♪
1024
00:54:34,063 --> 00:54:35,554
(doorbell rings)
1025
00:54:35,648 --> 00:54:38,565
♪
1026
00:54:38,693 --> 00:54:39,942
(knocking)
1027
00:54:41,279 --> 00:54:43,061
Sarah-Louise?
1028
00:54:43,155 --> 00:54:45,823
It's Lucy Hayden.
1029
00:54:47,785 --> 00:54:49,285
(doorbell rings)
1030
00:54:49,370 --> 00:54:59,295
♪
1031
00:54:59,380 --> 00:55:12,758
♪
1032
00:55:12,852 --> 00:55:14,310
(sighs)
1033
00:55:14,395 --> 00:55:22,151
♪
1034
00:55:22,236 --> 00:55:23,769
(grunts)
1035
00:55:23,863 --> 00:55:38,083
♪
1036
00:55:38,169 --> 00:55:40,169
Sarah-Louise?
1037
00:55:40,254 --> 00:55:42,796
♪
1038
00:55:42,923 --> 00:55:45,791
This was a wasted trip.
1039
00:55:45,885 --> 00:55:52,765
♪
1040
00:55:52,850 --> 00:55:55,634
(flies buzzing)
1041
00:55:55,728 --> 00:56:00,472
♪
1042
00:56:00,566 --> 00:56:03,308
(panting)
1043
00:56:03,402 --> 00:56:13,369
♪
1044
00:56:13,454 --> 00:56:31,887
♪
1045
00:56:31,972 --> 00:56:33,514
Lucy?
1046
00:56:33,641 --> 00:56:35,307
Detective Kent,
what are you doing here?
1047
00:56:35,393 --> 00:56:36,350
(Detective Kent)
Well, they called me in
1048
00:56:36,477 --> 00:56:38,602
since the victim's connected
to one of mine.
1049
00:56:39,897 --> 00:56:40,813
(Lucy)
I just don't understand
1050
00:56:40,898 --> 00:56:43,315
why someone would do
something like this.
1051
00:56:43,401 --> 00:56:46,852
(Detective Kent)
Yeah, it's a hard thing to wrap
your head around, but...
1052
00:56:46,946 --> 00:56:47,903
At least we know one thing.
1053
00:56:47,988 --> 00:56:50,188
Sarah-Louise wasn't killed
by Greg Olson.
1054
00:56:50,282 --> 00:56:51,990
-How do you know that?
-Well, 'cause he was in
1055
00:56:52,076 --> 00:56:54,693
my station when she died.
1056
00:56:54,787 --> 00:56:56,695
So you finally ran him down?
1057
00:56:56,789 --> 00:56:58,205
It's more like
he came to his senses.
1058
00:56:58,332 --> 00:57:00,532
Walked in on his own.
1059
00:57:00,626 --> 00:57:02,033
And he doesn't
look too good
1060
00:57:02,128 --> 00:57:04,545
for Mindy McMillen's
death either.
1061
00:57:04,672 --> 00:57:05,704
Neighbor swears
she saw him sleeping
1062
00:57:05,798 --> 00:57:08,874
in his living room
with all the lights still on.
1063
00:57:08,968 --> 00:57:10,709
She was out
walking her dog
1064
00:57:10,803 --> 00:57:12,761
right around
the same time she died.
1065
00:57:12,847 --> 00:57:15,305
So we have no idea
who killed Mindy either?
1066
00:57:15,391 --> 00:57:18,884
I--it's gotta be someone
who knew about the dart gun,
1067
00:57:18,978 --> 00:57:21,186
someone who had access to it.
1068
00:57:21,272 --> 00:57:22,053
Unfortunately,
a lot of people
1069
00:57:22,148 --> 00:57:24,022
knew about her work as a vet.
1070
00:57:24,108 --> 00:57:26,057
But did they know
where she kept the gun?
1071
00:57:26,152 --> 00:57:28,652
What are you saying?
1072
00:57:28,737 --> 00:57:30,362
Excuse me, I'm gonna
go see what they want.
1073
00:57:30,448 --> 00:57:32,281
I'll be back.
1074
00:57:32,366 --> 00:57:38,236
♪
1075
00:57:38,330 --> 00:57:41,123
(cell phone vibrating)
1076
00:57:41,208 --> 00:57:42,908
(Evelyn)
Hey, Mom, where are you?
1077
00:57:43,002 --> 00:57:45,243
It's a long story,
I'll tell you when I get home.
1078
00:57:45,337 --> 00:57:46,420
(Evelyn)
Are you okay?
1079
00:57:46,547 --> 00:57:47,713
Maybe you should tell me now.
1080
00:57:47,798 --> 00:57:48,914
(siren wailing)
1081
00:57:49,008 --> 00:57:49,798
Was that a police siren?
1082
00:57:49,884 --> 00:57:51,008
(Lucy)
I'll tell you
when I get back.
1083
00:57:51,093 --> 00:57:52,843
Is Breanna there?
1084
00:57:52,928 --> 00:57:54,178
(Evelyn)
Um, yeah, she's here.
1085
00:57:54,263 --> 00:57:56,221
She's working on her essay.
1086
00:57:56,307 --> 00:57:57,890
She would have
had it done by now
1087
00:57:57,975 --> 00:57:59,591
if I could have just
helped her a little bit.
1088
00:57:59,685 --> 00:58:00,592
(Lucy)
Not now, Evelyn.
1089
00:58:00,686 --> 00:58:02,352
Put me on speaker.
1090
00:58:02,438 --> 00:58:05,105
(Evelyn)
Okay.
1091
00:58:05,232 --> 00:58:06,398
(Lucy)
Can you girls hear me?
1092
00:58:06,484 --> 00:58:07,566
This is very important.
1093
00:58:07,651 --> 00:58:10,903
I need you to lock the doors
and stay in the house.
1094
00:58:10,988 --> 00:58:12,696
No going out,
no guests over.
1095
00:58:12,781 --> 00:58:15,449
Don't even open the door,
even if you know the person.
1096
00:58:15,576 --> 00:58:17,609
Especially you, Breanna,
do you understand?
1097
00:58:17,703 --> 00:58:20,111
-Yes, Mom.
-Yes, Ms. Hayden.
1098
00:58:20,206 --> 00:58:21,580
Good, I--
1099
00:58:21,665 --> 00:58:22,539
I don't mean
to scare you girls,
1100
00:58:22,625 --> 00:58:24,416
but I need you
to take this seriously.
