All language subtitles for Barons.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,480 MAN: This is to declare that Jules Zemanik hereby owns 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,280 2% of the LightWave surf company. 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,040 WOMAN: I locked it. Why? 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,120 I saw you with Margaux, Trot, so you know why. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,840 I'm having a baby. This is amazing. 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,000 This is just what we need. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,400 SHIRLEY: Mac did a drug deal in Bali. 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,560 (WOMAN SCREAMS) 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,080 Trot, Mac killed someone. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,080 I can't pay you for this. 11 00:00:26,080 --> 00:00:27,720 Mate, what are friends for? 12 00:00:27,720 --> 00:00:29,360 Arthur Foreman. 13 00:00:29,360 --> 00:00:31,120 I do want to talk to you about a bigger investment 14 00:00:31,120 --> 00:00:32,320 than just a sponsorship. 15 00:00:32,320 --> 00:00:34,600 Don't you think it's time surfers started making some money? 16 00:00:34,600 --> 00:00:36,840 You never used to care about the money, Snap! 17 00:00:36,840 --> 00:00:38,080 You're not selling? 18 00:00:38,080 --> 00:00:41,360 You seem like a decent guy, but you're just not that salty. 19 00:01:54,440 --> 00:01:57,760 MAC: Thousand ways to kneel and kiss the ground. 20 00:01:57,760 --> 00:02:01,600 Thousand ways to go home again. 21 00:02:02,760 --> 00:02:04,880 Rumi. The master. 22 00:02:06,040 --> 00:02:08,480 Wise, wise man. (LAUGHS) 23 00:02:08,480 --> 00:02:09,680 Yeah! 24 00:02:11,280 --> 00:02:12,760 Mac. Yeah? 25 00:02:12,760 --> 00:02:15,600 Mate, it's never an easy decision to leave paradise. 26 00:02:16,640 --> 00:02:17,800 I can imagine. 27 00:02:17,800 --> 00:02:18,840 Wait. 28 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 YOU can? 29 00:02:23,400 --> 00:02:25,040 I genuinely can't, mate. 30 00:02:25,040 --> 00:02:26,160 Yeah. 31 00:02:27,400 --> 00:02:29,720 Ugh. Colder than a witch's tit here, mate. 32 00:02:29,720 --> 00:02:31,040 I don't know how you stand it. 33 00:02:31,040 --> 00:02:32,920 Oh, Jesus. 34 00:02:35,960 --> 00:02:39,800 So, uh... what brings you to our fine town? 35 00:02:39,800 --> 00:02:41,320 What? 36 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 Oh... 37 00:02:43,000 --> 00:02:45,840 Just had to get out of Bali for a while, you know? 38 00:02:45,840 --> 00:02:49,720 It'll wash over, it's nothing, but, ah, 39 00:02:49,720 --> 00:02:52,080 just felt like a good time to be back here. 40 00:02:52,080 --> 00:02:54,600 You don't mind if I crash here for a while, do you? 41 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 (GLASS CLINKS) 42 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Course not. 43 00:03:00,520 --> 00:03:05,440 Oh, mate, that is such good news. 44 00:03:05,440 --> 00:03:09,160 You know, I was wondering, who owes ME something? 45 00:03:10,560 --> 00:03:17,200 And you appeared, like a stallion or a gladiator, 46 00:03:17,200 --> 00:03:20,480 rising through the mists of the ancient world. 47 00:03:21,640 --> 00:03:24,360 To give you a place to stay? 48 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Yeah. 49 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 For now. 50 00:03:43,800 --> 00:03:46,040 TRACY: Jules, you could follow your own dreams. 51 00:03:47,720 --> 00:03:49,360 Look, if you come on board, 52 00:03:49,360 --> 00:03:52,280 Foreman will give us more money than we've ever seen in our whole lives. 53 00:03:52,280 --> 00:03:53,760 Trotter will never sell. 54 00:03:53,760 --> 00:03:55,440 He doesn't have to sell. 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,680 He just gets a new business partner. 56 00:03:57,680 --> 00:03:59,000 And so why do you need me? 57 00:04:00,640 --> 00:04:03,440 Foreman needs 51% of the company to make the deal, 58 00:04:03,440 --> 00:04:06,720 and together, we're the majority shareholders. 59 00:04:08,680 --> 00:04:10,880 Jules, 60 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 you and I have been the silent partners 61 00:04:12,440 --> 00:04:14,400 in Trot's ego show for too long. 62 00:04:14,400 --> 00:04:16,640 It's time we take what's ours and move on. 63 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 This is all pretty sudden, Trace. 64 00:04:19,800 --> 00:04:22,480 What happens if you and Trot get back together? 65 00:04:23,760 --> 00:04:25,040 That's not happening. 66 00:04:29,800 --> 00:04:31,280 WOMAN: She deserves an explanation. 67 00:04:31,280 --> 00:04:33,800 TROTTER: Not from you. I don't know, I feel bad. 68 00:04:33,800 --> 00:04:35,200 It's not your business. 69 00:04:35,200 --> 00:04:37,320 Don't be mad at me, Trotter. We were both there. 70 00:04:37,320 --> 00:04:39,400 Yeah, you think I'm not paying for that? 71 00:04:39,400 --> 00:04:40,920 What are you gonna do? 72 00:04:44,560 --> 00:04:45,920 Keep trying. 73 00:04:50,160 --> 00:04:53,600 Look, please, don't speak to Tracy. Yeah, I'll stay out of your way. 74 00:05:04,360 --> 00:05:07,000 (SQUEAKING) (SIGHS) 75 00:05:13,960 --> 00:05:15,240 Hey, Dad. 76 00:05:17,000 --> 00:05:18,320 Bit of a mess, hey? 77 00:05:21,640 --> 00:05:24,680 People are talking, love. Oh, yeah? 78 00:05:24,680 --> 00:05:25,800 Yeah. They, ah... 79 00:05:26,720 --> 00:05:29,040 They reckon no-one would've done that unless there was truth in it. 80 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 Is that right? 81 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 So is it true? 82 00:05:35,760 --> 00:05:37,600 Does it matter? Yeah, well, it matters to me. 83 00:05:44,880 --> 00:05:47,440 If it is, this isn't the way I wanted to tell you. 84 00:05:55,480 --> 00:05:56,880 How could you be so stupid? 85 00:05:56,880 --> 00:05:59,640 You don't think I've tried to keep it a secret? 86 00:05:59,640 --> 00:06:01,400 It's not like I did this to my own shop. 87 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 No, no, you brought this on yourself. 88 00:06:02,880 --> 00:06:05,560 Thanks for the support, Dad. No, no, you need to stop. 89 00:06:06,640 --> 00:06:08,360 It's not natural, love. 90 00:06:08,360 --> 00:06:11,840 I mean, what about babies and marriage? 91 00:06:12,960 --> 00:06:14,480 You'll never be able to live a normal life. 92 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 What do you think this is? 93 00:06:16,320 --> 00:06:18,240 It's what I'm trying to do, Dad. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,200 I stayed here, didn't I? 95 00:06:21,200 --> 00:06:22,440 You stayed here for your friends. 