All language subtitles for Benji (1974).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:26,559 --> 00:00:29,062 (dog barking) 3 00:00:55,054 --> 00:00:57,824 ("I feel love" by Charlie Rich) 4 00:00:57,824 --> 00:01:00,293 โ™ช I feel love 5 00:01:01,828 --> 00:01:04,264 โ™ช All around 6 00:01:06,332 --> 00:01:09,002 โ™ช I can feel it 7 00:01:10,336 --> 00:01:12,906 โ™ช Shining down 8 00:01:14,841 --> 00:01:19,012 โ™ช It lights up the day like the morning sun โ™ช 9 00:01:22,482 --> 00:01:26,653 โ™ช Reaching out and touching everyone โ™ช 10 00:01:30,323 --> 00:01:32,826 โ™ช I feel love 11 00:01:34,727 --> 00:01:37,330 โ™ช All day long 12 00:01:38,932 --> 00:01:41,701 โ™ช Like a promise 13 00:01:42,902 --> 00:01:45,405 โ™ช Like a song 14 00:01:46,906 --> 00:01:50,243 โ™ช And it's feeling good 15 00:01:51,144 --> 00:01:54,447 โ™ช Like I knew it would 16 00:01:54,447 --> 00:01:57,283 โ™ช Everywhere I go 17 00:01:59,419 --> 00:02:01,855 โ™ช I feel love 18 00:02:11,297 --> 00:02:13,800 โ™ช I feel love 19 00:02:15,635 --> 00:02:17,871 โ™ช Yes I do 20 00:02:20,006 --> 00:02:23,776 โ™ช And I can feel it 21 00:02:23,776 --> 00:02:26,212 โ™ช So can you 22 00:02:28,248 --> 00:02:32,418 โ™ช It's a rainbow washing rainy skies away โ™ช 23 00:02:36,089 --> 00:02:40,260 โ™ช Bringing back another sunny day โ™ช 24 00:02:44,030 --> 00:02:46,533 โ™ช I feel love 25 00:02:48,401 --> 00:02:50,837 โ™ช Everywhere 26 00:02:52,505 --> 00:02:55,508 โ™ช It's like a magic 27 00:02:56,609 --> 00:02:59,012 โ™ช In the air 28 00:03:00,547 --> 00:03:04,751 โ™ช Yeah it's me loving you 29 00:03:04,751 --> 00:03:08,221 โ™ช Loving everyone 30 00:03:08,221 --> 00:03:11,057 โ™ช Everywhere I go 31 00:03:12,692 --> 00:03:16,863 โ™ช I feel love, love, love's the answer โ™ช 32 00:03:17,997 --> 00:03:21,968 โ™ช Love's the only way 33 00:03:21,968 --> 00:03:25,772 โ™ช Sunshine's gonna come and go 34 00:03:25,772 --> 00:03:29,342 โ™ช But love is here to stay 35 00:03:31,411 --> 00:03:33,913 โ™ช I feel love 36 00:03:35,381 --> 00:03:37,984 โ™ช All day long 37 00:03:39,719 --> 00:03:43,556 โ™ช Like a promise, like a song 38 00:03:48,027 --> 00:03:51,698 โ™ช And it's feeling good 39 00:03:51,698 --> 00:03:55,268 โ™ช Like I knew it would 40 00:03:55,268 --> 00:03:58,104 โ™ช Everywhere I go 41 00:03:59,606 --> 00:04:02,609 โ™ช Shining down on me 42 00:04:03,943 --> 00:04:06,613 โ™ช All around me 43 00:04:07,981 --> 00:04:10,483 โ™ช I feel love 44 00:04:13,953 --> 00:04:16,289 - Morning Benji, come on in. 45 00:04:23,129 --> 00:04:25,965 You're late this morning. 46 00:04:25,965 --> 00:04:28,201 You almost missed the kids. 47 00:04:32,639 --> 00:04:35,041 Here's your breakfast. 48 00:04:35,041 --> 00:04:37,210 Oh what are the headlines? 49 00:04:38,378 --> 00:04:41,414 Let's see who did what to whom today? 50 00:04:43,116 --> 00:04:44,317 - Is Benji here yet? 51 00:04:44,317 --> 00:04:45,451 - Yes Benji's here yet. 52 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 - Cindy he's here. 53 00:04:47,287 --> 00:04:49,489 - Well he won't be for long if you don't stop that yelling. 54 00:04:49,489 --> 00:04:51,557 You know what happens if your father walks in. 55 00:04:51,557 --> 00:04:54,794 - I don't think Daddy understands about us and Benji. 56 00:04:54,794 --> 00:04:55,995 - I don't think you understand 57 00:04:55,995 --> 00:04:57,864 what an understatement you've just made. 58 00:04:57,864 --> 00:04:59,565 - What does understatement mean? 59 00:04:59,565 --> 00:05:01,534 - It means don't yell down the hall. 60 00:05:01,534 --> 00:05:02,468 - Where's Benji? 61 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 - And don't yell in the kitchen. 62 00:05:03,469 --> 00:05:05,004 Do you want your father in here? 63 00:05:05,004 --> 00:05:06,572 - No but he's coming anyway. 64 00:05:06,572 --> 00:05:08,474 We've gotta hide Benji. 65 00:05:08,474 --> 00:05:09,909 - Oh phenomenal. 66 00:05:09,909 --> 00:05:11,511 - Quick he's right behind me. 67 00:05:11,511 --> 00:05:12,745 - We could put him outside. 68 00:05:12,745 --> 00:05:13,980 - No he's not through with his breakfast. 69 00:05:13,980 --> 00:05:15,248 He'd just stand there and scratch on the door. 70 00:05:15,248 --> 00:05:16,749 Here give him to me. 71 00:05:16,749 --> 00:05:18,117 Bring him over here and we'll put him on my lap, come on. 72 00:05:18,117 --> 00:05:19,152 That's it, come on. 73 00:05:19,152 --> 00:05:20,853 Good boy Benji. 74 00:05:20,853 --> 00:05:21,788 Down, okay. 75 00:05:23,022 --> 00:05:26,592 And stay balanced, it could mean your neck. 76 00:05:27,694 --> 00:05:28,528 There. 77 00:05:28,528 --> 00:05:30,496 The bowl, get the bowl. 78 00:05:30,496 --> 00:05:31,664 - Paul, Cindy! 79 00:05:32,799 --> 00:05:34,867 Come on kids, time to go. 80 00:05:36,803 --> 00:05:38,638 Okay, what's going on? 81 00:05:40,073 --> 00:05:42,475 - You heard your father children, it's time to go. 82 00:05:42,475 --> 00:05:44,644 Don't forget your books Paul. 83 00:05:44,644 --> 00:05:46,179 Now you kids run along. 84 00:05:46,179 --> 00:05:47,914 When your father says, it's time to go, it's time to go. 85 00:05:47,914 --> 00:05:50,016 - She's right Paul, it is time to go. 86 00:05:50,016 --> 00:05:52,118 - [Paul] I guess so. 87 00:05:52,118 --> 00:05:53,753 Bye Mary. - Bye Paul. 88 00:05:53,753 --> 00:05:55,822 Have a good day, do good on your spelling test. 89 00:05:55,822 --> 00:05:57,256 - Bye Mary. - Bye hon, 90 00:05:57,256 --> 00:05:59,559 and don't forget we want you to look real pretty 91 00:05:59,559 --> 00:06:01,861 at the recital this afternoon so don't get that dress messy. 92 00:06:01,861 --> 00:06:02,795 - I won't. 93 00:06:02,795 --> 00:06:04,797 Come on Dad it's time to go. 94 00:06:04,797 --> 00:06:07,366 - I believe I asked you a question now. 95 00:06:07,366 --> 00:06:08,601 - What was that Dad? 96 00:06:08,601 --> 00:06:10,603 - What is going on in here? 97 00:06:10,603 --> 00:06:13,339 - He's right Paul, I remember him asking that. 98 00:06:13,339 --> 00:06:15,608 - All right gang now your hiding something from me. 99 00:06:15,608 --> 00:06:17,143 What is it? 100 00:06:17,143 --> 00:06:20,646 Starting with what you've got under that table Mary. 101 00:06:20,646 --> 00:06:21,714 - Yes Doctor. 102 00:06:24,450 --> 00:06:25,718 - What's that? 103 00:06:25,718 --> 00:06:27,086 - It's a bowl. - A bowl? 104 00:06:27,086 --> 00:06:29,088 - An empty bowl. - I know it's empty Mary. 105 00:06:29,088 --> 00:06:30,323 What was in it? 106 00:06:31,457 --> 00:06:33,659 - A snack. - A snack. 107 00:06:33,659 --> 00:06:35,595 Mary how do you think we're ever going to get them 108 00:06:35,595 --> 00:06:37,764 to eat a decent breakfast if they know they can come in here 109 00:06:37,764 --> 00:06:39,899 afterwards and have something they like better. 110 00:06:39,899 --> 00:06:41,667 - Well I never really thought about it that way. 111 00:06:41,667 --> 00:06:43,136 - Well try to think about it will you Mary? 112 00:06:43,136 --> 00:06:45,304 No more snacks after breakfast all right? 113 00:06:45,304 --> 00:06:47,807 - You're right, absolutely right, no snacks. 114 00:06:47,807 --> 00:06:52,278 I'm sorry kids, no snacks after breakfast and that's final. 115 00:06:52,278 --> 00:06:54,547 - I'll guess we'll just have to grin and bear it. 116 00:06:54,547 --> 00:06:56,415 - Sure is gonna be hard to give up. 117 00:06:56,415 --> 00:06:57,817 - Get to school. 118 00:06:57,817 --> 00:06:59,485 Didn't you hear your father say it's time to go? 119 00:06:59,485 --> 00:07:01,654 (laughing) 120 00:07:05,525 --> 00:07:07,293 - See you later Mary. 121 00:07:17,236 --> 00:07:19,172 (sighing) 122 00:07:19,172 --> 00:07:22,074 - Well Benji, I guess between the two of us 123 00:07:22,074 --> 00:07:24,010 we got you another reprieve. 124 00:07:24,010 --> 00:07:26,479 (barking) I'm glad too. (laughing) 125 00:07:26,479 --> 00:07:27,980 Okay, down you go. 126 00:07:29,148 --> 00:07:30,349 It's a shame we have to go through this 127 00:07:30,349 --> 00:07:31,984 because he's really a nice man. 128 00:07:31,984 --> 00:07:33,152 (barking) 129 00:07:33,152 --> 00:07:34,787 He's just a little stubborn on some things. 130 00:07:34,787 --> 00:07:35,855 (barking) 131 00:07:35,855 --> 00:07:37,757 Oh gonna eat and run huh? 132 00:07:37,757 --> 00:07:40,026 One of these days I'm gonna follow you 133 00:07:40,026 --> 00:07:43,029 just to see where you go. (laughing) 134 00:07:43,029 --> 00:07:46,165 you've got more independence than most people 135 00:07:46,165 --> 00:07:47,400 and more charm. 136 00:07:48,534 --> 00:07:49,869 Have a good day. 137 00:07:51,704 --> 00:07:53,172 We'll see you in the morning. 138 00:07:53,172 --> 00:07:55,741 (upbeat music) 139 00:09:00,506 --> 00:09:03,843 (cat screeching) (barking) 140 00:09:03,843 --> 00:09:05,711 (groaning) (clapping) 141 00:09:05,711 --> 00:09:06,946 - Stop it! 142 00:09:06,946 --> 00:09:10,516 Stop it, you leave my Sweetie Petey alone. 143 00:09:10,516 --> 00:09:13,252 Oh, you primitive uncultured cur. 144 00:09:14,420 --> 00:09:17,790 I'm gonna tell her to go for you one day 145 00:09:17,790 --> 00:09:20,526 and she'll do something dreadful. 146 00:09:21,928 --> 00:09:23,696 Then you'll be sorry. 147 00:09:25,364 --> 00:09:27,033 You have no decency! 148 00:09:32,371 --> 00:09:33,873 He was late today. 149 00:09:35,274 --> 00:09:37,843 (upbeat music) 150 00:09:43,249 --> 00:09:44,083 (barking) 151 00:09:44,083 --> 00:09:45,017 - Hey Butch. 152 00:09:45,017 --> 00:09:46,686 Come here boy. 153 00:09:46,686 --> 00:09:47,520 (barking) 154 00:09:47,520 --> 00:09:49,789 Come on boy, come on. 155 00:09:49,789 --> 00:09:50,623 Hey. 156 00:09:51,857 --> 00:09:53,159 Look I saved you some popcorn. 