1101
00:58:24,502 --> 00:58:27,085
I'll be home in about
an hour and a half.
1102
00:58:27,171 --> 00:58:28,787
I love you girls.
1103
00:58:28,881 --> 00:58:31,122
-Love you. Bye.
-Bye.
1104
00:58:31,217 --> 00:58:34,927
♪
1105
00:58:35,012 --> 00:58:36,628
(Breanna scoffs)
1106
00:58:36,722 --> 00:58:39,097
Your mom said
she loved me.
1107
00:58:39,183 --> 00:58:41,767
Yeah, why wouldn't she?
1108
00:58:41,852 --> 00:58:44,603
(Breanna)
She was so mad about
the phone call last night.
1109
00:58:44,688 --> 00:58:46,137
Well, she gets mad
all the time.
1110
00:58:46,232 --> 00:58:47,231
It never lasts.
1111
00:58:47,316 --> 00:58:51,235
(Breanna)
Yeah, my mom
was like that too.
1112
00:58:51,320 --> 00:58:52,528
Do you miss her?
1113
00:58:54,532 --> 00:58:57,816
(Breanna)
Maybe that's why this essay
is taking forever.
1114
00:58:57,910 --> 00:58:59,910
Maybe you need
a study break.
1115
00:58:59,995 --> 00:59:02,579
We could make some popcorn
and watch a movie.
1116
00:59:02,665 --> 00:59:04,748
Niagara or
Don't Bother to Knock.
1117
00:59:04,833 --> 00:59:06,583
(Breanna)
I--I really shouldn't.
1118
00:59:06,669 --> 00:59:08,159
It's due tomorrow
and it has to be
1119
00:59:08,254 --> 00:59:10,128
at least as good
as the one you turned in.
1120
00:59:10,214 --> 00:59:12,005
I could help you.
1121
00:59:13,259 --> 00:59:14,591
-I don't know.
-Just with, like,
1122
00:59:14,677 --> 00:59:15,834
grammar and spellcheck.
1123
00:59:15,928 --> 00:59:16,718
That's not cheating.
1124
00:59:16,804 --> 00:59:20,171
That's something
you can do online.
1125
00:59:20,266 --> 00:59:21,723
(Breanna)
I guess that'd be okay.
1126
00:59:23,310 --> 00:59:27,062
Actually, I need you to do
something for me first.
1127
00:59:27,147 --> 00:59:28,513
(Breanna)
Anything.
1128
00:59:28,607 --> 00:59:30,607
Tell me where
you were yesterday.
1129
00:59:30,693 --> 00:59:31,942
(Breanna sighs)
1130
00:59:32,027 --> 00:59:34,352
(Breanna)
Why do you want
to know that?
1131
00:59:34,446 --> 00:59:35,904
Because...
1132
00:59:35,990 --> 00:59:36,855
if we're best friends,
1133
00:59:36,949 --> 00:59:39,449
we should tell
each other everything.
1134
00:59:39,535 --> 00:59:41,952
We can't keep secrets
between us.
1135
00:59:44,164 --> 00:59:46,197
(Breanna)
Okay, but you can't tell anyone.
1136
00:59:46,292 --> 00:59:47,708
-Ever.
-Yeah, okay.
1137
00:59:47,835 --> 00:59:48,867
(Breanna)
I mean it.
1138
00:59:48,961 --> 00:59:51,369
Especially not your mom.
1139
00:59:51,463 --> 00:59:53,755
(Evelyn)
Cross my heart.
1140
00:59:53,841 --> 00:59:55,874
♪
1141
00:59:55,968 --> 00:59:58,051
(Breanna whispers)
1142
00:59:59,763 --> 01:00:00,804
(laughs)
1143
01:00:02,308 --> 01:00:04,057
Detective Kent?
1144
01:00:04,184 --> 01:00:08,103
♪
1145
01:00:08,188 --> 01:00:09,938
Detective?
1146
01:00:10,024 --> 01:00:20,065
♪
1147
01:00:20,159 --> 01:00:23,910
♪
1148
01:00:28,626 --> 01:00:40,177
♪
1149
01:00:40,262 --> 01:00:41,511
(lock clicks)
1150
01:00:43,515 --> 01:00:45,974
(panting)
1151
01:00:47,227 --> 01:00:48,727
Are you girls okay?
1152
01:00:48,812 --> 01:00:49,895
(Evelyn)
Yeah, Mom, we're fine.
1153
01:00:49,980 --> 01:00:51,596
We'll be down in a second.
1154
01:00:51,690 --> 01:00:54,274
I'll wait down here for you.
1155
01:00:54,401 --> 01:01:04,326
♪
1156
01:01:04,411 --> 01:01:14,836
♪
1157
01:01:14,922 --> 01:01:17,673
(repetitive rattling)
1158
01:01:17,758 --> 01:01:21,051
♪
1159
01:01:21,136 --> 01:01:22,961
What now?
1160
01:01:23,055 --> 01:01:32,979
♪
1161
01:01:33,107 --> 01:01:40,112
♪
1162
01:01:40,197 --> 01:01:41,613
I swear, Evelyn,
1163
01:01:41,699 --> 01:01:44,533
if I find
one more red lipstick
1164
01:01:44,618 --> 01:01:47,318
melted in this dryer.
1165
01:01:47,413 --> 01:01:50,155
♪
1166
01:01:50,249 --> 01:01:52,999
(shuddering gasps)
1167
01:01:53,127 --> 01:01:56,545
♪
1168
01:01:56,630 --> 01:01:59,381
(cell phone ringing)
1169
01:01:59,466 --> 01:02:03,385
♪
1170
01:02:03,470 --> 01:02:04,511
Hello?
1171
01:02:06,432 --> 01:02:08,390
Detective Kent, I just
found a tranquilizer dart
1172
01:02:08,475 --> 01:02:10,767
in Breanna's clothes.
1173
01:02:10,853 --> 01:02:13,011
Evelyn said she went off
by herself yesterday
1174
01:02:13,105 --> 01:02:14,512
and--and wouldn't say
where she went,
1175
01:02:14,606 --> 01:02:17,348
but we know she knows
where Sarah-Louise lives.
1176
01:02:17,443 --> 01:02:19,234
-That's not all.
-What?
1177
01:02:19,319 --> 01:02:21,319
The neighbors reported seeing
a strange car in the area
1178
01:02:21,405 --> 01:02:24,573
right around the same time
Sarah-Louise was killed.