96 00:06:23,480 --> 00:06:24,840 And for you. 97 00:06:28,840 --> 00:06:32,040 I'm just glad your mother's not alive to see that. 98 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Dad. 99 00:06:37,760 --> 00:06:39,400 Dad! 100 00:06:47,400 --> 00:06:50,520 (CRIES) 101 00:06:55,360 --> 00:06:57,200 Who'd you tell? 102 00:06:57,200 --> 00:06:58,440 Don't act like you don't know. 103 00:06:58,440 --> 00:07:00,160 You were the only one who knew anything about me, 104 00:07:00,160 --> 00:07:02,480 and now there's 'lezzo' written across my shop window. 105 00:07:02,480 --> 00:07:05,720 Shit. Yeah, bloody right it's shit. 106 00:07:05,720 --> 00:07:08,040 Who'd you tell? No-one. 107 00:07:09,560 --> 00:07:11,240 My dad saw it. 108 00:07:11,240 --> 00:07:13,520 You talk to him? Oh, yeah. 109 00:07:14,480 --> 00:07:16,440 He's disowned me now, so thanks for that. 110 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 It wasn't me, Dani. Yeah, I'm not saying that. 111 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 But this story got out somehow. 112 00:07:21,720 --> 00:07:23,280 Dani. No! 113 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 I don't trust you anymore. 114 00:07:29,520 --> 00:07:32,400 SNAPPER: Hey. How about we reconvene tomorrow, hmm? 115 00:07:32,400 --> 00:07:34,840 Well, what about the new shorts? Ah, they're not quite ready. 116 00:07:34,840 --> 00:07:36,640 They look ripper, Snap. I like them. Nah. 117 00:07:36,640 --> 00:07:39,680 Just need a little bit more time to finish my thoughts, you know? 118 00:07:39,680 --> 00:07:41,560 Are you really saying no to another day off? 119 00:07:41,560 --> 00:07:44,520 Come on, go, go, go, go, go, go, go, go. 120 00:07:52,920 --> 00:07:55,440 MAC: Hey, that China White I gave you really helped you set things up, 121 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 huh? 122 00:07:57,280 --> 00:08:00,320 That actually cost me a lot more than it gave me in the end. 123 00:08:01,720 --> 00:08:04,840 Oh, if you spill from the cup that is giveth with love... 124 00:08:05,880 --> 00:08:07,400 ..the wine must still be shared. 125 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 What is that, more Rumi? 126 00:08:09,440 --> 00:08:12,520 Hey? I just made that up. 127 00:08:12,520 --> 00:08:14,280 Can't believe it. That's mine. 128 00:08:14,280 --> 00:08:16,400 Have you got a pencil? I've got to write this down. 129 00:08:16,400 --> 00:08:19,160 Oh, that's my favourite. Oh, this thing. 130 00:08:22,160 --> 00:08:23,360 So you want me to pay for the smack? 131 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 Well, yeah. 132 00:08:27,120 --> 00:08:30,440 But the question is, what's it worth? 133 00:08:44,800 --> 00:08:46,280 (FOOTSTEPS APPROACH) 134 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 Can I break the rules? 135 00:08:55,480 --> 00:08:59,600 I made a big deal about no strings and sex and everything, 136 00:08:59,600 --> 00:09:02,480 but we need to talk. 137 00:09:03,920 --> 00:09:05,080 I won't tell if you don't. 138 00:09:08,840 --> 00:09:10,520 The whole world's gone mad. 139 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 Yes, it has. 140 00:09:15,760 --> 00:09:17,360 Tracy wants to sell LightWave. 141 00:09:18,720 --> 00:09:19,960 There's money about. 142 00:09:22,040 --> 00:09:23,080 Changes people. 143 00:09:25,160 --> 00:09:27,080 Do you think it would change me? 144 00:09:31,000 --> 00:09:32,560 I don't think so. 145 00:09:34,240 --> 00:09:37,560 I mean, it might be nice to get to make my own decisions, for a change. 146 00:09:37,560 --> 00:09:38,840 Yeah? 147 00:09:40,240 --> 00:09:42,120 You know, I've been thinking about doing the same thing. 148 00:09:57,120 --> 00:09:58,520 MERV: It's a lot of money. 149 00:10:02,480 --> 00:10:06,000 Sold the license for LightWave US. 150 00:10:06,000 --> 00:10:07,840 All that for your little boardshort business? 151 00:10:07,840 --> 00:10:10,240 That's just the start. 152 00:10:10,240 --> 00:10:11,960 Who'd have thought? 153 00:10:11,960 --> 00:10:14,080 I guess you'll be paying the house off now. 154 00:10:15,240 --> 00:10:16,680 Nice piece of real estate. 155 00:10:17,880 --> 00:10:19,600 Needs a bit of work, I hear. 156 00:10:21,960 --> 00:10:25,120 Let's not pay for that house just yet, Merv. 157 00:10:25,120 --> 00:10:26,320 It's your money. 158 00:10:26,320 --> 00:10:28,920 How's it feel to be rich? 159 00:10:33,920 --> 00:10:35,160 Fantastic. 160 00:10:42,760 --> 00:10:44,720 OK. I'm in. 161 00:10:45,600 --> 00:10:46,760 Really? 162 00:10:49,880 --> 00:10:51,120 Think so. 163 00:10:54,720 --> 00:10:56,360 Yes. 164 00:10:56,360 --> 00:10:57,840 You won't regret this, Jules. 165 00:11:06,760 --> 00:11:08,000 Need me to stay? 166 00:11:08,000 --> 00:11:10,840 You're alright. OK. 167 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 Trot. 168 00:11:21,480 --> 00:11:23,160 Look, Trace, I... 169 00:11:27,280 --> 00:11:33,200 The, ah... The US license money came in this morning. 170 00:11:34,280 --> 00:11:36,480 That's good news. 171 00:11:36,480 --> 00:11:38,320 It'll make the company more attractive. 172 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 In what way? 173 00:11:40,440 --> 00:11:42,360 You know Arthur Foreman? 174 00:11:42,360 --> 00:11:44,720 The idiot who wanted to buy Bare Feet? 175 00:11:44,720 --> 00:11:46,480 Yeah. (CHUCKLES) 176 00:11:48,240 --> 00:11:50,120 Well, now he wants to buy LightWave. 177 00:11:50,120 --> 00:11:52,280 Well, I'm not selling. 178 00:11:55,600 --> 00:11:58,160 As long as he gets a majority share, he's happy. 179 00:11:59,800 --> 00:12:01,720 And Jules and I have agreed to sell our shares. 180 00:12:05,520 --> 00:12:07,280 Oh. 181 00:12:07,280 --> 00:12:09,680 No, this is too much, Trace. 182 00:12:09,680 --> 00:12:11,560 Really? 183 00:12:11,560 --> 00:12:12,840 Which part? 184 00:12:12,840 --> 00:12:14,480 You ruining everything 185 00:12:14,480 --> 00:12:16,840 or me trying to salvage something back for myself? 186 00:12:16,840 --> 00:12:18,440 You're not selling my company. 187 00:12:18,440 --> 00:12:19,960 It's OURS. 188 00:12:19,960 --> 00:12:21,800 And I'll do what I like with my share. 189 00:12:21,800 --> 00:12:23,080 Well, I'm not letting this happen. 190 00:12:23,080 --> 00:12:25,120 You don't fight for our marriage, but you fight for this? 191 00:12:25,120 --> 00:12:27,560 Because this is wrong, Trace. 192 00:12:39,680 --> 00:12:41,960 Hey. This is amazing. 193 00:12:41,960 --> 00:12:43,080 It's a disaster. 194 00:12:44,400 --> 00:12:45,840 What's going on? 195 00:12:45,840 --> 00:12:48,200 Oh, just the whole town now knows that I'm a lezzo. 196 00:12:49,800 --> 00:12:51,120 Why would you use that word? 197 00:12:51,120 --> 00:12:53,600 'Cause it's the word I just scraped off my shop window. 