157 00:09:53,159 --> 00:09:54,093 (barking) 158 00:09:54,093 --> 00:09:55,428 I saw some kids by here earlier. 159 00:09:55,428 --> 00:09:57,897 They wanted to see you do some tricks, 160 00:09:57,897 --> 00:10:00,132 but I'm sure they'll be around another day. 161 00:10:00,132 --> 00:10:00,967 Here. 162 00:10:02,301 --> 00:10:04,270 Go get it, come on pick it up. 163 00:10:04,270 --> 00:10:05,838 You lazy thing you. 164 00:10:07,006 --> 00:10:10,543 Hey guess what, Nancy and I set the date. 165 00:10:10,543 --> 00:10:13,446 In two months I'm gonna be a married man. 166 00:10:13,446 --> 00:10:14,380 (barking) 167 00:10:14,380 --> 00:10:17,049 Yeah, well your day will come. 168 00:10:17,049 --> 00:10:18,551 Some cute little Pekingese 169 00:10:18,551 --> 00:10:20,886 will come along and sweep you right off your feet. 170 00:10:20,886 --> 00:10:23,289 Climb on up here and let me tell you all about it. 171 00:10:23,289 --> 00:10:25,391 (barking) 172 00:10:25,391 --> 00:10:26,759 Suit yourself. 173 00:10:26,759 --> 00:10:29,095 See you tomorrow then. (barking) 174 00:10:29,095 --> 00:10:30,463 Just remember when she gets you 175 00:10:30,463 --> 00:10:32,465 I tried to give you a little advice. 176 00:10:32,465 --> 00:10:35,034 (upbeat music) 177 00:10:43,376 --> 00:10:44,377 - Oh hi Sam. 178 00:10:50,116 --> 00:10:51,717 Hey where've you been? 179 00:10:51,717 --> 00:10:53,452 You let me sleep too long. 180 00:10:53,452 --> 00:10:56,322 I ought to been in there getting ready for the rush. 181 00:10:56,322 --> 00:10:58,424 Today's a home cook stew special 182 00:10:58,424 --> 00:11:00,059 and you know how long that takes. 183 00:11:00,059 --> 00:11:01,427 (barking) 184 00:11:01,427 --> 00:11:03,262 (laughing) 185 00:11:03,262 --> 00:11:05,398 You and Margret. 186 00:11:05,398 --> 00:11:07,199 She used to say to me, 187 00:11:07,199 --> 00:11:08,467 "Bill the whole world ain't 188 00:11:08,467 --> 00:11:12,204 "gonna fall down if you miss the rush one day." 189 00:11:13,072 --> 00:11:16,175 Still if she happens to be wrong 190 00:11:16,175 --> 00:11:18,377 I'd better get a move on. 191 00:11:18,377 --> 00:11:21,881 I'll get your pay, it's right inside here. 192 00:11:26,252 --> 00:11:27,353 Here you are. 193 00:11:29,488 --> 00:11:31,323 (barking) 194 00:11:31,323 --> 00:11:32,758 You're welcome. 195 00:11:32,758 --> 00:11:36,262 Be on time tomorrow, it's meatloaf day. 196 00:11:36,262 --> 00:11:38,831 (upbeat music) 197 00:13:14,960 --> 00:13:16,962 (barking) 198 00:13:16,962 --> 00:13:19,532 (upbeat music) 199 00:14:37,209 --> 00:14:39,478 (rustling) 200 00:14:58,597 --> 00:15:00,499 (metal grinding) 201 00:15:00,499 --> 00:15:02,201 - [Henry] I thought you said you could pick it. 202 00:15:02,201 --> 00:15:04,703 [Riley] It didn't work, but this will. 203 00:15:04,703 --> 00:15:06,605 - [Henry] How are we gonna lock it when we get inside? 204 00:15:06,605 --> 00:15:07,840 - [Riley] Why lock it? 205 00:15:07,840 --> 00:15:09,775 Nobody in their right mind wants in this place 206 00:15:09,775 --> 00:15:11,677 and I might want out in a hurry. 207 00:15:11,677 --> 00:15:12,678 - [Linda] Won't you go any faster? 208 00:15:12,678 --> 00:15:14,680 Somebody's gonna see us. 209 00:15:15,814 --> 00:15:18,250 - [Henry] You got it, try it. 210 00:15:20,853 --> 00:15:23,622 (door squeaking) 211 00:15:34,900 --> 00:15:36,135 Well go on in. 212 00:15:36,135 --> 00:15:38,504 - It was your idea, you go first. 213 00:15:38,504 --> 00:15:40,439 - I can't. - How come? 214 00:15:40,439 --> 00:15:41,840 - [Henry] You're blocking the door. 215 00:15:41,840 --> 00:15:43,942 - Oh for goodies sakes I'll go first. 216 00:15:43,942 --> 00:15:46,645 Let's just get inside before somebody sees us. 217 00:15:46,645 --> 00:15:47,813 Shut the door. 218 00:15:52,117 --> 00:15:54,119 - [Henry] This is really nice. 219 00:15:54,119 --> 00:15:56,155 - You got weird taste Henry. 220 00:15:56,155 --> 00:15:58,457 - It's hard to believe nobody's even been in this house 221 00:15:58,457 --> 00:16:00,592 in over 40 years. 222 00:16:00,592 --> 00:16:03,429 - Except old man Powell and his lovely wife's head. 223 00:16:03,429 --> 00:16:06,298 - Will you leave the haunted house stuff to the kids? 224 00:16:06,298 --> 00:16:08,567 - I was just joking. 225 00:16:08,567 --> 00:16:09,401 I hope. 226 00:16:12,805 --> 00:16:13,639 - Hey. 227 00:16:15,908 --> 00:16:17,009 Look at this. 228 00:16:18,677 --> 00:16:20,012 Isn't that nice? 229 00:16:21,714 --> 00:16:25,384 I'll take this to my girlfriend, it's great. 230 00:16:26,452 --> 00:16:28,954 - This whole place is great. 231 00:16:28,954 --> 00:16:32,858 It's perfect, I think Mitch will like it a lot. 232 00:16:34,927 --> 00:16:37,863 This looks like a good room to set up in. 233 00:16:37,863 --> 00:16:39,631 - [Riley] I don't know Linda Sue, 234 00:16:39,631 --> 00:16:41,867 seems like we're right under the whole town's noses. 235 00:16:41,867 --> 00:16:44,737 - [Linda] I told you not to call my Linda Sue anymore, 236 00:16:44,737 --> 00:16:46,271 it's just Linda. 237 00:16:46,271 --> 00:16:48,907 And especially don't call me that in front of Mitch. 238 00:16:48,907 --> 00:16:50,576 - [Riley] I'm sorry. 239 00:16:51,744 --> 00:16:53,445 - [Linda] Now look I think if we're careful 240 00:16:53,445 --> 00:16:54,847 we can go in and out through the back 241 00:16:54,847 --> 00:16:57,149 with almost no chance of being seen. 242 00:16:57,149 --> 00:16:59,752 - Well at least it's got a roof over it. 243 00:16:59,752 --> 00:17:02,087 That beats being out in the woods with a bunch of chiggers. 244 00:17:02,087 --> 00:17:04,590 - If it's all the same I'll take the chiggers. 245 00:17:04,590 --> 00:17:06,024 - Well I think Mitch will like it 246 00:17:06,024 --> 00:17:08,861 and he'll make the final decision. 247 00:17:15,801 --> 00:17:17,002 I'm glad you thought of it Henry. 248 00:17:17,002 --> 00:17:18,537 Come on let's go. 249 00:17:18,537 --> 00:17:20,239 - All right. 250 00:17:20,239 --> 00:17:22,708 - Just for the record I ain't glad you thought of it Henry. 251 00:17:22,708 --> 00:17:25,043 This place gives me the screaming creeps. 252 00:17:25,043 --> 00:17:28,046 (barking) - Oh yeah? 253 00:17:31,116 --> 00:17:34,620 (mischievous light music) 254 00:18:08,620 --> 00:18:11,156 - He doesn't look like his feeling's are hurt to me. 255 00:18:11,156 --> 00:18:12,357 - Well they are. 256 00:18:12,357 --> 00:18:13,358 I can tell. 257 00:18:13,358 --> 00:18:15,561 He's just too polite to say. 258 00:18:15,561 --> 00:18:18,063 - I don't think he cares where he eats as long as he eats. 259 00:18:18,063 --> 00:18:20,866 - But he's always eaten inside with us. 260 00:18:20,866 --> 00:18:22,801 - Well I'm sorry kids but yesterday scared me 261 00:18:22,801 --> 00:18:24,436 out of 10 year's growth. 262 00:18:24,436 --> 00:18:25,904 Do your realize what would've happened 263 00:18:25,904 --> 00:18:28,073 if your father found him under that table? 264 00:18:28,073 --> 00:18:29,274 - He'd have fainted. 265 00:18:29,274 --> 00:18:30,476 - He would've fired me on the spot. 266 00:18:30,476 --> 00:18:32,744 - Oh he'd never fire you. 267 00:18:32,744 --> 00:18:35,747 - If he did he'd have to fire us too. 268 00:18:35,747 --> 00:18:37,783 - Well that's very nice but it's a bit impractical. 269 00:18:37,783 --> 00:18:39,952 - What does impractical mean? 270 00:18:39,952 --> 00:18:41,386 - It means that this is the best solution 271 00:18:41,386 --> 00:18:43,055 to the problem for right now 272 00:18:43,055 --> 00:18:46,391 so let's not talk about it anymore okay? 273 00:18:47,659 --> 00:18:49,461 - Couldn't we explain to Daddy 274 00:18:49,461 --> 00:18:52,464 and make him understand about Benji? 275 00:18:52,464 --> 00:18:54,867 - [Mary] Honey to your father Benji's just a stray. 276 00:18:54,867 --> 00:18:56,034 - But he's not 277 00:18:58,470 --> 00:18:59,972 I mean not really. 278 00:19:01,507 --> 00:19:05,010 And even if he is, what's wrong with that? 279 00:19:06,178 --> 00:19:09,181 - Just because Uncle Chris got bit one time. 280 00:19:09,181 --> 00:19:11,083 - [Mary] Your Uncle Chris almost died that one time. 281 00:19:11,083 --> 00:19:12,551 - But this is different. 282 00:19:12,551 --> 00:19:15,420 - Yeah Daddy says we shouldn't think all teachers are bad 283 00:19:15,420 --> 00:19:17,589 just because we don't like Miss Guildy 284 00:19:17,589 --> 00:19:19,625 so why does he think all dogs are bad 285 00:19:19,625 --> 00:19:22,394 just because one bit Uncle Chris? 286 00:19:25,731 --> 00:19:28,534 - Kids, if he thought it was the best for you 287 00:19:28,534 --> 00:19:31,603 your father would give you the shirt off his back. 288 00:19:31,603 --> 00:19:32,871 His shirt. (gasping) 289 00:19:32,871 --> 00:19:34,406 I forgot to iron his shirt. 290 00:19:34,406 --> 00:19:35,674 Now I'm in real trouble. 291 00:19:35,674 --> 00:19:36,875 Now don't you stay out here too long. 292 00:19:36,875 --> 00:19:37,776 - We won't. 293 00:19:47,686 --> 00:19:48,754 - Is she gone? 294 00:19:48,754 --> 00:19:49,922 - Yeah let's do our plan. 295 00:19:49,922 --> 00:19:52,157 - Okay, I'll hold Benji and you go get it. 296 00:19:52,157 --> 00:19:52,991 - Okay. 297 00:19:55,994 --> 00:19:57,963 Hurry up with that, we've got a whole side to go 298 00:19:57,963 --> 00:19:59,731 and she'll be back any minute. 299 00:19:59,731 --> 00:20:01,833 - I'm going as fast as I can. 300 00:20:01,833 --> 00:20:04,102 You want it to look good don't you? 301 00:20:04,102 --> 00:20:07,940 - Of course silly, but I want my side to look good too. 302 00:20:07,940 --> 00:20:10,275 - We may not even get to your side today. 303 00:20:10,275 --> 00:20:12,711 He's got terrible tangles. 