All language subtitles for A.P.Bio.S04E01.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:10,886 [upbeat music] 2 00:00:10,927 --> 00:00:16,927 ♪ ♪ 3 00:00:28,445 --> 00:00:30,485 You picked the wrong day too, huh? 4 00:00:30,530 --> 00:00:32,620 The faculty retreat doesn't start till tomorrow. 5 00:00:34,617 --> 00:00:35,407 [laughter] 6 00:00:35,452 --> 00:00:36,582 It went in your mouth? 7 00:00:36,619 --> 00:00:38,180 - In... in... right straight in. - Oh... 8 00:00:38,204 --> 00:00:39,874 [chuckling] 9 00:00:39,914 --> 00:00:40,924 Mm. 10 00:00:40,957 --> 00:00:43,457 - That is good. - Oh. 11 00:00:43,501 --> 00:00:44,751 - Wow. - What do you say? 12 00:00:44,794 --> 00:00:45,804 One more? 13 00:00:45,837 --> 00:00:47,587 Yeah, I... 14 00:00:47,630 --> 00:00:49,260 Jack. 15 00:00:49,299 --> 00:00:52,089 This thing between us, I... 16 00:00:52,135 --> 00:00:55,555 I can't deny it anymore. 17 00:00:55,597 --> 00:00:58,137 I, uh... 18 00:00:58,183 --> 00:01:00,353 I don't know what you mean. 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,103 I must have you. 20 00:01:02,145 --> 00:01:05,765 ["My Heart Will Go On" playing] 21 00:01:05,815 --> 00:01:08,605 The Upper Peninsula winds whipped against the windows 22 00:01:08,651 --> 00:01:11,361 and the fire roared as the two men wondered, 23 00:01:11,404 --> 00:01:14,124 "Would this be the night their forbidden passions 24 00:01:14,157 --> 00:01:16,617 became reality?" 25 00:01:16,659 --> 00:01:19,699 Durbin inhaled Jack's hot Twizzler breath 26 00:01:19,746 --> 00:01:22,786 moaning quietly as he inched closer 27 00:01:22,832 --> 00:01:24,252 to his supple lips. 28 00:01:24,292 --> 00:01:25,502 Durbin wouldn't do that. 29 00:01:25,543 --> 00:01:28,803 His quiet reluctance is part of his character. 30 00:01:28,838 --> 00:01:30,838 And the Twizzler takes us out of it. 31 00:01:30,882 --> 00:01:32,432 I'm experimenting. 32 00:01:32,467 --> 00:01:33,717 What are you guys doing? 33 00:01:33,760 --> 00:01:34,800 - Nothing. - We're shipping Mr. Griffin... 34 00:01:34,844 --> 00:01:37,434 - Nothing. - And Principal Durbin. 35 00:01:37,472 --> 00:01:40,182 So you write romance novel stories about them, 36 00:01:40,225 --> 00:01:41,475 'cause that'd be funny? 37 00:01:41,518 --> 00:01:43,938 It's about pairing people in power. 38 00:01:43,978 --> 00:01:45,648 It's essentially fan fiction, 39 00:01:45,689 --> 00:01:48,149 but we write them about the teachers. 40 00:01:48,191 --> 00:01:49,321 Can I play? 41 00:01:49,359 --> 00:01:50,819 You can't just play. 42 00:01:50,860 --> 00:01:53,150 There's a lot of world-building involved. 43 00:01:53,196 --> 00:01:54,856 Listen. 44 00:01:54,906 --> 00:01:56,986 [horse whinnying] 45 00:01:57,033 --> 00:01:59,083 Blackjack Griffin couldn't remember 46 00:01:59,119 --> 00:02:01,499 the last time he'd had a bath, 47 00:02:01,538 --> 00:02:03,418 couldn't remember what it felt like 48 00:02:03,456 --> 00:02:06,496 to have a naked body pressed against his. 49 00:02:06,543 --> 00:02:10,053 That was all about to change. 50 00:02:10,088 --> 00:02:13,008 Or so he thought. 51 00:02:13,049 --> 00:02:14,759 - [knocks] - Whiskey. 52 00:02:14,801 --> 00:02:16,971 There's only one rule in the Old West, 53 00:02:17,012 --> 00:02:20,392 talk straight, shoot straight, and walk crooked. 54 00:02:25,562 --> 00:02:27,652 Thought you were dead. 55 00:02:27,689 --> 00:02:29,569 How many times I gotta kill you? 56 00:02:29,607 --> 00:02:31,227 Principal Durbin said. 57 00:02:31,276 --> 00:02:33,396 Well, it doesn't seem like he'd go by that there. 58 00:02:33,445 --> 00:02:35,355 I don't know his first name. 59 00:02:35,405 --> 00:02:40,115 I'm sorry I shot you, J-Jerry. 60 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 I felt bad for that prostitute. 61 00:02:42,412 --> 00:02:43,872 I get it. 62 00:02:43,913 --> 00:02:46,253 I was actin' funny, 'cause my horse thievin' wife 63 00:02:46,291 --> 00:02:49,171 had gone and got herself hanged, 64 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 and I didn't have no one to... touch. 65 00:02:51,921 --> 00:02:54,341 I reckon everyone needs the warmth 66 00:02:54,382 --> 00:02:57,892 of someone else's body sometimes, 67 00:02:57,927 --> 00:02:59,547 or else... 68 00:02:59,596 --> 00:03:00,966 Or else they die. 69 00:03:08,271 --> 00:03:11,071 Oh, Blackjack, don't. 70 00:03:11,107 --> 00:03:12,857 Oh. 71 00:03:14,402 --> 00:03:16,782 Now you're shy? 72 00:03:16,821 --> 00:03:20,911 Durbin found himself taking refuge in his embrace, 73 00:03:20,950 --> 00:03:24,910 hiding in its comfort. 