1179
01:02:24,658 --> 01:02:26,408
It matches Mindy's car.
1180
01:02:26,493 --> 01:02:28,368
Lucy, would--would
Breanna have a key?
1181
01:02:28,495 --> 01:02:30,746
No, I--I borrowed
Mindy's keys
1182
01:02:30,831 --> 01:02:32,530
when I went to grab
her address book.
1183
01:02:32,624 --> 01:02:34,082
I have 'em right here.
1184
01:02:35,627 --> 01:02:36,501
They're not in my purse.
1185
01:02:36,587 --> 01:02:38,870
I just had them.
1186
01:02:38,964 --> 01:02:41,039
(stammers)
1187
01:02:41,133 --> 01:02:43,049
I caught Breanna making a phone
call to someone last night,
1188
01:02:43,177 --> 01:02:45,886
and we got in an argument
and she said--
1189
01:02:46,013 --> 01:02:48,213
she said she wished
she never had a mom.
1190
01:02:48,307 --> 01:02:49,681
Here's what you're gonna do.
1191
01:02:49,767 --> 01:02:52,309
Call Child Protection Services
and tell 'em
1192
01:02:52,394 --> 01:02:55,645
you're surrendering custody
of Breanna immediately.
1193
01:02:55,731 --> 01:02:57,055
They'll send
somebody to get her.
1194
01:02:57,149 --> 01:02:58,982
Evelyn's gonna be heartbroken.
1195
01:02:59,067 --> 01:03:00,942
Well, she'll have you
to get her through it, okay?
1196
01:03:01,028 --> 01:03:02,060
Call me if you need anything.
1197
01:03:02,154 --> 01:03:04,821
(Lucy)
Okay, thank you.
1198
01:03:04,907 --> 01:03:07,616
(panting)
1199
01:03:07,701 --> 01:03:10,035
Hi, I am looking for
Child Protection Services.
1200
01:03:10,120 --> 01:03:11,736
I need to surrender
my temporary custody
1201
01:03:11,830 --> 01:03:13,571
of a minor.
1202
01:03:13,665 --> 01:03:15,073
Her name's Breanna McMillen.
1203
01:03:15,167 --> 01:03:17,125
Do you have her file?
1204
01:03:17,211 --> 01:03:18,919
Okay, good.
1205
01:03:19,046 --> 01:03:22,130
How soon can you send
someone to pick her up?
1206
01:03:22,216 --> 01:03:23,924
Okay, great.
1207
01:03:24,051 --> 01:03:25,083
Thank you so much.
Yes, I--
1208
01:03:25,177 --> 01:03:28,386
-Mom, what are you doing?
-Evelyn, I'm sorry.
1209
01:03:28,472 --> 01:03:30,088
But she cannot stay here.
1210
01:03:30,182 --> 01:03:31,089
I know how much
you care about her,
1211
01:03:31,183 --> 01:03:33,016
but it is not safe.
1212
01:03:33,101 --> 01:03:35,602
(kettle whistling)
1213
01:03:36,605 --> 01:03:38,563
Evelyn, you have
to trust me here.
1214
01:03:38,649 --> 01:03:40,023
I have your best interest
in heart.
1215
01:03:40,108 --> 01:03:42,267
-Sweetie, it's not safe.
-Not safe, not safe.
1216
01:03:42,361 --> 01:03:43,235
Mom, what are you
talking about?
1217
01:03:43,320 --> 01:03:45,529
Why did you make us
stay inside?
1218
01:03:47,324 --> 01:03:48,573
Hi.
1219
01:03:48,659 --> 01:03:50,242
(Lucy)
Breanna.
1220
01:03:50,327 --> 01:03:51,618
Hi.
1221
01:03:52,704 --> 01:03:53,954
Your tea's ready.
1222
01:03:54,081 --> 01:03:55,247
(Lucy)
Thank you.
1223
01:03:55,332 --> 01:03:57,282
(Evelyn)
We were just talking
about you, actually.
1224
01:03:57,376 --> 01:03:59,918
♪
1225
01:04:00,003 --> 01:04:01,837
All good things?
1226
01:04:01,922 --> 01:04:03,454
(Lucy)
Yes, of course.
1227
01:04:03,549 --> 01:04:08,009
♪
1228
01:04:08,095 --> 01:04:10,011
(inaudible exchange)
1229
01:04:10,097 --> 01:04:14,850
♪
1230
01:04:14,935 --> 01:04:16,467
(laughs)
1231
01:04:16,562 --> 01:04:20,230
♪
1232
01:04:20,315 --> 01:04:22,190
Care to share?
1233
01:04:22,276 --> 01:04:30,648
♪
1234
01:04:30,742 --> 01:04:33,493
(knife slices through apple)
1235
01:04:33,620 --> 01:04:45,297
♪
1236
01:04:45,382 --> 01:04:46,631
-Ow!
-Bree!
1237
01:04:48,552 --> 01:04:49,667
Are you okay?
1238
01:04:49,761 --> 01:04:52,003
♪
1239
01:04:52,097 --> 01:04:53,838
Mm-hm.
1240
01:04:53,932 --> 01:04:55,348
(laughs)
1241
01:04:55,475 --> 01:04:56,674
It's not that deep.
1242
01:04:56,768 --> 01:04:57,675
(Lucy)
Looks like you need a Band-Aid.
1243
01:04:57,769 --> 01:04:59,644
-Here, I'll help.
-Nope. Breanna's got it.
1244
01:04:59,730 --> 01:05:01,730
The Band-Aids are in the
bathroom medicine cabinet,
1245
01:05:01,815 --> 01:05:03,732
top shelf.
1246
01:05:03,817 --> 01:05:10,989
♪
1247
01:05:11,074 --> 01:05:12,616
Breanna.
1248
01:05:14,494 --> 01:05:15,702
The knife.
1249
01:05:16,622 --> 01:05:18,029
(chuckles)
1250
01:05:18,123 --> 01:05:20,248
Right, here you go.
1251
01:05:20,334 --> 01:05:30,375
♪
1252
01:05:30,469 --> 01:05:50,820
♪
1253
01:05:50,906 --> 01:05:52,739
Mindy's cousin is dead.
1254
01:05:54,826 --> 01:05:55,909
That's why you made us
stay inside?
1255
01:05:56,036 --> 01:05:58,119
That doesn't mean
someone wants to kill Breanna.