304 00:20:12,711 --> 00:20:15,547 - Benji what have you been into? 305 00:20:15,547 --> 00:20:18,817 - I think it was a fight with a giant wad of chewing gum. 306 00:20:18,817 --> 00:20:20,686 - Okay kids you better get on up front 307 00:20:20,686 --> 00:20:24,423 before your father comes back here looking for you. 308 00:20:24,423 --> 00:20:26,225 Well what is this? 309 00:20:26,225 --> 00:20:28,126 - [Paul] Close your eyes. 310 00:20:28,126 --> 00:20:29,661 - Now that's very clever. 311 00:20:29,661 --> 00:20:31,697 I catch you into something, I close my eyes, 312 00:20:31,697 --> 00:20:33,599 and you get rid of the evidence right? 313 00:20:33,599 --> 00:20:35,300 - We're not doing anything wrong. 314 00:20:35,300 --> 00:20:37,502 We just want to show you something. 315 00:20:37,502 --> 00:20:40,205 - Please close your eyes. 316 00:20:40,205 --> 00:20:41,607 - Okay but hurry. 317 00:20:43,075 --> 00:20:44,509 - [Cindy] Turn him around, he's the wrong side out. 318 00:20:44,509 --> 00:20:46,044 - [Paul] I know, I know. 319 00:20:46,044 --> 00:20:47,913 - Come on Benji. 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,781 - Now stand right there. 321 00:20:49,781 --> 00:20:52,451 - Okay Mary. - What do you think? 322 00:20:54,219 --> 00:20:55,220 - I think... 323 00:20:58,924 --> 00:21:00,425 You're gonna have to give me a hint. 324 00:21:00,425 --> 00:21:02,761 - You meant you can't even tell the difference? 325 00:21:02,761 --> 00:21:06,498 - But you've gotta, it's important, look. 326 00:21:06,498 --> 00:21:09,067 Come on Benji, turn around. 327 00:21:09,067 --> 00:21:10,302 This is before, 328 00:21:12,904 --> 00:21:15,040 and this is after. 329 00:21:15,040 --> 00:21:17,409 - Oh you brushed him out, sure. 330 00:21:17,409 --> 00:21:18,577 But you should've showed me before 331 00:21:18,577 --> 00:21:20,746 before you showed me after. 332 00:21:20,746 --> 00:21:22,881 No he looks real nice on this side. 333 00:21:22,881 --> 00:21:25,417 - We didn't have time to finish my side. 334 00:21:25,417 --> 00:21:27,786 - Does it make him not look like a stray? 335 00:21:27,786 --> 00:21:30,355 - I never really, oh now I see. 336 00:21:32,758 --> 00:21:34,459 This is for your father's benefit isn't it? 337 00:21:34,459 --> 00:21:36,561 - We figured if we made him look real nice 338 00:21:36,561 --> 00:21:38,530 then Daddy would like him. 339 00:21:38,530 --> 00:21:41,667 - We even bought a real dog brush with our allowance. 340 00:21:41,667 --> 00:21:44,670 - Kids I'm afraid the problem is a bit more complicated 341 00:21:44,670 --> 00:21:47,005 than just making him look nice. 342 00:21:47,005 --> 00:21:48,707 - It'll help won't it? 343 00:21:48,707 --> 00:21:50,609 - Well-- - What else do we have to do? 344 00:21:50,609 --> 00:21:52,477 - Daddy is wrong isn't he? 345 00:21:52,477 --> 00:21:53,979 - Now Cindy I never said-- 346 00:21:53,979 --> 00:21:55,747 - We have to be right, 'cause you're on our side. 347 00:21:55,747 --> 00:21:59,017 - And you always say right wins over wrong. 348 00:21:59,017 --> 00:21:59,851 - Oh boy. 349 00:22:01,620 --> 00:22:03,588 - [Dr. Chapman] Paul, Cindy. 350 00:22:03,588 --> 00:22:05,390 - We'll finish this another time. 351 00:22:05,390 --> 00:22:06,892 Now you better get back there 352 00:22:06,892 --> 00:22:08,293 before he gets out here or there won't be another time. 353 00:22:08,293 --> 00:22:09,461 Go on. - See you later, bye Mary. 354 00:22:09,461 --> 00:22:11,129 - Scoot. - Bye Mary. 355 00:22:11,129 --> 00:22:12,064 - Bye bye. 356 00:22:12,064 --> 00:22:14,533 - Oh here, you wouldn't let him 357 00:22:14,533 --> 00:22:18,036 spend a whole day half and half would you? 358 00:22:24,943 --> 00:22:27,145 - Sometimes I wonder who's in charge around here. 359 00:22:27,145 --> 00:22:28,447 Me or them? 360 00:22:28,447 --> 00:22:31,416 (barking) (cat screeching) 361 00:22:31,416 --> 00:22:32,818 (barking) 362 00:22:32,818 --> 00:22:34,686 (groaning) 363 00:22:34,686 --> 00:22:38,190 - Get away from her, get away from her 364 00:22:38,190 --> 00:22:40,359 you commonplace barbarian! 365 00:22:41,626 --> 00:22:44,930 Sweetie Petey's going to get you one day 366 00:22:44,930 --> 00:22:46,765 and I'm going to let her 367 00:22:46,765 --> 00:22:49,768 because you're nothing but a ruffian 368 00:22:51,036 --> 00:22:52,704 and you're not nice. 369 00:22:57,609 --> 00:23:00,412 He looked like he had a good brushing 370 00:23:00,412 --> 00:23:02,347 - Well I can tell you've given some thought 371 00:23:02,347 --> 00:23:04,616 to our little talk yesterday. 372 00:23:04,616 --> 00:23:08,086 Got yourself all dolly dooed up and slicked down. 373 00:23:08,086 --> 00:23:09,588 (barking) 374 00:23:09,588 --> 00:23:12,090 Oh don't tell me, I know when a guy's out looking. 375 00:23:12,090 --> 00:23:13,959 When you find one you like you gotta bring her by here 376 00:23:13,959 --> 00:23:15,761 so we can go through some of your paces. 377 00:23:15,761 --> 00:23:17,462 Show her how smart you are. 378 00:23:17,462 --> 00:23:18,730 That'll impress her. 379 00:23:18,730 --> 00:23:19,564 Roll over. 380 00:23:20,966 --> 00:23:23,235 That's a good boy. 381 00:23:23,235 --> 00:23:24,770 Oh now look what you've done. 382 00:23:24,770 --> 00:23:27,005 Got you all messed up. 383 00:23:27,005 --> 00:23:28,940 Can't have that can we? 384 00:23:30,008 --> 00:23:32,377 It's all gone, see? 385 00:23:32,377 --> 00:23:36,081 Besides I think you ought to get on with the search. 386 00:23:36,081 --> 00:23:40,252 Some lovely young thing's out there just waiting for you. 387 00:23:41,086 --> 00:23:43,688 (upbeat music) 388 00:23:48,460 --> 00:23:49,294 - Hey. 389 00:23:50,262 --> 00:23:51,096 Oh hi Sam. 390 00:23:52,531 --> 00:23:55,000 Sam you're gonna have to start looking for another client. 391 00:23:55,000 --> 00:23:57,936 I made a big decision last night. 392 00:23:57,936 --> 00:24:01,072 I decided that I'd worried enough about this place 393 00:24:01,072 --> 00:24:02,641 so I'm gonna shut her down. 394 00:24:02,641 --> 00:24:03,875 (barking) 395 00:24:03,875 --> 00:24:05,911 Well I can't say exactly when yet. 396 00:24:05,911 --> 00:24:10,048 You gotta take these big decisions one at a time. 397 00:24:10,048 --> 00:24:12,384 I figure a week or so or two 398 00:24:13,718 --> 00:24:15,687 until I make the decision, 399 00:24:15,687 --> 00:24:17,722 but it'll probably be next year or the year after 400 00:24:17,722 --> 00:24:19,558 before I close her up. 401 00:24:19,558 --> 00:24:22,494 I don't want to rush into anything. 402 00:24:25,864 --> 00:24:26,932 Here you are. 403 00:24:28,600 --> 00:24:30,202 (barking) 404 00:24:30,202 --> 00:24:32,404 (laughing) 405 00:24:32,404 --> 00:24:34,105 You're welcome. 406 00:24:34,105 --> 00:24:35,340 Hey you look different this morning. 407 00:24:35,340 --> 00:24:39,244 What'd you do fall in a lake or something? 408 00:24:39,244 --> 00:24:40,512 (laughing) 409 00:24:40,512 --> 00:24:43,081 (upbeat music) 410 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 (barking) 411 00:26:40,599 --> 00:26:43,034 (calm music) 412 00:26:52,043 --> 00:26:54,212 (barking) 413 00:26:55,880 --> 00:26:58,483 (upbeat music) 414 00:27:35,253 --> 00:27:37,989 (barking) 415 00:27:37,989 --> 00:27:40,558 (upbeat music) 416 00:28:15,460 --> 00:28:17,929 (barking) 417 00:28:17,929 --> 00:28:20,498 (upbeat music) 418 00:28:31,643 --> 00:28:33,044 (barking) 419 00:28:33,044 --> 00:28:34,913 - Benji is that you? 420 00:28:34,913 --> 00:28:36,347 (barking) 421 00:28:36,347 --> 00:28:40,685 What in the world are you doing here at this time of day? 422 00:28:40,685 --> 00:28:43,354 Well well, what do we have here? 423 00:28:44,656 --> 00:28:47,292 I believe you've found yourself a girlfriend. 424 00:28:47,292 --> 00:28:48,793 Fine thing. 425 00:28:48,793 --> 00:28:50,962 I risk my neck feeding you breakfast every morning 426 00:28:50,962 --> 00:28:52,130 and what do you do? 427 00:28:52,130 --> 00:28:53,331 You go out and find another woman. 428 00:28:53,331 --> 00:28:54,599 (barking) 429 00:28:54,599 --> 00:28:57,168 Oh I guess there's no hard feelings. 430 00:28:57,168 --> 00:28:59,838 You look as if you need a good meal and a good brushing 431 00:28:59,838 --> 00:29:03,475 and I just happen to have the materials for both. 432 00:29:03,475 --> 00:29:05,143 And don't you sit there so smug looking 433 00:29:05,143 --> 00:29:08,546 as if you didn't plan it that way. 434 00:29:08,546 --> 00:29:10,048 Oh sure. 435 00:29:10,048 --> 00:29:12,750 You have to watch him, he's a sneak. 436 00:29:12,750 --> 00:29:14,853 I'll be back in a minute. 437 00:29:19,557 --> 00:29:20,992 Well Benji I'd say you've got 438 00:29:20,992 --> 00:29:24,362 a mighty highfalutin looking girlfriend here. 439 00:29:24,362 --> 00:29:28,500 You're not over your head are you, hmm? (laughing) 440 00:29:28,500 --> 00:29:30,368 Dumb question. 441 00:29:30,368 --> 00:29:31,903 Well if you're gonna be a regular 442 00:29:31,903 --> 00:29:33,171 we're gonna have to think of something to call you, 443 00:29:33,171 --> 00:29:35,440 but I don't know what it'll be. 444 00:29:35,440 --> 00:29:38,743 Now he was easy, he looks like a Benji. 445 00:29:38,743 --> 00:29:41,613 But you, you look like Park Avenue 446 00:29:41,613 --> 00:29:44,949 and I'm just not up on high class names. 447 00:29:44,949 --> 00:29:47,385 The closest I ever came to Park Avenue 448 00:29:47,385 --> 00:29:49,154 was when George used to tell me 449 00:29:49,154 --> 00:29:51,523 that some day he was gonna make enough money 450 00:29:51,523 --> 00:29:56,427 to take me to Tiffany's and buy me anything I wanted. 451 00:29:56,427 --> 00:29:58,997 Say we could call you Tiffany. 