Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,480
MAN: This is to declare that
Jules Zemanik hereby owns
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,280
2% of the LightWave surf company.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,040
WOMAN: I locked it.
Why?
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,120
I saw you with Margaux, Trot,
so you know why.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,840
I'm having a baby.
This is amazing.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,000
This is just what we need.
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,400
SHIRLEY: Mac did a drug deal
in Bali.
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,560
(WOMAN SCREAMS)
9
00:00:22,560 --> 00:00:24,080
Trot, Mac killed someone.
10
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
I can't pay you for this.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,720
Mate, what are friends for?
12
00:00:27,720 --> 00:00:29,360
Arthur Foreman.
13
00:00:29,360 --> 00:00:31,120
I do want to talk to you
about a bigger investment
14
00:00:31,120 --> 00:00:32,320
than just a sponsorship.
15
00:00:32,320 --> 00:00:34,600
Don't you think it's time
surfers started making some money?
16
00:00:34,600 --> 00:00:36,840
You never used to care
about the money, Snap!
17
00:00:36,840 --> 00:00:38,080
You're not selling?
18
00:00:38,080 --> 00:00:41,360
You seem like a decent guy,
but you're just not that salty.
19
00:01:54,440 --> 00:01:57,760
MAC: Thousand ways to kneel
and kiss the ground.
20
00:01:57,760 --> 00:02:01,600
Thousand ways to go home again.
21
00:02:02,760 --> 00:02:04,880
Rumi. The master.
22
00:02:06,040 --> 00:02:08,480
Wise, wise man. (LAUGHS)
23
00:02:08,480 --> 00:02:09,680
Yeah!
24
00:02:11,280 --> 00:02:12,760
Mac.
Yeah?
25
00:02:12,760 --> 00:02:15,600
Mate, it's never an easy decision
to leave paradise.
26
00:02:16,640 --> 00:02:17,800
I can imagine.
27
00:02:17,800 --> 00:02:18,840
Wait.
28
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
YOU can?
29
00:02:23,400 --> 00:02:25,040
I genuinely can't, mate.
30
00:02:25,040 --> 00:02:26,160
Yeah.
31
00:02:27,400 --> 00:02:29,720
Ugh. Colder than a witch's tit here,
mate.
32
00:02:29,720 --> 00:02:31,040
I don't know how you stand it.
33
00:02:31,040 --> 00:02:32,920
Oh, Jesus.
34
00:02:35,960 --> 00:02:39,800
So, uh...
what brings you to our fine town?
35
00:02:39,800 --> 00:02:41,320
What?
36
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
Oh...
37
00:02:43,000 --> 00:02:45,840
Just had to get out of Bali
for a while, you know?
38
00:02:45,840 --> 00:02:49,720
It'll wash over, it's nothing,
but, ah,
39
00:02:49,720 --> 00:02:52,080
just felt like a good time
to be back here.
40
00:02:52,080 --> 00:02:54,600
You don't mind if I crash here
for a while, do you?
41
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
(GLASS CLINKS)
42
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Course not.
43
00:03:00,520 --> 00:03:05,440
Oh, mate, that is such good news.
44
00:03:05,440 --> 00:03:09,160
You know, I was wondering,
who owes ME something?
45
00:03:10,560 --> 00:03:17,200
And you appeared,
like a stallion or a gladiator,
46
00:03:17,200 --> 00:03:20,480
rising through the mists
of the ancient world.
47
00:03:21,640 --> 00:03:24,360
To give you a place to stay?
48
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Yeah.
49
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
For now.
50
00:03:43,800 --> 00:03:46,040
TRACY: Jules, you could follow
your own dreams.
51
00:03:47,720 --> 00:03:49,360
Look, if you come on board,
52
00:03:49,360 --> 00:03:52,280
Foreman will give us more money than
we've ever seen in our whole lives.
53
00:03:52,280 --> 00:03:53,760
Trotter will never sell.
54
00:03:53,760 --> 00:03:55,440
He doesn't have to sell.
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
He just gets a new business partner.
56
00:03:57,680 --> 00:03:59,000
And so why do you need me?
57
00:04:00,640 --> 00:04:03,440
Foreman needs 51% of the company
to make the deal,
58
00:04:03,440 --> 00:04:06,720
and together,
we're the majority shareholders.
59
00:04:08,680 --> 00:04:10,880
Jules,
60
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
you and I have been
the silent partners
61
00:04:12,440 --> 00:04:14,400
in Trot's ego show for too long.
62
00:04:14,400 --> 00:04:16,640
It's time we take what's ours
and move on.
63
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
This is all pretty sudden, Trace.
64
00:04:19,800 --> 00:04:22,480
What happens if you and Trot
get back together?
65
00:04:23,760 --> 00:04:25,040
That's not happening.
66
00:04:29,800 --> 00:04:31,280
WOMAN: She deserves an explanation.
67
00:04:31,280 --> 00:04:33,800
TROTTER: Not from you.
I don't know, I feel bad.
68
00:04:33,800 --> 00:04:35,200
It's not your business.
69
00:04:35,200 --> 00:04:37,320
Don't be mad at me, Trotter.
We were both there.
70
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
Yeah, you think I'm not paying
for that?
71
00:04:39,400 --> 00:04:40,920
What are you gonna do?
72
00:04:44,560 --> 00:04:45,920
Keep trying.
73
00:04:50,160 --> 00:04:53,600
Look, please, don't speak to Tracy.
Yeah, I'll stay out of your way.
74
00:05:04,360 --> 00:05:07,000
(SQUEAKING)
(SIGHS)
75
00:05:13,960 --> 00:05:15,240
Hey, Dad.
76
00:05:17,000 --> 00:05:18,320
Bit of a mess, hey?
77
00:05:21,640 --> 00:05:24,680
People are talking, love.
Oh, yeah?
78
00:05:24,680 --> 00:05:25,800
Yeah. They, ah...
79
00:05:26,720 --> 00:05:29,040
They reckon no-one would've done
that unless there was truth in it.
80
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Is that right?
81
00:05:33,920 --> 00:05:35,760
So is it true?
82
00:05:35,760 --> 00:05:37,600
Does it matter?
Yeah, well, it matters to me.
83
00:05:44,880 --> 00:05:47,440
If it is, this isn't the way
I wanted to tell you.
84
00:05:55,480 --> 00:05:56,880
How could you be so stupid?
85
00:05:56,880 --> 00:05:59,640
You don't think I've tried
to keep it a secret?
86
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
It's not like I did this
to my own shop.
87
00:06:01,400 --> 00:06:02,880
No, no,
you brought this on yourself.
88
00:06:02,880 --> 00:06:05,560
Thanks for the support, Dad.
No, no, you need to stop.
89
00:06:06,640 --> 00:06:08,360
It's not natural, love.
90
00:06:08,360 --> 00:06:11,840
I mean, what about babies
and marriage?
91
00:06:12,960 --> 00:06:14,480
You'll never be able
to live a normal life.
92
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
What do you think this is?
93
00:06:16,320 --> 00:06:18,240
It's what I'm trying to do, Dad.
94
00:06:19,880 --> 00:06:21,200
I stayed here, didn't I?
95
00:06:21,200 --> 00:06:22,440
You stayed here for your friends.
96
00:06:23,480 --> 00:06:24,840
And for you.
97
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
I'm just glad your mother's
not alive to see that.
98
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Dad.
99
00:06:37,760 --> 00:06:39,400
Dad!
100
00:06:47,400 --> 00:06:50,520
(CRIES)
101
00:06:55,360 --> 00:06:57,200
Who'd you tell?
102
00:06:57,200 --> 00:06:58,440
Don't act like you don't know.
103
00:06:58,440 --> 00:07:00,160
You were the only one
who knew anything about me,
104
00:07:00,160 --> 00:07:02,480
and now there's 'lezzo'
written across my shop window.
105
00:07:02,480 --> 00:07:05,720
Shit.
Yeah, bloody right it's shit.
106
00:07:05,720 --> 00:07:08,040
Who'd you tell?
No-one.
107
00:07:09,560 --> 00:07:11,240
My dad saw it.
108
00:07:11,240 --> 00:07:13,520
You talk to him?
Oh, yeah.
109
00:07:14,480 --> 00:07:16,440
He's disowned me now,
so thanks for that.