1256
01:05:58,205 --> 01:05:59,537
Who would want
to kill Breanna?
1257
01:05:59,623 --> 01:06:00,956
(Lucy)
That's not what I mean.
1258
01:06:01,041 --> 01:06:02,874
There are signs,
evidence even,
1259
01:06:02,960 --> 01:06:05,543
that Breanna
might be involved.
1260
01:06:05,629 --> 01:06:06,911
No.
1261
01:06:07,005 --> 01:06:08,413
No, Bree wouldn't
kill anybody.
1262
01:06:08,507 --> 01:06:10,081
(Lucy)
I don't know that.
1263
01:06:10,175 --> 01:06:12,250
She might be sick,
she might need help,
1264
01:06:12,344 --> 01:06:15,586
but if she's dangerous,
she can't stay here.
1265
01:06:15,681 --> 01:06:17,681
(Evelyn)
We can't send her away,
not now.
1266
01:06:17,766 --> 01:06:19,090
Not after everything
we've been through.
1267
01:06:19,184 --> 01:06:22,093
(Lucy)
I'm sorry, I know this is hard,
but I need to keep you safe.
1268
01:06:22,187 --> 01:06:25,438
You are the most important thing
in the world to me.
1269
01:06:25,565 --> 01:06:27,432
(Evelyn)
You can't do this!
You know what she means to me!
1270
01:06:27,526 --> 01:06:29,109
We're best friends.
1271
01:06:29,236 --> 01:06:30,435
I'm--I'm nothing without her.
1272
01:06:30,529 --> 01:06:33,655
(Lucy)
She's made you feel that way
so she can use you.
1273
01:06:35,200 --> 01:06:36,658
(Evelyn)
No.
1274
01:06:38,245 --> 01:06:39,703
No.
1275
01:06:41,289 --> 01:06:42,947
If she's going,
I'm going too.
1276
01:06:43,041 --> 01:06:46,584
(Lucy)
Evelyn, she is not your friend.
1277
01:06:46,670 --> 01:06:48,128
(Evelyn)
You're wrong.
1278
01:06:48,255 --> 01:06:50,088
She's my best friend forever.
1279
01:06:50,173 --> 01:06:51,089
Forever and ever.
1280
01:06:51,174 --> 01:06:52,123
Bree!
1281
01:06:52,217 --> 01:06:53,624
(sobbing)
1282
01:06:53,719 --> 01:06:55,960
(Lucy)
It's gonna be okay, okay?
1283
01:06:56,054 --> 01:06:57,095
Evelyn.
1284
01:06:58,974 --> 01:07:01,683
(sobbing)
1285
01:07:01,768 --> 01:07:11,809
♪
1286
01:07:11,903 --> 01:07:47,103
♪
1287
01:07:47,189 --> 01:07:48,679
(sighs)
1288
01:07:48,774 --> 01:07:55,487
♪
1289
01:07:55,572 --> 01:07:56,529
(Evelyn panting)
1290
01:07:56,656 --> 01:07:57,781
(Lucy)
Hey.
1291
01:07:57,866 --> 01:08:00,158
CPS is gonna be here soon,
so I'm gonna go help Breanna
1292
01:08:00,243 --> 01:08:01,159
-gather up her things.
-No, I should be the one
1293
01:08:01,244 --> 01:08:02,327
-to tell her.
-Nope.
1294
01:08:02,412 --> 01:08:04,871
-You're gonna stay here.
-No, she's my friend.
1295
01:08:04,998 --> 01:08:07,540
(Lucy)
Stay here.
1296
01:08:07,667 --> 01:08:16,591
♪
1297
01:08:16,676 --> 01:08:18,209
(grunts)
1298
01:08:18,303 --> 01:08:28,228
♪
1299
01:08:28,355 --> 01:08:34,317
♪
1300
01:08:34,402 --> 01:08:36,227
(knocks)
1301
01:08:36,321 --> 01:08:38,780
Breanna, are you okay?
1302
01:08:38,865 --> 01:08:41,282
I need to talk to you.
1303
01:08:42,994 --> 01:08:44,569
(knocks)
1304
01:08:44,663 --> 01:08:54,587
♪
1305
01:08:54,714 --> 01:09:19,571
♪
1306
01:09:19,656 --> 01:09:20,738
Where is she?
Where'd she go?
1307
01:09:20,824 --> 01:09:22,407
(Lucy)
"Dear Ms. Hayden,
I didn't tell you
1308
01:09:22,492 --> 01:09:23,408
how to contact
my mom's cousin
1309
01:09:23,493 --> 01:09:25,443
because I wanted to stay
with you and Evelyn
1310
01:09:25,537 --> 01:09:28,037
and not have to move away
and start over again.
1311
01:09:28,123 --> 01:09:30,114
You said you loved me,
but now you're sending me away.
1312
01:09:30,208 --> 01:09:32,500
I was right about
never wanting a mom again.
1313
01:09:32,586 --> 01:09:34,285
I'm leaving.
You'll never see me again.
1314
01:09:34,379 --> 01:09:35,587
Breanna."
1315
01:09:36,965 --> 01:09:39,507
(Evelyn)
Sh--she's gone?
1316
01:09:41,052 --> 01:09:42,343
(Lucy)
I'll have to call
CPS and the police.
1317
01:09:42,429 --> 01:09:44,762
They're gonna go
have to look for her.
1318
01:09:45,807 --> 01:09:48,975
She--she left me?
1319
01:09:49,102 --> 01:09:51,269
No, I don't believe it.
1320
01:09:51,354 --> 01:09:53,304
We're best friends,
she said so.
1321
01:09:53,398 --> 01:09:54,397
(Lucy)
Evelyn.
1322
01:09:55,567 --> 01:09:56,774
(Evelyn)
This is all your fault.
1323
01:09:56,860 --> 01:09:58,026
(Lucy)
What? No.
1324
01:09:58,111 --> 01:10:00,737
I'm never gonna see my best
friend again because of you!
1325
01:10:00,822 --> 01:10:02,647
I need her!
I'm nothing without her.
1326
01:10:02,741 --> 01:10:04,482
-Evelyn, it's gonna be--
-No!
1327
01:10:04,576 --> 01:10:07,911
♪
1328
01:10:07,996 --> 01:10:09,820
-Evelyn.
-I'm sorry.
