All language subtitles for A-LIFE-TIME-LOVE-20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,780 --> 00:00:59,740 A Lifetime Love 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,940 Ep 20 3 00:01:12,500 --> 00:01:13,260 You were looking for me? 4 00:01:14,250 --> 00:01:15,540 I heard there was some noise in the yard. 5 00:01:15,700 --> 00:01:17,940 I was worried about you, so I came to see you. 6 00:01:19,010 --> 00:01:20,060 I am fine. 7 00:01:20,410 --> 00:01:22,530 I just woke hope and felt a little melancholy 8 00:01:22,740 --> 00:01:23,810 so took a walk. 9 00:01:25,410 --> 00:01:28,530 I am a little weary now, I wish to sleep. 10 00:01:29,370 --> 00:01:30,410 Go and rest up early too. 11 00:01:31,340 --> 00:01:32,060 Alright. 12 00:01:44,380 --> 00:01:45,180 Lord Chi Yun, 13 00:01:47,340 --> 00:01:48,660 How is the situation? 14 00:01:49,650 --> 00:01:50,570 Lord Chi Yun, 15 00:01:50,730 --> 00:01:53,380 you are the great hero of Ruo Jiang, 16 00:01:53,500 --> 00:01:56,650 there is no-one in Ruo Jiang who does not know you. 17 00:01:56,820 --> 00:01:58,370 Of course many will answer your call, 18 00:01:58,740 --> 00:02:00,460 the young people in the tribe, 19 00:02:00,620 --> 00:02:02,420 when they heard they can go into battle under your command, 20 00:02:02,540 --> 00:02:04,010 they were very excited. 21 00:02:04,180 --> 00:02:06,970 Even those who are of some age, could not sit by. 22 00:02:10,130 --> 00:02:11,170 Our tribesmen trust in me, 23 00:02:12,380 --> 00:02:14,130 so I cannot disappoint them. 24 00:02:15,100 --> 00:02:17,410 Mage King, help me keep a record so that 25 00:02:18,170 --> 00:02:20,370 there is at least one healthy male in each family. 26 00:02:21,210 --> 00:02:23,020 We cannot leave anyone our females, elderly 27 00:02:23,620 --> 00:02:26,370 without support just for my army. 28 00:02:26,540 --> 00:02:28,450 Lord Chi Yun, do not worry, 29 00:02:28,610 --> 00:02:30,930 I will arrange everything. 30 00:02:36,090 --> 00:02:37,210 Lord Chi Yun, 31 00:02:37,330 --> 00:02:41,210 is there anything you are unsatisfied with? 32 00:02:43,940 --> 00:02:46,330 No. Nothing. 33 00:02:46,330 --> 00:04:21,820 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 34 00:03:09,170 --> 00:03:09,780 9th brother. 35 00:03:17,010 --> 00:03:17,660 9th Brother. 36 00:03:18,700 --> 00:03:19,220 4th Brother. 37 00:03:19,730 --> 00:03:20,580 You are back? 38 00:03:22,010 --> 00:03:23,010 Something so bad has happened, 39 00:03:23,420 --> 00:03:25,290 I cannot leave Mother without anyone to care for her. 40 00:03:27,970 --> 00:03:31,210 3rd Brother died in battle, he is a true hero. 41 00:03:34,060 --> 00:03:36,050 Only Mother cannot accept it for now. 42 00:03:37,180 --> 00:03:37,820 Indeed. 43 00:03:39,210 --> 00:03:40,780 It was such a big blow. 44 00:03:41,540 --> 00:03:43,370 She should rest more often. 45 00:03:45,220 --> 00:03:47,220 How about this, in a while I will send someone 46 00:03:47,340 --> 00:03:49,090 to deliver some sedating herbal medicine to her. 47 00:03:49,220 --> 00:03:50,210 They are all herbs 48 00:03:50,380 --> 00:03:52,020 I have gathered over the years. 49 00:03:52,140 --> 00:03:54,850 I hope Mother consort can take care of her body. 50 00:03:55,570 --> 00:03:56,380 Thank you 4th brother. 