198 00:12:55,560 --> 00:12:59,000 Oh, Dani. Don't "Oh, Dani" me. 199 00:12:59,000 --> 00:13:00,200 Someone must have seen us together. 200 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Yeah, well, I'm not ashamed of that. 201 00:13:02,760 --> 00:13:04,480 Yeah, 'cause you don't have to live here. 202 00:13:04,480 --> 00:13:06,520 OK. 203 00:13:06,520 --> 00:13:08,720 You're angry. Yeah, I'm furious! 204 00:13:08,720 --> 00:13:10,320 Everything is going to shit! 205 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 Only if you let it. 206 00:13:11,440 --> 00:13:13,280 That is so easy for you to say, Shirley. 207 00:13:14,600 --> 00:13:17,680 Actually...it's not. 208 00:13:23,320 --> 00:13:24,960 Shirley? 209 00:13:36,960 --> 00:13:38,760 (CLANK!) 210 00:13:38,760 --> 00:13:40,000 Snap. 211 00:13:40,000 --> 00:13:41,400 Hey, Reggie. 212 00:13:41,400 --> 00:13:42,840 Let's talk outside, yeah? Why? 213 00:13:42,840 --> 00:13:44,360 Just, come on. Let's go talk. No. 214 00:13:44,360 --> 00:13:45,960 What? I need to say this. 215 00:13:47,760 --> 00:13:50,160 I don't wanna make boards for Bare Feet anymore. 216 00:13:52,480 --> 00:13:53,680 It's time I did my own thing. 217 00:13:55,000 --> 00:13:56,480 MAC: About time, Reginald. 218 00:14:01,720 --> 00:14:08,120 We can never truly know freedom until we own our own destiny, right? 219 00:14:08,120 --> 00:14:09,160 (CHUCKLES) 220 00:14:10,240 --> 00:14:12,160 What's he doing here? 221 00:14:12,160 --> 00:14:13,280 (QUIETLY) I didn't invite him. 222 00:14:13,280 --> 00:14:15,840 Why didn't you just sell out if this was how you're gonna make money? 223 00:14:15,840 --> 00:14:17,680 It's not what it looks like. 224 00:14:18,800 --> 00:14:21,600 He's just helping out an old mate. 225 00:14:22,840 --> 00:14:23,920 Isn't that right, Snap? 226 00:14:26,160 --> 00:14:27,200 Oh. 227 00:14:27,200 --> 00:14:32,320 Buddy was talking about those Blue Meanies in the back paddock. 228 00:14:32,320 --> 00:14:34,440 I should get some. 229 00:14:36,760 --> 00:14:39,280 I'm just gonna go for a forage. 230 00:14:42,120 --> 00:14:45,800 Only from the heart can we really touch the sky. 231 00:14:45,800 --> 00:14:47,400 Oh, Reg. 232 00:14:47,400 --> 00:14:50,760 If I find some mushies, you're in. 233 00:14:52,040 --> 00:14:53,200 (CHUCKLES) 234 00:14:57,920 --> 00:14:59,560 What the hell? 235 00:15:00,760 --> 00:15:02,160 He just showed up. 236 00:15:03,680 --> 00:15:06,040 He wants runaway money. 237 00:15:06,040 --> 00:15:07,520 So give it to him. 238 00:15:09,360 --> 00:15:13,640 I don't...have any. 239 00:15:13,640 --> 00:15:15,880 You shouldn't have taken the smack. 240 00:15:15,880 --> 00:15:18,120 Do you think I don't know that? Huh? 241 00:15:19,200 --> 00:15:23,200 That I don't pay for that deal, which I got nothing from, by the way, 242 00:15:23,200 --> 00:15:25,600 every single day? 243 00:15:26,720 --> 00:15:27,920 Karma's a bitch. 244 00:15:29,640 --> 00:15:33,200 Yeah. Yeah, OK. Yeah, I brought it all on myself, huh? 245 00:15:34,360 --> 00:15:35,920 What do you want from me, Reg? 246 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 I don't know, Snap. 247 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 Maybe this is a sign, brother. 248 00:15:45,040 --> 00:15:46,440 It's all over. 249 00:15:55,240 --> 00:15:57,960 How long have we known each other? It's not about you, Trot. 250 00:15:57,960 --> 00:16:00,040 Please, don't do this. I need the money. 251 00:16:01,600 --> 00:16:03,400 So hang in there, OK? 252 00:16:03,400 --> 00:16:05,760 The bigger we grow, the more you'll have. 253 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 I'm tired of waiting. I'm selling. 254 00:16:08,280 --> 00:16:09,560 Where were you before you came here? 255 00:16:10,640 --> 00:16:13,600 Running round the back rooms of Zemaniks, hiding from your old man, 256 00:16:13,600 --> 00:16:15,080 waiting for him to marry you off. 257 00:16:15,080 --> 00:16:18,280 You treat me the same way he did. "Do this, Jules." "Do that, Jules." 258 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 You never ask me what I think about anything. 259 00:16:20,120 --> 00:16:21,800 That's bullshit. BARRY: Hey. 260 00:16:21,800 --> 00:16:23,360 Hey, settle down, mate. 261 00:16:23,360 --> 00:16:25,320 He's alright, Barry. (SIGHS) 262 00:16:25,320 --> 00:16:26,440 Look at me. 263 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 I am still working here and for you guys. 264 00:16:28,400 --> 00:16:30,120 You know, when do I get what I deserve? 265 00:16:30,120 --> 00:16:32,440 You wouldn't even have your precious LightWave if it wasn't for me. 266 00:16:32,440 --> 00:16:33,880 Yeah, I know that, I know. 267 00:16:33,880 --> 00:16:37,520 But the US money has just come through. It is happening, Jules. 268 00:16:37,520 --> 00:16:39,560 Really? Where's my share? 269 00:16:40,960 --> 00:16:43,560 You know we've got debts. And now the wetsuits... 270 00:16:43,560 --> 00:16:46,640 Yeah, and your new house. It's all about you. 271 00:16:46,640 --> 00:16:49,000 I'm not even an afterthought. 272 00:16:49,000 --> 00:16:51,840 This sale gives me a chance to do something for myself. 273 00:16:51,840 --> 00:16:54,040 I'm sorry, I'm taking it. 274 00:16:54,040 --> 00:16:56,200 You're not selling my company. Alright, that's enough, Trot. 275 00:16:56,200 --> 00:16:58,280 Hey, I'm just gonna talk to her, Barry. I'm just talking to her. 276 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 You don't want another smack in the head, boy. 277 00:16:59,920 --> 00:17:01,800 Don't do this, Jules. 278 00:17:10,280 --> 00:17:13,800 I wish Hunter had just given us a dress code. Maybe this is too much. 279 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 Overdressing is worse than underdressing with these people. 280 00:17:19,600 --> 00:17:20,880 What do you think? 281 00:17:22,320 --> 00:17:23,640 Bud! 282 00:17:23,640 --> 00:17:25,680 Wake up. 283 00:17:25,680 --> 00:17:26,880 (COUGHS) 284 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 What the hell is wrong with you? 285 00:17:28,880 --> 00:17:31,160 Oh. Sorry, baby. It... 286 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 Why are you doing this? 287 00:17:33,960 --> 00:17:36,720 You promised. I love you, Kell. 288 00:17:38,160 --> 00:17:40,840 Well, that's good news, because I'm about to... 289 00:17:40,840 --> 00:17:42,600 Fuck! Fuck. 290 00:17:42,600 --> 00:17:43,920 HUNTER: You guys ready? 291 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Coming! 292 00:17:46,840 --> 00:17:48,200 Bud, get it together. 293 00:17:53,480 --> 00:17:55,120 Oh... 294 00:17:56,760 --> 00:17:59,240 Hi, guys. Oh, my God, Kelly, you look amazing. 295 00:17:59,240 --> 00:18:01,600 I wish I could pull off that look. 296 00:18:01,600 --> 00:18:03,320 You always look beautiful. 