74 00:03:24,954 --> 00:03:26,464 Okay, I get it. 75 00:03:26,498 --> 00:03:29,498 Let me try. 76 00:03:29,542 --> 00:03:32,002 Mr. Griffin knew exactly what he was doing 77 00:03:32,045 --> 00:03:34,005 when he pulled the brown cardigan 78 00:03:34,047 --> 00:03:35,837 out of the drawer. 79 00:03:35,882 --> 00:03:38,342 He was the kind of man who hid what was broken in himself 80 00:03:38,385 --> 00:03:41,175 under three days of stubble and a wrinkled shirt, 81 00:03:41,221 --> 00:03:43,771 like these things would make his pain into a joke, 82 00:03:43,807 --> 00:03:47,937 make him into someone who didn't feel pain at all. 83 00:03:47,977 --> 00:03:51,517 But Principal Durbin wore his pain on the outside 84 00:03:51,564 --> 00:03:52,734 in a starched collar 85 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 and a belt that matched his shoes, 86 00:03:54,776 --> 00:03:58,656 the kind of pain that begs to be looked at, caressed. 87 00:03:58,697 --> 00:04:01,657 They were the same in a way, men like that. 88 00:04:01,700 --> 00:04:03,950 They reach a point where there's nothing left 89 00:04:03,993 --> 00:04:05,873 to talk about. 90 00:04:05,912 --> 00:04:09,752 All you have is a heart beating so loud and so fast 91 00:04:09,791 --> 00:04:11,671 you wonder if everyone can hear it. 92 00:04:11,710 --> 00:04:13,800 And you wonder if just maybe 93 00:04:13,837 --> 00:04:16,047 what's broken in him might make a home 94 00:04:16,089 --> 00:04:18,049 for what's broken in you, 95 00:04:18,091 --> 00:04:19,801 wonder if the man across from you 96 00:04:19,843 --> 00:04:21,803 is thinking about pulling you down 97 00:04:21,845 --> 00:04:25,265 on the sturdy wooden desk between you. 98 00:04:25,306 --> 00:04:27,426 ♪ ♪ 99 00:04:29,185 --> 00:04:30,645 She's good. 100 00:04:32,272 --> 00:04:35,532 All right, everybody, shush it. 101 00:04:35,567 --> 00:04:36,937 I got tricked last night. 102 00:04:36,985 --> 00:04:38,645 Yeah, I want everybody to line up 103 00:04:38,695 --> 00:04:40,025 and take a bite of this, 104 00:04:40,071 --> 00:04:41,821 and tell me if you think they were correct 105 00:04:41,865 --> 00:04:44,155 in calling this mild, because I think it's too hot. 106 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 It's too hot. 107 00:04:46,202 --> 00:04:48,662 Faculty and students, I have just been informed 108 00:04:48,705 --> 00:04:50,785 by the Toledo weather federation 109 00:04:50,832 --> 00:04:54,002 we are officially in a tornado watch. 110 00:04:54,044 --> 00:04:55,521 - It's coming. It's coming. - It's coming! 111 00:04:55,545 --> 00:04:56,915 I need all teachers 112 00:04:56,963 --> 00:04:58,633 to take their students to the gym, 113 00:04:58,673 --> 00:05:02,393 auditorium, or a hallway with no windows. 114 00:05:02,427 --> 00:05:05,677 We are officially on lockdown. 115 00:05:05,722 --> 00:05:08,392 It's definitely too spicy, Mr. Griffin. 116 00:05:08,433 --> 00:05:09,683 [groans] 117 00:05:09,726 --> 00:05:11,018 [Ramones' "Listen to My Heart"] 118 00:05:11,061 --> 00:05:12,311 One, two, three, four! 119 00:05:12,354 --> 00:05:14,864 ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 120 00:05:14,898 --> 00:05:17,528 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 121 00:05:17,567 --> 00:05:23,567 ♪ ♪ 122 00:05:25,200 --> 00:05:26,700 Again, this is not a test. 123 00:05:26,743 --> 00:05:30,463 Please proceed calmly to a safe area. 124 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 There's no saving them, Ralph. 125 00:05:32,248 --> 00:05:35,538 This is the son of a bitch that took my Pop-Pops. 126 00:05:35,585 --> 00:05:37,545 Did a tornado really kill your grandfather? 127 00:05:37,587 --> 00:05:39,337 My grandfathers. 128 00:05:39,381 --> 00:05:41,131 It killed both of 'em. 129 00:05:41,174 --> 00:05:43,054 They went out to distract it 130 00:05:43,093 --> 00:05:46,553 so me and my Mee-Maws could get in the root cellar. 131 00:05:46,596 --> 00:05:48,846 And it scooped 'em up and slammed 'em together 132 00:05:48,890 --> 00:05:50,520 like a pair of dirty flip-flops. 133 00:05:50,558 --> 00:05:53,018 And then I turned back to look. 134 00:05:53,061 --> 00:05:55,061 They popped like two water balloons 135 00:05:55,105 --> 00:05:56,475 full of Spaghetti-Os. 136 00:05:56,523 --> 00:05:58,613 They popped my Pop-Pops. 137 00:05:58,650 --> 00:06:01,400 And now it's coming back to get me 138 00:06:01,444 --> 00:06:03,114 to finish the job. 139 00:06:03,154 --> 00:06:04,744 - Helen... - Mm. 140 00:06:04,781 --> 00:06:07,911 When this passes, would you be okay with, um, 141 00:06:07,951 --> 00:06:10,041 taking a couple of days off? 142 00:06:10,078 --> 00:06:11,408 That's so sweet. 