452 00:29:58,997 --> 00:30:01,399 To me that's about as high class as you can get. 453 00:30:01,399 --> 00:30:02,734 (barking) 454 00:30:02,734 --> 00:30:04,636 Then Tiffany it is. 455 00:30:04,636 --> 00:30:06,037 Now you two be on your way. 456 00:30:06,037 --> 00:30:09,674 I'm one feeding and a brushing behind on my chores. 457 00:30:11,242 --> 00:30:12,744 (barking) 458 00:30:12,744 --> 00:30:16,080 Life is just full of decisions isn't it? 459 00:30:18,550 --> 00:30:20,118 (barking) 460 00:30:20,118 --> 00:30:22,787 You're welcome, have a nice day. 461 00:30:24,022 --> 00:30:25,857 Hey you forgot your... 462 00:30:28,493 --> 00:30:30,895 (calm music) 463 00:33:22,100 --> 00:33:24,268 (barking) 464 00:33:37,749 --> 00:33:39,917 (barking) 465 00:33:57,368 --> 00:33:59,537 (barking) 466 00:34:09,881 --> 00:34:12,450 (upbeat music) 467 00:34:34,272 --> 00:34:37,008 (barking) 468 00:34:37,008 --> 00:34:39,577 (upbeat music) 469 00:35:16,914 --> 00:35:19,083 (barking) 470 00:35:32,597 --> 00:35:34,866 (rustling) 471 00:35:38,302 --> 00:35:40,171 - This place bothers me man. - Why? 472 00:35:40,171 --> 00:35:42,006 - [Riley] There really might be an old head floating around. 473 00:35:42,006 --> 00:35:43,241 Who knows? 474 00:35:43,241 --> 00:35:44,308 - [Henry] Do you think we ought to wait for him 475 00:35:44,308 --> 00:35:45,309 out here or go on inside? 476 00:35:45,309 --> 00:35:46,410 (barking) 477 00:35:46,410 --> 00:35:47,645 - [Riley] What was that? 478 00:35:47,645 --> 00:35:49,147 - [Henry] It was a simple question. 479 00:35:49,147 --> 00:35:50,681 Should we wait for him out here or should we go inside? 480 00:35:50,681 --> 00:35:52,850 - [Riley] You go on in, I'll stay out here for a while. 481 00:35:52,850 --> 00:35:55,353 Then again maybe I'll just mosey on home. 482 00:35:55,353 --> 00:35:58,122 - No don't be silly, come on. 483 00:35:58,122 --> 00:36:00,258 - [Riley] I'm not being silly, I heard something. 484 00:36:00,258 --> 00:36:01,826 - Maybe it's Mrs. Powell's lovely head 485 00:36:01,826 --> 00:36:03,694 rolling down the stairs. 486 00:36:03,694 --> 00:36:06,030 - That did it. - Oh come on. 487 00:36:06,030 --> 00:36:08,766 Look, Mitch and Linda Sue are gonna can us 488 00:36:08,766 --> 00:36:10,268 right off this thing 489 00:36:10,268 --> 00:36:12,470 if you don't start acting like you got some sense. 490 00:36:12,470 --> 00:36:16,474 - I got plenty of sense, it's guts I'm short on. 491 00:36:17,909 --> 00:36:20,645 I don't think I like this Mitch character anyway. 492 00:36:20,645 --> 00:36:22,413 - Well for the kind of money we're getting 493 00:36:22,413 --> 00:36:23,881 you don't have to like him. 494 00:36:23,881 --> 00:36:25,850 - Well I still if that's the best Linda Sue could do 495 00:36:25,850 --> 00:36:29,921 in the big city she should've stayed here at home. 496 00:36:29,921 --> 00:36:31,422 Hey wait a minute. 497 00:36:32,456 --> 00:36:33,357 - [Henry] What? 498 00:36:33,357 --> 00:36:34,892 - Come here Henry. 499 00:36:34,892 --> 00:36:35,960 Look at this. 500 00:36:38,296 --> 00:36:39,830 - What about it? 501 00:36:39,830 --> 00:36:42,733 - That sack wasn't dumped over like that yesterday. 502 00:36:42,733 --> 00:36:46,704 - Ah come on Riley I told you to knock that stuff off. 503 00:36:46,704 --> 00:36:48,839 I'm gonna go upstairs and take a look around. 504 00:36:48,839 --> 00:36:50,641 - Well you can walk calmly saying knock it off 505 00:36:50,641 --> 00:36:53,644 if you want to but where's your pudding cup? 506 00:36:53,644 --> 00:36:55,146 - My what? 507 00:36:55,146 --> 00:36:56,714 - Didn't you leave a pudding cup sitting on this chair? 508 00:36:56,714 --> 00:36:59,617 - I don't know, I probably took it with me. 509 00:36:59,617 --> 00:37:00,885 (door creaking open) 510 00:37:00,885 --> 00:37:03,287 - Yeah they're here. 511 00:37:03,287 --> 00:37:04,889 - [Riley] Hi Mitch. 512 00:37:06,090 --> 00:37:06,924 - Hi. 513 00:37:09,060 --> 00:37:11,529 Well this'll do fine. 514 00:37:11,529 --> 00:37:13,431 - I knew you'd like it. 515 00:37:18,269 --> 00:37:19,537 (chuckling) 516 00:37:19,537 --> 00:37:20,871 - Kind of looks like an old haunted house 517 00:37:20,871 --> 00:37:23,040 out of a movie doesn't it? 518 00:37:30,281 --> 00:37:32,583 You sure nobody ever comes here? 519 00:37:32,583 --> 00:37:36,354 - Just look around, nothing's been touched for years 520 00:37:36,354 --> 00:37:38,723 - Except your pudding cup. - What? 521 00:37:38,723 --> 00:37:41,192 - I said I think I'll eat a pudding cup. 522 00:37:41,192 --> 00:37:42,927 - Come in here Mitch. 523 00:37:45,529 --> 00:37:49,367 I thought this would be a good room to set up in. 524 00:37:49,367 --> 00:37:50,868 What do you think? 525 00:37:53,270 --> 00:37:54,105 - Yeah. 526 00:37:55,039 --> 00:37:56,240 This is great, it's shut off 527 00:37:56,240 --> 00:37:57,642 and we can use the light at night 528 00:37:57,642 --> 00:38:00,478 and nobody will see it right? 529 00:38:00,478 --> 00:38:03,314 - I thought you said we'd be through before night. 530 00:38:03,314 --> 00:38:04,815 We're not gonna be in here after dark are we? 531 00:38:04,815 --> 00:38:08,886 - I'm just covering all the bases Henry, you know? 532 00:38:08,886 --> 00:38:11,422 - Did I hear somebody mention night? 533 00:38:11,422 --> 00:38:13,324 - [Linda] Mitch look at this table. 534 00:38:13,324 --> 00:38:15,693 - Now don't go getting in a nervous fidget. 535 00:38:15,693 --> 00:38:18,863 We're gonna be out of here before dark. 536 00:38:18,863 --> 00:38:20,731 At least that's the plan. 537 00:38:20,731 --> 00:38:23,668 - I bet this is over 100 years old. 538 00:38:25,102 --> 00:38:29,507 You know the stuff in here must be worth a fortune. 539 00:38:29,507 --> 00:38:30,641 What's out there? 540 00:38:30,641 --> 00:38:31,809 - A sun porch. 541 00:38:38,582 --> 00:38:39,583 - Come here. 542 00:38:40,484 --> 00:38:42,186 - What for? 543 00:38:42,186 --> 00:38:45,423 - Plan or no plan I ain't staying in this place after dark. 544 00:38:45,423 --> 00:38:48,592 How many pudding cups are in a carton? 545 00:38:50,261 --> 00:38:51,595 - What? 546 00:38:51,595 --> 00:38:52,797 - How many pudding cups come 547 00:38:52,797 --> 00:38:55,633 in one of those little cardboard cartons? 548 00:38:55,633 --> 00:38:57,435 - How should I know Riley? 549 00:38:57,435 --> 00:38:58,636 - Well you bought it. 550 00:38:58,636 --> 00:39:01,172 Think about it, it's important. 551 00:39:02,940 --> 00:39:04,341 - Four I guess. 552 00:39:04,341 --> 00:39:05,543 - That's what I thought. 553 00:39:05,543 --> 00:39:07,211 There's one missing. 554 00:39:09,346 --> 00:39:11,182 - What do you mean there's one missing? 555 00:39:11,182 --> 00:39:14,418 - Okay, you ate one yesterday and I'm eating this one 556 00:39:14,418 --> 00:39:16,487 so there ought to be two in the sack right? 557 00:39:16,487 --> 00:39:17,555 - Right. 558 00:39:17,555 --> 00:39:18,723 How many Riley? 559 00:39:18,723 --> 00:39:19,724 - One. - One? 560 00:39:23,094 --> 00:39:24,795 Maybe they shorted us at the store. 561 00:39:24,795 --> 00:39:26,363 - No, you'd have noticed it. 562 00:39:26,363 --> 00:39:28,399 I'm telling you there's something with this place. 563 00:39:28,399 --> 00:39:31,836 - Don't be silly Riley there's a logical answer to all this. 564 00:39:31,836 --> 00:39:36,006 - The carton was short, it fell out of the sack, something. 565 00:39:37,408 --> 00:39:39,176 Don't bug anyone about it you hear? 566 00:39:39,176 --> 00:39:40,377 (rustling) 567 00:39:40,377 --> 00:39:43,881 Would you sit down, look relaxed, be quiet. 568 00:39:45,983 --> 00:39:49,720 - Do you want to see the rest of it? 569 00:39:49,720 --> 00:39:51,222 - No no this is all we'll use. 570 00:39:51,222 --> 00:39:52,757 It's perfect, just perfect. 571 00:39:52,757 --> 00:39:54,191 - This is definitely the place huh? 572 00:39:54,191 --> 00:39:55,392 - Yeah. 573 00:39:55,392 --> 00:39:56,460 You've got the time and the schedule right? 574 00:39:56,460 --> 00:39:57,962 - Right. 575 00:39:57,962 --> 00:39:59,096 - I'm going back to the city, I'll see you boys tomorrow. 576 00:39:59,096 --> 00:40:00,097 Come on. 577 00:40:00,097 --> 00:40:01,565 - Bye. 578 00:40:01,565 --> 00:40:03,234 - [Mitch] I want you to go back and stay with your parents. 579 00:40:03,234 --> 00:40:04,301 I'll see you in a couple of weeks. 580 00:40:04,301 --> 00:40:06,303 - I'll miss you. - Yeah. 581 00:40:06,303 --> 00:40:10,040 I'll miss you too but it's gonna be worth it. 582 00:40:11,776 --> 00:40:13,277 - "I'll miss you." 583 00:40:22,319 --> 00:40:23,687 Come on let's get out of here. 584 00:40:23,687 --> 00:40:27,892 - I can't think of anything I'd rather do. 585 00:40:27,892 --> 00:40:31,595 - Note, I'm leaving it right here on purpose. 586 00:40:31,595 --> 00:40:35,800 - And I'm sure it'll be there tomorrow on purpose too. 587 00:40:35,800 --> 00:40:37,535 Now come on let's go. 588 00:40:41,005 --> 00:40:45,676 Unless of course Mrs. Powell's lovely head gets hungry. 589 00:40:45,676 --> 00:40:47,178 (grunting) 590 00:40:47,178 --> 00:40:48,712 - [Riley] I really wish you wouldn't talk like that. 591 00:40:48,712 --> 00:40:50,448 (growling) (yelling) 592 00:40:50,448 --> 00:40:52,516 Come on cut it out Henry. 593 00:40:53,717 --> 00:40:56,687 - I got you didn't I? - Yeah you got me-- 594 00:40:56,687 --> 00:40:59,089 (calm music) 595 00:41:15,439 --> 00:41:17,374 - [Paul] But Daddy why? 596 00:41:18,509 --> 00:41:19,376 - [Dr. Chapman] Because that's just the way 597 00:41:19,376 --> 00:41:20,778 it has to be son. 598 00:41:22,980 --> 00:41:24,481 We don't know what he gets into, 599 00:41:24,481 --> 00:41:28,319 what germs he's carrying or really anything about him. 600 00:41:29,520 --> 00:41:31,322 He could be picking up diseases all over town 601 00:41:31,322 --> 00:41:33,090 and bringing them here. 602 00:41:33,090 --> 00:41:35,593 - But Daddy he's not, we know. 603 00:41:36,994 --> 00:41:38,996 - Honey, you never know. 604 00:41:39,864 --> 00:41:42,199 You can't see a disease. 