297 00:18:03,320 --> 00:18:06,200 Are you sure your mum's going to be OK with this? 298 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Well, I mean, she invited you, didn't she? 299 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 Bud, what are you doing? 300 00:18:10,720 --> 00:18:13,160 How can he possibly take longer to get ready 301 00:18:13,160 --> 00:18:15,600 than these two fine women put together? 302 00:18:15,600 --> 00:18:18,080 You know how he is. Every outfit's an adventure. 303 00:18:19,280 --> 00:18:22,320 Right, well, I'll go flush him out. No, no, no, no. 304 00:18:22,320 --> 00:18:23,640 I'll go. 305 00:18:25,120 --> 00:18:26,640 Hey, hey, hey. 306 00:18:26,640 --> 00:18:29,440 Can't a man take a shower in peace? Huh? 307 00:18:29,440 --> 00:18:30,520 Give me five. 308 00:18:30,520 --> 00:18:33,720 I know exactly what I'm gonna wear to meet the rich. 309 00:18:38,400 --> 00:18:42,320 Hey, ah, we're all good, right? 310 00:18:42,320 --> 00:18:44,520 That interview, I know it was lame. 311 00:18:44,520 --> 00:18:46,520 No, you were just doing what you do best. 312 00:18:46,520 --> 00:18:48,000 That's why we're a team, huh? 313 00:18:49,320 --> 00:18:51,120 Thanks, man. Let's do this. 314 00:18:51,120 --> 00:18:54,640 Mum, Dad, you remember, ah... Kelly Fox? 315 00:18:54,640 --> 00:18:57,720 And, ah, this is my business partner, Buddy Fraser. 316 00:18:57,720 --> 00:19:00,440 Hi. Have you sued us yet? 317 00:19:00,440 --> 00:19:03,160 I'm so sorry about last time, Mrs Hunter. 318 00:19:03,160 --> 00:19:04,880 Call me Marilyn. 319 00:19:04,880 --> 00:19:06,680 I've played a few pranks in my time. 320 00:19:07,600 --> 00:19:10,440 Champagne? Yes, I'll pour. 321 00:19:10,440 --> 00:19:14,360 So, Bud, what business is your old man in? 322 00:19:14,360 --> 00:19:16,000 Oh... Dad. 323 00:19:16,000 --> 00:19:17,200 Well, he's... 324 00:19:18,320 --> 00:19:19,560 Liquor exports. 325 00:19:19,560 --> 00:19:23,360 Well, more import than export, if you get what I mean. 326 00:19:23,360 --> 00:19:24,920 Oh. 327 00:19:24,920 --> 00:19:28,360 Well, in that case, are you drinking champagne or whiskey? 328 00:19:28,360 --> 00:19:30,600 I'll leave the champagne for the ladies, huh? 329 00:19:30,600 --> 00:19:32,560 Hmm. 330 00:19:32,560 --> 00:19:34,360 That one always goes for the champagne. 331 00:19:36,760 --> 00:19:38,480 No, I'll take a whiskey. 332 00:19:38,480 --> 00:19:40,480 Only because you're here, Buddy. 333 00:19:40,480 --> 00:19:44,520 Um, we've been drinking champagne all week. (LAUGHS) 334 00:19:44,520 --> 00:19:46,040 I'm having a baby. 335 00:19:47,760 --> 00:19:49,680 I was three months gone with Bernie's brother 336 00:19:49,680 --> 00:19:51,760 when his father and I got married. 337 00:19:51,760 --> 00:19:56,440 I carried a very large bouquet and everyone pretended not to notice. 338 00:19:56,440 --> 00:19:58,520 I didn't know that Bernie had a brother. 339 00:19:59,720 --> 00:20:01,320 He passed a long time ago. 340 00:20:03,200 --> 00:20:04,240 I'm so sorry. 341 00:20:05,840 --> 00:20:07,280 To new beginnings all around. 342 00:20:07,280 --> 00:20:10,000 (ALL LAUGH) Cheers. 343 00:20:11,160 --> 00:20:13,240 Ah, sorry, where's your bathroom? 344 00:20:13,240 --> 00:20:17,160 It's up the stairs and first door to the right. 345 00:20:17,160 --> 00:20:19,320 Thanks. Should I come with you? 346 00:20:19,320 --> 00:20:20,720 No, babe. 347 00:20:23,640 --> 00:20:26,840 I remember when my wife used to look at me like that. 348 00:20:26,840 --> 00:20:29,040 A long, long time ago. 349 00:20:29,040 --> 00:20:30,360 (ALL LAUGH) 350 00:20:35,000 --> 00:20:39,480 (GENTLE PIANO MUSIC) 351 00:20:56,280 --> 00:20:58,760 (GUITAR STRUMS) 352 00:20:58,760 --> 00:21:01,440 (PSYCHEDELIC MUSIC) 353 00:21:01,440 --> 00:21:03,760 (MUSIC INCREASES IN VOLUME) 354 00:21:07,760 --> 00:21:09,920 BERNIE: I'm not joking, son. 355 00:21:09,920 --> 00:21:13,800 Chester told me he'd be able to renegotiate for you any time. 356 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 HUNTER: We're doing OK, Dad. 357 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 We've got a lot of goodwill from the Australian connection. 358 00:21:17,600 --> 00:21:19,920 Oh, no, you need your own identity. 359 00:21:19,920 --> 00:21:23,400 Well, Buddy is the American face of the brand. Isn't that right, Bud? 360 00:21:37,240 --> 00:21:41,240 Well, everybody eat, before the gazpacho gets cold. 361 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 (AWKWARD LAUGHTER) 362 00:21:45,120 --> 00:21:47,560 (GASPS) (MUTTERING) 363 00:21:48,720 --> 00:21:50,640 Dude, your dad is an asshole. 364 00:21:50,640 --> 00:21:52,080 He didn't mean that. I did. 365 00:21:52,080 --> 00:21:54,240 Why do you let him talk to you like that? 366 00:21:54,240 --> 00:21:55,640 This is his house. 367 00:21:55,640 --> 00:21:57,880 You just went facedown in your soup. 368 00:21:57,880 --> 00:22:00,240 Yeah, we've already broken you out of this prison once before, 369 00:22:00,240 --> 00:22:02,720 and, what, you just... you come crawling back in? 370 00:22:02,720 --> 00:22:04,200 Bud, stop. 371 00:22:04,200 --> 00:22:05,680 Look at this place. 372 00:22:06,680 --> 00:22:10,480 No matter how hard you try to slum it with us, you're always... 373 00:22:10,480 --> 00:22:12,800 You're gonna be Newport. 374 00:22:14,160 --> 00:22:17,240 Well, at least I do something, Bud. You'll always just be a face. 375 00:22:18,680 --> 00:22:22,160 What about the money that I got you for Trotter and Gina? 376 00:22:22,160 --> 00:22:23,760 This face got you that. 377 00:22:23,760 --> 00:22:25,480 Hmm. 378 00:22:25,480 --> 00:22:27,240 One grand gesture and you can, ah, 379 00:22:27,240 --> 00:22:29,240 go back to taking drugs and ruining Kelly's life. 380 00:22:29,240 --> 00:22:31,720 I'll speak for myself. 381 00:22:31,720 --> 00:22:34,240 You have no idea what I've done for you. 382 00:22:45,520 --> 00:22:47,480 Isn't that your car? 383 00:22:47,480 --> 00:22:50,880 # Yeah, we're all trying to keep our head above water 384 00:22:52,560 --> 00:22:56,200 # And some of us are doing more than the older 385 00:22:57,040 --> 00:23:00,920 # And when it feels like it's all too much 386 00:23:02,040 --> 00:23:05,440 # Just remember that it's more than life 387 00:23:05,440 --> 00:23:08,400 # You gotta keep searching 388 00:23:08,400 --> 00:23:11,960 # Looking for the ride 389 00:23:11,960 --> 00:23:14,000 # Come on, everybody 390 00:23:15,760 --> 00:23:18,560 # Searching... # 391 00:23:24,640 --> 00:23:25,800 Hey, go, Trot. 392 00:23:27,840 --> 00:23:30,120 I was just checking if you got all that cash from Buddy. 393 00:23:31,840 --> 00:23:34,440 Hey, hey, hey, hey, hey. 394 00:23:34,440 --> 00:23:37,480 I know what you did in Bali! What? 395 00:23:37,480 --> 00:23:39,320 Oh... Oh, that. 396 00:23:41,440 --> 00:23:42,600 You're an animal. 