1329
01:10:09,915 --> 01:10:11,822
(Lucy)
Evelyn. Evelyn,
we need to talk about this.
1330
01:10:11,917 --> 01:10:13,157
-It won't happen again.
-No, I don't care about that.
1331
01:10:13,251 --> 01:10:14,992
-I need to be alone right now.
-I don't think that's a good--
1332
01:10:15,086 --> 01:10:17,328
(Evelyn)
I need to be alone!
1333
01:10:17,422 --> 01:10:21,216
♪
1334
01:10:21,301 --> 01:10:23,834
(Lucy)
Okay, well, I have
some calls to make.
1335
01:10:23,929 --> 01:10:25,511
You promise me
you're gonna be okay?
1336
01:10:26,806 --> 01:10:29,015
And do you promise you're
gonna stay in this room?
1337
01:10:30,018 --> 01:10:31,008
I'll be fine.
1338
01:10:31,102 --> 01:10:32,843
(Lucy)
Give me your phone.
1339
01:10:32,938 --> 01:10:35,396
Give me your phone.
1340
01:10:35,482 --> 01:10:42,570
♪
1341
01:10:42,656 --> 01:10:43,854
(door slams)
1342
01:10:43,949 --> 01:10:50,703
♪
1343
01:10:55,001 --> 01:11:01,372
♪
1344
01:11:01,466 --> 01:11:04,342
(Breanna)
Hey, there's gonna be
a little change of plans.
1345
01:11:04,427 --> 01:11:05,677
Is that okay?
1346
01:11:05,762 --> 01:11:06,844
(Alex)
Yeah.
1347
01:11:06,930 --> 01:11:09,097
Sure, sure,
whatever you need.
1348
01:11:10,600 --> 01:11:12,183
Hey.
1349
01:11:14,020 --> 01:11:18,856
Yesterday was really amazing.
1350
01:11:18,942 --> 01:11:23,227
I, um, I've never
done that before.
1351
01:11:23,321 --> 01:11:25,863
(Breanna)
It--yeah, it was--
it was amazing.
1352
01:11:26,700 --> 01:11:29,284
And I haven't either.
1353
01:11:29,369 --> 01:11:30,234
Ever.
1354
01:11:30,328 --> 01:11:31,286
So...
1355
01:11:31,371 --> 01:11:32,662
(Alex)
I love you.
1356
01:11:36,710 --> 01:11:38,576
(Breanna)
Don't say that.
1357
01:11:38,670 --> 01:11:40,244
Please.
1358
01:11:40,338 --> 01:11:44,382
-But what I--
-Just...don't.
1359
01:11:44,467 --> 01:11:45,300
Okay?
1360
01:11:47,304 --> 01:11:51,764
Everyone that says
they love me leaves me.
1361
01:11:53,685 --> 01:11:55,643
Or they die.
1362
01:11:58,481 --> 01:12:00,064
(Alex)
Okay.
1363
01:12:00,150 --> 01:12:01,316
Yeah, yeah,
whatever you want.
1364
01:12:03,194 --> 01:12:05,111
(Breanna)
We need to get
to Long Leaf Drive.
1365
01:12:07,198 --> 01:12:09,106
(Alex)
No problem.
1366
01:12:09,200 --> 01:12:19,167
♪
1367
01:12:19,252 --> 01:12:32,472
♪
1368
01:12:32,599 --> 01:12:34,131
(sighs)
1369
01:12:34,225 --> 01:12:39,604
♪
1370
01:12:39,689 --> 01:12:41,647
She needs time.
1371
01:12:42,776 --> 01:12:44,108
Just give her time.
1372
01:12:45,028 --> 01:12:47,812
(engine humming)
1373
01:12:47,906 --> 01:12:52,158
♪
1374
01:12:52,285 --> 01:12:54,994
(door alarm ringing)
1375
01:12:55,121 --> 01:13:05,046
♪
1376
01:13:05,131 --> 01:13:27,017
♪
1377
01:13:27,112 --> 01:13:28,569
(sighs)
1378
01:13:28,655 --> 01:13:31,114
What's going on
in that head of yours?
1379
01:13:33,368 --> 01:13:34,859
(loud bang, Lucy gasps)
1380
01:13:34,953 --> 01:13:44,919
♪
1381
01:13:45,004 --> 01:13:56,347
♪
1382
01:13:56,433 --> 01:13:58,683
Hello?
1383
01:14:00,520 --> 01:14:02,386
Who's out there?
1384
01:14:02,480 --> 01:14:08,726
♪
1385
01:14:08,820 --> 01:14:11,729
(Detective Kent)
Lucy, it's Detective Kent,
let me in.
1386
01:14:11,823 --> 01:14:12,697
(knocking)
1387
01:14:12,782 --> 01:14:14,231
Lucy?
1388
01:14:14,325 --> 01:14:22,373
♪
1389
01:14:22,459 --> 01:14:23,958
(lock clicks)
1390
01:14:24,043 --> 01:14:33,926
♪
1391
01:14:34,053 --> 01:14:35,928
(Lucy)
Detective Kent, what is it?
Did you find Breanna?
1392
01:14:36,055 --> 01:14:38,806
(Detective Kent)
No, but we found a boy
from her high school.
1393
01:14:38,892 --> 01:14:39,932
His name is Alex.
1394
01:14:40,059 --> 01:14:41,425
Alex Tyler?
1395
01:14:41,519 --> 01:14:42,760
(Detective Kent)
Yeah, he's dead.
1396
01:14:42,854 --> 01:14:44,604
And we found this
in his hand.
1397
01:14:44,731 --> 01:14:45,897
(Lucy)
I didn't want
to believe it, but...
1398
01:14:45,982 --> 01:14:47,607
(Detective Kent)
It's worse than that.
Turn it over.
1399
01:14:49,360 --> 01:14:50,735
(Lucy)
Th--this is Evelyn's pendant.
1400
01:14:50,820 --> 01:14:51,652
Evelyn never takes it off.
1401
01:14:51,738 --> 01:14:53,437
-Yeah. Where is she now?
-She's upstairs.
1402
01:14:53,531 --> 01:14:55,272
We had a fight and--
oh God.
1403
01:14:55,366 --> 01:14:57,441
(panting)
1404
01:14:57,535 --> 01:14:58,993
Evelyn?
1405
01:14:59,078 --> 01:15:09,003
♪
1406
01:15:09,088 --> 01:15:15,968
♪
1407
01:15:16,095 --> 01:15:16,961
(knocking)
1408
01:15:17,055 --> 01:15:17,929
Evelyn? Evelyn?