605 00:41:42,199 --> 00:41:44,201 Believe me I've been there. 606 00:41:44,201 --> 00:41:46,871 It's just not worth the risk to the family. 607 00:41:46,871 --> 00:41:50,474 I'll tell you what, I'll get you any kind of dog you want 608 00:41:50,474 --> 00:41:52,076 and we'll build a fence in the backyard and-- 609 00:41:52,076 --> 00:41:55,846 - We don't want any kind of dog, we want Benji. 610 00:41:55,846 --> 00:41:59,149 Why can't we build a fence for Benji? 611 00:41:59,149 --> 00:42:00,684 - Well Mary and I talked about that. 612 00:42:00,684 --> 00:42:02,486 - I said I thought it would be cruel. 613 00:42:02,486 --> 00:42:04,021 - [Cindy] Why? 614 00:42:04,021 --> 00:42:04,855 - Honey. 615 00:42:06,724 --> 00:42:09,693 Benji is a very special kind of dog. 616 00:42:09,693 --> 00:42:11,428 He's been on his own a long time now. 617 00:42:11,428 --> 00:42:15,299 I think he'd very very unhappy if we penned him up. 618 00:42:15,299 --> 00:42:17,668 That's the hardest part about love sometimes. 619 00:42:17,668 --> 00:42:19,803 Doing what you know is right for the one you love 620 00:42:19,803 --> 00:42:23,641 even though it hurts you a whole lot. 621 00:42:23,641 --> 00:42:26,243 Now that's what your father's trying to do for you 622 00:42:26,243 --> 00:42:28,646 and that's what you should do for Benji if you love him. 623 00:42:28,646 --> 00:42:30,414 - It's just not fair. 624 00:42:36,854 --> 00:42:40,090 - [Dr. Chapman] Paul please try to understand, huh? 625 00:42:40,090 --> 00:42:42,092 - [Paul] I'm trying Dad. 626 00:42:43,560 --> 00:42:46,096 - Well maybe you'd better go look after your sister. 627 00:42:46,096 --> 00:42:46,931 Come on. 628 00:42:56,373 --> 00:42:59,810 Mary how do you know when you're right or wrong? 629 00:42:59,810 --> 00:43:01,011 Am I really doing what's best 630 00:43:01,011 --> 00:43:03,681 or am I just being a rotten heal. 631 00:43:04,949 --> 00:43:07,384 - [Mary] No sir, and yes sir. 632 00:43:08,485 --> 00:43:11,255 (dramatic music) 633 00:44:02,339 --> 00:44:05,009 (barking) 634 00:44:05,009 --> 00:44:06,677 - Come on let's get to school. 635 00:44:06,677 --> 00:44:08,212 A few minutes with Miss Guildy 636 00:44:08,212 --> 00:44:10,881 can take our minds off anything. 637 00:44:20,991 --> 00:44:23,560 (upbeat music) 638 00:44:27,031 --> 00:44:29,867 (meowing) - You... 639 00:44:31,068 --> 00:44:34,872 Well, is he ignoring you? (meowing) 640 00:44:34,872 --> 00:44:35,706 Oh. 641 00:44:37,107 --> 00:44:40,644 You come right back here this minute and chase my cat 642 00:44:40,644 --> 00:44:43,647 you inconsiderate irresponsible, oh. 643 00:44:45,582 --> 00:44:48,419 Do you want to give her a complex? 644 00:44:49,620 --> 00:44:50,454 Oh. 645 00:44:55,726 --> 00:44:57,895 - Well Butch you sure move fast. 646 00:44:57,895 --> 00:44:59,163 (barking) 647 00:44:59,163 --> 00:45:03,167 You sure got yourself a pretty little thing. 648 00:45:03,167 --> 00:45:04,001 Okay. 649 00:45:05,135 --> 00:45:09,339 Now sit up, sit up, come on, sit up, sit up. 650 00:45:09,339 --> 00:45:11,241 Hey, that's a good boy. 651 00:45:13,277 --> 00:45:14,511 Now she's trying to hide it, 652 00:45:14,511 --> 00:45:17,581 but I can tell she's impressed. (laughing) 653 00:45:17,581 --> 00:45:19,483 - Of course you realize I mean no offense 654 00:45:19,483 --> 00:45:21,885 to your young lady friend here, 655 00:45:21,885 --> 00:45:24,154 but I've felt with my many years of experience 656 00:45:24,154 --> 00:45:25,856 that I should tell you to think long 657 00:45:25,856 --> 00:45:28,225 and hard about this thing 658 00:45:28,225 --> 00:45:31,161 for a woman surely ties a man down. 659 00:45:32,629 --> 00:45:36,467 Of course as I recall, they usually make it worth while. 660 00:45:38,635 --> 00:45:40,637 And another thing, it's all bunk 661 00:45:40,637 --> 00:45:45,209 that old saying that two can live cheap as one. 662 00:45:45,209 --> 00:45:47,778 (upbeat music) 663 00:47:13,263 --> 00:47:15,232 - [Riley] I told you it wouldn't be there Henry. 664 00:47:15,232 --> 00:47:17,467 I told you that pudding cup would be gone 665 00:47:17,467 --> 00:47:19,570 and I'm fixing to be gone with it. 666 00:47:19,570 --> 00:47:20,804 - [Henry] Will you knock it off? 667 00:47:20,804 --> 00:47:22,639 You've said that three times. 668 00:47:22,639 --> 00:47:25,375 Now just shut up and keep writing. 669 00:47:25,375 --> 00:47:26,610 We're running late. 670 00:47:26,610 --> 00:47:28,812 - [Riley] Well you just tell me where it went. 671 00:47:28,812 --> 00:47:30,847 - How should I know? 672 00:47:30,847 --> 00:47:33,617 Maybe we got trained pudding cups. 673 00:47:33,617 --> 00:47:37,054 Some kid probably found that door unlocked. 674 00:47:37,054 --> 00:47:40,023 - You find me a kid that'll even walk in this place 675 00:47:40,023 --> 00:47:42,392 and that ain't the kid that's gonna do absolutely nothing 676 00:47:42,392 --> 00:47:45,128 but walk off with one half eaten pudding cup. 677 00:47:45,128 --> 00:47:47,130 - Would you write Riley? 678 00:47:48,899 --> 00:47:49,833 - [Riley] This would be hard enough 679 00:47:49,833 --> 00:47:51,268 to do if I was safe at home 680 00:47:51,268 --> 00:47:55,105 but it's practically impossible under these circumstances. 681 00:47:57,441 --> 00:48:00,143 - It's working though. - What do you mean? 682 00:48:00,143 --> 00:48:01,144 - I mean it's working. 683 00:48:01,144 --> 00:48:02,379 Doing it with the left hand 684 00:48:02,379 --> 00:48:04,448 so you can't trace the handwriting. 685 00:48:04,448 --> 00:48:05,816 Look at that you can't even read it 686 00:48:05,816 --> 00:48:07,384 so how can they trace it? 687 00:48:07,384 --> 00:48:08,619 Get out of there. 688 00:48:08,619 --> 00:48:10,120 - I'm sorry Henry. 689 00:48:11,421 --> 00:48:13,323 I don't like this place. 690 00:48:13,323 --> 00:48:15,058 I don't even think I like this deal 691 00:48:15,058 --> 00:48:17,361 and I'm just nervous that's all. 692 00:48:17,361 --> 00:48:19,730 - What's there to be nervous about? 693 00:48:19,730 --> 00:48:22,699 The pick up should've already been made. 694 00:48:22,699 --> 00:48:25,636 And Mitch will be back before long. 695 00:48:27,137 --> 00:48:29,072 Come here look at this. 696 00:48:30,474 --> 00:48:31,708 Huh? 697 00:48:31,708 --> 00:48:33,243 Your problem is you don't concentrate. 698 00:48:33,243 --> 00:48:36,113 You worry more about pudding cups. 699 00:48:36,113 --> 00:48:36,947 Okay. 700 00:48:37,814 --> 00:48:41,051 We gotta get you in position. 701 00:48:41,051 --> 00:48:42,185 You know where to go. 702 00:48:42,185 --> 00:48:43,654 - Yeah. 703 00:48:43,654 --> 00:48:45,522 I'll trade this place for a phone booth any day. 704 00:48:45,522 --> 00:48:46,356 What time? 705 00:48:47,858 --> 00:48:50,027 - In 45 minutes if you haven't heard from me 706 00:48:50,027 --> 00:48:51,895 make the delivery okay? 707 00:48:51,895 --> 00:48:52,729 - Okay. 708 00:49:17,287 --> 00:49:19,523 (laughing) 709 00:49:36,039 --> 00:49:39,042 (suspenseful music) 710 00:50:25,822 --> 00:50:27,991 - [Mitch] Hurry up. 711 00:50:27,991 --> 00:50:29,326 Come on move it. 712 00:50:31,695 --> 00:50:33,463 - Mitch this is wrong. - Shut the door. 713 00:50:33,463 --> 00:50:35,732 - [Linda] This isn't the way we planned it. 714 00:50:35,732 --> 00:50:36,767 - Stop squirming and get in there 715 00:50:36,767 --> 00:50:39,102 or someone's gonna get hurt. 716 00:50:40,437 --> 00:50:42,172 - Hey what is this, what are they doing here? 717 00:50:42,172 --> 00:50:43,440 - [Mitch] Just shut up. 718 00:50:43,440 --> 00:50:44,274 Linda take them in the other room. 719 00:50:44,274 --> 00:50:45,575 - No I won't shut up. 720 00:50:45,575 --> 00:50:46,410 They were supposed to be out in the country 721 00:50:46,410 --> 00:50:47,377 looking at a horse. 722 00:50:48,478 --> 00:50:50,914 Now what are they doing here? 723 00:50:52,716 --> 00:50:54,184 Linda? 724 00:50:54,184 --> 00:50:57,621 - [Linda] I don't know Henry, I promise I don't know. 725 00:50:57,621 --> 00:50:58,555 It's Mitch. 726 00:51:00,390 --> 00:51:03,026 - Well Mitch has got a lot of explaining to do 727 00:51:03,026 --> 00:51:05,629 or he's gonna have this whole thing in his lap. 728 00:51:05,629 --> 00:51:09,800 I bargained for a simple con game, not kidnapping. 729 00:51:10,901 --> 00:51:14,237 - Well you've got kidnapping, all of you. 730 00:51:15,405 --> 00:51:18,809 Henry you and your buddy wrote the note 731 00:51:18,809 --> 00:51:20,043 and you made the pick up 732 00:51:20,043 --> 00:51:23,814 and nobody in this town has ever even seen me. 733 00:51:23,814 --> 00:51:25,482 You got the picture? 734 00:51:28,452 --> 00:51:32,522 Now get those kids in there like I told you. 735 00:51:32,522 --> 00:51:35,425 - You don't have to shove them around. 736 00:51:35,425 --> 00:51:36,526 Come on kids. 737 00:51:38,328 --> 00:51:41,331 - And don't take your eyes off them. 738 00:51:43,700 --> 00:51:45,001 Put them on the sofa over there 739 00:51:45,001 --> 00:51:46,703 so we can see them from either room. 740 00:51:46,703 --> 00:51:48,939 - Can I take their gags off? 741 00:51:48,939 --> 00:51:51,641 - Yeah, one sound and they go back on. 742 00:51:51,641 --> 00:51:52,909 Where do you think you're going Henry? 