51 00:03:56,690 --> 00:03:57,380 It is what I should do. 52 00:04:02,700 --> 00:04:03,810 9th brother, 53 00:04:04,690 --> 00:04:05,850 thinking to back then, 54 00:04:06,500 --> 00:04:09,460 when we were still children, 55 00:04:10,410 --> 00:04:13,180 we would be so happy playing together. 56 00:04:14,620 --> 00:04:15,370 Only... 57 00:04:17,060 --> 00:04:20,180 we had little contact these years 58 00:04:20,940 --> 00:04:22,260 so we drifted further and further. 59 00:04:24,420 --> 00:04:25,540 I remember, 60 00:04:25,700 --> 00:04:29,130 when we were little, you and Ah-Mo were closest. 61 00:04:29,980 --> 00:04:31,890 You helped her capture sparrows 62 00:04:32,010 --> 00:04:34,020 and she would help you sew a purse. 63 00:04:34,650 --> 00:04:35,370 Yes. 64 00:04:36,540 --> 00:04:38,260 It's a shame I am often at the border, 65 00:04:38,420 --> 00:04:40,060 so I couldn't even make it to Ah-Mo's wedding. 66 00:04:42,420 --> 00:04:45,130 Now, us nine siblings 67 00:04:45,810 --> 00:04:47,420 some are buried in the battlefield, 68 00:04:48,340 --> 00:04:49,610 some are leading troops from afar, 69 00:04:51,180 --> 00:04:54,540 and I would spend my days in Mt Xuan Yang, 70 00:04:54,930 --> 00:04:58,020 having nothing to do. 71 00:04:58,180 --> 00:04:59,570 4th brother, you are too modest. 72 00:04:59,690 --> 00:05:01,530 Eldest Brother and 4th Brother are guarding Mt Xuan Yang 73 00:05:01,700 --> 00:05:03,340 lessening Father's burden. 74 00:05:03,460 --> 00:05:05,410 And your burden is the greatest amongst us all. 75 00:05:05,530 --> 00:05:06,610 No, 76 00:05:07,340 --> 00:05:09,140 it is Eldest Brother and you who work the hardest. 77 00:05:15,650 --> 00:05:17,420 4th brother, I am busy, 78 00:05:17,570 --> 00:05:19,210 why don't we meet another day? 79 00:05:21,020 --> 00:05:21,930 Alright. 80 00:05:22,500 --> 00:05:23,300 I will take my leave. 81 00:05:34,340 --> 00:05:38,010 This is the strongest strategy you propose? 82 00:05:38,540 --> 00:05:39,740 Yes, Father. 83 00:05:40,620 --> 00:05:41,580 Preposterous! 84 00:05:42,690 --> 00:05:45,780 Recruiting from the poor, and change the way the court promotes officials, 85 00:05:45,930 --> 00:05:48,220 how could you have such foolish thoughts? 86 00:05:48,380 --> 00:05:50,890 Father, I just received news, 87 00:05:51,290 --> 00:05:52,820 the new Xuan Mu King Hao Xu 88 00:05:52,940 --> 00:05:55,340 has already sent someone to recruit talented people, 89 00:05:55,860 --> 00:05:57,330 regardless of social status and background. 90 00:05:57,450 --> 00:05:58,780 He has already many people under his command. 91 00:05:59,250 --> 00:06:01,770 I believe this is a good way to increase our strength 92 00:06:01,940 --> 00:06:03,730 and promote our talent. 93 00:06:04,210 --> 00:06:07,050 If this continues, Xuan Mu will become stronger. 94 00:06:07,220 --> 00:06:08,930 And our army, 95 00:06:09,060 --> 00:06:11,140 will be controlled by those aristocratic families. 96 00:06:11,290 --> 00:06:13,730 They will lack training and a willpower to fight 97 00:06:13,930 --> 00:06:15,220 and will become weaker and weaker. 98 00:06:16,450 --> 00:06:19,490 Absurd! You are foolish beyond redemption! 99 00:06:21,540 --> 00:06:23,340 The Ling Yun royal tribe and aristocrats, 100 00:06:23,490 --> 00:06:27,930 have contributed their sweat and blood for thousands of years for Ling Yun. 101 00:06:28,370 --> 00:06:30,250 They are the support of the Ling Yun tribe 102 00:06:30,420 --> 00:06:32,090 harming their interest, 103 00:06:32,250 --> 00:06:35,140 is like digging your own grave. 