110
00:07:16,440 --> 00:07:18,400
It wasn't me, Dani.
Yeah, I'm not saying that.
111
00:07:18,400 --> 00:07:20,280
But this story got out somehow.
112
00:07:21,720 --> 00:07:23,280
Dani.
No!
113
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
I don't trust you anymore.
114
00:07:29,520 --> 00:07:32,400
SNAPPER: Hey. How about
we reconvene tomorrow, hmm?
115
00:07:32,400 --> 00:07:34,840
Well, what about the new shorts?
Ah, they're not quite ready.
116
00:07:34,840 --> 00:07:36,640
They look ripper, Snap. I like them.
Nah.
117
00:07:36,640 --> 00:07:39,680
Just need a little bit more time
to finish my thoughts, you know?
118
00:07:39,680 --> 00:07:41,560
Are you really saying no
to another day off?
119
00:07:41,560 --> 00:07:44,520
Come on, go, go, go, go,
go, go, go, go.
120
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
MAC: Hey, that China White I gave
you really helped you set things up,
121
00:07:55,440 --> 00:07:57,280
huh?
122
00:07:57,280 --> 00:08:00,320
That actually cost me a lot more
than it gave me in the end.
123
00:08:01,720 --> 00:08:04,840
Oh, if you spill from the cup
that is giveth with love...
124
00:08:05,880 --> 00:08:07,400
..the wine must still be shared.
125
00:08:07,400 --> 00:08:09,440
What is that, more Rumi?
126
00:08:09,440 --> 00:08:12,520
Hey? I just made that up.
127
00:08:12,520 --> 00:08:14,280
Can't believe it. That's mine.
128
00:08:14,280 --> 00:08:16,400
Have you got a pencil?
I've got to write this down.
129
00:08:16,400 --> 00:08:19,160
Oh, that's my favourite.
Oh, this thing.
130
00:08:22,160 --> 00:08:23,360
So you want me to pay for the smack?
131
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
Well, yeah.
132
00:08:27,120 --> 00:08:30,440
But the question is,
what's it worth?
133
00:08:44,800 --> 00:08:46,280
(FOOTSTEPS APPROACH)
134
00:08:50,800 --> 00:08:52,760
Can I break the rules?
135
00:08:55,480 --> 00:08:59,600
I made a big deal about no strings
and sex and everything,
136
00:08:59,600 --> 00:09:02,480
but we need to talk.
137
00:09:03,920 --> 00:09:05,080
I won't tell if you don't.
138
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
The whole world's gone mad.
139
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
Yes, it has.
140
00:09:15,760 --> 00:09:17,360
Tracy wants to sell LightWave.
141
00:09:18,720 --> 00:09:19,960
There's money about.
142
00:09:22,040 --> 00:09:23,080
Changes people.
143
00:09:25,160 --> 00:09:27,080
Do you think it would change me?
144
00:09:31,000 --> 00:09:32,560
I don't think so.
145
00:09:34,240 --> 00:09:37,560
I mean, it might be nice to get to
make my own decisions, for a change.
146
00:09:37,560 --> 00:09:38,840
Yeah?
147
00:09:40,240 --> 00:09:42,120
You know, I've been thinking about
doing the same thing.
148
00:09:57,120 --> 00:09:58,520
MERV: It's a lot of money.
149
00:10:02,480 --> 00:10:06,000
Sold the license for LightWave US.
150
00:10:06,000 --> 00:10:07,840
All that for your little
boardshort business?
151
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
That's just the start.
152
00:10:10,240 --> 00:10:11,960
Who'd have thought?
153
00:10:11,960 --> 00:10:14,080
I guess you'll be paying the house
off now.
154
00:10:15,240 --> 00:10:16,680
Nice piece of real estate.
155
00:10:17,880 --> 00:10:19,600
Needs a bit of work, I hear.
156
00:10:21,960 --> 00:10:25,120
Let's not pay for that house
just yet, Merv.
157
00:10:25,120 --> 00:10:26,320
It's your money.
158
00:10:26,320 --> 00:10:28,920
How's it feel to be rich?
159
00:10:33,920 --> 00:10:35,160
Fantastic.
160
00:10:42,760 --> 00:10:44,720
OK. I'm in.
161
00:10:45,600 --> 00:10:46,760
Really?
162
00:10:49,880 --> 00:10:51,120
Think so.
163
00:10:54,720 --> 00:10:56,360
Yes.
164
00:10:56,360 --> 00:10:57,840
You won't regret this, Jules.
165
00:11:06,760 --> 00:11:08,000
Need me to stay?
166
00:11:08,000 --> 00:11:10,840
You're alright.
OK.
167
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
Trot.
168
00:11:21,480 --> 00:11:23,160
Look, Trace, I...
169
00:11:27,280 --> 00:11:33,200
The, ah... The US license money
came in this morning.
170
00:11:34,280 --> 00:11:36,480
That's good news.
171
00:11:36,480 --> 00:11:38,320
It'll make the company
more attractive.
172
00:11:38,320 --> 00:11:40,440
In what way?
173
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
You know Arthur Foreman?
174
00:11:42,360 --> 00:11:44,720
The idiot who wanted to buy
Bare Feet?
175
00:11:44,720 --> 00:11:46,480
Yeah.
(CHUCKLES)
176
00:11:48,240 --> 00:11:50,120
Well, now he wants to buy LightWave.
177
00:11:50,120 --> 00:11:52,280
Well, I'm not selling.
178
00:11:55,600 --> 00:11:58,160
As long as he gets a majority share,
he's happy.
179
00:11:59,800 --> 00:12:01,720
And Jules and I have agreed
to sell our shares.
180
00:12:05,520 --> 00:12:07,280
Oh.
181
00:12:07,280 --> 00:12:09,680
No, this is too much, Trace.
182
00:12:09,680 --> 00:12:11,560
Really?
183
00:12:11,560 --> 00:12:12,840
Which part?
184
00:12:12,840 --> 00:12:14,480
You ruining everything
185
00:12:14,480 --> 00:12:16,840
or me trying to salvage something
back for myself?
186
00:12:16,840 --> 00:12:18,440
You're not selling my company.
187
00:12:18,440 --> 00:12:19,960
It's OURS.
188
00:12:19,960 --> 00:12:21,800
And I'll do what I like
with my share.
189
00:12:21,800 --> 00:12:23,080
Well, I'm not letting this happen.
190
00:12:23,080 --> 00:12:25,120
You don't fight for our marriage,
but you fight for this?
191
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
Because this is wrong, Trace.
192
00:12:39,680 --> 00:12:41,960
Hey. This is amazing.
193
00:12:41,960 --> 00:12:43,080
It's a disaster.
194
00:12:44,400 --> 00:12:45,840
What's going on?
195
00:12:45,840 --> 00:12:48,200
Oh, just the whole town now knows
that I'm a lezzo.
196
00:12:49,800 --> 00:12:51,120
Why would you use that word?
197
00:12:51,120 --> 00:12:53,600
'Cause it's the word I just
scraped off my shop window.
198
00:12:55,560 --> 00:12:59,000
Oh, Dani.
Don't "Oh, Dani" me.
199
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
Someone must have seen us together.
200
00:13:01,520 --> 00:13:02,760
Yeah, well, I'm not ashamed of that.
201
00:13:02,760 --> 00:13:04,480
Yeah, 'cause you don't have
to live here.
202
00:13:04,480 --> 00:13:06,520
OK.
203
00:13:06,520 --> 00:13:08,720
You're angry.
Yeah, I'm furious!
204
00:13:08,720 --> 00:13:10,320
Everything is going to shit!
205
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Only if you let it.
206
00:13:11,440 --> 00:13:13,280
That is so easy for you to say,
Shirley.
207
00:13:14,600 --> 00:13:17,680
Actually...it's not.
208
00:13:23,320 --> 00:13:24,960
Shirley?
209
00:13:36,960 --> 00:13:38,760
(CLANK!)
210
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
Snap.
211
00:13:40,000 --> 00:13:41,400
Hey, Reggie.
212
00:13:41,400 --> 00:13:42,840
Let's talk outside, yeah?
Why?
213
00:13:42,840 --> 00:13:44,360
Just, come on. Let's go talk.
No.
214
00:13:44,360 --> 00:13:45,960
What?
I need to say this.