743 00:51:52,909 --> 00:51:54,945 - Look I don't like this whole setup, 744 00:51:54,945 --> 00:51:56,947 but what's done is done. 745 00:51:57,881 --> 00:52:00,383 Now if you want that ransom 746 00:52:00,383 --> 00:52:03,053 I have to phone the delivery signal to Riley. 747 00:52:03,053 --> 00:52:04,321 - Henry, Henry! 748 00:52:05,622 --> 00:52:08,024 Have you forgotten this is my plan? 749 00:52:08,024 --> 00:52:10,327 No signal means deliver. 750 00:52:10,327 --> 00:52:13,330 - Well we changed it just in case you had a flat tire 751 00:52:13,330 --> 00:52:14,498 and you couldn't make the pick up. 752 00:52:14,498 --> 00:52:15,832 - Not true Henry, come on back. 753 00:52:15,832 --> 00:52:18,168 - No chance. - Hold it! 754 00:52:18,168 --> 00:52:19,603 I'll shoot. 755 00:52:19,603 --> 00:52:22,606 (suspenseful music) 756 00:52:30,680 --> 00:52:34,351 Just relax until Riley gets back, come on. 757 00:52:34,351 --> 00:52:35,585 In a few minutes that note will be delivered 758 00:52:35,585 --> 00:52:38,321 and we'll all be in this together. 759 00:52:38,321 --> 00:52:40,724 Come on in here and sit down. 760 00:52:41,658 --> 00:52:42,492 Henry. 761 00:52:46,930 --> 00:52:49,933 (suspenseful music) 762 00:52:59,009 --> 00:53:00,610 - [Linda] Mitch? 763 00:53:00,610 --> 00:53:01,845 - [Mitch] What? 764 00:53:04,214 --> 00:53:08,351 - Why didn't we do it the way we planned it? 765 00:53:08,351 --> 00:53:09,286 - [Mitch] 'Cause it wouldn't have worked, 766 00:53:09,286 --> 00:53:10,987 there wasn't enough time. 767 00:53:10,987 --> 00:53:13,156 He couldn't raise $100,000 in this hick town 768 00:53:13,156 --> 00:53:16,359 by seven o'clock if his own life depended on it. 769 00:53:16,359 --> 00:53:17,827 - [Linda] But you said he could before. 770 00:53:17,827 --> 00:53:19,062 - [Mitch] Well you wouldn't have done it otherwise, 771 00:53:19,062 --> 00:53:20,931 none of you would've so I did you a favor. 772 00:53:20,931 --> 00:53:22,599 - [Henry] Don't do many anymore. 773 00:53:22,599 --> 00:53:24,034 - [Mitch] Well I'm gonna go see what kind of groceries 774 00:53:24,034 --> 00:53:26,469 you've got in the sack out there. 775 00:53:26,469 --> 00:53:29,573 And no clever ideas out of you Henry. 776 00:53:34,377 --> 00:53:36,646 (clanging) 777 00:53:50,694 --> 00:53:53,697 (suspenseful music) 778 00:54:57,394 --> 00:55:00,196 (energetic music) 779 00:55:31,161 --> 00:55:33,329 (barking) 780 00:56:02,859 --> 00:56:05,628 (dramatic music) 781 00:56:18,575 --> 00:56:19,843 (phone ringing) 782 00:56:19,843 --> 00:56:21,010 - [Ted] And do you know whether they 783 00:56:21,010 --> 00:56:23,980 usually take the same route every day? 784 00:56:26,015 --> 00:56:27,617 - [Mary] If their pockets are empty 785 00:56:27,617 --> 00:56:29,285 they'll take the quickest possible way home to get a snack. 786 00:56:29,285 --> 00:56:31,488 - [Ted] And the quickest possible way home is what? 787 00:56:31,488 --> 00:56:33,456 - [Mary] That would be straight ahead to 18th 788 00:56:33,456 --> 00:56:35,392 and over Ridgewood-- - 18th, yeah. 789 00:56:35,392 --> 00:56:37,827 - [Mary] Or Mill Valley across to Tennessee. 790 00:56:37,827 --> 00:56:39,095 - [Ted] I see. 791 00:56:39,095 --> 00:56:40,029 - [Mary] Of course if they've got some money 792 00:56:40,029 --> 00:56:41,698 it's straight to Bessel's store. 793 00:56:41,698 --> 00:56:43,633 - Did they have any money this morning? 794 00:56:43,633 --> 00:56:45,068 - No I don't believe they did have. 795 00:56:45,068 --> 00:56:47,003 - [Dr. Chapman] Yes as a matter of fact they did, 796 00:56:47,003 --> 00:56:50,306 I gave them some to soften that business about the dog. 797 00:56:50,306 --> 00:56:51,741 - Oh. - Oh you did huh? 798 00:56:51,741 --> 00:56:52,909 - [Mary] Would you excuse me? 799 00:56:52,909 --> 00:56:56,079 - I hate to keep belaboring this 800 00:56:56,079 --> 00:56:57,747 but it's terribly important. 801 00:56:57,747 --> 00:56:58,982 I don't have to tell you, 802 00:56:58,982 --> 00:57:01,885 if there's anything at all you haven't told me. 803 00:57:01,885 --> 00:57:05,288 - Benji, what are you doing in here? 804 00:57:05,288 --> 00:57:08,792 I'm sorry Doctor, he's never been past the kitchen before. 805 00:57:08,792 --> 00:57:09,626 - Floyd maybe you better hold this. 806 00:57:09,626 --> 00:57:10,460 - Bad dog. 807 00:57:12,095 --> 00:57:13,163 Shame on you. 808 00:57:13,163 --> 00:57:15,398 Now you run along, go. 809 00:57:15,398 --> 00:57:18,234 (barking) 810 00:57:18,234 --> 00:57:21,137 No I don't have time to mess with you, now go on. 811 00:57:21,137 --> 00:57:22,939 (barking) 812 00:57:22,939 --> 00:57:26,109 Look Benji I know you can't understand 813 00:57:27,510 --> 00:57:29,646 but we've got an awful lot to worry about in here 814 00:57:29,646 --> 00:57:31,548 and I don't have any time to play 815 00:57:31,548 --> 00:57:34,350 and we don't need any other problems okay? 816 00:57:34,350 --> 00:57:36,519 (barking) 817 00:57:38,888 --> 00:57:41,057 That's a good boy. 818 00:57:41,057 --> 00:57:43,893 Bye bye. (barking) 819 00:58:25,568 --> 00:58:28,238 (phone ringing) 820 00:58:38,448 --> 00:58:41,184 (dramatic music) 821 00:59:03,273 --> 00:59:04,941 - [Ted] Doctor why don't you just relax 822 00:59:04,941 --> 00:59:06,409 for a few minutes, huh? 823 00:59:06,409 --> 00:59:09,412 Until the FBI agent gets here. - Yeah I understand. 824 00:59:09,412 --> 00:59:10,680 - Yeah. 825 00:59:10,680 --> 00:59:13,783 Floyd, got any word on that FBI guy yet? 826 00:59:13,783 --> 00:59:15,451 - Just that there's one on the way. 827 00:59:15,451 --> 00:59:17,153 - Oh boy this time of day 828 00:59:17,153 --> 00:59:19,789 it'll take him forever to get here. 829 00:59:19,789 --> 00:59:22,125 What about the patrols? - Nothing. 830 00:59:22,125 --> 00:59:23,326 - And the phone, what does it take 831 00:59:23,326 --> 00:59:24,527 to get those phone people moving? 832 00:59:24,527 --> 00:59:25,828 We gotta free that line. 833 00:59:25,828 --> 00:59:27,497 - They're working on it, shouldn't be long. 834 00:59:27,497 --> 00:59:29,132 - Why don't you go out and use the radio, huh? 835 00:59:29,132 --> 00:59:30,967 Until they get in. - Okay. 836 00:59:30,967 --> 00:59:33,236 Yeah Fred, go ahead. 837 00:59:33,236 --> 00:59:34,470 - [Ted] Any word? 838 00:59:34,470 --> 00:59:35,872 - Yeah I think I've got it all worked out 839 00:59:35,872 --> 00:59:38,107 unless they want it in special denominations. 840 00:59:38,107 --> 00:59:40,443 Then we may have a problem. - What kind of problem? 841 00:59:40,443 --> 00:59:41,678 - Nobody? 842 00:59:41,678 --> 00:59:42,912 - Well you see it's a matter of time. 843 00:59:42,912 --> 00:59:44,113 If we have to wait for them-- - Yeah okay. 844 00:59:44,113 --> 00:59:44,948 - To get in the bank in the morning-- 845 00:59:44,948 --> 00:59:46,449 - Thanks. 846 00:59:46,449 --> 00:59:47,417 Nothing on the people, so far nobody's seen anything. 847 00:59:47,417 --> 00:59:48,217 - Oh boy. 848 00:59:49,586 --> 00:59:52,655 (doorbell ringing) - I'll get it. 849 00:59:52,655 --> 00:59:55,224 - [Ted] No no Mary I'll get it. 850 00:59:58,595 --> 01:00:00,096 Yeah? 851 01:00:00,096 --> 01:00:01,998 - [Payton] Payton Murrah, FBI. 852 01:00:01,998 --> 01:00:05,435 - [Ted] Oh hi, Ted Samuels, Silver Creek Police. 853 01:00:05,435 --> 01:00:06,936 Come on in. 854 01:00:06,936 --> 01:00:09,138 You must've been halfway here when they called you. 855 01:00:09,138 --> 01:00:11,374 - [Payton] I almost was, I live out this way. 856 01:00:11,374 --> 01:00:13,710 - [Ted] Right over here. 857 01:00:13,710 --> 01:00:17,347 Dr. Chapman this is Payton Murrah of the FBI. 858 01:00:17,347 --> 01:00:18,581 - [Payton] How do you do? 859 01:00:18,581 --> 01:00:20,016 - [Ted] His attorney Mr. Bob Fielding. 860 01:00:20,016 --> 01:00:21,084 - How are you? - Mr. Fielding. 861 01:00:21,084 --> 01:00:22,552 - Housekeeper Mary Gruber. 862 01:00:22,552 --> 01:00:25,588 Mary also has been acting as sort of a governess 863 01:00:25,588 --> 01:00:28,157 for the kids since the doctor lost his wife. 864 01:00:28,157 --> 01:00:31,394 Doctor's sister and brother-in-law, Mr. And Mrs. Harvey. 865 01:00:31,394 --> 01:00:33,930 Officer Tom Hatcher, Officer Floyd Dillons. 866 01:00:33,930 --> 01:00:35,431 - Mr. Dillions. 867 01:00:35,431 --> 01:00:37,800 - I suppose you might as well start right at the beginning 868 01:00:37,800 --> 01:00:42,405 and work ourselves up to what we've accomplished so far. 869 01:00:42,405 --> 01:00:43,539 Boys where's the note? 870 01:00:43,539 --> 01:00:45,775 - [Officer] Oh I've got it here. 871 01:00:45,775 --> 01:00:48,111 - [Ted] This is the ransom note. 872 01:00:48,111 --> 01:00:49,545 There weren't any fingerprints 873 01:00:49,545 --> 01:00:52,782 and we haven't heard anything from handwriting yet. 874 01:00:52,782 --> 01:00:54,283 - [Payton] How was it delivered? 875 01:00:54,283 --> 01:00:55,685 - [Ted] Well Doctor would you mind 876 01:00:55,685 --> 01:00:57,053 going over it one more time please? 877 01:00:57,053 --> 01:00:58,821 - [Dr. Chapman] Yes I got a call at my office 878 01:00:58,821 --> 01:01:00,223 supposedly from Cindy's school 879 01:01:00,223 --> 01:01:02,392 that she had been in some sort of accident. 880 01:01:02,392 --> 01:01:04,794 They asked if I could come right over to the nurse's office. 881 01:01:04,794 --> 01:01:06,896 When I went to the parking lot to get in my car 882 01:01:06,896 --> 01:01:08,831 I found this at the end of the visor. 883 01:01:08,831 --> 01:01:10,233 - [Payton] I see. 884 01:01:11,601 --> 01:01:13,302 And have they called you? 885 01:01:13,302 --> 01:01:14,504 - [Dr. Chapman] No. 886 01:01:14,504 --> 01:01:15,972 - [Payton] Has there been any attempt 887 01:01:15,972 --> 01:01:17,173 to get ahold of you at all since you've gotten the note? 888 01:01:17,173 --> 01:01:18,374 - [Dr. Chapman] No we've had a little trouble 889 01:01:18,374 --> 01:01:20,510 getting the call. - The note, the note! 890 01:01:20,510 --> 01:01:23,579 - Benji, what are you doing Benji? 