143 00:06:11,454 --> 00:06:12,544 I don't need that. 144 00:06:12,580 --> 00:06:14,670 Why... why'd you think that? 145 00:06:14,708 --> 00:06:17,628 [eerie music] 146 00:06:17,669 --> 00:06:23,129 ♪ ♪ 147 00:06:23,174 --> 00:06:25,644 - Hey, there you are. - Are you good? 148 00:06:25,677 --> 00:06:27,637 Me, yeah, I'm good. 149 00:06:27,679 --> 00:06:30,179 Yeah, no, I'm fine. Yeah, of course. Um, you? 150 00:06:30,223 --> 00:06:33,023 Didn't you say it was a tornado watch that made you 151 00:06:33,059 --> 00:06:34,189 wet your pants? 152 00:06:34,227 --> 00:06:35,847 [wheezing] 153 00:06:35,895 --> 00:06:39,225 - Oh. - [wheezing] 154 00:06:39,274 --> 00:06:40,694 Joyce, are you okay? 155 00:06:40,734 --> 00:06:44,204 I'm fine. All the excitement just made me dizzy. 156 00:06:44,237 --> 00:06:46,567 I probably just need a piece of cheese. 157 00:06:46,614 --> 00:06:49,784 Does anyone have any cheese in their pocket? 158 00:06:49,826 --> 00:06:51,576 You want Swiss or Havarti? 159 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 Well, if it makes you feel better, 160 00:06:53,371 --> 00:06:56,121 Jack here once peed his pants during a tornado watch. 161 00:06:56,166 --> 00:06:58,166 - What? No, I didn't. - Yeah, you did. 162 00:06:58,209 --> 00:07:00,959 - No, I didn't. - It's not... not true. 163 00:07:01,004 --> 00:07:03,474 And if you were making a joke, it wasn't a good one. 164 00:07:03,506 --> 00:07:04,626 Clunk. 165 00:07:04,674 --> 00:07:07,644 [plucky music] 166 00:07:07,677 --> 00:07:09,927 ♪ ♪ 167 00:07:09,971 --> 00:07:11,771 - Where is the bunker? - I'm just, like, 168 00:07:11,806 --> 00:07:13,576 how is this structure not built to protect us? 169 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 - That's what I'm saying. - Hi! 170 00:07:15,477 --> 00:07:17,847 We need to bust outta here now. 171 00:07:17,896 --> 00:07:19,436 - Hell, no. - I'm not going outside. 172 00:07:19,481 --> 00:07:20,791 There's probably cows flying around. 173 00:07:20,815 --> 00:07:22,168 Yeah, I'm not trying to get hit upside the head 174 00:07:22,192 --> 00:07:23,942 by no barn or something knocking my baby 175 00:07:23,985 --> 00:07:25,105 straight outta me before I even get 176 00:07:25,153 --> 00:07:26,743 - to paint the nursery, girl. - Okay. 177 00:07:26,780 --> 00:07:27,820 Listen to me. 178 00:07:27,864 --> 00:07:29,874 Keith is sound-mixing today. 179 00:07:29,908 --> 00:07:31,828 He works in a glass gazebo 180 00:07:31,868 --> 00:07:33,498 in our backyard with a blindfold 181 00:07:33,536 --> 00:07:35,366 and noise-cancelling headphones. 182 00:07:35,413 --> 00:07:39,423 And the song he's working on is mostly wind and sirens. 183 00:07:39,459 --> 00:07:42,709 I need to sneak out of here and save my husband, 184 00:07:42,754 --> 00:07:44,594 and I need your help. 185 00:07:44,631 --> 00:07:46,681 Oh, I'm sure he's dead. 186 00:07:46,716 --> 00:07:48,296 And you need to let him go. 187 00:07:48,343 --> 00:07:49,683 But I'll help you get out. 188 00:07:49,719 --> 00:07:52,599 At least to identify the body. 189 00:07:52,639 --> 00:07:54,059 Okay. 190 00:07:54,099 --> 00:07:56,519 [thunder booming] 191 00:07:56,559 --> 00:07:58,189 "Mr. Griffin continued. 192 00:07:58,228 --> 00:08:01,018 "'Alice Ball developed a drug to treat leprosy from what?' 193 00:08:01,064 --> 00:08:03,074 "Sarika's hand was first to raise. 194 00:08:03,108 --> 00:08:04,898 "'The oil of the chaulmoogra tree.' 195 00:08:04,943 --> 00:08:06,193 She was correct again." 196 00:08:06,236 --> 00:08:09,106 Learning biology is not a fantasy. 197 00:08:09,155 --> 00:08:10,815 - For me it is. - I'm sorry. 198 00:08:10,865 --> 00:08:12,635 We're just not inviting new members right now. 199 00:08:12,659 --> 00:08:15,079 Oh, got it. 200 00:08:15,120 --> 00:08:16,710 Oh, [bleep] me. 201 00:08:16,746 --> 00:08:18,456 Fine, Sarika, you're in. 202 00:08:18,498 --> 00:08:20,418 - Yes. - Dan, wait. 203 00:08:20,458 --> 00:08:21,378 Let's hear it. 204 00:08:21,418 --> 00:08:23,548 Okay. 205 00:08:23,586 --> 00:08:24,626 All right, gang, 206 00:08:24,671 --> 00:08:27,341 the tornado watch has been upgraded 207 00:08:27,382 --> 00:08:28,632 to a tornado warning. 208 00:08:28,675 --> 00:08:30,585 But do not worry. 209 00:08:30,635 --> 00:08:31,715 There's nothing to fear. 210 00:08:31,761 --> 00:08:33,761 Papa Durbs will keep you safe. 211 00:08:33,805 --> 00:08:35,282 - It's a stone-cold killer! - No, Helen. 212 00:08:35,306 --> 00:08:37,846 It got a taste of my bloodline, and it wants seconds. 