215
00:13:47,760 --> 00:13:50,160
I don't wanna make boards
for Bare Feet anymore.
216
00:13:52,480 --> 00:13:53,680
It's time I did my own thing.
217
00:13:55,000 --> 00:13:56,480
MAC: About time, Reginald.
218
00:14:01,720 --> 00:14:08,120
We can never truly know freedom
until we own our own destiny, right?
219
00:14:08,120 --> 00:14:09,160
(CHUCKLES)
220
00:14:10,240 --> 00:14:12,160
What's he doing here?
221
00:14:12,160 --> 00:14:13,280
(QUIETLY) I didn't invite him.
222
00:14:13,280 --> 00:14:15,840
Why didn't you just sell out if this
was how you're gonna make money?
223
00:14:15,840 --> 00:14:17,680
It's not what it looks like.
224
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
He's just helping out an old mate.
225
00:14:22,840 --> 00:14:23,920
Isn't that right, Snap?
226
00:14:26,160 --> 00:14:27,200
Oh.
227
00:14:27,200 --> 00:14:32,320
Buddy was talking about those
Blue Meanies in the back paddock.
228
00:14:32,320 --> 00:14:34,440
I should get some.
229
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
I'm just gonna go for a forage.
230
00:14:42,120 --> 00:14:45,800
Only from the heart
can we really touch the sky.
231
00:14:45,800 --> 00:14:47,400
Oh, Reg.
232
00:14:47,400 --> 00:14:50,760
If I find some mushies, you're in.
233
00:14:52,040 --> 00:14:53,200
(CHUCKLES)
234
00:14:57,920 --> 00:14:59,560
What the hell?
235
00:15:00,760 --> 00:15:02,160
He just showed up.
236
00:15:03,680 --> 00:15:06,040
He wants runaway money.
237
00:15:06,040 --> 00:15:07,520
So give it to him.
238
00:15:09,360 --> 00:15:13,640
I don't...have any.
239
00:15:13,640 --> 00:15:15,880
You shouldn't have taken the smack.
240
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
Do you think I don't know that? Huh?
241
00:15:19,200 --> 00:15:23,200
That I don't pay for that deal, which
I got nothing from, by the way,
242
00:15:23,200 --> 00:15:25,600
every single day?
243
00:15:26,720 --> 00:15:27,920
Karma's a bitch.
244
00:15:29,640 --> 00:15:33,200
Yeah. Yeah, OK. Yeah,
I brought it all on myself, huh?
245
00:15:34,360 --> 00:15:35,920
What do you want from me, Reg?
246
00:15:38,240 --> 00:15:39,960
I don't know, Snap.
247
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
Maybe this is a sign, brother.
248
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
It's all over.
249
00:15:55,240 --> 00:15:57,960
How long have we known each other?
It's not about you, Trot.
250
00:15:57,960 --> 00:16:00,040
Please, don't do this.
I need the money.
251
00:16:01,600 --> 00:16:03,400
So hang in there, OK?
252
00:16:03,400 --> 00:16:05,760
The bigger we grow,
the more you'll have.
253
00:16:05,760 --> 00:16:08,280
I'm tired of waiting. I'm selling.
254
00:16:08,280 --> 00:16:09,560
Where were you before you came here?
255
00:16:10,640 --> 00:16:13,600
Running round the back rooms of
Zemaniks, hiding from your old man,
256
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
waiting for him to marry you off.
257
00:16:15,080 --> 00:16:18,280
You treat me the same way he did.
"Do this, Jules." "Do that, Jules."
258
00:16:18,280 --> 00:16:20,120
You never ask me
what I think about anything.
259
00:16:20,120 --> 00:16:21,800
That's bullshit.
BARRY: Hey.
260
00:16:21,800 --> 00:16:23,360
Hey, settle down, mate.
261
00:16:23,360 --> 00:16:25,320
He's alright, Barry.
(SIGHS)
262
00:16:25,320 --> 00:16:26,440
Look at me.
263
00:16:26,440 --> 00:16:28,400
I am still working here
and for you guys.
264
00:16:28,400 --> 00:16:30,120
You know,
when do I get what I deserve?
265
00:16:30,120 --> 00:16:32,440
You wouldn't even have your precious
LightWave if it wasn't for me.
266
00:16:32,440 --> 00:16:33,880
Yeah, I know that, I know.
267
00:16:33,880 --> 00:16:37,520
But the US money has just come
through. It is happening, Jules.
268
00:16:37,520 --> 00:16:39,560
Really? Where's my share?
269
00:16:40,960 --> 00:16:43,560
You know we've got debts.
And now the wetsuits...
270
00:16:43,560 --> 00:16:46,640
Yeah, and your new house.
It's all about you.
271
00:16:46,640 --> 00:16:49,000
I'm not even an afterthought.
272
00:16:49,000 --> 00:16:51,840
This sale gives me a chance
to do something for myself.
273
00:16:51,840 --> 00:16:54,040
I'm sorry, I'm taking it.
274
00:16:54,040 --> 00:16:56,200
You're not selling my company.
Alright, that's enough, Trot.
275
00:16:56,200 --> 00:16:58,280
Hey, I'm just gonna talk to her,
Barry. I'm just talking to her.
276
00:16:58,280 --> 00:16:59,920
You don't want another
smack in the head, boy.
277
00:16:59,920 --> 00:17:01,800
Don't do this, Jules.
278
00:17:10,280 --> 00:17:13,800
I wish Hunter had just given us
a dress code. Maybe this is too much.
279
00:17:15,480 --> 00:17:17,920
Overdressing is worse than
underdressing with these people.
280
00:17:19,600 --> 00:17:20,880
What do you think?
281
00:17:22,320 --> 00:17:23,640
Bud!
282
00:17:23,640 --> 00:17:25,680
Wake up.
283
00:17:25,680 --> 00:17:26,880
(COUGHS)
284
00:17:26,880 --> 00:17:28,880
What the hell is wrong with you?
285
00:17:28,880 --> 00:17:31,160
Oh. Sorry, baby. It...
286
00:17:31,160 --> 00:17:33,960
Why are you doing this?
287
00:17:33,960 --> 00:17:36,720
You promised.
I love you, Kell.
288
00:17:38,160 --> 00:17:40,840
Well, that's good news,
because I'm about to...
289
00:17:40,840 --> 00:17:42,600
Fuck! Fuck.
290
00:17:42,600 --> 00:17:43,920
HUNTER: You guys ready?
291
00:17:43,920 --> 00:17:45,680
Coming!
292
00:17:46,840 --> 00:17:48,200
Bud, get it together.
293
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
Oh...
294
00:17:56,760 --> 00:17:59,240
Hi, guys.
Oh, my God, Kelly, you look amazing.
295
00:17:59,240 --> 00:18:01,600
I wish I could pull off that look.
296
00:18:01,600 --> 00:18:03,320
You always look beautiful.
297
00:18:03,320 --> 00:18:06,200
Are you sure your mum's
going to be OK with this?
298
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
Well, I mean, she invited you,
didn't she?
299
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
Bud, what are you doing?
300
00:18:10,720 --> 00:18:13,160
How can he possibly take longer
to get ready
301
00:18:13,160 --> 00:18:15,600
than these two fine women
put together?
302
00:18:15,600 --> 00:18:18,080
You know how he is.
Every outfit's an adventure.
303
00:18:19,280 --> 00:18:22,320
Right, well, I'll go flush him out.
No, no, no, no.
304
00:18:22,320 --> 00:18:23,640
I'll go.
305
00:18:25,120 --> 00:18:26,640
Hey, hey, hey.
306
00:18:26,640 --> 00:18:29,440
Can't a man take a shower in peace?
Huh?
307
00:18:29,440 --> 00:18:30,520
Give me five.
308
00:18:30,520 --> 00:18:33,720
I know exactly what I'm gonna wear
to meet the rich.
309
00:18:38,400 --> 00:18:42,320
Hey, ah, we're all good, right?
310
00:18:42,320 --> 00:18:44,520
That interview, I know it was lame.
311
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
No, you were just doing
what you do best.
312
00:18:46,520 --> 00:18:48,000
That's why we're a team, huh?
313
00:18:49,320 --> 00:18:51,120
Thanks, man.
Let's do this.
314
00:18:51,120 --> 00:18:54,640
Mum, Dad, you remember, ah...