397 00:23:42,600 --> 00:23:47,560 Yeah, but if you tell anyone then I guess all this just disappears. 398 00:23:47,560 --> 00:23:48,880 (LAUGHS) 399 00:23:50,600 --> 00:23:51,880 What? 400 00:23:53,480 --> 00:23:54,760 I'll see you fellas out there. 401 00:24:02,040 --> 00:24:03,880 He's lost his marbles. 402 00:24:03,880 --> 00:24:05,080 You know he killed someone? 403 00:24:05,080 --> 00:24:06,400 What? 404 00:24:08,720 --> 00:24:11,160 So that's what he's running from? I've had enough of this. 405 00:24:14,040 --> 00:24:15,600 Trot. Get rid of him. 406 00:24:37,520 --> 00:24:39,400 WOMAN: (OVER PHONE) Operator. How can I place your call? 407 00:24:39,400 --> 00:24:40,880 Yeah, California, USA. 408 00:24:43,400 --> 00:24:45,080 (PHONE RINGS) 409 00:24:48,480 --> 00:24:49,600 This is LightWave USA. 410 00:24:49,600 --> 00:24:52,400 Yeah, not anymore. I'm taking back the license. 411 00:24:52,400 --> 00:24:55,480 Hey, hey, we paid you. Did your bank not get the wire? 412 00:24:55,480 --> 00:24:57,080 I'm not taking your blood money. 413 00:24:58,040 --> 00:25:00,000 I...I have no idea what you're talking about. 414 00:25:00,000 --> 00:25:03,960 As if you don't know what happened in Bali, Newbie. 415 00:25:15,360 --> 00:25:18,000 Listen, about today... Did Mac kill someone in Bali? 416 00:25:22,520 --> 00:25:25,600 Trotter says you were the one who got rid of the body. 417 00:25:29,120 --> 00:25:31,520 Yeah, well, you knew what was happening in Bali. 418 00:25:33,240 --> 00:25:35,360 Not this, Buddy. This, this... 419 00:25:35,360 --> 00:25:37,040 Well, I'm the one who has to live with it... 420 00:25:37,040 --> 00:25:38,440 Oh, really? ..Hunter. 421 00:25:38,440 --> 00:25:41,320 Really? What happens when this story gets out? 422 00:25:41,320 --> 00:25:43,240 It won't. Well, it already has. 423 00:25:43,240 --> 00:25:45,560 Trotter just cancelled the LightWave license. 424 00:25:47,720 --> 00:25:49,120 No, no, no, no, no, he can't do that. 425 00:25:49,120 --> 00:25:50,800 We've paid it. Listen to me. 426 00:25:50,800 --> 00:25:53,360 You bring chaos everywhere you go. 427 00:25:53,360 --> 00:25:56,560 And you just expect that I'll clean up after you, don't you? 428 00:25:56,560 --> 00:25:58,720 Yeah, yeah, yeah, that's right. I'M the fuck-up. 429 00:25:58,720 --> 00:26:00,400 Just blame everything on me. 430 00:26:04,920 --> 00:26:06,880 I can't do this anymore, Bud. 431 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 I... I'm... I'm done. 432 00:26:10,120 --> 00:26:13,640 I'm... We're done. We're done. 433 00:26:18,200 --> 00:26:20,760 # The sun shines through 434 00:26:24,360 --> 00:26:26,720 # And warms my skin 435 00:26:30,400 --> 00:26:33,960 # I open the window 436 00:26:36,320 --> 00:26:39,160 # Let the rays in 437 00:26:42,440 --> 00:26:44,640 # The ashtray is full... # 438 00:26:44,640 --> 00:26:48,240 BERNIE: I think it's a smart move. The guy's a junkie. 439 00:26:48,240 --> 00:26:51,080 # And the bottom's all empty... # 440 00:26:51,080 --> 00:26:52,640 MARILYN: He is. 441 00:26:54,600 --> 00:26:56,360 # And I though of you... # 442 00:26:56,360 --> 00:27:00,520 Family are the only people that you should ever go into business with. 443 00:27:00,520 --> 00:27:03,080 # The sweetest memory 444 00:27:05,120 --> 00:27:08,800 # Time stands still 445 00:27:10,480 --> 00:27:15,160 # But the world keeps spinning around... # 446 00:27:15,160 --> 00:27:17,360 You can't trust anyone else. 447 00:27:17,360 --> 00:27:20,840 # Time stands still 448 00:27:22,560 --> 00:27:27,320 # It's hard to keep your feet on the ground... # 449 00:27:27,320 --> 00:27:29,080 Just tell us what you need. 450 00:27:30,640 --> 00:27:33,880 # Fallen on the train tracks 451 00:27:35,800 --> 00:27:39,480 # Laid red autumn leaves 452 00:27:42,600 --> 00:27:45,560 # Conversation we once had 453 00:27:48,120 --> 00:27:51,520 # Now plays on repeat 454 00:27:53,240 --> 00:27:57,160 # Time stands still 455 00:27:58,520 --> 00:28:02,840 # But the world keeps spinning around 456 00:28:10,080 --> 00:28:15,600 # I don't never want to come down 457 00:28:22,120 --> 00:28:27,360 # I don't ever want to come down. # 458 00:28:36,360 --> 00:28:39,400 So this is what LightWave looks like during the day. 459 00:28:39,400 --> 00:28:41,120 The magic kingdom. 460 00:28:42,880 --> 00:28:44,760 Not for much longer, I hear. 461 00:28:47,000 --> 00:28:48,280 News travels fast. 462 00:28:51,440 --> 00:28:53,040 Don't sell, Trace. 463 00:28:55,840 --> 00:28:57,400 If I sell, you've won. 464 00:28:58,760 --> 00:29:00,680 Isn't this what you want? 465 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 Not like this. 466 00:29:14,160 --> 00:29:15,480 Not like this. 467 00:29:17,440 --> 00:29:19,720 Foreman just wants to make cheap rip-offs 468 00:29:19,720 --> 00:29:23,280 and sell them to suburban dads. 469 00:29:24,960 --> 00:29:26,320 So now you're better than me? 470 00:29:27,600 --> 00:29:28,640 That? 471 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 Never. 472 00:29:45,480 --> 00:29:47,240 About the other night... 473 00:29:50,000 --> 00:29:53,160 It's fine, Trace. I... I know what you're gonna say. 474 00:29:54,440 --> 00:29:56,200 I just want to say thank you. 475 00:29:58,440 --> 00:29:59,560 For listening. 476 00:30:10,880 --> 00:30:13,960 Don't throw everything away just because you're hurting. 477 00:30:15,480 --> 00:30:17,040 That happens to the best of us. 478 00:30:31,120 --> 00:30:33,480 WOMAN: Are my family gonna find my decomposed body here, Dim? 479 00:30:34,800 --> 00:30:37,160 DIMMA: That's a bit gruesome. I read a lot of mysteries. 480 00:30:39,480 --> 00:30:41,720 (CHUCKLES) Homely. 481 00:30:43,320 --> 00:30:45,360 Oh, this is stupid. We don't have to stay here. 482 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 I like it. 483 00:30:54,120 --> 00:30:57,240 So...what's the story? 484 00:31:02,080 --> 00:31:04,560 I come here when I'm sick of everyone. 485 00:31:06,520 --> 00:31:07,560 Your mum died, didn't she? 486 00:31:12,280 --> 00:31:13,840 That sucks. 487 00:31:27,600 --> 00:31:30,040 I wouldn't know how to look after a baby. 488 00:31:33,440 --> 00:31:35,600 My mum reckons I should give it up. 489 00:31:38,080 --> 00:31:39,640 Will you? 490 00:31:45,520 --> 00:31:48,120 Well, you can come here anytime you need to. 491 00:31:49,560 --> 00:31:51,440 Will you be here? 492 00:31:54,040 --> 00:31:55,320 Probably. 493 00:31:59,840 --> 00:32:04,240 # Don't you have some loving for me, honey? 494 00:32:04,240 --> 00:32:07,920 # Would you give it some thought? 