213 00:08:37,892 --> 00:08:39,412 - We're all dead. We're dead. - No, no. 214 00:08:39,436 --> 00:08:40,596 No, do not live in fear. 215 00:08:40,645 --> 00:08:42,395 - Bye. - Dead! 216 00:08:42,439 --> 00:08:45,399 Sounds like it's more serious than we thought. 217 00:08:45,442 --> 00:08:48,072 Yeah, yeah, this could definitely be it. 218 00:08:48,111 --> 00:08:50,531 Like, people should definitely say 219 00:08:50,572 --> 00:08:54,742 everything they need to say to the people they snapped at. 220 00:08:54,784 --> 00:08:56,044 Yeah, or, you know, 221 00:08:56,077 --> 00:08:57,247 if they embarrassed the other person 222 00:08:57,287 --> 00:08:58,723 in front of a bunch of people, you know, 223 00:08:58,747 --> 00:09:01,667 then they should probably say something to make amends. 224 00:09:01,708 --> 00:09:03,788 I agree. 225 00:09:03,835 --> 00:09:07,255 - I agree more. - Me too... even more. 226 00:09:07,297 --> 00:09:10,297 ♪ ♪ 227 00:09:15,722 --> 00:09:18,522 [quirky upbeat music] 228 00:09:18,558 --> 00:09:21,898 Hey, there you are. 229 00:09:21,936 --> 00:09:25,066 Whoa, whoa, whoa, hold up, girl. 230 00:09:25,106 --> 00:09:26,936 You with me? 231 00:09:26,983 --> 00:09:28,363 [sobs] 232 00:09:28,401 --> 00:09:32,741 Hey, hey, come here, come here, come here. 233 00:09:32,781 --> 00:09:34,071 ♪ ♪ 234 00:09:34,115 --> 00:09:36,365 What's got you shook, Janette? 235 00:09:36,409 --> 00:09:38,289 [sobs] 236 00:09:38,328 --> 00:09:39,528 G-Money. 237 00:09:40,997 --> 00:09:43,287 Step away from her now. 238 00:09:43,333 --> 00:09:44,293 What is this? 239 00:09:44,334 --> 00:09:45,384 Mr. G said. 240 00:09:45,418 --> 00:09:47,088 Do as they say, Griff-daddy. 241 00:09:47,128 --> 00:09:49,378 She's not who you think she is, G-dawg. 242 00:09:49,422 --> 00:09:50,672 In fact, 243 00:09:50,715 --> 00:09:53,425 she's not even what you think she is. 244 00:09:53,468 --> 00:09:54,798 Nice, sci-fi. 245 00:09:54,844 --> 00:09:56,054 Great call. 246 00:09:56,096 --> 00:09:57,846 Are you out of your mind, Durbin? 247 00:09:57,889 --> 00:10:00,929 Tell them to stop pointing guns at my girl! 248 00:10:00,975 --> 00:10:02,345 - Griff... - [sloshing] 249 00:10:07,691 --> 00:10:08,691 I'm... 250 00:10:08,733 --> 00:10:11,323 A goddamn alien. 251 00:10:11,361 --> 00:10:14,111 She was sent to analyze vitals for our planet 252 00:10:14,155 --> 00:10:16,695 so space cockroaches can drain it dry. 253 00:10:16,741 --> 00:10:18,451 But stupid me, 254 00:10:18,493 --> 00:10:20,623 I had to fall in love. 255 00:10:20,662 --> 00:10:22,332 Love? 256 00:10:22,372 --> 00:10:26,042 Yeah, love. 257 00:10:26,084 --> 00:10:27,754 [sighs] 258 00:10:27,794 --> 00:10:28,964 So Jackie, like, 259 00:10:29,004 --> 00:10:30,844 brushes his hand across her alien cheek, 260 00:10:30,880 --> 00:10:32,970 then in slow motion 261 00:10:33,008 --> 00:10:35,548 he reaches inside his sweater and pulls out not one 262 00:10:35,593 --> 00:10:36,893 but two guns, right? 263 00:10:36,928 --> 00:10:38,364 And he starts blasting at the feds like 264 00:10:38,388 --> 00:10:39,824 - blow, blow, blow, blow, blow! - Wow. 265 00:10:39,848 --> 00:10:40,968 Diving to the side. 266 00:10:41,016 --> 00:10:42,806 They all firing back. Blow, blow, blow! 267 00:10:42,851 --> 00:10:44,981 Maybe some doves are flying in slow motion. 268 00:10:45,020 --> 00:10:45,980 And maybe some of them get hit by the bullets. 269 00:10:46,021 --> 00:10:46,981 - You know what I'm saying? - Wow. 270 00:10:47,022 --> 00:10:48,482 - So good. - Love it. 271 00:10:48,523 --> 00:10:51,653 [dramatic music] 272 00:10:51,693 --> 00:10:54,653 [breathing heavily] 273 00:10:54,696 --> 00:11:00,696 ♪ ♪ 274 00:11:01,703 --> 00:11:03,663 Griff 275 00:11:03,705 --> 00:11:06,665 they got me. 276 00:11:06,708 --> 00:11:10,958 Oh, no. Oh, no. 277 00:11:11,004 --> 00:11:13,674 Don't worry about me, Mr. G. 278 00:11:13,715 --> 00:11:16,375 Go save 279 00:11:16,426 --> 00:11:17,836 the world. 280 00:11:17,886 --> 00:11:20,386 Don't you see? 281 00:11:20,430 --> 00:11:22,220 You are my world. 282 00:11:22,265 --> 00:11:24,345 ♪ ♪ 283 00:11:24,392 --> 00:11:27,272 No, no. 284 00:11:27,312 --> 00:11:33,282 [screaming] 285 00:11:33,318 --> 00:11:35,028 [applause] 286 00:11:35,070 --> 00:11:36,280 I still feel like 287 00:11:36,321 --> 00:11:38,531 we're letting too many people into this. 288 00:11:38,573 --> 00:11:41,533 I will cut your throat open with the pen I'm holding. 289 00:11:41,576 --> 00:11:43,786 Okay, but no more after him. 290 00:11:43,828 --> 00:11:46,788 [plucky music] 291 00:11:46,831 --> 00:11:49,461 ♪ ♪ 292 00:11:49,501 --> 00:11:51,961 Thanks again for helping sneak me out, Dale. 293 00:11:52,003 --> 00:11:54,093 I just hope my husband's still alive. 