1409
01:15:18,014 --> 01:15:19,797
Are you in there?
Open this door!
1410
01:15:19,891 --> 01:15:21,632
(Detective Kent)
Here, let me.
1411
01:15:21,726 --> 01:15:31,642
♪
1412
01:15:31,736 --> 01:15:32,643
(Lucy)
I would have seen her
if she left.
1413
01:15:32,737 --> 01:15:35,029
I've--I've had her phone
the whole time.
1414
01:15:36,616 --> 01:15:38,983
Been downstairs
the whole time and--
1415
01:15:39,077 --> 01:15:44,830
♪
1416
01:15:44,958 --> 01:15:49,493
(Detective Kent)
She could have used
the email app on the computer.
1417
01:15:49,587 --> 01:15:50,795
She must have gone over
the railing.
1418
01:15:50,880 --> 01:15:51,829
(Lucy)
Yeah.
1419
01:15:51,923 --> 01:15:52,663
It's a straight drop.
1420
01:15:52,757 --> 01:15:55,299
Evelyn's terrified
of heights.
1421
01:15:55,385 --> 01:15:58,386
(Detective Kent)
Well, she must have really
wanted to go to Breanna.
1422
01:15:58,471 --> 01:16:05,009
♪
1423
01:16:05,103 --> 01:16:08,178
(Lucy)
So, Breanna enticed Evelyn
out to kidnap her?
1424
01:16:08,273 --> 01:16:10,347
But why?
I don't understand.
1425
01:16:10,441 --> 01:16:12,016
(Detective Kent)
I don't know either.
1426
01:16:12,110 --> 01:16:14,685
All I know is,
Alex's car is missing,
1427
01:16:14,779 --> 01:16:15,778
presume Breanna took it.
1428
01:16:15,863 --> 01:16:18,188
Lucy, do you have any idea
where they could be?
1429
01:16:18,283 --> 01:16:20,283
I don't know.
I mean...
1430
01:16:21,369 --> 01:16:23,027
Breanna could have
tried to go home.
1431
01:16:23,121 --> 01:16:24,912
(Detective Kent)
I already sent people
over there.
1432
01:16:24,998 --> 01:16:26,530
Said the place was dark.
1433
01:16:26,624 --> 01:16:28,207
There's no sign of anybody.
1434
01:16:29,085 --> 01:16:31,502
Look, we'll keep
everybody updated
1435
01:16:31,588 --> 01:16:33,203
and we'll keep looking,
okay?
1436
01:16:33,298 --> 01:16:34,371
-I'm going out, too.
-No, you're not.
1437
01:16:34,465 --> 01:16:37,041
Breanna is disturbed,
a very dangerous girl.
1438
01:16:37,135 --> 01:16:40,052
(Lucy)
I can't just sit here
and wait.
1439
01:16:40,179 --> 01:16:41,879
(Detective Kent)
I'm sorry, it's too dangerous.
1440
01:16:41,973 --> 01:16:44,432
You need to stay here
and let us handle this.
1441
01:16:45,560 --> 01:16:47,226
You'll call me
as soon as you hear anything.
1442
01:16:47,353 --> 01:16:49,103
(Detective Kent)
Yeah, I will.
1443
01:16:49,188 --> 01:16:51,564
(Lucy)
Thank you, Detective.
1444
01:16:51,691 --> 01:16:59,155
♪
1445
01:16:59,240 --> 01:17:00,448
(lock clicks)
1446
01:17:04,120 --> 01:17:10,625
♪
1447
01:17:10,710 --> 01:17:27,183
♪
1448
01:17:27,268 --> 01:17:28,759
(car lock beeps)
1449
01:17:28,853 --> 01:17:38,819
♪
1450
01:17:38,905 --> 01:17:44,274
♪
1451
01:17:44,369 --> 01:17:47,078
(panting)
1452
01:17:47,163 --> 01:17:48,663
Breanna!
1453
01:17:48,748 --> 01:17:55,586
♪
1454
01:17:55,672 --> 01:17:57,171
(Detective Kent's voice)
Detective Kent, leave a message.
1455
01:17:57,256 --> 01:17:59,340
Detective Kent,
I'm at the McMillens'.
1456
01:17:59,425 --> 01:18:00,624
I drove by
and the lights are on.
1457
01:18:00,718 --> 01:18:01,884
I think that Breanna is here.
1458
01:18:01,969 --> 01:18:02,927
Please.
1459
01:18:03,012 --> 01:18:04,628
Please hurry.
1460
01:18:04,722 --> 01:18:12,228
♪
1461
01:18:12,313 --> 01:18:13,804
Breanna?
1462
01:18:13,898 --> 01:18:20,027
♪
1463
01:18:20,113 --> 01:18:21,645
Breanna?
1464
01:18:21,739 --> 01:18:27,952
♪
1465
01:18:28,037 --> 01:18:29,286
(grunts)
1466
01:18:33,334 --> 01:18:35,835
(panting)
1467
01:18:37,755 --> 01:18:38,629
(shrieks)
1468
01:18:38,715 --> 01:18:40,998
Evelyn, Evelyn, Evelyn.
1469
01:18:41,092 --> 01:18:43,050
Evelyn, I'm gonna get you
out of here, sweetie,
1470
01:18:43,136 --> 01:18:44,093
don't worry.
1471
01:18:44,178 --> 01:18:45,502
Don't worry,
don't worry!
1472
01:18:45,596 --> 01:18:46,470
I'm gonna get you
out of here.
1473
01:18:46,556 --> 01:18:47,346
Breanna!
1474
01:18:47,473 --> 01:18:50,182
Breanna, you don't
have to do this!
1475
01:18:50,309 --> 01:18:51,842
What? What?
1476
01:18:51,936 --> 01:18:53,510
-What happened?
-I'm covered in gasoline.
1477
01:18:53,604 --> 01:18:55,521
We have to get out of here.
1478
01:18:55,648 --> 01:18:56,847
(Lucy)
I don't under--what happened?
1479
01:18:56,941 --> 01:18:58,515
I don't understand.
1480
01:18:58,609 --> 01:19:00,184
(Breanna)
I don't know.