Kelly Fox?
315
00:18:54,640 --> 00:18:57,720
And, ah, this is my business
partner, Buddy Fraser.
316
00:18:57,720 --> 00:19:00,440
Hi.
Have you sued us yet?
317
00:19:00,440 --> 00:19:03,160
I'm so sorry about last time,
Mrs Hunter.
318
00:19:03,160 --> 00:19:04,880
Call me Marilyn.
319
00:19:04,880 --> 00:19:06,680
I've played a few pranks in my time.
320
00:19:07,600 --> 00:19:10,440
Champagne?
Yes, I'll pour.
321
00:19:10,440 --> 00:19:14,360
So, Bud, what business
is your old man in?
322
00:19:14,360 --> 00:19:16,000
Oh...
Dad.
323
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
Well, he's...
324
00:19:18,320 --> 00:19:19,560
Liquor exports.
325
00:19:19,560 --> 00:19:23,360
Well, more import than export,
if you get what I mean.
326
00:19:23,360 --> 00:19:24,920
Oh.
327
00:19:24,920 --> 00:19:28,360
Well, in that case, are you drinking
champagne or whiskey?
328
00:19:28,360 --> 00:19:30,600
I'll leave the champagne
for the ladies, huh?
329
00:19:30,600 --> 00:19:32,560
Hmm.
330
00:19:32,560 --> 00:19:34,360
That one always goes
for the champagne.
331
00:19:36,760 --> 00:19:38,480
No, I'll take a whiskey.
332
00:19:38,480 --> 00:19:40,480
Only because you're here, Buddy.
333
00:19:40,480 --> 00:19:44,520
Um, we've been drinking champagne
all week. (LAUGHS)
334
00:19:44,520 --> 00:19:46,040
I'm having a baby.
335
00:19:47,760 --> 00:19:49,680
I was three months gone
with Bernie's brother
336
00:19:49,680 --> 00:19:51,760
when his father and I got married.
337
00:19:51,760 --> 00:19:56,440
I carried a very large bouquet and
everyone pretended not to notice.
338
00:19:56,440 --> 00:19:58,520
I didn't know that
Bernie had a brother.
339
00:19:59,720 --> 00:20:01,320
He passed a long time ago.
340
00:20:03,200 --> 00:20:04,240
I'm so sorry.
341
00:20:05,840 --> 00:20:07,280
To new beginnings all around.
342
00:20:07,280 --> 00:20:10,000
(ALL LAUGH)
Cheers.
343
00:20:11,160 --> 00:20:13,240
Ah, sorry, where's your bathroom?
344
00:20:13,240 --> 00:20:17,160
It's up the stairs
and first door to the right.
345
00:20:17,160 --> 00:20:19,320
Thanks.
Should I come with you?
346
00:20:19,320 --> 00:20:20,720
No, babe.
347
00:20:23,640 --> 00:20:26,840
I remember when my wife used
to look at me like that.
348
00:20:26,840 --> 00:20:29,040
A long, long time ago.
349
00:20:29,040 --> 00:20:30,360
(ALL LAUGH)
350
00:20:35,000 --> 00:20:39,480
(GENTLE PIANO MUSIC)
351
00:20:56,280 --> 00:20:58,760
(GUITAR STRUMS)
352
00:20:58,760 --> 00:21:01,440
(PSYCHEDELIC MUSIC)
353
00:21:01,440 --> 00:21:03,760
(MUSIC INCREASES IN VOLUME)
354
00:21:07,760 --> 00:21:09,920
BERNIE: I'm not joking, son.
355
00:21:09,920 --> 00:21:13,800
Chester told me he'd be able to
renegotiate for you any time.
356
00:21:13,800 --> 00:21:15,200
HUNTER: We're doing OK, Dad.
357
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
We've got a lot of goodwill
from the Australian connection.
358
00:21:17,600 --> 00:21:19,920
Oh, no, you need your own identity.
359
00:21:19,920 --> 00:21:23,400
Well, Buddy is the American face
of the brand. Isn't that right, Bud?
360
00:21:37,240 --> 00:21:41,240
Well, everybody eat,
before the gazpacho gets cold.
361
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
(AWKWARD LAUGHTER)
362
00:21:45,120 --> 00:21:47,560
(GASPS)
(MUTTERING)
363
00:21:48,720 --> 00:21:50,640
Dude, your dad is an asshole.
364
00:21:50,640 --> 00:21:52,080
He didn't mean that.
I did.
365
00:21:52,080 --> 00:21:54,240
Why do you let him talk to you
like that?
366
00:21:54,240 --> 00:21:55,640
This is his house.
367
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
You just went facedown in your soup.
368
00:21:57,880 --> 00:22:00,240
Yeah, we've already broken you out
of this prison once before,
369
00:22:00,240 --> 00:22:02,720
and, what, you just...
you come crawling back in?
370
00:22:02,720 --> 00:22:04,200
Bud, stop.
371
00:22:04,200 --> 00:22:05,680
Look at this place.
372
00:22:06,680 --> 00:22:10,480
No matter how hard you try to
slum it with us, you're always...
373
00:22:10,480 --> 00:22:12,800
You're gonna be Newport.
374
00:22:14,160 --> 00:22:17,240
Well, at least I do something, Bud.
You'll always just be a face.
375
00:22:18,680 --> 00:22:22,160
What about the money that
I got you for Trotter and Gina?
376
00:22:22,160 --> 00:22:23,760
This face got you that.
377
00:22:23,760 --> 00:22:25,480
Hmm.
378
00:22:25,480 --> 00:22:27,240
One grand gesture and you can, ah,
379
00:22:27,240 --> 00:22:29,240
go back to taking drugs
and ruining Kelly's life.
380
00:22:29,240 --> 00:22:31,720
I'll speak for myself.
381
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
You have no idea
what I've done for you.
382
00:22:45,520 --> 00:22:47,480
Isn't that your car?
383
00:22:47,480 --> 00:22:50,880
# Yeah, we're all trying
to keep our head above water
384
00:22:52,560 --> 00:22:56,200
# And some of us are doing more
than the older
385
00:22:57,040 --> 00:23:00,920
# And when it feels like
it's all too much
386
00:23:02,040 --> 00:23:05,440
# Just remember that
it's more than life
387
00:23:05,440 --> 00:23:08,400
# You gotta keep searching
388
00:23:08,400 --> 00:23:11,960
# Looking for the ride
389
00:23:11,960 --> 00:23:14,000
# Come on, everybody
390
00:23:15,760 --> 00:23:18,560
# Searching... #
391
00:23:24,640 --> 00:23:25,800
Hey, go, Trot.
392
00:23:27,840 --> 00:23:30,120
I was just checking
if you got all that cash from Buddy.
393
00:23:31,840 --> 00:23:34,440
Hey, hey, hey, hey, hey.
394
00:23:34,440 --> 00:23:37,480
I know what you did in Bali!
What?
395
00:23:37,480 --> 00:23:39,320
Oh... Oh, that.
396
00:23:41,440 --> 00:23:42,600
You're an animal.
397
00:23:42,600 --> 00:23:47,560
Yeah, but if you tell anyone then
I guess all this just disappears.
398
00:23:47,560 --> 00:23:48,880
(LAUGHS)
399
00:23:50,600 --> 00:23:51,880
What?
400
00:23:53,480 --> 00:23:54,760
I'll see you fellas out there.
401
00:24:02,040 --> 00:24:03,880
He's lost his marbles.
402
00:24:03,880 --> 00:24:05,080
You know he killed someone?
403
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
What?
404
00:24:08,720 --> 00:24:11,160
So that's what he's running from?
I've had enough of this.
405
00:24:14,040 --> 00:24:15,600
Trot.
Get rid of him.
406
00:24:37,520 --> 00:24:39,400
WOMAN: (OVER PHONE) Operator.
How can I place your call?
407
00:24:39,400 --> 00:24:40,880
Yeah, California, USA.
408
00:24:43,400 --> 00:24:45,080
(PHONE RINGS)
409
00:24:48,480 --> 00:24:49,600
This is LightWave USA.
410
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
Yeah, not anymore.
I'm taking back the license.
411
00:24:52,400 --> 00:24:55,480
Hey, hey, we paid you.
Did your bank not get the wire?