891 01:01:23,579 --> 01:01:27,083 - Stop that dog. (yelling) 892 01:01:32,355 --> 01:01:35,191 - Benji! (yelling) 893 01:01:40,596 --> 01:01:41,431 Benji! 894 01:01:42,298 --> 01:01:43,299 Benji, wait! 895 01:01:47,970 --> 01:01:49,439 - Got you. 896 01:01:49,439 --> 01:01:50,673 Do you realize how much trouble you could've caused us 897 01:01:50,673 --> 01:01:52,208 if you'd have gotten away with this? 898 01:01:52,208 --> 01:01:53,910 - He'd have been gone too if you hadn't been here. 899 01:01:53,910 --> 01:01:55,311 - Mary what's the deal with this dog? 900 01:01:55,311 --> 01:01:56,746 Does he belong around here? 901 01:01:56,746 --> 01:01:58,181 - No not really. 902 01:01:58,181 --> 01:01:59,949 - Do you want us to call the pound? 903 01:01:59,949 --> 01:02:04,220 - I have half a mind to say yes but I don't think I will. 904 01:02:04,220 --> 01:02:05,455 Just leave him alone. 905 01:02:05,455 --> 01:02:06,923 - You're sure? - Yeah. 906 01:02:06,923 --> 01:02:10,159 - Okay, all right, come on Floyd, okay. 907 01:02:12,061 --> 01:02:13,329 - [Floyd] I can't understand why 908 01:02:13,329 --> 01:02:14,130 he'd take it like that and run off. 909 01:02:14,130 --> 01:02:15,064 - What's wrong with you? 910 01:02:15,064 --> 01:02:17,133 You act like you've gone crazy. 911 01:02:18,334 --> 01:02:19,802 Look I don't like to be mean to you Benji 912 01:02:19,802 --> 01:02:21,938 but I'm gonna have to if you cause any more problems. 913 01:02:21,938 --> 01:02:25,041 Now go on home, well wherever you go. 914 01:02:33,883 --> 01:02:36,652 (dramatic music) 915 01:05:04,033 --> 01:05:06,736 - Hey Tuttle, have you heard about the Chapman kid? 916 01:05:06,736 --> 01:05:07,970 - Yeah that's really a bad scene. 917 01:05:07,970 --> 01:05:09,205 - Yeah, are you working on it? 918 01:05:09,205 --> 01:05:10,606 - No the lieutenant's handling it himself 919 01:05:10,606 --> 01:05:12,842 and he's got Floyd and Tom working on it. 920 01:05:12,842 --> 01:05:14,043 - [Man] Why Chapman? 921 01:05:14,043 --> 01:05:15,611 How much could they expect to get from him? 922 01:05:15,611 --> 01:05:17,613 - [Tuttle] I don't know. 923 01:05:22,351 --> 01:05:23,819 - [Woman] Yeah. 924 01:05:23,819 --> 01:05:25,388 - [Woman] Old man Benson's really been on a tear. 925 01:05:25,388 --> 01:05:26,889 - [Woman] Tell me about it. 926 01:05:26,889 --> 01:05:28,557 This is the third day in a row we've had to work late. 927 01:05:28,557 --> 01:05:30,726 - Hey come back here. - Oh leave him alone, 928 01:05:30,726 --> 01:05:32,428 maybe he'll hide in Benson's office 929 01:05:32,428 --> 01:05:36,599 and bite him in the morning. (laughing) 930 01:06:44,800 --> 01:06:45,801 - Will Benson be in in the morning? 931 01:06:45,801 --> 01:06:46,736 - Yeah I hope so. 932 01:06:46,736 --> 01:06:47,803 Go ahead I'll get it locked up. 933 01:06:47,803 --> 01:06:49,538 - [Tuttle] All right. 934 01:06:57,146 --> 01:06:59,315 (barking) 935 01:07:05,554 --> 01:07:08,290 (dramatic music) 936 01:08:36,178 --> 01:08:39,014 (energetic music) 937 01:08:43,352 --> 01:08:45,521 (barking) 938 01:08:49,725 --> 01:08:52,561 (energetic music) 939 01:10:03,999 --> 01:10:06,168 (barking) 940 01:10:08,871 --> 01:10:12,374 (barking through speaker) 941 01:10:16,645 --> 01:10:20,282 - What the devil are you doing in there? 942 01:10:20,282 --> 01:10:23,118 (energetic music) 943 01:11:26,281 --> 01:11:29,084 - [Mitch] Will you sit those kids down? 944 01:11:29,084 --> 01:11:31,553 - They're restless, they need to move around. 945 01:11:31,553 --> 01:11:33,055 - [Mitch] Well move them around some place else. 946 01:11:33,055 --> 01:11:36,792 That pacing back and forth is about to drive me crazy. 947 01:11:39,028 --> 01:11:42,898 - Would you kids like to go upstairs? 948 01:11:42,898 --> 01:11:44,366 You're not afraid of me now? 949 01:11:44,366 --> 01:11:46,101 - [Paul] I don't think so. 950 01:11:46,101 --> 01:11:48,470 - But we're afraid of this house. 951 01:11:48,470 --> 01:11:50,639 - Well there's no need to be afraid of it. 952 01:11:50,639 --> 01:11:51,874 - Uh huh. 953 01:11:51,874 --> 01:11:54,343 There's some old lady's head in here. 954 01:11:54,343 --> 01:11:57,279 - I told you Henry. - Shut up. 955 01:11:57,279 --> 01:11:58,113 Both of you shut up. 956 01:11:58,113 --> 01:12:00,115 All of you just shut up! 957 01:12:02,985 --> 01:12:03,819 You know, 958 01:12:05,254 --> 01:12:09,258 I have got you people in the middle of a $100,000 split 959 01:12:10,726 --> 01:12:13,696 and all I hear is moaning about being involved in, 960 01:12:13,696 --> 01:12:17,199 and talk about some fool head floating around. 961 01:12:17,199 --> 01:12:20,436 Well I want to tell you I'm sick of it. 962 01:12:20,436 --> 01:12:21,770 I am sick of it. 963 01:12:23,405 --> 01:12:25,174 Do you understand? 964 01:12:25,174 --> 01:12:27,976 So will you all just can it? 965 01:12:27,976 --> 01:12:29,645 - [Riley] I understand that's how it all started. 966 01:12:29,645 --> 01:12:30,779 - [Mitch] What? 967 01:12:30,779 --> 01:12:31,947 - With the head. 968 01:12:31,947 --> 01:12:34,183 Mr. Powell tried to can it. 969 01:12:35,551 --> 01:12:36,852 - You be funny on somebody else's time 970 01:12:36,852 --> 01:12:40,189 or that head's gonna have company. 971 01:12:40,189 --> 01:12:41,824 What's that? - It's a dog. 972 01:12:41,824 --> 01:12:43,592 - Benji! - It's the kid's dog. 973 01:12:43,592 --> 01:12:45,260 - Hey he's got the ransom note. 974 01:12:45,260 --> 01:12:46,195 - What do you mean he's got the ransom note? 975 01:12:46,195 --> 01:12:47,529 How can he have the ransom note? 976 01:12:47,529 --> 01:12:49,131 - It was a sloppy try, it was the first one. 977 01:12:49,131 --> 01:12:50,466 I threw it away. 978 01:12:51,700 --> 01:12:54,036 - Come on dog, come on give me the note. 979 01:12:54,036 --> 01:12:55,471 Come on, come on. 980 01:12:56,338 --> 01:12:57,339 Come on dog. 981 01:12:58,540 --> 01:12:59,942 Come on give me the note, give me the, 982 01:12:59,942 --> 01:13:00,743 I got you. 983 01:13:00,743 --> 01:13:02,244 (barking) 984 01:13:02,244 --> 01:13:05,114 Ow, what the, what was that? - Where'd that one come from? 985 01:13:05,114 --> 01:13:06,315 - Why you little mutt it'll be a cold day 986 01:13:06,315 --> 01:13:07,516 before you bite anyone else. 987 01:13:07,516 --> 01:13:10,352 (dog yelping) (thudding) 988 01:13:10,352 --> 01:13:13,122 (dramatic music) 989 01:13:18,060 --> 01:13:21,330 Well don't just stand there, go get the other dog! 990 01:13:21,330 --> 01:13:23,899 (energetic music) 991 01:13:23,899 --> 01:13:25,734 - [Henry] There he is! 992 01:13:25,734 --> 01:13:28,570 (energetic music) 993 01:13:30,873 --> 01:13:32,541 Get out of the way. - It's stuck. 994 01:13:32,541 --> 01:13:35,744 (groaning) - Ah come on. 995 01:13:35,744 --> 01:13:37,646 (energetic music) 996 01:13:37,646 --> 01:13:39,782 - He jumped down from out there. 997 01:13:39,782 --> 01:13:41,884 - Let's go downstairs. 998 01:13:41,884 --> 01:13:45,053 (energetic music) 999 01:13:45,053 --> 01:13:47,689 - Where'd he go? - How should I know? 1000 01:13:47,689 --> 01:13:49,358 There he is, get it. 1001 01:13:56,598 --> 01:13:58,767 (panting) 1002 01:14:00,903 --> 01:14:03,272 - You don't think he knows what he's doing do you? 1003 01:14:03,272 --> 01:14:07,442 - No, but I'm not gonna give him a chance to prove me wrong. 1004 01:14:11,180 --> 01:14:12,014 Come on. 1005 01:14:14,049 --> 01:14:16,819 (dramatic music) 1006 01:16:49,204 --> 01:16:50,472 - I just wanted to come by 1007 01:16:50,472 --> 01:16:52,674 and see if there was anything I could do. 1008 01:16:52,674 --> 01:16:53,976 Oh look. 1009 01:16:53,976 --> 01:16:55,510 - There he is, that dog again. - Isn't he cute? 1010 01:16:55,510 --> 01:16:56,745 - [Man] Is that the note, the ransom note? 1011 01:16:56,745 --> 01:16:57,946 - Come here little doggy. 1012 01:16:57,946 --> 01:16:59,214 - [Dr. Chapman] Mary will you please 1013 01:16:59,214 --> 01:17:00,248 get that dog out of here? - Come on. 1014 01:17:00,248 --> 01:17:01,516 - [Mary] Benji come here. 1015 01:17:01,516 --> 01:17:02,284 - Let me see what you've got there. 1016 01:17:02,284 --> 01:17:03,685 (barking) 1017 01:17:03,685 --> 01:17:05,887 - Benji what is the matter with you? 1018 01:17:05,887 --> 01:17:08,957 Stop that this minute do you hear me? 1019 01:17:08,957 --> 01:17:10,792 I'm ashamed of you. 1020 01:17:10,792 --> 01:17:12,260 Now be still. 1021 01:17:12,260 --> 01:17:14,896 - [Linda] Somebody's old grocery list. 1022 01:17:14,896 --> 01:17:16,898 - Benji hush. (barking) 1023 01:17:16,898 --> 01:17:18,867 - Well I have to be going. 1024 01:17:18,867 --> 01:17:20,669 - Well I'll show you to the door. 1025 01:17:20,669 --> 01:17:21,770 - Thank you for coming Linda Sue 1026 01:17:21,770 --> 01:17:23,438 and I'm sorry about this dog. 1027 01:17:23,438 --> 01:17:25,374 - Don't worry about it. 1028 01:17:25,374 --> 01:17:26,441 - It was nice of you to come over. 1029 01:17:26,441 --> 01:17:27,976 We all appreciate it. 1030 01:17:27,976 --> 01:17:29,945 - Well I wanted to. (barking) 1031 01:17:29,945 --> 01:17:31,680 I wasn't even sure whether you'd remember me 1032 01:17:31,680 --> 01:17:33,448 but I still wanted to. (barking) 1033 01:17:33,448 --> 01:17:34,950 - Of course I remember you. 1034 01:17:34,950 --> 01:17:35,951 A few years wouldn't remove a pretty face like yours. 