294 00:11:54,130 --> 00:11:55,880 I hear ya. I'd be worried sick 295 00:11:55,924 --> 00:11:57,384 about my wife if she hadn't left me 296 00:11:57,425 --> 00:11:59,795 and gone back to Russia with half my money. 297 00:11:59,844 --> 00:12:01,474 Damn, Dale. 298 00:12:01,513 --> 00:12:03,473 Just damn. 299 00:12:03,515 --> 00:12:04,992 I'll just grab the key to the south wing. 300 00:12:05,016 --> 00:12:06,577 - We'll sneak you out from there. - Okay. 301 00:12:06,601 --> 00:12:12,601 ♪ ♪ 302 00:12:14,526 --> 00:12:15,396 What the hell is this? 303 00:12:15,443 --> 00:12:17,363 Don't! 304 00:12:17,404 --> 00:12:19,784 It's trash, all of our old trash 305 00:12:19,823 --> 00:12:22,203 made into dolls. 306 00:12:22,242 --> 00:12:25,662 Dale, these are beautiful. 307 00:12:25,704 --> 00:12:27,914 Be gentle with them. 308 00:12:27,956 --> 00:12:29,576 They're precious to me. 309 00:12:29,624 --> 00:12:30,794 [dramatic music] 310 00:12:30,834 --> 00:12:32,634 They moved closer to him. 311 00:12:32,669 --> 00:12:36,719 They wanted to be... Dare they even think it? 312 00:12:36,756 --> 00:12:38,926 - One with him. - Hold on. 313 00:12:38,967 --> 00:12:40,717 Why are they wearing that? 314 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 I... in this scenario, 315 00:12:42,637 --> 00:12:43,927 I just figured the women 316 00:12:43,972 --> 00:12:45,616 would want to be in something more comfortable. 317 00:12:45,640 --> 00:12:47,770 Your idea of "more comfortable" for women 318 00:12:47,809 --> 00:12:49,769 means tank tops and short skirts? 319 00:12:49,811 --> 00:12:52,901 Uh, no. Wait, check this out. 320 00:12:52,939 --> 00:12:54,519 It's time we flee. 321 00:12:54,566 --> 00:12:56,646 No, you piece of meat. 322 00:12:56,693 --> 00:12:58,193 We want to stay with you. 323 00:12:58,236 --> 00:13:00,566 She said, strong and confident, 324 00:13:00,613 --> 00:13:03,283 as any strong and confident woman would say. 325 00:13:03,324 --> 00:13:04,454 Good. 326 00:13:04,492 --> 00:13:07,002 Then back to the task at hand 327 00:13:07,037 --> 00:13:09,617 us kissing. Come here. 328 00:13:09,664 --> 00:13:12,464 Oh, you brute! You pig! 329 00:13:12,500 --> 00:13:17,050 ♪ ♪ 330 00:13:17,088 --> 00:13:19,508 Why, you pig. 331 00:13:19,549 --> 00:13:21,629 You brute! 332 00:13:21,676 --> 00:13:23,596 What is happening? 333 00:13:23,636 --> 00:13:26,136 Sorry, Kozlowski, this simply isn't a fit. 334 00:13:26,181 --> 00:13:27,811 Yeah, why are they punching his chest? 335 00:13:27,849 --> 00:13:28,979 That's what they always do 336 00:13:29,017 --> 00:13:30,477 in the classic films my dad watches 337 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 with his new girlfriend. 338 00:13:32,020 --> 00:13:34,110 She hates me. 339 00:13:34,147 --> 00:13:36,437 I guess everyone does. 340 00:13:36,483 --> 00:13:37,783 Fine, you can join. 341 00:13:37,817 --> 00:13:39,897 Just don't have the women punch the men's chests. 342 00:13:39,944 --> 00:13:40,954 Roger that. 343 00:13:40,987 --> 00:13:42,777 Super helpful. 344 00:13:42,822 --> 00:13:45,162 [straining] 345 00:13:49,412 --> 00:13:51,622 Oh, okay. 346 00:13:51,664 --> 00:13:52,794 - Hey. - Oh. 347 00:13:52,832 --> 00:13:54,644 - Need a hand there, buddy? - Oh, yeah, yeah. 348 00:13:54,668 --> 00:13:57,878 I, uh, bit off a little more than I could chew. 349 00:13:59,089 --> 00:14:01,299 [drill whirring] 350 00:14:01,341 --> 00:14:04,221 - Looks good. - Hey, you had a little, uh, 351 00:14:04,260 --> 00:14:06,260 moment with Lynnette back there. 352 00:14:06,304 --> 00:14:08,604 - Oh, well, yeah. - I mean, I'm like, 353 00:14:08,640 --> 00:14:10,310 if I tell you something in confidence, 354 00:14:10,350 --> 00:14:12,203 do you mind not blabbing it to all my co-workers? 355 00:14:12,227 --> 00:14:13,496 I know it's tough, all right? 356 00:14:13,520 --> 00:14:15,270 But you gotta let that stuff go. 357 00:14:15,313 --> 00:14:18,363 My ex-wife told all of our friends 358 00:14:18,400 --> 00:14:22,700 that I shave my earlobe hair, and I freaked out. 359 00:14:22,737 --> 00:14:25,237 Let me see. 360 00:14:25,281 --> 00:14:27,621 Yeah, look at that, a little stubble on there. 361 00:14:27,659 --> 00:14:29,869 Yeah, so 362 00:14:29,911 --> 00:14:31,751 smooth as a duck's flipper. 363 00:14:31,788 --> 00:14:34,708 [gentle music] 364 00:14:34,749 --> 00:14:37,839 ♪ ♪ 365 00:14:37,877 --> 00:14:39,877 Okay. Well, um, 366 00:14:39,921 --> 00:14:41,011 I'm gonna go see if she's around. 367 00:14:41,047 --> 00:14:42,047 Oh, yeah, hey, thanks for the hand. 368 00:14:42,090 --> 00:14:43,680 - No problem. - All right. 