412
00:24:55,480 --> 00:24:57,080
I'm not taking your blood money.
413
00:24:58,040 --> 00:25:00,000
I...I have no idea
what you're talking about.
414
00:25:00,000 --> 00:25:03,960
As if you don't know what
happened in Bali, Newbie.
415
00:25:15,360 --> 00:25:18,000
Listen, about today...
Did Mac kill someone in Bali?
416
00:25:22,520 --> 00:25:25,600
Trotter says you were the one
who got rid of the body.
417
00:25:29,120 --> 00:25:31,520
Yeah, well, you knew
what was happening in Bali.
418
00:25:33,240 --> 00:25:35,360
Not this, Buddy. This, this...
419
00:25:35,360 --> 00:25:37,040
Well, I'm the one
who has to live with it...
420
00:25:37,040 --> 00:25:38,440
Oh, really?
..Hunter.
421
00:25:38,440 --> 00:25:41,320
Really? What happens
when this story gets out?
422
00:25:41,320 --> 00:25:43,240
It won't.
Well, it already has.
423
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
Trotter just cancelled
the LightWave license.
424
00:25:47,720 --> 00:25:49,120
No, no, no, no, no,
he can't do that.
425
00:25:49,120 --> 00:25:50,800
We've paid it.
Listen to me.
426
00:25:50,800 --> 00:25:53,360
You bring chaos everywhere you go.
427
00:25:53,360 --> 00:25:56,560
And you just expect that
I'll clean up after you, don't you?
428
00:25:56,560 --> 00:25:58,720
Yeah, yeah, yeah, that's right.
I'M the fuck-up.
429
00:25:58,720 --> 00:26:00,400
Just blame everything on me.
430
00:26:04,920 --> 00:26:06,880
I can't do this anymore, Bud.
431
00:26:08,120 --> 00:26:10,120
I... I'm... I'm done.
432
00:26:10,120 --> 00:26:13,640
I'm... We're done. We're done.
433
00:26:18,200 --> 00:26:20,760
# The sun shines through
434
00:26:24,360 --> 00:26:26,720
# And warms my skin
435
00:26:30,400 --> 00:26:33,960
# I open the window
436
00:26:36,320 --> 00:26:39,160
# Let the rays in
437
00:26:42,440 --> 00:26:44,640
# The ashtray is full... #
438
00:26:44,640 --> 00:26:48,240
BERNIE: I think it's a smart move.
The guy's a junkie.
439
00:26:48,240 --> 00:26:51,080
# And the bottom's all empty... #
440
00:26:51,080 --> 00:26:52,640
MARILYN: He is.
441
00:26:54,600 --> 00:26:56,360
# And I though of you... #
442
00:26:56,360 --> 00:27:00,520
Family are the only people that you
should ever go into business with.
443
00:27:00,520 --> 00:27:03,080
# The sweetest memory
444
00:27:05,120 --> 00:27:08,800
# Time stands still
445
00:27:10,480 --> 00:27:15,160
# But the world keeps
spinning around... #
446
00:27:15,160 --> 00:27:17,360
You can't trust anyone else.
447
00:27:17,360 --> 00:27:20,840
# Time stands still
448
00:27:22,560 --> 00:27:27,320
# It's hard to keep your feet
on the ground... #
449
00:27:27,320 --> 00:27:29,080
Just tell us what you need.
450
00:27:30,640 --> 00:27:33,880
# Fallen on the train tracks
451
00:27:35,800 --> 00:27:39,480
# Laid red autumn leaves
452
00:27:42,600 --> 00:27:45,560
# Conversation we once had
453
00:27:48,120 --> 00:27:51,520
# Now plays on repeat
454
00:27:53,240 --> 00:27:57,160
# Time stands still
455
00:27:58,520 --> 00:28:02,840
# But the world
keeps spinning around
456
00:28:10,080 --> 00:28:15,600
# I don't never want to come down
457
00:28:22,120 --> 00:28:27,360
# I don't ever want to come down. #
458
00:28:36,360 --> 00:28:39,400
So this is what LightWave looks like
during the day.
459
00:28:39,400 --> 00:28:41,120
The magic kingdom.
460
00:28:42,880 --> 00:28:44,760
Not for much longer, I hear.
461
00:28:47,000 --> 00:28:48,280
News travels fast.
462
00:28:51,440 --> 00:28:53,040
Don't sell, Trace.
463
00:28:55,840 --> 00:28:57,400
If I sell, you've won.
464
00:28:58,760 --> 00:29:00,680
Isn't this what you want?
465
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
Not like this.
466
00:29:14,160 --> 00:29:15,480
Not like this.
467
00:29:17,440 --> 00:29:19,720
Foreman just wants to make
cheap rip-offs
468
00:29:19,720 --> 00:29:23,280
and sell them to suburban dads.
469
00:29:24,960 --> 00:29:26,320
So now you're better than me?
470
00:29:27,600 --> 00:29:28,640
That?
471
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
Never.
472
00:29:45,480 --> 00:29:47,240
About the other night...
473
00:29:50,000 --> 00:29:53,160
It's fine, Trace. I...
I know what you're gonna say.
474
00:29:54,440 --> 00:29:56,200
I just want to say thank you.
475
00:29:58,440 --> 00:29:59,560
For listening.
476
00:30:10,880 --> 00:30:13,960
Don't throw everything away
just because you're hurting.
477
00:30:15,480 --> 00:30:17,040
That happens to the best of us.
478
00:30:31,120 --> 00:30:33,480
WOMAN: Are my family gonna find
my decomposed body here, Dim?
479
00:30:34,800 --> 00:30:37,160
DIMMA: That's a bit gruesome.
I read a lot of mysteries.
480
00:30:39,480 --> 00:30:41,720
(CHUCKLES) Homely.
481
00:30:43,320 --> 00:30:45,360
Oh, this is stupid.
We don't have to stay here.
482
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
I like it.
483
00:30:54,120 --> 00:30:57,240
So...what's the story?
484
00:31:02,080 --> 00:31:04,560
I come here
when I'm sick of everyone.
485
00:31:06,520 --> 00:31:07,560
Your mum died, didn't she?
486
00:31:12,280 --> 00:31:13,840
That sucks.
487
00:31:27,600 --> 00:31:30,040
I wouldn't know how to look
after a baby.
488
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
My mum reckons I should give it up.
489
00:31:38,080 --> 00:31:39,640
Will you?
490
00:31:45,520 --> 00:31:48,120
Well, you can come here
anytime you need to.
491
00:31:49,560 --> 00:31:51,440
Will you be here?
492
00:31:54,040 --> 00:31:55,320
Probably.
493
00:31:59,840 --> 00:32:04,240
# Don't you have some loving
for me, honey?
494
00:32:04,240 --> 00:32:07,920
# Would you give it some thought?
495
00:32:09,320 --> 00:32:14,160
# I ain't a man to be unkind
to a woman
496
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
# I ain't got it in
497
00:32:16,160 --> 00:32:18,680
# I ain't got it in my heart... #
498
00:32:19,680 --> 00:32:21,040
Hm.
499
00:32:23,600 --> 00:32:25,520
Hey, Snap.
500
00:32:31,080 --> 00:32:33,120
This is the life, hey?
501
00:32:34,200 --> 00:32:36,600
How long are you gonna keep me
locked up in here for?
502
00:32:36,600 --> 00:32:38,400
You're not locked up, mate.
503
00:32:40,320 --> 00:32:42,160
Fly, oh, fly, my soul bird.
504
00:32:45,200 --> 00:32:47,240
Feel it. In here.
505
00:32:49,640 --> 00:32:53,320
Can't you just give me my money
and I'll just fly away?
506
00:32:56,080 --> 00:32:57,440
How much are we talking?
507
00:33:00,120 --> 00:33:01,560
How do you put a price on freedom?
508
00:33:03,120 --> 00:33:04,760
Oh. Hang on.
509
00:33:09,800 --> 00:33:12,400
You didn't tell me Bare Feet
was worth this much.
510
00:33:12,400 --> 00:33:14,880
It's not. I didn't sell.
511
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
Still...
512
00:33:18,240 --> 00:33:21,120
Why don't we say ten grand?
513
00:33:22,280 --> 00:33:23,680
Then we're square.
514
00:33:25,000 --> 00:33:26,640
I don't have that kinda cash, mate.