1035 01:17:35,951 --> 01:17:37,386 - Stop it. (barking) 1036 01:17:37,386 --> 01:17:39,121 - Thank you. (barking) 1037 01:17:39,121 --> 01:17:42,124 Well again if there's anything that we can do 1038 01:17:42,124 --> 01:17:43,425 just let us know. 1039 01:17:43,425 --> 01:17:45,627 There's always someone around the house. 1040 01:17:45,627 --> 01:17:48,130 - [Mary] tell your mother and dad hello Linda Sue. 1041 01:17:48,130 --> 01:17:49,698 - [Linda] I'll do that, they send their love. 1042 01:17:49,698 --> 01:17:50,966 (barking) 1043 01:17:50,966 --> 01:17:52,534 (yelling) - What's the matter Mary? 1044 01:17:52,534 --> 01:17:53,869 - He bit me. 1045 01:17:53,869 --> 01:17:55,537 - [Dr. Chapman] Hold it. 1046 01:17:55,537 --> 01:17:58,540 (suspenseful music) 1047 01:18:01,476 --> 01:18:03,912 - Come back here dog, come back here! 1048 01:18:03,912 --> 01:18:05,313 - Benji! 1049 01:18:05,313 --> 01:18:07,416 - Give that to me. - What is wrong with you? 1050 01:18:07,416 --> 01:18:08,917 - Please, that's mine, give it to me. 1051 01:18:08,917 --> 01:18:10,419 - Or I should say, 1052 01:18:11,620 --> 01:18:13,388 what's wrong with us. 1053 01:18:14,256 --> 01:18:16,224 - Please, oh please. 1054 01:18:16,224 --> 01:18:17,392 - Dr. Chapman. - No! 1055 01:18:17,392 --> 01:18:18,994 - Lieutenant Samuels. - No please, no! 1056 01:18:18,994 --> 01:18:20,996 - Look at this. - No, no! 1057 01:18:22,364 --> 01:18:24,700 - It's another ransom note. 1058 01:18:24,700 --> 01:18:27,469 Payton are you sure you've got the original? 1059 01:18:27,469 --> 01:18:28,804 - Right here. 1060 01:18:28,804 --> 01:18:31,239 (chattering) 1061 01:18:36,411 --> 01:18:38,513 - Where's Paul and Cindy? 1062 01:18:44,019 --> 01:18:45,253 - I don't know. 1063 01:18:46,688 --> 01:18:48,857 (barking) 1064 01:18:52,761 --> 01:18:57,365 (crying) (suspenseful music) 1065 01:18:57,365 --> 01:19:00,202 (energetic music) 1066 01:19:03,338 --> 01:19:06,908 - Guys slow down. (barking) 1067 01:19:09,177 --> 01:19:10,846 - Somebody get a hold of him. 1068 01:19:10,846 --> 01:19:13,682 (energetic music) 1069 01:19:26,461 --> 01:19:27,295 - Benji! 1070 01:19:30,031 --> 01:19:31,266 - Should've done like I said 1071 01:19:31,266 --> 01:19:33,201 and been out of here an hour ago. 1072 01:19:33,201 --> 01:19:34,569 I say we don't wait any longer. 1073 01:19:34,569 --> 01:19:35,937 - We're gonna give her 10 more minutes 1074 01:19:35,937 --> 01:19:37,939 so sit down and shut up. 1075 01:19:40,475 --> 01:19:44,479 - In 10 minutes it's sure gonna be dark in here. 1076 01:19:46,581 --> 01:19:49,417 (energetic music) 1077 01:19:52,788 --> 01:19:55,790 - [Ted] Don't let that dog get away. 1078 01:19:57,159 --> 01:19:59,761 (shouting) 1079 01:19:59,761 --> 01:20:02,597 (energetic music) 1080 01:20:16,411 --> 01:20:18,747 - Didn't work Mitch. 1081 01:20:18,747 --> 01:20:20,182 She's not coming. 1082 01:20:21,850 --> 01:20:24,686 We better find a safer place, now. 1083 01:20:25,887 --> 01:20:28,890 - I'm for that. - Sit down! 1084 01:20:28,890 --> 01:20:30,225 We stay. 1085 01:20:30,225 --> 01:20:33,061 (energetic music) 1086 01:20:34,362 --> 01:20:36,097 - [Mary] Benji! 1087 01:20:36,097 --> 01:20:38,366 (shouting) 1088 01:20:41,036 --> 01:20:43,705 - Don't let him get away. 1089 01:20:43,705 --> 01:20:45,640 Tom get him on the walkie talkie, 1090 01:20:45,640 --> 01:20:47,042 tell him where we are. 1091 01:20:47,042 --> 01:20:49,044 He'll know where a cage is. 1092 01:20:49,044 --> 01:20:51,279 (shouting) 1093 01:20:52,881 --> 01:20:54,583 Keep up with him. 1094 01:20:54,583 --> 01:20:55,817 - [Mary] Benji! 1095 01:20:56,985 --> 01:21:00,488 - Forget it, we're gonna leave right now. 1096 01:21:00,488 --> 01:21:03,792 You better use your gun or come with us. 1097 01:21:06,628 --> 01:21:09,998 - All right we'll go but we're not going half cocked, 1098 01:21:09,998 --> 01:21:11,399 we're gonna plan it out. 1099 01:21:11,399 --> 01:21:14,236 (energetic music) 1100 01:21:32,654 --> 01:21:34,356 Are you sure? 1101 01:21:34,356 --> 01:21:35,257 - Positive. 1102 01:21:36,691 --> 01:21:40,562 And there won't be anybody there this time of year. 1103 01:21:43,131 --> 01:21:44,432 - Pack 'em up. 1104 01:21:44,432 --> 01:21:47,469 (energetic music) 1105 01:21:47,469 --> 01:21:50,839 - [Ted] Stay with him, don't let him get away. 1106 01:21:50,839 --> 01:21:53,141 - [Man] Wait a minute. 1107 01:21:53,141 --> 01:21:55,977 (energetic music) 1108 01:22:05,153 --> 01:22:07,656 - Don't move a muscle. 1109 01:22:07,656 --> 01:22:10,225 Now let 'em down nice and easy. 1110 01:22:12,227 --> 01:22:13,628 Right over here. 1111 01:22:13,628 --> 01:22:14,462 Move. 1112 01:22:15,897 --> 01:22:18,500 - Here I'll get these for you. 1113 01:22:18,500 --> 01:22:20,468 Are you kids okay? - Mm-hm. 1114 01:22:20,468 --> 01:22:22,370 - Did he hurt you? 1115 01:22:22,370 --> 01:22:24,773 - [Ted] All right hands on your head. 1116 01:22:24,773 --> 01:22:26,274 Both of 'em, move. 1117 01:22:27,842 --> 01:22:29,077 - Well we'll take care of them 1118 01:22:29,077 --> 01:22:31,246 where they won't bother you again. 1119 01:22:31,246 --> 01:22:32,514 - [Dr. Chapman] Cindy, Paul. 1120 01:22:32,514 --> 01:22:33,581 - Daddy. - Daddy. 1121 01:22:33,581 --> 01:22:34,549 (laughing) 1122 01:22:34,549 --> 01:22:36,151 - Are you all right? 1123 01:22:36,151 --> 01:22:38,520 Everything's all right now. 1124 01:22:38,520 --> 01:22:39,721 How are you? 1125 01:22:39,721 --> 01:22:41,956 (laughing) 1126 01:22:44,726 --> 01:22:47,295 Benji found you. - Oh thank you. 1127 01:22:49,030 --> 01:22:51,866 - [Dr. Chapman] All right out you go. 1128 01:22:51,866 --> 01:22:55,837 - You should've seen her Daddy, she was really brave. 1129 01:22:55,837 --> 01:22:57,105 - So was Benji. 1130 01:22:57,105 --> 01:22:59,207 - We owe them both a lot, no doubt about it. 1131 01:22:59,207 --> 01:23:01,710 - [Cindy] Would you say they're kind of like heroes? 1132 01:23:01,710 --> 01:23:03,345 - I'd say they were definitely heroes. 1133 01:23:03,345 --> 01:23:05,780 - You left the light on. - Oh. 1134 01:23:08,016 --> 01:23:11,519 - Well if we owe a lot and they're heroes 1135 01:23:11,519 --> 01:23:13,088 it wouldn't be right to send them out 1136 01:23:13,088 --> 01:23:14,522 in the streets would it? 1137 01:23:14,522 --> 01:23:16,991 - Especially when one's a wounded hero. 1138 01:23:16,991 --> 01:23:19,861 - I don't know, what about that Mary? 1139 01:23:19,861 --> 01:23:22,564 Have you known of any heroes being turned onto the street. 1140 01:23:22,564 --> 01:23:23,498 - Not too many. 1141 01:23:23,498 --> 01:23:24,699 - Then can they go home with us? 1142 01:23:24,699 --> 01:23:28,036 - Please Daddy just 'til Tiffany gets well. 1143 01:23:28,036 --> 01:23:31,806 - No I'm afraid you'd grow to attached to them by then. 1144 01:23:31,806 --> 01:23:34,542 I think we better plan on them staying for good. 1145 01:23:34,542 --> 01:23:36,611 Unless of course they get tired of us. 1146 01:23:36,611 --> 01:23:37,979 - Oh thank you Daddy. - Oh boy. 1147 01:23:37,979 --> 01:23:39,914 Thank you Daddy. - Thank you Daddy so much. 1148 01:23:39,914 --> 01:23:41,149 - [Dr. Chapman] All right, all right let's go. 1149 01:23:41,149 --> 01:23:42,650 - [Cindy] Did you hear that Benji? 1150 01:23:42,650 --> 01:23:44,152 Come on we're going home. 1151 01:23:44,152 --> 01:23:45,820 - [Paul] Do we have to build any fences? 1152 01:23:45,820 --> 01:23:47,455 - [Dr. Chapman] No, no, no fences. 1153 01:23:47,455 --> 01:23:50,725 - [Paul] What about all those germs and diseases and stuff? 1154 01:23:50,725 --> 01:23:51,926 - [Dr. Chapman] Oh well let's just say 1155 01:23:51,926 --> 01:23:54,629 Daddy's values got shifted around a bit. 1156 01:23:54,629 --> 01:23:56,297 - [Cindy] Do you understand that Paul? 1157 01:23:56,297 --> 01:23:58,466 - [Paul] I think it means he made a mistake. 1158 01:23:58,466 --> 01:23:59,567 (laughing) 1159 01:23:59,567 --> 01:24:00,735 - [Mary] I have a feeling Benji 1160 01:24:00,735 --> 01:24:02,237 will be sticking pretty close to home now 1161 01:24:02,237 --> 01:24:04,539 at least until Tiffany can travel better. 1162 01:24:04,539 --> 01:24:06,541 - [Cindy] By then we can love him so much 1163 01:24:06,541 --> 01:24:08,276 he'll want to stay. 1164 01:24:08,276 --> 01:24:09,511 - [Dr. Chapman] I can't think of anyone 1165 01:24:09,511 --> 01:24:12,013 more qualified to do that then you two. 1166 01:24:12,013 --> 01:24:14,716 - [Mary] See Benji, I told you he was a nice man. 1167 01:24:14,716 --> 01:24:16,117 A little selfish sometimes 1168 01:24:16,117 --> 01:24:18,653 but never as bad as a rotten heel. 1169 01:24:18,653 --> 01:24:19,854 (laughing) 1170 01:24:19,854 --> 01:24:20,789 ("I feel love" by Charlie Rich) 1171 01:24:20,789 --> 01:24:23,291 โ™ช I feel love 1172 01:24:25,393 --> 01:24:27,829 โ™ช All around 1173 01:24:29,798 --> 01:24:32,467 โ™ช I can feel it 1174 01:24:33,735 --> 01:24:36,337 โ™ช Shining down 1175 01:24:38,473 --> 01:24:42,210 โ™ช It lights up the day 1176 01:24:42,210 --> 01:24:45,447 โ™ช Like the morning sun 1177 01:24:46,314 --> 01:24:49,150 โ™ช Reaching out 1178 01:24:49,150 --> 01:24:52,487 โ™ช And toughing everyone 1179 01:24:54,489 --> 01:24:56,991 โ™ช I feel love 1180 01:24:58,927 --> 01:25:01,463 โ™ช All day long 1181 01:25:03,231 --> 01:25:06,000 โ™ช Like a promise 1182 01:25:07,168 --> 01:25:09,671 โ™ช Like a song 1183 01:25:11,439 --> 01:25:15,510 โ™ช And it's feeling good 1184 01:25:15,510 --> 01:25:19,047 โ™ช Like I knew it would 1185 01:25:19,047 --> 01:25:21,883 โ™ช Everywhere I go 1186 01:25:23,785 --> 01:25:26,855 โ™ช Shining down on me 1187 01:25:28,089 --> 01:25:30,758 โ™ช All around me 1188 01:25:32,527 --> 01:25:35,029 โ™ช I feel love 83311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.