495 00:32:09,320 --> 00:32:14,160 # I ain't a man to be unkind to a woman 496 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 # I ain't got it in 497 00:32:16,160 --> 00:32:18,680 # I ain't got it in my heart... # 498 00:32:19,680 --> 00:32:21,040 Hm. 499 00:32:23,600 --> 00:32:25,520 Hey, Snap. 500 00:32:31,080 --> 00:32:33,120 This is the life, hey? 501 00:32:34,200 --> 00:32:36,600 How long are you gonna keep me locked up in here for? 502 00:32:36,600 --> 00:32:38,400 You're not locked up, mate. 503 00:32:40,320 --> 00:32:42,160 Fly, oh, fly, my soul bird. 504 00:32:45,200 --> 00:32:47,240 Feel it. In here. 505 00:32:49,640 --> 00:32:53,320 Can't you just give me my money and I'll just fly away? 506 00:32:56,080 --> 00:32:57,440 How much are we talking? 507 00:33:00,120 --> 00:33:01,560 How do you put a price on freedom? 508 00:33:03,120 --> 00:33:04,760 Oh. Hang on. 509 00:33:09,800 --> 00:33:12,400 You didn't tell me Bare Feet was worth this much. 510 00:33:12,400 --> 00:33:14,880 It's not. I didn't sell. 511 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 Still... 512 00:33:18,240 --> 00:33:21,120 Why don't we say ten grand? 513 00:33:22,280 --> 00:33:23,680 Then we're square. 514 00:33:25,000 --> 00:33:26,640 I don't have that kinda cash, mate. 515 00:33:29,120 --> 00:33:30,200 Here's the thing. 516 00:33:30,200 --> 00:33:33,840 Either you give me the money to get outta here... 517 00:33:36,480 --> 00:33:37,760 ..or I'm just gonna take it... 518 00:33:40,120 --> 00:33:41,560 ..piece by piece... 519 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 ..till there's nothing... 520 00:33:45,520 --> 00:33:47,000 ..nothing left to pick over... 521 00:33:50,200 --> 00:33:51,440 ..just the bones. 522 00:34:01,520 --> 00:34:05,680 (SNIFFLING, CRYING) 523 00:34:13,480 --> 00:34:14,840 It's OK. 524 00:34:14,840 --> 00:34:16,120 (CRIES) 525 00:34:20,360 --> 00:34:22,280 You know what it's like with you guys... 526 00:34:23,760 --> 00:34:25,400 ..always feeling different? 527 00:34:27,240 --> 00:34:28,520 Are you kidding me, mate? 528 00:34:29,720 --> 00:34:32,680 I wear lezzo on my face all the bloody time, Dani. 529 00:34:34,560 --> 00:34:36,520 Shit, Reg, I'm sorry. 530 00:34:42,640 --> 00:34:44,840 Whenever people would meet my parents, 531 00:34:44,840 --> 00:34:46,440 they'd always look past me... 532 00:34:47,840 --> 00:34:50,360 ..never think that I belonged to them. 533 00:34:51,800 --> 00:34:53,000 And I wonder... 534 00:34:54,520 --> 00:34:56,000 ..sometimes that's what they thought. 535 00:34:57,920 --> 00:34:59,920 Like I was some stray that they picked up 536 00:34:59,920 --> 00:35:01,040 and now they're stuck with me. 537 00:35:01,040 --> 00:35:02,720 No, Reg. 538 00:35:04,000 --> 00:35:06,560 Nobody could hassle you as much as they do and not love you. 539 00:35:08,640 --> 00:35:09,840 You'd know all about that. 540 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 (CRIES) 541 00:35:12,320 --> 00:35:14,240 I'm lost without you, Reg. 542 00:35:16,240 --> 00:35:17,680 (CRIES) You're not alone, Dani. 543 00:35:21,520 --> 00:35:23,400 Shirley says I should just be who I am, 544 00:35:23,400 --> 00:35:25,360 but I don't have a clue where to start. 545 00:35:32,680 --> 00:35:33,800 Come on, then. 546 00:35:36,560 --> 00:35:38,880 (LAUGHS) 547 00:35:56,160 --> 00:36:01,280 (GENERAL HUBBUB) 548 00:36:06,520 --> 00:36:08,240 You can do this. 549 00:36:15,960 --> 00:36:17,840 Alright, Baz? 550 00:36:18,680 --> 00:36:20,880 What, you too? What do you mean? 551 00:36:20,880 --> 00:36:24,680 I'm just getting a beer. Great. Who else did you tell? 552 00:36:26,080 --> 00:36:27,320 I'm here for you too. 553 00:36:27,320 --> 00:36:28,640 Thanks, Tracy. 554 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 What's all this? 555 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 I'm sorry, Dad. 556 00:36:41,240 --> 00:36:42,600 OK. Um... 557 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 Hello. 558 00:36:50,280 --> 00:36:52,240 Um... 559 00:36:52,240 --> 00:36:54,360 (HUBBUB CONTINUES) 560 00:36:54,360 --> 00:36:55,400 Oi! 561 00:36:55,400 --> 00:36:56,560 (HUBBUB DIES DOWN) 562 00:36:57,640 --> 00:36:59,080 (SILENCE) 563 00:37:01,640 --> 00:37:03,840 I've got something to say, 564 00:37:03,840 --> 00:37:05,240 and I'm saying it here, 565 00:37:05,240 --> 00:37:07,680 because however these stories get around town 566 00:37:07,680 --> 00:37:09,800 probably started with one of you booze heads. 567 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 OK, come on, love. This isn't the place. 568 00:37:11,400 --> 00:37:13,640 Barry. Let her speak. 569 00:37:16,480 --> 00:37:20,840 All of you know that someone wrote a word on my new shop window... 570 00:37:22,080 --> 00:37:24,320 ..and I bet some of you thought it was pretty bloody funny. 571 00:37:26,760 --> 00:37:27,840 Well, guess what. 572 00:37:29,240 --> 00:37:30,800 I am a lezzo. 573 00:37:32,440 --> 00:37:34,880 But I grew up in this town. 574 00:37:34,880 --> 00:37:37,280 And I'm the same person today as I was yesterday. 575 00:37:37,280 --> 00:37:39,200 And if that word is the best you can do for me, 576 00:37:39,200 --> 00:37:40,600 then you don't know me at all. 577 00:37:43,280 --> 00:37:48,280 I'm not going anywhere, and I'm not changing who I am. 578 00:37:48,280 --> 00:37:50,280 So if any of you dickheads have a problem with it, 579 00:37:50,280 --> 00:37:52,640 then you should come up here like a man and say it to my face. 580 00:38:10,720 --> 00:38:13,840 Alright, stop your staring, start your drinking. 581 00:38:13,840 --> 00:38:15,600 Jesus Christ. 582 00:38:15,600 --> 00:38:17,560 (HUBBUB RESUMES) 583 00:38:22,480 --> 00:38:23,760 Thanks, Jules. 584 00:38:29,680 --> 00:38:31,080 (WHISPERS) I'm so proud of you. 585 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 Dad. 586 00:38:40,000 --> 00:38:41,760 Why did you have to do it like that? 587 00:38:41,760 --> 00:38:43,680 Well, maybe I'm tired of hiding. 588 00:38:44,760 --> 00:38:45,800 And me? 589 00:38:45,800 --> 00:38:48,520 Well, I thought maybe you'd be tired of being angry at me. 590 00:38:54,760 --> 00:38:58,520 You know, you've always just barged your way through life, Dani. 591 00:39:00,120 --> 00:39:02,480 But, you know, sometimes... 592 00:39:04,360 --> 00:39:07,160 ..sometimes it takes other people a little while to catch up with you. 593 00:39:38,320 --> 00:39:39,600 TROTTER: I hear you're leaving. 594 00:39:41,920 --> 00:39:43,240 And you're staying. 595 00:39:47,120 --> 00:39:50,120 There are a million beaches in this world. 596 00:39:52,680 --> 00:39:54,160 I'm sure I'll see you on one of them. 597 00:39:55,840 --> 00:39:57,440 Yeah. 598 00:40:19,000 --> 00:40:21,760 (MUSIC PLAYS IN BACKGROUND) 599 00:40:26,440 --> 00:40:27,880 Oh! 600 00:40:27,880 --> 00:40:29,800 Easy. 601 00:40:29,800 --> 00:40:31,680 You're just in time, mate. 602 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Open your mind. 603 00:40:34,760 --> 00:40:36,480 Brew's almost ready. 