515
00:33:29,120 --> 00:33:30,200
Here's the thing.
516
00:33:30,200 --> 00:33:33,840
Either you give me the money
to get outta here...
517
00:33:36,480 --> 00:33:37,760
..or I'm just gonna take it...
518
00:33:40,120 --> 00:33:41,560
..piece by piece...
519
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
..till there's nothing...
520
00:33:45,520 --> 00:33:47,000
..nothing left to pick over...
521
00:33:50,200 --> 00:33:51,440
..just the bones.
522
00:34:01,520 --> 00:34:05,680
(SNIFFLING, CRYING)
523
00:34:13,480 --> 00:34:14,840
It's OK.
524
00:34:14,840 --> 00:34:16,120
(CRIES)
525
00:34:20,360 --> 00:34:22,280
You know what it's like
with you guys...
526
00:34:23,760 --> 00:34:25,400
..always feeling different?
527
00:34:27,240 --> 00:34:28,520
Are you kidding me, mate?
528
00:34:29,720 --> 00:34:32,680
I wear lezzo on my face
all the bloody time, Dani.
529
00:34:34,560 --> 00:34:36,520
Shit, Reg, I'm sorry.
530
00:34:42,640 --> 00:34:44,840
Whenever people would meet
my parents,
531
00:34:44,840 --> 00:34:46,440
they'd always look past me...
532
00:34:47,840 --> 00:34:50,360
..never think that I belonged
to them.
533
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
And I wonder...
534
00:34:54,520 --> 00:34:56,000
..sometimes that's what
they thought.
535
00:34:57,920 --> 00:34:59,920
Like I was some stray
that they picked up
536
00:34:59,920 --> 00:35:01,040
and now they're stuck with me.
537
00:35:01,040 --> 00:35:02,720
No, Reg.
538
00:35:04,000 --> 00:35:06,560
Nobody could hassle you as much
as they do and not love you.
539
00:35:08,640 --> 00:35:09,840
You'd know all about that.
540
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
(CRIES)
541
00:35:12,320 --> 00:35:14,240
I'm lost without you, Reg.
542
00:35:16,240 --> 00:35:17,680
(CRIES)
You're not alone, Dani.
543
00:35:21,520 --> 00:35:23,400
Shirley says I should just be
who I am,
544
00:35:23,400 --> 00:35:25,360
but I don't have a clue
where to start.
545
00:35:32,680 --> 00:35:33,800
Come on, then.
546
00:35:36,560 --> 00:35:38,880
(LAUGHS)
547
00:35:56,160 --> 00:36:01,280
(GENERAL HUBBUB)
548
00:36:06,520 --> 00:36:08,240
You can do this.
549
00:36:15,960 --> 00:36:17,840
Alright, Baz?
550
00:36:18,680 --> 00:36:20,880
What, you too?
What do you mean?
551
00:36:20,880 --> 00:36:24,680
I'm just getting a beer.
Great. Who else did you tell?
552
00:36:26,080 --> 00:36:27,320
I'm here for you too.
553
00:36:27,320 --> 00:36:28,640
Thanks, Tracy.
554
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
What's all this?
555
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
I'm sorry, Dad.
556
00:36:41,240 --> 00:36:42,600
OK. Um...
557
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Hello.
558
00:36:50,280 --> 00:36:52,240
Um...
559
00:36:52,240 --> 00:36:54,360
(HUBBUB CONTINUES)
560
00:36:54,360 --> 00:36:55,400
Oi!
561
00:36:55,400 --> 00:36:56,560
(HUBBUB DIES DOWN)
562
00:36:57,640 --> 00:36:59,080
(SILENCE)
563
00:37:01,640 --> 00:37:03,840
I've got something to say,
564
00:37:03,840 --> 00:37:05,240
and I'm saying it here,
565
00:37:05,240 --> 00:37:07,680
because however these stories
get around town
566
00:37:07,680 --> 00:37:09,800
probably started with
one of you booze heads.
567
00:37:09,800 --> 00:37:11,400
OK, come on, love.
This isn't the place.
568
00:37:11,400 --> 00:37:13,640
Barry. Let her speak.
569
00:37:16,480 --> 00:37:20,840
All of you know that someone wrote
a word on my new shop window...
570
00:37:22,080 --> 00:37:24,320
..and I bet some of you thought
it was pretty bloody funny.
571
00:37:26,760 --> 00:37:27,840
Well, guess what.
572
00:37:29,240 --> 00:37:30,800
I am a lezzo.
573
00:37:32,440 --> 00:37:34,880
But I grew up in this town.
574
00:37:34,880 --> 00:37:37,280
And I'm the same person today
as I was yesterday.
575
00:37:37,280 --> 00:37:39,200
And if that word is the best
you can do for me,
576
00:37:39,200 --> 00:37:40,600
then you don't know me at all.
577
00:37:43,280 --> 00:37:48,280
I'm not going anywhere,
and I'm not changing who I am.
578
00:37:48,280 --> 00:37:50,280
So if any of you dickheads
have a problem with it,
579
00:37:50,280 --> 00:37:52,640
then you should come up here
like a man and say it to my face.
580
00:38:10,720 --> 00:38:13,840
Alright, stop your staring,
start your drinking.
581
00:38:13,840 --> 00:38:15,600
Jesus Christ.
582
00:38:15,600 --> 00:38:17,560
(HUBBUB RESUMES)
583
00:38:22,480 --> 00:38:23,760
Thanks, Jules.
584
00:38:29,680 --> 00:38:31,080
(WHISPERS) I'm so proud of you.
585
00:38:37,400 --> 00:38:38,640
Dad.
586
00:38:40,000 --> 00:38:41,760
Why did you have to do it like that?
587
00:38:41,760 --> 00:38:43,680
Well, maybe I'm tired of hiding.
588
00:38:44,760 --> 00:38:45,800
And me?
589
00:38:45,800 --> 00:38:48,520
Well, I thought maybe you'd be
tired of being angry at me.
590
00:38:54,760 --> 00:38:58,520
You know, you've always just
barged your way through life, Dani.
591
00:39:00,120 --> 00:39:02,480
But, you know, sometimes...
592
00:39:04,360 --> 00:39:07,160
..sometimes it takes other people
a little while to catch up with you.
593
00:39:38,320 --> 00:39:39,600
TROTTER: I hear you're leaving.
594
00:39:41,920 --> 00:39:43,240
And you're staying.
595
00:39:47,120 --> 00:39:50,120
There are a million beaches
in this world.
596
00:39:52,680 --> 00:39:54,160
I'm sure I'll see you
on one of them.
597
00:39:55,840 --> 00:39:57,440
Yeah.
598
00:40:19,000 --> 00:40:21,760
(MUSIC PLAYS IN BACKGROUND)
599
00:40:26,440 --> 00:40:27,880
Oh!
600
00:40:27,880 --> 00:40:29,800
Easy.
601
00:40:29,800 --> 00:40:31,680
You're just in time, mate.
602
00:40:31,680 --> 00:40:33,640
Open your mind.
603
00:40:34,760 --> 00:40:36,480
Brew's almost ready.
604
00:40:36,920 --> 00:40:38,240
Uh-huh?
605
00:40:38,240 --> 00:40:39,920
Mmm.
606
00:40:40,360 --> 00:40:41,920
You get started without me.
607
00:40:41,920 --> 00:40:43,800
I'm just gonna go grab Reg.
608
00:40:44,800 --> 00:40:46,560
Are you sure, mate?
609
00:40:46,560 --> 00:40:49,080
Uh, yeah, absolutely.
610
00:40:58,600 --> 00:41:00,360
It has to be tonight.
611
00:41:00,360 --> 00:41:01,880
Agreed.
612
00:41:03,640 --> 00:41:05,120
Here he is.
613
00:41:08,800 --> 00:41:10,480
Where is he?
614
00:41:10,480 --> 00:41:13,960
Deep into his third cup
of Blue Meanie tea by now.
615
00:41:16,600 --> 00:41:18,080
Hit him while he's down, huh?
616
00:41:18,080 --> 00:41:19,960
Don't judge me.
617
00:41:19,960 --> 00:41:21,560
How could I?
618
00:41:21,560 --> 00:41:23,960
We're the same now, Snap.