369 00:14:43,717 --> 00:14:46,387 Hey, can I tell you mine? 370 00:14:46,428 --> 00:14:47,758 You wrote one? 371 00:14:47,804 --> 00:14:48,934 Where's your notebook? 372 00:14:48,972 --> 00:14:50,642 Bitch, I don't need a notebook. 373 00:14:50,682 --> 00:14:52,182 I know who I want to ship. 374 00:14:52,225 --> 00:14:55,145 Just tell me where it happens, and I'll bring the magic. 375 00:14:55,186 --> 00:14:57,556 Well, nothing's sexier than the Old West, 376 00:14:57,605 --> 00:15:02,605 chaps, stirrups, dust, lassos, leather. 377 00:15:02,652 --> 00:15:06,322 There you go, sir. 378 00:15:06,364 --> 00:15:08,834 Oh, well, welcome to Harriet's House of Harlots. 379 00:15:08,867 --> 00:15:10,077 I'm Harriet. 380 00:15:10,118 --> 00:15:11,118 Would you like something to drink? 381 00:15:11,161 --> 00:15:13,001 We have, basically, like, 382 00:15:13,038 --> 00:15:14,828 everything you would have in the Old West. 383 00:15:14,873 --> 00:15:17,383 - Well, give me whatever. - That's not the point of this. 384 00:15:17,417 --> 00:15:20,497 I'm here to get fully weird, and I don't care who it's with. 385 00:15:20,545 --> 00:15:23,295 Obviously, I don't want it to be, like, a gross old drifter 386 00:15:23,340 --> 00:15:24,720 but otherwise I'm open. 387 00:15:24,758 --> 00:15:26,678 Well, you've come to the right place. 388 00:15:26,718 --> 00:15:29,798 [upbeat music] 389 00:15:29,846 --> 00:15:31,766 Um, yes, please. 390 00:15:31,806 --> 00:15:33,426 ♪ ♪ 391 00:15:33,475 --> 00:15:36,185 Are you guys, like, cool with me buying your shots 392 00:15:36,227 --> 00:15:38,205 and joining your group, or do you totally hate that? 393 00:15:38,229 --> 00:15:39,479 Get your buns in here. 394 00:15:39,522 --> 00:15:41,982 Coach sat down with his new friends. 395 00:15:42,025 --> 00:15:44,565 I am officially dead. 396 00:15:44,611 --> 00:15:45,921 How do you guys know each other? 397 00:15:45,945 --> 00:15:48,615 We, like, met doing a traveling medicine show, 398 00:15:48,656 --> 00:15:49,866 blah, blah. 399 00:15:49,908 --> 00:15:52,368 I am, like, already in love with you all. 400 00:15:52,410 --> 00:15:55,000 Uh, we are, like, 100% loving you. 401 00:15:55,038 --> 00:15:56,828 I'd literally tell you anything. 402 00:15:56,873 --> 00:15:58,633 I'm officially dead again. 403 00:15:58,667 --> 00:16:02,877 You are a frickin' rock star traveling from town to town 404 00:16:02,921 --> 00:16:07,091 walking into saloons where you literally know nobody. 405 00:16:07,133 --> 00:16:11,433 Literally, how do you do it? 406 00:16:11,471 --> 00:16:16,141 ♪ It's so hard for a fella ♪ 407 00:16:16,184 --> 00:16:18,854 ♪ Who ain't got no home ♪ 408 00:16:18,895 --> 00:16:22,015 Wow. Nice pipes, Anthony. 409 00:16:22,065 --> 00:16:23,185 I got peanut butter sandwiches 410 00:16:23,233 --> 00:16:24,363 for anyone who's getting hungry. 411 00:16:24,401 --> 00:16:25,691 Oh. 412 00:16:25,735 --> 00:16:28,235 Keep at it. Wow. 413 00:16:28,279 --> 00:16:29,449 I was not mean to you. 414 00:16:29,489 --> 00:16:30,409 - Oh, come on. - You were mean to me. 415 00:16:30,448 --> 00:16:32,118 You used my childhood trauma 416 00:16:32,158 --> 00:16:33,658 as a source of workplace comedy. 417 00:16:33,702 --> 00:16:37,412 I was just trying to comfort Joyce when she 418 00:16:37,455 --> 00:16:39,205 just 419 00:16:39,249 --> 00:16:40,499 listen, dude. 420 00:16:40,542 --> 00:16:42,144 I get that tornadoes make you freak out, 421 00:16:42,168 --> 00:16:43,958 but it's no excuse to be a bad boyfriend. 422 00:16:44,004 --> 00:16:45,014 Wait... 423 00:16:45,046 --> 00:16:48,126 [wind whooshing, windows rattling] 424 00:16:52,137 --> 00:16:53,557 [upbeat music] 425 00:16:53,596 --> 00:16:55,056 You know what? 426 00:16:55,098 --> 00:16:57,178 I'm glad this tornado happened. 427 00:16:57,225 --> 00:16:59,305 We were never gonna work. 428 00:16:59,352 --> 00:17:00,772 We're just too different. 429 00:17:00,812 --> 00:17:02,402 Total opposites. 430 00:17:02,439 --> 00:17:05,189 I like wine and Toledo. 431 00:17:05,233 --> 00:17:07,693 And I like bourbon and France. 432 00:17:07,736 --> 00:17:08,776 [chimes jingling] 433 00:17:08,820 --> 00:17:11,110 ♪ ♪ 434 00:17:11,156 --> 00:17:14,736 Baby, loving you is a whirlwind. 435 00:17:14,784 --> 00:17:17,374 ♪ ♪ 436 00:17:17,412 --> 00:17:18,872 Their tongues danced 437 00:17:18,913 --> 00:17:21,083 like hypnotized snakes 438 00:17:21,124 --> 00:17:23,844 in each other's mouth baskets. 439 00:17:23,877 --> 00:17:25,957 - Whoa. - Oh, my gosh. 440 00:17:26,004 --> 00:17:27,384 - Come sit with us. - Yeah, yeah. 441 00:17:27,422 --> 00:17:28,842 And high school was different 442 00:17:28,882 --> 00:17:30,842 for Ashley Joy Minette from then on. 443 00:17:30,884 --> 00:17:35,724 In some ways, it had just begun. 