604 00:40:36,920 --> 00:40:38,240 Uh-huh? 605 00:40:38,240 --> 00:40:39,920 Mmm. 606 00:40:40,360 --> 00:40:41,920 You get started without me. 607 00:40:41,920 --> 00:40:43,800 I'm just gonna go grab Reg. 608 00:40:44,800 --> 00:40:46,560 Are you sure, mate? 609 00:40:46,560 --> 00:40:49,080 Uh, yeah, absolutely. 610 00:40:58,600 --> 00:41:00,360 It has to be tonight. 611 00:41:00,360 --> 00:41:01,880 Agreed. 612 00:41:03,640 --> 00:41:05,120 Here he is. 613 00:41:08,800 --> 00:41:10,480 Where is he? 614 00:41:10,480 --> 00:41:13,960 Deep into his third cup of Blue Meanie tea by now. 615 00:41:16,600 --> 00:41:18,080 Hit him while he's down, huh? 616 00:41:18,080 --> 00:41:19,960 Don't judge me. 617 00:41:19,960 --> 00:41:21,560 How could I? 618 00:41:21,560 --> 00:41:23,960 We're the same now, Snap. 619 00:41:25,720 --> 00:41:27,440 Nah, I brought this on myself. 620 00:41:27,440 --> 00:41:29,320 So did I. 621 00:41:29,320 --> 00:41:30,880 So you're both arseholes. 622 00:41:30,880 --> 00:41:32,240 Now you know. 623 00:41:42,440 --> 00:41:45,880 Now, are you sure you're OK with this? 624 00:42:02,400 --> 00:42:03,960 Mac. Huh?! 625 00:42:03,960 --> 00:42:05,360 Hey. 626 00:42:05,360 --> 00:42:07,240 Miss Kwong. 627 00:42:07,240 --> 00:42:09,040 They're here. 628 00:42:09,040 --> 00:42:10,320 They're here. 629 00:42:11,640 --> 00:42:13,080 Get up, Mac. 630 00:42:13,080 --> 00:42:14,120 They know you're here. 631 00:42:14,120 --> 00:42:15,880 Who? 632 00:42:15,880 --> 00:42:17,520 The Indos. 633 00:42:17,520 --> 00:42:18,840 Indos. 634 00:42:18,840 --> 00:42:20,880 The Indos are here. Hm! 635 00:42:23,680 --> 00:42:25,560 Come on. We've got your stuff. 636 00:42:25,560 --> 00:42:27,680 Come on, let's go. We've got your stuff. 637 00:42:27,680 --> 00:42:29,160 Let's go. 638 00:42:31,160 --> 00:42:32,720 My guardian angels. 639 00:42:32,720 --> 00:42:35,480 Come on, mate. Car's running. 640 00:42:35,480 --> 00:42:38,080 Let's fly, Miss Kwong. 641 00:42:49,120 --> 00:42:50,640 Where are we going? 642 00:42:51,840 --> 00:42:53,120 You'll see, mate. 643 00:42:53,120 --> 00:42:54,680 We'll take care of you. 644 00:43:04,440 --> 00:43:05,920 Right, we're here. 645 00:43:10,440 --> 00:43:12,120 Let's go. 646 00:43:15,600 --> 00:43:18,400 Oh... Where am I? 647 00:43:18,400 --> 00:43:20,840 OK. Hey, look at me. Look at me. 648 00:43:20,840 --> 00:43:23,720 Stick to the back roads, otherwise they'll find you, OK? 649 00:43:23,720 --> 00:43:25,120 Yeah, back roads. 650 00:43:25,120 --> 00:43:26,960 Here's your money. It's all there. 651 00:43:28,280 --> 00:43:29,840 This is it, mate. 652 00:43:29,840 --> 00:43:34,040 You walk outta here and you are gone from all our lives forever. 653 00:43:35,560 --> 00:43:36,680 Yeah. 654 00:43:38,000 --> 00:43:39,360 So how much will it take? 655 00:43:41,480 --> 00:43:43,240 He wants ten grand. 656 00:43:48,400 --> 00:43:49,880 Yeah, no problem. 657 00:43:56,600 --> 00:43:58,320 Debt paid. 658 00:43:58,320 --> 00:44:00,120 Thank you, Snap. 659 00:44:44,880 --> 00:44:46,760 Just come to collect my things. 660 00:44:46,760 --> 00:44:48,400 Don't go. 661 00:44:50,600 --> 00:44:53,080 We can work this out, you know? 662 00:44:58,840 --> 00:45:01,360 You're the best friend I've ever had. 663 00:45:04,400 --> 00:45:09,160 I promise you that I will get my shit together, huh? 664 00:45:10,640 --> 00:45:12,920 And I will help you build this brand. 665 00:45:14,000 --> 00:45:17,280 We've been through so much, man, and I... 666 00:45:18,800 --> 00:45:21,560 ..I know I have taken you for granted. 667 00:45:22,800 --> 00:45:24,720 I want this. 668 00:45:27,200 --> 00:45:29,080 Hunter, I need this. 669 00:45:31,600 --> 00:45:33,040 I need you. 670 00:45:35,840 --> 00:45:37,960 Just don't give up on me now. 671 00:45:44,320 --> 00:45:45,760 I'm sorry, Bud. 672 00:45:48,520 --> 00:45:50,400 I'm buying you out. 673 00:45:56,240 --> 00:45:57,360 No. 674 00:45:58,160 --> 00:45:59,280 Take it. 675 00:46:00,520 --> 00:46:01,600 Don't do this, Hunter. 676 00:46:01,600 --> 00:46:03,000 It's a lot of money. 677 00:46:03,000 --> 00:46:04,920 You have your baby. 678 00:46:04,920 --> 00:46:07,240 Go and have a great life together. 679 00:46:07,240 --> 00:46:09,320 I don't want it. 680 00:46:18,920 --> 00:46:20,240 It's already done. 681 00:46:28,080 --> 00:46:30,200 Well, we should go for a surf sometime. 682 00:46:40,520 --> 00:46:42,400 How could you? 683 00:46:42,400 --> 00:46:44,240 He'd do anything for you. 684 00:46:46,000 --> 00:46:47,360 Yeah. 685 00:46:48,920 --> 00:46:50,720 That's the problem, isn't it? 686 00:47:00,120 --> 00:47:01,880 Bud, stop. 687 00:47:01,880 --> 00:47:04,840 Just leave me. I'm no good. 688 00:47:05,840 --> 00:47:07,840 Your life will be better without me, Kell. 689 00:47:07,840 --> 00:47:11,200 No. Just go back to the house, OK? 690 00:47:11,200 --> 00:47:13,840 You take the cheque and you run as far away as you can 691 00:47:13,840 --> 00:47:16,360 and you look after the baby. 692 00:47:16,360 --> 00:47:17,680 No. 693 00:47:23,560 --> 00:47:25,600 I'm broken, Kell. 694 00:47:26,840 --> 00:47:28,480 I'm broken. 695 00:47:33,840 --> 00:47:35,400 Save yourself. 696 00:47:37,080 --> 00:47:38,520 Bud. 697 00:47:38,520 --> 00:47:40,600 I'm not giving up on you. 698 00:47:40,600 --> 00:47:42,400 I love you. 699 00:47:47,120 --> 00:47:52,280 You know this baby is the best thing that's ever happened to you. 700 00:47:55,000 --> 00:47:57,840 'Cause you're not an actress. Bud... 701 00:47:57,840 --> 00:47:59,200 You don't have it. 702 00:48:01,160 --> 00:48:03,120 So take the money. 703 00:48:03,120 --> 00:48:05,960 It's the best offer you're ever gonna get. 704 00:48:09,440 --> 00:48:10,800 Go! 705 00:48:19,720 --> 00:48:21,760 (SOBS) 706 00:48:28,840 --> 00:48:30,200 Looks all good. 707 00:48:30,200 --> 00:48:32,920 Well, it's fairly standard. 708 00:48:32,920 --> 00:48:36,640 So here he is, God, man of the hour. 709 00:48:36,640 --> 00:48:39,240 Well, this certainly is the day. 710 00:48:39,240 --> 00:48:41,440 Doesn't matter what you say, Trot. 711 00:48:41,440 --> 00:48:45,200 Arthur here is happy to go with the wishes of the majority shareholders. 712 00:48:45,200 --> 00:48:47,760 Sorry, mate, it's just business. 713 00:48:47,760 --> 00:48:49,200 But I don't feel too bad for you. 714 00:48:49,200 --> 00:48:50,720 After this you're gonna be a very rich man. 715 00:48:50,720 --> 00:48:52,200 Hmm. 716 00:48:52,200 --> 00:48:57,560 And now that we're all present... shall we? 717 00:49:00,840 --> 00:49:03,720 I don't wanna be in any kind of partnership with you anymore. 718 00:49:14,280 --> 00:49:15,800 Congratulations, Arthur. 719 00:49:15,800 --> 00:49:17,280 You've just bought half of LightWave. 720 00:49:17,280 --> 00:49:19,080 Yeah, well, not quite. 721 00:49:19,080 --> 00:49:22,280 We still need Jules and her 2%. 