1481
01:19:00,278 --> 01:19:02,153
Evie messaged me
on the app and said
1482
01:19:02,238 --> 01:19:03,696
she figured out a way
I didn't have to go
1483
01:19:03,823 --> 01:19:04,855
and needed to see me,
1484
01:19:04,949 --> 01:19:08,358
so I had Alex take me
to where she said to meet.
1485
01:19:08,453 --> 01:19:10,861
She was so mad I was with him,
she shot him.
1486
01:19:10,955 --> 01:19:13,330
(Lucy)
What? I--I don't know.
1487
01:19:13,416 --> 01:19:16,125
How could--how could
she do this?
1488
01:19:16,210 --> 01:19:17,868
(Breanna)
I don't know.
1489
01:19:17,962 --> 01:19:20,871
(Evelyn)
It takes a smart brunette
to play a dumb blonde.
1490
01:19:20,965 --> 01:19:22,873
(Lucy)
Evelyn!
1491
01:19:22,967 --> 01:19:24,708
You can't be here.
1492
01:19:24,802 --> 01:19:26,210
You shouldn't be here.
1493
01:19:26,304 --> 01:19:30,556
♪
1494
01:19:30,683 --> 01:19:31,974
(Lucy)
I know that
you're scared, sweetie.
1495
01:19:32,059 --> 01:19:32,975
I just--I want to help you.
1496
01:19:33,060 --> 01:19:34,551
Put that down.
1497
01:19:34,645 --> 01:19:37,146
(Evelyn)
You don't want to help me.
1498
01:19:37,231 --> 01:19:38,147
You want to keep us apart.
1499
01:19:38,232 --> 01:19:40,557
You and everyone
wants to keep us apart.
1500
01:19:40,651 --> 01:19:43,068
Ms. McMillen
and then Sarah-Louise
1501
01:19:43,196 --> 01:19:45,780
and then Alex
and now you.
1502
01:19:45,865 --> 01:19:48,282
I just want you
to be happy, sweetie.
1503
01:19:48,367 --> 01:19:49,283
(Evelyn)
If you wanted me to be happy,
1504
01:19:49,368 --> 01:19:51,535
you wouldn't try
to take Bree from me.
1505
01:19:51,621 --> 01:19:53,204
I need her.
I'm nothing without her.
1506
01:19:53,289 --> 01:19:55,331
Nothing!
1507
01:19:55,416 --> 01:19:56,406
Bree.
1508
01:19:56,501 --> 01:19:58,834
(whimpering)
1509
01:19:58,920 --> 01:20:02,087
I'll make sure that we'll
never be apart ever again.
1510
01:20:03,090 --> 01:20:05,415
It'll be like
you always talked about.
1511
01:20:05,510 --> 01:20:07,417
♪
1512
01:20:07,512 --> 01:20:11,639
Evie, please don't do this.
1513
01:20:11,724 --> 01:20:16,393
♪
1514
01:20:16,479 --> 01:20:19,563
With the clouds
all around and...
1515
01:20:19,649 --> 01:20:22,099
and the stars up above.
1516
01:20:22,193 --> 01:20:24,443
♪
1517
01:20:24,570 --> 01:20:28,939
First you and then me.
1518
01:20:29,033 --> 01:20:30,407
And then we'll always
be together.
1519
01:20:30,493 --> 01:20:32,442
(Lucy)
What--what are you saying?
1520
01:20:32,537 --> 01:20:35,746
(Evelyn)
It's just like
you always said, Bree.
1521
01:20:35,832 --> 01:20:38,499
We are all of us stars.
1522
01:20:38,584 --> 01:20:40,784
We deserve to twinkle.
1523
01:20:40,878 --> 01:20:42,753
(whimpering)
1524
01:20:42,839 --> 01:20:45,381
Best friends.
1525
01:20:45,466 --> 01:20:47,624
Forever and ever.
1526
01:20:47,718 --> 01:20:51,628
♪
1527
01:20:51,722 --> 01:20:53,055
(Lucy)
Evelyn, no!
1528
01:20:54,225 --> 01:20:56,725
(grunting)
1529
01:20:58,229 --> 01:20:59,520
(loud thud, grunt)
1530
01:21:01,232 --> 01:21:03,640
(whimpering, panting)
1531
01:21:03,734 --> 01:21:04,984
(Lucy)
Evelyn.
1532
01:21:06,070 --> 01:21:07,644
Evelyn.
1533
01:21:07,738 --> 01:21:09,405
(Breanna)
I never wanted any of this.
1534
01:21:09,490 --> 01:21:11,982
(Lucy)
I know, I'm sorry
I thought it was you.
1535
01:21:12,076 --> 01:21:13,784
I have been so blind.
1536
01:21:13,870 --> 01:21:16,153
I should have known,
I should have seen.
1537
01:21:16,247 --> 01:21:17,997
-I didn't see it either.
-Lucy!
1538
01:21:18,791 --> 01:21:19,665
Lucy, are you okay?
1539
01:21:19,792 --> 01:21:22,326
(Lucy)
It was Evelyn--
she confessed.
1540
01:21:22,420 --> 01:21:25,329
♪
1541
01:21:25,423 --> 01:21:26,922
(Detective Kent)
She's alive.
1542
01:21:27,008 --> 01:21:28,999
Call for an ambulance
right now.
1543
01:21:29,093 --> 01:21:31,343
(Breanna)
It's gonna be okay, Evie.
1544
01:21:31,470 --> 01:21:33,012
It's gonna be okay, Evie.
1545
01:21:34,932 --> 01:21:37,674
(Lucy)
We're gonna get you
all the help you need.
1546
01:21:37,768 --> 01:21:39,018
I promise.
1547
01:21:39,145 --> 01:21:41,854
(sniffling, whimpering)
1548
01:21:41,981 --> 01:21:44,023
It's okay.
1549
01:21:44,150 --> 01:21:46,191
It's gonna be okay.
1550
01:21:46,319 --> 01:21:49,186
(melancholic music)
1551
01:21:49,280 --> 01:21:59,204
♪
1552
01:21:59,332 --> 01:22:16,847
♪
1553
01:22:16,933 --> 01:22:20,217
Excuse me, do you know
where I can find Evelyn Hayden?
1554
01:22:20,311 --> 01:22:22,770
(nurse)
I believe she's over there.
1555
01:22:22,855 --> 01:22:32,780
♪
1556
01:22:32,865 --> 01:23:06,939
♪
1557
01:23:07,066 --> 01:23:09,608
(Lucy)
The doctors say
you're doing really well.