444 00:17:39,851 --> 00:17:41,021 What is the big damn deal? 445 00:17:41,061 --> 00:17:42,371 So you had an accident when you were young. 446 00:17:42,395 --> 00:17:44,725 The point is, I was alone when a tornado hit, 447 00:17:44,773 --> 00:17:47,573 because my mom had to work all the time after my dad left. 448 00:17:47,609 --> 00:17:51,199 It sucked, okay, to be a kid and to be scared. 449 00:17:51,237 --> 00:17:53,447 How was I supposed to know all those layers 450 00:17:53,490 --> 00:17:56,240 if you don't tell me? You have zero vulnerability. 451 00:17:56,284 --> 00:17:57,664 The one time I was vulnerable, 452 00:17:57,702 --> 00:17:59,221 you went and blabbed about it, you know? 453 00:17:59,245 --> 00:18:02,115 I'm supposed to trust a b-b-b-blabbermouth? 454 00:18:04,959 --> 00:18:06,879 God. 455 00:18:06,920 --> 00:18:10,260 This is a sentence I never thought I'd have to say. 456 00:18:10,298 --> 00:18:11,838 But the 457 00:18:11,883 --> 00:18:14,223 the door to the lawnmower shed has been ripped off. 458 00:18:14,260 --> 00:18:17,350 It's lying in the grass. 459 00:18:17,389 --> 00:18:21,099 However, I urge all of you to remain calm. 460 00:18:21,142 --> 00:18:24,272 - It's here. - Dear God, it's here. 461 00:18:24,312 --> 00:18:26,942 I've put you all in so much danger. 462 00:18:26,981 --> 00:18:28,651 I'm gonna offer myself up 463 00:18:28,692 --> 00:18:30,782 as a sacrifice in order to save the school. 464 00:18:30,819 --> 00:18:32,319 - No, Helen. No, Helen! - Yes, I am. 465 00:18:39,285 --> 00:18:40,905 Hi, Keith. 466 00:18:40,954 --> 00:18:43,164 It's me again. [Chuckles] 467 00:18:43,206 --> 00:18:44,576 I know the song you're mixing 468 00:18:44,624 --> 00:18:47,254 also has a lot of phone ringing sounds, 469 00:18:47,293 --> 00:18:50,763 but again, there's a tornado warning, 470 00:18:50,797 --> 00:18:54,677 and you really gotta get out of that glass gazebo. 471 00:18:54,718 --> 00:18:57,098 Call me if you get this. Mwah! 472 00:18:57,137 --> 00:18:58,757 Michelle! There you are. 473 00:18:58,805 --> 00:19:00,925 Helen just burst past Coach and ran outside. 474 00:19:00,974 --> 00:19:02,684 What? 475 00:19:02,726 --> 00:19:03,976 [thunder booming] 476 00:19:04,019 --> 00:19:05,599 I don't see her. 477 00:19:05,645 --> 00:19:06,975 [loud thud] 478 00:19:07,022 --> 00:19:10,072 [dramatic music] 479 00:19:10,108 --> 00:19:12,278 All: Eduardo! 480 00:19:12,318 --> 00:19:13,318 'Sup. 481 00:19:13,361 --> 00:19:15,281 She's a bit banged up. 482 00:19:15,321 --> 00:19:16,661 She'll be all right. 483 00:19:16,698 --> 00:19:18,738 Oh. 484 00:19:18,783 --> 00:19:22,503 He saved my butt! 485 00:19:22,537 --> 00:19:25,917 I never knew you were master blackbelt level strong. 486 00:19:25,957 --> 00:19:28,707 Your compliments are greatly appreciated, art teacher. 487 00:19:28,752 --> 00:19:31,092 - You may touch my arm. - [gasps] 488 00:19:31,129 --> 00:19:33,049 Ooh, my turn, my turn! 489 00:19:33,089 --> 00:19:37,589 I wanna feel the arm that's keeping me and my baby safe. 490 00:19:37,635 --> 00:19:42,465 - Is it over? - Can we come out now, Eduardo? 491 00:19:42,515 --> 00:19:44,135 You saved us, Eduardo. 492 00:19:44,184 --> 00:19:45,814 Will you open this for me? 493 00:19:45,852 --> 00:19:48,522 ♪ ♪ 494 00:19:48,563 --> 00:19:50,363 all: Oh! 495 00:19:50,398 --> 00:19:52,278 ♪ ♪ 496 00:19:52,317 --> 00:19:55,317 Ahh! 497 00:19:55,362 --> 00:19:56,322 [glass shattering] 498 00:19:56,363 --> 00:19:58,413 All: All hail Eduardo! 499 00:19:58,448 --> 00:20:00,868 The great tornado slayer! 500 00:20:00,909 --> 00:20:03,699 All hail Eduardo! 501 00:20:03,745 --> 00:20:05,705 Eduardo French-kissed each of the teachers, 502 00:20:05,747 --> 00:20:08,377 and he did it totally correctly. 503 00:20:10,210 --> 00:20:14,460 Okay, French-kissing bandit and crew, 504 00:20:14,506 --> 00:20:16,836 - let's get all those notebooks. - Ralph! 505 00:20:16,883 --> 00:20:18,013 Ralph, there you are. 506 00:20:18,051 --> 00:20:19,511 It took a left. 507 00:20:19,552 --> 00:20:22,142 Thank God the tornado took a left. 508 00:20:22,180 --> 00:20:23,680 Oh, my God. 509 00:20:23,723 --> 00:20:26,023 It's going for my sister in Cincinnati. 510 00:20:26,059 --> 00:20:27,439 - [sighs] - Oh, God. 511 00:20:27,477 --> 00:20:29,307 It's over. 512 00:20:29,354 --> 00:20:31,734 You're all free to go home, 513 00:20:31,773 --> 00:20:33,363 except the A.P. Bio students. 