722 00:49:25,640 --> 00:49:29,280 Before you sign that, Jules, there is something I should tell you all. 723 00:49:31,200 --> 00:49:33,320 We don't have a US licence deal anymore. 724 00:49:33,320 --> 00:49:39,520 (LAUGHS) You said that money came through. 725 00:49:39,520 --> 00:49:42,240 Yeah, yeah, yeah, yep, but then I cancelled it. 726 00:49:42,240 --> 00:49:44,240 Why? Doesn't matter why. 727 00:49:44,240 --> 00:49:46,040 It's happened. 728 00:49:46,040 --> 00:49:48,680 But due diligence, mate. 729 00:49:48,680 --> 00:49:54,480 There is no US licence and I don't have the money to pay them back. 730 00:49:55,600 --> 00:49:59,000 I mean, I just spent a shit-ton of money that we really don't have 731 00:49:59,000 --> 00:50:00,880 on a rubber deal. 732 00:50:00,880 --> 00:50:04,080 Oh, and I'm probably gonna lose the deposit on a house. 733 00:50:04,080 --> 00:50:07,080 I mean, you were right about Dumbo, Trace. 734 00:50:08,280 --> 00:50:10,000 We couldn't afford it. 735 00:50:12,680 --> 00:50:15,400 I wish I could let you buy us out of this hole... 736 00:50:17,520 --> 00:50:20,320 ..but I just...I just can't let you spend all that money 737 00:50:20,320 --> 00:50:23,520 without being totally honest about our financial situation. 738 00:50:26,560 --> 00:50:28,160 Well. 739 00:50:31,520 --> 00:50:33,200 That's me done. 740 00:50:43,280 --> 00:50:45,120 You know, next time you make a decision 741 00:50:45,120 --> 00:50:46,400 without your husband's permission, 742 00:50:46,400 --> 00:50:48,160 call someone else, OK? 743 00:50:48,160 --> 00:50:49,600 Ah, yeah, rack off, mate. 744 00:50:50,840 --> 00:50:52,400 Thank you. 745 00:50:57,280 --> 00:51:00,280 Well, I guess both of you need my 2% now. 746 00:51:08,320 --> 00:51:10,680 For better or for worse, right, Trace? 747 00:51:10,680 --> 00:51:12,280 Fuck off, Trot. 748 00:51:22,040 --> 00:51:23,960 Way I see it... 749 00:51:26,560 --> 00:51:32,440 ..you can climb the mountain by yourself, see the view, 750 00:51:32,440 --> 00:51:35,880 go back and tell your friends about it... 751 00:51:37,800 --> 00:51:42,640 ..or you could climb that mountain together, see that view 752 00:51:42,640 --> 00:51:47,240 and talk about it with your friends, forever. 753 00:51:48,840 --> 00:51:51,120 Am I the mountain or the view? 754 00:51:51,120 --> 00:51:56,080 Oh, mate, you are definitely the view. 755 00:52:06,880 --> 00:52:11,880 If I stay, Snap, the only boards coming out of this shed are mine. 756 00:52:15,720 --> 00:52:17,840 I wouldn't want it any other way. 757 00:52:20,120 --> 00:52:22,240 (PHONE RINGS) 758 00:52:22,240 --> 00:52:23,840 LightWave. 759 00:52:23,840 --> 00:52:26,520 Trotter. Newbie. 760 00:52:26,520 --> 00:52:28,240 You can't cancel the contract. 761 00:52:28,240 --> 00:52:30,920 Ah, I'm sorry, mate, I have to. 762 00:52:30,920 --> 00:52:33,560 It's not how we do business. 763 00:52:33,560 --> 00:52:36,160 Don't worry, we'll find a way to get you your money. 764 00:52:36,160 --> 00:52:38,160 No, I mean, you can't. 765 00:52:38,160 --> 00:52:40,360 I'm keeping the licence. 766 00:52:40,360 --> 00:52:41,720 You? 767 00:52:41,720 --> 00:52:44,120 I've had my lawyers look at the contract. 768 00:52:44,120 --> 00:52:46,920 We paid you and it's watertight. 769 00:52:46,920 --> 00:52:52,120 And if you try and stop me, I will tie you up in the court so long 770 00:52:52,120 --> 00:52:54,560 you'll be left with absolutely nothing. 771 00:52:54,560 --> 00:52:55,800 Newbie. 772 00:52:55,800 --> 00:52:59,880 The name's Hunter and I'm gonna make LightWave USA 773 00:52:59,880 --> 00:53:02,040 the most successful surf brand in the world. 774 00:53:03,840 --> 00:53:06,160 It's just like I said way back when we met. 775 00:53:07,640 --> 00:53:09,800 You and I could make a lot of money. 776 00:53:10,920 --> 00:53:16,760 We're barons, my friend, and either you rule this world with me... 777 00:53:18,760 --> 00:53:20,680 ..or I'm gonna rule it on my own. 778 00:53:22,600 --> 00:53:24,400 So... 779 00:53:24,400 --> 00:53:27,240 ..what's it gonna be? 780 00:53:27,240 --> 00:53:30,840 # I am Pegasus 781 00:53:30,840 --> 00:53:33,240 # My name means horse 782 00:53:33,240 --> 00:53:38,440 # And I can fly with you 783 00:53:38,440 --> 00:53:40,880 # But I've changed my course 784 00:53:40,880 --> 00:53:43,120 # I am Michael 785 00:53:43,120 --> 00:53:47,280 # I am Jeffrey and John 786 00:53:48,560 --> 00:53:51,160 # And I don't have to leave you 787 00:53:52,360 --> 00:53:54,680 # But I shall be gone 788 00:53:57,480 --> 00:54:00,480 # I am Genesis 789 00:54:00,480 --> 00:54:02,920 # I have no fear 790 00:54:04,240 --> 00:54:08,000 # I make my plans to land for 791 00:54:08,000 --> 00:54:10,880 # I plan to stay here 792 00:54:10,880 --> 00:54:12,640 # I am Simon 793 00:54:13,800 --> 00:54:17,160 # I am Demetrius and John 794 00:54:17,160 --> 00:54:20,760 # And I don't want to leave you 795 00:54:20,760 --> 00:54:23,560 # Unless you want me gone 796 00:54:23,560 --> 00:54:26,480 # I am flying 797 00:54:26,480 --> 00:54:28,800 # But let me down 798 00:54:30,720 --> 00:54:34,080 # I don't need the things 799 00:54:34,080 --> 00:54:36,440 # That once kept me around 800 00:54:36,440 --> 00:54:38,400 # It's not too late 801 00:54:38,400 --> 00:54:42,920 # Do you know who I am? 802 00:54:42,920 --> 00:54:45,960 # I am Pegasus 803 00:54:45,960 --> 00:54:48,680 # My name means horse 804 00:54:48,680 --> 00:54:53,440 # And I can fly with you now 805 00:54:53,440 --> 00:54:56,120 # But I changed my course 806 00:54:56,120 --> 00:54:58,280 # I am Michael 807 00:54:58,280 --> 00:55:02,320 # I am Jeffery and John 808 00:55:02,320 --> 00:55:06,120 # And I don't have to leave you 809 00:55:08,520 --> 00:55:11,480 # I am Pegasus 810 00:55:11,480 --> 00:55:13,880 # My name means horse 811 00:55:15,160 --> 00:55:18,840 # I can fly with you now 812 00:55:18,840 --> 00:55:21,440 # But I've changed my course 813 00:55:21,440 --> 00:55:23,040 # I am Michael 814 00:55:23,040 --> 00:55:27,320 # I am Jeffrey, I am Demetrius and John 815 00:55:28,320 --> 00:55:31,480 # And I don't have to leave you, no 816 00:55:31,480 --> 00:55:33,920 # No, no, no, no 817 00:55:33,920 --> 00:55:37,360 # I am Pegasus and Genesis 818 00:55:37,360 --> 00:55:40,040 # My name means horse 819 00:55:40,040 --> 00:55:43,920 # And I can fly with you now 820 00:55:43,920 --> 00:55:46,360 # But I've changed, changed, changed 821 00:55:46,360 --> 00:55:48,440 # I am Michael 822 00:55:48,440 --> 00:55:52,200 # I am Jeffrey, I am Demetrius and John 823 00:55:52,200 --> 00:55:55,480 # And I don't have to leave you 824 00:56:24,720 --> 00:56:26,720 Captions by Red Bee Media 825 00:56:26,720 --> 00:56:28,720 Copyright Australian Broadcasting Corporation 57471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.