1558
01:23:09,735 --> 01:23:13,904
♪
1559
01:23:13,990 --> 01:23:16,824
Seems like you've made
a lot of friends.
1560
01:23:16,909 --> 01:23:19,326
(Evelyn)
Oh, but I'm not--I mean, I--
1561
01:23:19,412 --> 01:23:21,453
I like them all the same.
1562
01:23:21,580 --> 01:23:23,080
Except maybe Tyler.
1563
01:23:24,041 --> 01:23:26,783
-You like Tyler more?
-No, less.
1564
01:23:26,877 --> 01:23:31,422
He--he can be annoying,
but only sometimes.
1565
01:23:31,507 --> 01:23:34,291
I think that's
more than fair.
1566
01:23:34,385 --> 01:23:38,462
♪
1567
01:23:38,556 --> 01:23:40,055
I'm sorry.
1568
01:23:41,308 --> 01:23:43,133
I'm sorry I--
1569
01:23:43,227 --> 01:23:45,811
I did such terrible things.
1570
01:23:45,938 --> 01:23:48,897
And I don't even--
I didn't even want to, really,
1571
01:23:48,983 --> 01:23:52,609
I just--I don't--
I don't know why I did.
1572
01:23:52,695 --> 01:23:54,069
(Lucy)
I'm sorry too.
1573
01:23:55,614 --> 01:23:57,948
I should have known.
1574
01:23:58,034 --> 01:24:01,485
I should have seen it.
I don't know how I missed it.
1575
01:24:01,579 --> 01:24:04,079
I guess I just wanted
to think that...
1576
01:24:05,666 --> 01:24:08,992
But I should have
made you get help.
1577
01:24:09,086 --> 01:24:13,163
And I know now
I'm gonna do everything
1578
01:24:13,257 --> 01:24:15,832
I can to help you.
1579
01:24:15,926 --> 01:24:17,885
♪
1580
01:24:17,970 --> 01:24:20,504
I'm still here for you
1581
01:24:20,598 --> 01:24:24,341
and I still love you
just the same.
1582
01:24:24,435 --> 01:24:25,342
(Evelyn)
How?
1583
01:24:25,436 --> 01:24:26,477
(stammers)
1584
01:24:28,522 --> 01:24:30,272
After everything I did.
1585
01:24:31,942 --> 01:24:34,902
(Lucy)
Moms always love their kids.
1586
01:24:36,363 --> 01:24:37,854
Always.
1587
01:24:37,948 --> 01:24:38,947
Always.
1588
01:24:39,033 --> 01:24:41,191
(sobbing)
1589
01:24:41,285 --> 01:24:44,745
-I'm sorry.
-Oh, sweetie.
1590
01:24:44,830 --> 01:24:47,372
(Evelyn)
I'm sorry.
1591
01:24:47,500 --> 01:24:49,166
(Lucy)
I'm sorry too.
1592
01:24:50,878 --> 01:24:53,036
-I love you.
-I love you.
1593
01:24:53,130 --> 01:24:55,038
(Lucy sighs)
1594
01:24:55,132 --> 01:24:58,542
-It's gonna be okay.
-I'm sorry.
1595
01:24:58,636 --> 01:25:00,594
(sniffling)
1596
01:25:00,679 --> 01:25:02,212
(Lucy)
I love you.
1597
01:25:02,306 --> 01:25:06,550
♪
1598
01:25:06,644 --> 01:25:08,393
(Breanna)
So what do you want to do?
1599
01:25:08,521 --> 01:25:09,520
(Jenna)
Um, let's go ride bikes.
1600
01:25:09,605 --> 01:25:11,054
-Yes.
-Yeah?
1601
01:25:11,148 --> 01:25:13,273
(Breanna)
Oh, I'll be right back.
1602
01:25:15,236 --> 01:25:16,276
Hi.
1603
01:25:18,405 --> 01:25:20,564
Uh, how's Evelyn doing?
1604
01:25:20,658 --> 01:25:22,783
(Lucy)
She's doing better, much better.
1605
01:25:22,868 --> 01:25:25,577
The doctors are really pleased
with her progress.
1606
01:25:26,705 --> 01:25:28,038
That's good.
1607
01:25:28,124 --> 01:25:29,164
Um...
1608
01:25:31,127 --> 01:25:33,585
I can't help but feel like
part of this was my fault.
1609
01:25:33,712 --> 01:25:35,462
(Lucy)
You can't blame yourself.
1610
01:25:35,548 --> 01:25:38,257
Evelyn's disorder progressed
incredibly quickly,
1611
01:25:38,384 --> 01:25:40,134
turning a normal friendship
into an obsession
1612
01:25:40,219 --> 01:25:42,970
in a matter of weeks,
maybe even days.
1613
01:25:43,055 --> 01:25:45,389
They--they said
we couldn't have expected
1614
01:25:45,474 --> 01:25:48,809
or predicted any of this.
1615
01:25:48,894 --> 01:25:50,727
(Breanna)
Thank you.
1616
01:25:50,813 --> 01:25:53,438
I--I think I really
needed to hear that.
1617
01:25:57,027 --> 01:26:01,655
I better go, but I'll see you
later, okay?
1618
01:26:03,284 --> 01:26:05,450
Thank you for everything.
1619
01:26:13,544 --> 01:26:14,918
I got you something.
1620
01:26:15,004 --> 01:26:16,295
(Jenna)
What is it?
1621
01:26:16,422 --> 01:26:17,621
(Breanna)
You're gonna really like it.
1622
01:26:17,715 --> 01:26:19,006
-Show me!
-Okay.
1623
01:26:21,051 --> 01:26:22,968
(Jenna)
Oh my gosh, Breanna.
1624
01:26:23,095 --> 01:26:24,678
It's perfect.
1625
01:26:25,723 --> 01:26:27,181
-I love it so much.
-You like it?
1626
01:26:27,266 --> 01:26:28,390
(Jenna)
It's my favorite colors.
1627
01:26:28,475 --> 01:26:30,300
(Breanna)
I know, I know you.
1628
01:26:30,394 --> 01:26:31,560
(Jenna)
Thank you.
1629
01:26:31,645 --> 01:26:32,636
This is so sweet.
1630
01:26:32,730 --> 01:26:34,438
(Breanna)
Of course.
1631
01:26:34,523 --> 01:26:36,857
(eerie music)
1632
01:26:36,942 --> 01:26:37,983
♪
103404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.