619
00:41:25,720 --> 00:41:27,440
Nah, I brought this on myself.
620
00:41:27,440 --> 00:41:29,320
So did I.
621
00:41:29,320 --> 00:41:30,880
So you're both arseholes.
622
00:41:30,880 --> 00:41:32,240
Now you know.
623
00:41:42,440 --> 00:41:45,880
Now, are you sure
you're OK with this?
624
00:42:02,400 --> 00:42:03,960
Mac.
Huh?!
625
00:42:03,960 --> 00:42:05,360
Hey.
626
00:42:05,360 --> 00:42:07,240
Miss Kwong.
627
00:42:07,240 --> 00:42:09,040
They're here.
628
00:42:09,040 --> 00:42:10,320
They're here.
629
00:42:11,640 --> 00:42:13,080
Get up, Mac.
630
00:42:13,080 --> 00:42:14,120
They know you're here.
631
00:42:14,120 --> 00:42:15,880
Who?
632
00:42:15,880 --> 00:42:17,520
The Indos.
633
00:42:17,520 --> 00:42:18,840
Indos.
634
00:42:18,840 --> 00:42:20,880
The Indos are here. Hm!
635
00:42:23,680 --> 00:42:25,560
Come on. We've got your stuff.
636
00:42:25,560 --> 00:42:27,680
Come on, let's go.
We've got your stuff.
637
00:42:27,680 --> 00:42:29,160
Let's go.
638
00:42:31,160 --> 00:42:32,720
My guardian angels.
639
00:42:32,720 --> 00:42:35,480
Come on, mate. Car's running.
640
00:42:35,480 --> 00:42:38,080
Let's fly, Miss Kwong.
641
00:42:49,120 --> 00:42:50,640
Where are we going?
642
00:42:51,840 --> 00:42:53,120
You'll see, mate.
643
00:42:53,120 --> 00:42:54,680
We'll take care of you.
644
00:43:04,440 --> 00:43:05,920
Right, we're here.
645
00:43:10,440 --> 00:43:12,120
Let's go.
646
00:43:15,600 --> 00:43:18,400
Oh... Where am I?
647
00:43:18,400 --> 00:43:20,840
OK. Hey, look at me. Look at me.
648
00:43:20,840 --> 00:43:23,720
Stick to the back roads,
otherwise they'll find you, OK?
649
00:43:23,720 --> 00:43:25,120
Yeah, back roads.
650
00:43:25,120 --> 00:43:26,960
Here's your money.
It's all there.
651
00:43:28,280 --> 00:43:29,840
This is it, mate.
652
00:43:29,840 --> 00:43:34,040
You walk outta here and you are gone
from all our lives forever.
653
00:43:35,560 --> 00:43:36,680
Yeah.
654
00:43:38,000 --> 00:43:39,360
So how much will it take?
655
00:43:41,480 --> 00:43:43,240
He wants ten grand.
656
00:43:48,400 --> 00:43:49,880
Yeah, no problem.
657
00:43:56,600 --> 00:43:58,320
Debt paid.
658
00:43:58,320 --> 00:44:00,120
Thank you, Snap.
659
00:44:44,880 --> 00:44:46,760
Just come to collect my things.
660
00:44:46,760 --> 00:44:48,400
Don't go.
661
00:44:50,600 --> 00:44:53,080
We can work this out, you know?
662
00:44:58,840 --> 00:45:01,360
You're the best friend
I've ever had.
663
00:45:04,400 --> 00:45:09,160
I promise you that I will
get my shit together, huh?
664
00:45:10,640 --> 00:45:12,920
And I will help you
build this brand.
665
00:45:14,000 --> 00:45:17,280
We've been through so much,
man, and I...
666
00:45:18,800 --> 00:45:21,560
..I know I have
taken you for granted.
667
00:45:22,800 --> 00:45:24,720
I want this.
668
00:45:27,200 --> 00:45:29,080
Hunter, I need this.
669
00:45:31,600 --> 00:45:33,040
I need you.
670
00:45:35,840 --> 00:45:37,960
Just don't give up on me now.
671
00:45:44,320 --> 00:45:45,760
I'm sorry, Bud.
672
00:45:48,520 --> 00:45:50,400
I'm buying you out.
673
00:45:56,240 --> 00:45:57,360
No.
674
00:45:58,160 --> 00:45:59,280
Take it.
675
00:46:00,520 --> 00:46:01,600
Don't do this, Hunter.
676
00:46:01,600 --> 00:46:03,000
It's a lot of money.
677
00:46:03,000 --> 00:46:04,920
You have your baby.
678
00:46:04,920 --> 00:46:07,240
Go and have a great life together.
679
00:46:07,240 --> 00:46:09,320
I don't want it.
680
00:46:18,920 --> 00:46:20,240
It's already done.
681
00:46:28,080 --> 00:46:30,200
Well, we should go for
a surf sometime.
682
00:46:40,520 --> 00:46:42,400
How could you?
683
00:46:42,400 --> 00:46:44,240
He'd do anything for you.
684
00:46:46,000 --> 00:46:47,360
Yeah.
685
00:46:48,920 --> 00:46:50,720
That's the problem, isn't it?
686
00:47:00,120 --> 00:47:01,880
Bud, stop.
687
00:47:01,880 --> 00:47:04,840
Just leave me. I'm no good.
688
00:47:05,840 --> 00:47:07,840
Your life will be better
without me, Kell.
689
00:47:07,840 --> 00:47:11,200
No.
Just go back to the house, OK?
690
00:47:11,200 --> 00:47:13,840
You take the cheque
and you run as far away as you can
691
00:47:13,840 --> 00:47:16,360
and you look after the baby.
692
00:47:16,360 --> 00:47:17,680
No.
693
00:47:23,560 --> 00:47:25,600
I'm broken, Kell.
694
00:47:26,840 --> 00:47:28,480
I'm broken.
695
00:47:33,840 --> 00:47:35,400
Save yourself.
696
00:47:37,080 --> 00:47:38,520
Bud.
697
00:47:38,520 --> 00:47:40,600
I'm not giving up on you.
698
00:47:40,600 --> 00:47:42,400
I love you.
699
00:47:47,120 --> 00:47:52,280
You know this baby is the best thing
that's ever happened to you.
700
00:47:55,000 --> 00:47:57,840
'Cause you're not an actress.
Bud...
701
00:47:57,840 --> 00:47:59,200
You don't have it.
702
00:48:01,160 --> 00:48:03,120
So take the money.
703
00:48:03,120 --> 00:48:05,960
It's the best offer
you're ever gonna get.
704
00:48:09,440 --> 00:48:10,800
Go!
705
00:48:19,720 --> 00:48:21,760
(SOBS)
706
00:48:28,840 --> 00:48:30,200
Looks all good.
707
00:48:30,200 --> 00:48:32,920
Well, it's fairly standard.
708
00:48:32,920 --> 00:48:36,640
So here he is, God, man of the hour.
709
00:48:36,640 --> 00:48:39,240
Well, this certainly is the day.
710
00:48:39,240 --> 00:48:41,440
Doesn't matter what you say, Trot.
711
00:48:41,440 --> 00:48:45,200
Arthur here is happy to go with the
wishes of the majority shareholders.
712
00:48:45,200 --> 00:48:47,760
Sorry, mate, it's just business.
713
00:48:47,760 --> 00:48:49,200
But I don't feel too bad for you.
714
00:48:49,200 --> 00:48:50,720
After this you're gonna be
a very rich man.
715
00:48:50,720 --> 00:48:52,200
Hmm.
716
00:48:52,200 --> 00:48:57,560
And now that we're all present...
shall we?
717
00:49:00,840 --> 00:49:03,720
I don't wanna be in any kind
of partnership with you anymore.
718
00:49:14,280 --> 00:49:15,800
Congratulations, Arthur.
719
00:49:15,800 --> 00:49:17,280
You've just bought
half of LightWave.
720
00:49:17,280 --> 00:49:19,080
Yeah, well, not quite.
721
00:49:19,080 --> 00:49:22,280
We still need Jules and her 2%.
722
00:49:25,640 --> 00:49:29,280
Before you sign that, Jules, there
is something I should tell you all.
723
00:49:31,200 --> 00:49:33,320
We don't have a US licence deal
anymore.
724
00:49:33,320 --> 00:49:39,520
(LAUGHS)
You said that money came through.