514 00:20:33,400 --> 00:20:36,320 [upbeat bouncy music] 515 00:20:36,361 --> 00:20:38,031 ♪ ♪ 516 00:20:38,071 --> 00:20:41,281 [gasps] 517 00:20:41,324 --> 00:20:43,204 - Keith, you're okay! - Yeah. 518 00:20:43,243 --> 00:20:44,953 Just barely. It was really windy, 519 00:20:44,994 --> 00:20:46,504 and I didn't know it. 520 00:20:46,538 --> 00:20:48,538 Well, how's the song? 521 00:20:48,581 --> 00:20:50,581 It's coming apart at the seams, you know. 522 00:20:50,625 --> 00:20:52,205 I'm really worried about my vision 523 00:20:52,252 --> 00:20:53,922 for a song that's all sound effects. 524 00:20:53,962 --> 00:20:55,512 - Oh. - My manager, 525 00:20:55,547 --> 00:20:59,047 he called it "not a song." 526 00:20:59,092 --> 00:21:00,552 What? 527 00:21:00,593 --> 00:21:01,933 "Along with their..." 528 00:21:01,970 --> 00:21:04,470 Guys, what are you doing? 529 00:21:04,514 --> 00:21:05,934 You're supposed to be my good kids. 530 00:21:05,974 --> 00:21:07,451 - Yeah, really. - You know, I'm actually 531 00:21:07,475 --> 00:21:08,885 with Durbin for once. 532 00:21:08,935 --> 00:21:10,805 All these scenarios where we're kissing? 533 00:21:10,854 --> 00:21:13,484 - Yeah, oh, yeah. - I'm sorry, that's the joke? 534 00:21:13,523 --> 00:21:15,693 'Cause, frankly, I don't see the punch line. 535 00:21:15,734 --> 00:21:17,420 Or is it that just that you guys like seeing 536 00:21:17,444 --> 00:21:20,494 people in positions of power act like... 537 00:21:20,530 --> 00:21:23,450 [sensual music] 538 00:21:23,491 --> 00:21:26,201 ♪ ♪ 539 00:21:26,244 --> 00:21:28,624 Like goddamn animals? 540 00:21:28,663 --> 00:21:31,253 Already? You wrote one while we were filing in? 541 00:21:31,291 --> 00:21:33,211 Yeah, that was me. 542 00:21:33,251 --> 00:21:34,381 I'm quick like that. 543 00:21:34,419 --> 00:21:35,879 What are you guys doing? 544 00:21:35,920 --> 00:21:37,880 You're supposed to be my good kids? 545 00:21:37,922 --> 00:21:40,262 You all have detention starting now. 546 00:21:40,300 --> 00:21:41,430 You're gonna sit here 547 00:21:41,468 --> 00:21:42,548 and think about what you've done, 548 00:21:42,594 --> 00:21:47,314 - and we are taking these. - Yep. 549 00:21:47,349 --> 00:21:49,059 Bad kids. 550 00:21:49,100 --> 00:21:50,520 Bad. 551 00:21:52,937 --> 00:21:55,857 [upbeat music] 552 00:21:55,899 --> 00:21:57,109 ♪ ♪ 553 00:21:57,150 --> 00:22:00,780 Okay, I'll go first. 554 00:22:00,820 --> 00:22:03,620 Durbin and Mr. Griffin were still charged up 555 00:22:03,656 --> 00:22:05,486 from scolding the students. 556 00:22:05,533 --> 00:22:10,123 ♪ ♪ 557 00:22:10,163 --> 00:22:12,423 [laughter] 558 00:22:12,457 --> 00:22:13,957 Oh, Eduardo really did his research 559 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 on unusual sex practices, didn't he, 'cause... 560 00:22:16,044 --> 00:22:18,214 Oh, wait till you get to 561 00:22:18,254 --> 00:22:21,304 the Ancient Egyptian public masturbation ceremony 562 00:22:21,341 --> 00:22:22,631 - starring Durbin. - No. 563 00:22:22,676 --> 00:22:24,836 - Yeah, mm-hmm. - No, no! God. 564 00:22:24,886 --> 00:22:26,466 - [laughs] - Yeah, I'm not... no. 565 00:22:26,513 --> 00:22:28,723 I'm not gonna read that one. I'm just not. 566 00:22:28,765 --> 00:22:32,885 Hey, I'm sorry about today. 567 00:22:32,936 --> 00:22:34,806 No, no, I... 568 00:22:34,854 --> 00:22:37,274 No, I'm... I'm sorry that I lashed out at you. 569 00:22:37,315 --> 00:22:38,834 Well, I shouldn't have told everyone 570 00:22:38,858 --> 00:22:40,778 - that you peed your pants. - [sighs] 571 00:22:40,819 --> 00:22:43,319 I didn't realize it was connected to deeper stuff. 572 00:22:43,363 --> 00:22:47,283 Well, yeah, 'cause I didn't tell you. 573 00:22:47,325 --> 00:22:50,365 Maybe we could both stand to be a little more vulnerable. 574 00:22:52,205 --> 00:22:56,125 Yeah. 575 00:22:56,167 --> 00:22:58,667 She brushed her hand across his sinewy chest 576 00:22:58,712 --> 00:23:00,962 and turgid nipples. 577 00:23:01,006 --> 00:23:03,676 She'd always admired his turgid nipples 578 00:23:03,717 --> 00:23:05,757 but most of all his intense vulnerability 579 00:23:05,802 --> 00:23:07,602 and almost alarming openness 580 00:23:07,637 --> 00:23:10,097 about every painful thought and feeling 581 00:23:10,140 --> 00:23:11,470 that crossed his mind. 582 00:23:11,516 --> 00:23:16,856 ♪ Someday soon I'll just live over yonder ♪ 583 00:23:16,896 --> 00:23:20,526 ♪ Bring you coffee to taste ♪ 584 00:23:20,567 --> 00:23:23,987 ♪ Crossword puzzles to ponder ♪ 585 00:23:24,029 --> 00:23:28,029 ♪ And I hope you're well ♪ 586 00:23:28,074 --> 00:23:29,744 - Bye, Jack. - ♪ And you know ♪ 587 00:23:29,784 --> 00:23:32,414 ♪ That I love you ♪ 40067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.