725
00:49:39,520 --> 00:49:42,240
Yeah, yeah, yeah, yep,
but then I cancelled it.
726
00:49:42,240 --> 00:49:44,240
Why?
Doesn't matter why.
727
00:49:44,240 --> 00:49:46,040
It's happened.
728
00:49:46,040 --> 00:49:48,680
But due diligence, mate.
729
00:49:48,680 --> 00:49:54,480
There is no US licence and I don't
have the money to pay them back.
730
00:49:55,600 --> 00:49:59,000
I mean, I just spent a shit-ton
of money that we really don't have
731
00:49:59,000 --> 00:50:00,880
on a rubber deal.
732
00:50:00,880 --> 00:50:04,080
Oh, and I'm probably gonna lose
the deposit on a house.
733
00:50:04,080 --> 00:50:07,080
I mean, you were right
about Dumbo, Trace.
734
00:50:08,280 --> 00:50:10,000
We couldn't afford it.
735
00:50:12,680 --> 00:50:15,400
I wish I could let you buy us
out of this hole...
736
00:50:17,520 --> 00:50:20,320
..but I just...I just can't
let you spend all that money
737
00:50:20,320 --> 00:50:23,520
without being totally honest
about our financial situation.
738
00:50:26,560 --> 00:50:28,160
Well.
739
00:50:31,520 --> 00:50:33,200
That's me done.
740
00:50:43,280 --> 00:50:45,120
You know, next time
you make a decision
741
00:50:45,120 --> 00:50:46,400
without your husband's permission,
742
00:50:46,400 --> 00:50:48,160
call someone else, OK?
743
00:50:48,160 --> 00:50:49,600
Ah, yeah, rack off, mate.
744
00:50:50,840 --> 00:50:52,400
Thank you.
745
00:50:57,280 --> 00:51:00,280
Well, I guess both of you
need my 2% now.
746
00:51:08,320 --> 00:51:10,680
For better or for worse,
right, Trace?
747
00:51:10,680 --> 00:51:12,280
Fuck off, Trot.
748
00:51:22,040 --> 00:51:23,960
Way I see it...
749
00:51:26,560 --> 00:51:32,440
..you can climb the mountain
by yourself, see the view,
750
00:51:32,440 --> 00:51:35,880
go back and tell your friends
about it...
751
00:51:37,800 --> 00:51:42,640
..or you could climb that mountain
together, see that view
752
00:51:42,640 --> 00:51:47,240
and talk about it
with your friends, forever.
753
00:51:48,840 --> 00:51:51,120
Am I the mountain or the view?
754
00:51:51,120 --> 00:51:56,080
Oh, mate,
you are definitely the view.
755
00:52:06,880 --> 00:52:11,880
If I stay, Snap, the only boards
coming out of this shed are mine.
756
00:52:15,720 --> 00:52:17,840
I wouldn't want it any other way.
757
00:52:20,120 --> 00:52:22,240
(PHONE RINGS)
758
00:52:22,240 --> 00:52:23,840
LightWave.
759
00:52:23,840 --> 00:52:26,520
Trotter.
Newbie.
760
00:52:26,520 --> 00:52:28,240
You can't cancel the contract.
761
00:52:28,240 --> 00:52:30,920
Ah, I'm sorry, mate, I have to.
762
00:52:30,920 --> 00:52:33,560
It's not how we do business.
763
00:52:33,560 --> 00:52:36,160
Don't worry, we'll find a way
to get you your money.
764
00:52:36,160 --> 00:52:38,160
No, I mean, you can't.
765
00:52:38,160 --> 00:52:40,360
I'm keeping the licence.
766
00:52:40,360 --> 00:52:41,720
You?
767
00:52:41,720 --> 00:52:44,120
I've had my lawyers
look at the contract.
768
00:52:44,120 --> 00:52:46,920
We paid you and it's watertight.
769
00:52:46,920 --> 00:52:52,120
And if you try and stop me, I will
tie you up in the court so long
770
00:52:52,120 --> 00:52:54,560
you'll be left with
absolutely nothing.
771
00:52:54,560 --> 00:52:55,800
Newbie.
772
00:52:55,800 --> 00:52:59,880
The name's Hunter
and I'm gonna make LightWave USA
773
00:52:59,880 --> 00:53:02,040
the most successful surf brand
in the world.
774
00:53:03,840 --> 00:53:06,160
It's just like I said way back
when we met.
775
00:53:07,640 --> 00:53:09,800
You and I could make a lot of money.
776
00:53:10,920 --> 00:53:16,760
We're barons, my friend, and either
you rule this world with me...
777
00:53:18,760 --> 00:53:20,680
..or I'm gonna rule it on my own.
778
00:53:22,600 --> 00:53:24,400
So...
779
00:53:24,400 --> 00:53:27,240
..what's it gonna be?
780
00:53:27,240 --> 00:53:30,840
# I am Pegasus
781
00:53:30,840 --> 00:53:33,240
# My name means horse
782
00:53:33,240 --> 00:53:38,440
# And I can fly with you
783
00:53:38,440 --> 00:53:40,880
# But I've changed my course
784
00:53:40,880 --> 00:53:43,120
# I am Michael
785
00:53:43,120 --> 00:53:47,280
# I am Jeffrey and John
786
00:53:48,560 --> 00:53:51,160
# And I don't have to leave you
787
00:53:52,360 --> 00:53:54,680
# But I shall be gone
788
00:53:57,480 --> 00:54:00,480
# I am Genesis
789
00:54:00,480 --> 00:54:02,920
# I have no fear
790
00:54:04,240 --> 00:54:08,000
# I make my plans to land for
791
00:54:08,000 --> 00:54:10,880
# I plan to stay here
792
00:54:10,880 --> 00:54:12,640
# I am Simon
793
00:54:13,800 --> 00:54:17,160
# I am Demetrius and John
794
00:54:17,160 --> 00:54:20,760
# And I don't want to leave you
795
00:54:20,760 --> 00:54:23,560
# Unless you want me gone
796
00:54:23,560 --> 00:54:26,480
# I am flying
797
00:54:26,480 --> 00:54:28,800
# But let me down
798
00:54:30,720 --> 00:54:34,080
# I don't need the things
799
00:54:34,080 --> 00:54:36,440
# That once kept me around
800
00:54:36,440 --> 00:54:38,400
# It's not too late
801
00:54:38,400 --> 00:54:42,920
# Do you know who I am?
802
00:54:42,920 --> 00:54:45,960
# I am Pegasus
803
00:54:45,960 --> 00:54:48,680
# My name means horse
804
00:54:48,680 --> 00:54:53,440
# And I can fly with you now
805
00:54:53,440 --> 00:54:56,120
# But I changed my course
806
00:54:56,120 --> 00:54:58,280
# I am Michael
807
00:54:58,280 --> 00:55:02,320
# I am Jeffery and John
808
00:55:02,320 --> 00:55:06,120
# And I don't have to leave you
809
00:55:08,520 --> 00:55:11,480
# I am Pegasus
810
00:55:11,480 --> 00:55:13,880
# My name means horse
811
00:55:15,160 --> 00:55:18,840
# I can fly with you now
812
00:55:18,840 --> 00:55:21,440
# But I've changed my course
813
00:55:21,440 --> 00:55:23,040
# I am Michael
814
00:55:23,040 --> 00:55:27,320
# I am Jeffrey,
I am Demetrius and John
815
00:55:28,320 --> 00:55:31,480
# And I don't have to leave you, no
816
00:55:31,480 --> 00:55:33,920
# No, no, no, no
817
00:55:33,920 --> 00:55:37,360
# I am Pegasus and Genesis
818
00:55:37,360 --> 00:55:40,040
# My name means horse
819
00:55:40,040 --> 00:55:43,920
# And I can fly with you now
820
00:55:43,920 --> 00:55:46,360
# But I've changed, changed, changed
821
00:55:46,360 --> 00:55:48,440
# I am Michael
822
00:55:48,440 --> 00:55:52,200
# I am Jeffrey,
I am Demetrius and John
823
00:55:52,200 --> 00:55:55,480
# And I don't have to leave you
824
00:56:24,720 --> 00:56:26,720
Captions by Red Bee Media
825
00:56:26,720 --> 00:56:28,720
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
57471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.