104 00:06:36,490 --> 00:06:38,580 Father, their ancestors 105 00:06:38,740 --> 00:06:40,380 have indeed contributed to Ling Yun a lot. 106 00:06:40,610 --> 00:06:42,060 But right now, most of them 107 00:06:42,180 --> 00:06:43,980 are the pests of Ling Yun. 108 00:06:44,180 --> 00:06:45,460 They are selfish and conceited, 109 00:06:45,660 --> 00:06:48,060 consolidate land, steal from the people, 110 00:06:48,530 --> 00:06:50,450 we must build a new force of power 111 00:06:50,620 --> 00:06:51,300 to level their strength. 112 00:06:51,420 --> 00:06:51,980 Silence! 113 00:06:52,530 --> 00:06:55,220 You can say this here 114 00:06:55,340 --> 00:06:56,650 but do not bring them from today onwards. 115 00:06:57,010 --> 00:07:00,260 Otherwise, return to the Arctic lands in the north. 116 00:07:00,730 --> 00:07:03,210 Shenglun, when you are back, 117 00:07:03,540 --> 00:07:05,660 think of a better way. 118 00:07:06,060 --> 00:07:09,340 Do not think about these dishonest practices again. 119 00:07:17,610 --> 00:07:18,370 Hao Xu. 120 00:07:19,490 --> 00:07:20,050 Sister. 121 00:07:22,420 --> 00:07:23,570 Recently Chi Yun 122 00:07:23,730 --> 00:07:24,890 has been using your name 123 00:07:25,420 --> 00:07:27,690 to recruit people from poor backgrounds. 124 00:07:28,610 --> 00:07:29,690 Do you know about this? 125 00:07:32,220 --> 00:07:35,090 Sister, I understand you are worried about me, 126 00:07:35,450 --> 00:07:38,500 only I had sworn to Father before 127 00:07:38,740 --> 00:07:41,780 that I will trust Chi Yun completely. 128 00:07:43,890 --> 00:07:44,740 I know 129 00:07:45,820 --> 00:07:48,050 you want to build a force of your own 130 00:07:48,620 --> 00:07:49,850 but no matter what, 131 00:07:50,100 --> 00:07:52,980 it is not good if there is a lot of criticism. 132 00:07:54,660 --> 00:07:57,820 Chi Yun has already recruited soldiers and brought horses for me in Xuan Mu and Ruo Jiang. 133 00:07:58,130 --> 00:07:59,980 He's gathered a large number of talented men already. 134 00:08:00,580 --> 00:08:02,010 They criticize it 135 00:08:02,130 --> 00:08:03,740 because Chi Yun and my plan 136 00:08:03,850 --> 00:08:05,740 is starting to work step by step. 137 00:08:05,860 --> 00:08:07,130 So they are afraid. 138 00:08:07,570 --> 00:08:08,810 No matter what, 139 00:08:09,180 --> 00:08:10,570 you must protect yourself well. 140 00:08:11,060 --> 00:08:12,780 They are not foolish and idle people. 141 00:08:13,130 --> 00:08:14,940 I fear they will do something extreme. 142 00:08:15,050 --> 00:08:16,660 I have strengthened our defence. 143 00:08:16,820 --> 00:08:19,130 and I have asked Chi Yun to pick a few guards for me. 144 00:08:19,530 --> 00:08:21,010 Sister, do not worry. 145 00:08:22,020 --> 00:08:23,530 You have worked hard recently. 146 00:08:24,980 --> 00:08:26,970 It is alright. It is not too exhausting. 147 00:08:27,650 --> 00:08:29,730 Oh yes, how is Xuan Mu's situation recently? 148 00:08:30,540 --> 00:08:31,780 There is a lot of change in Xuan Mu. 149 00:08:34,410 --> 00:08:37,410 Hao Xu used the time when Tong Zheng attacked Tong Er Pass, 150 00:08:37,610 --> 00:08:39,180 to build his own army. 151 00:08:39,530 --> 00:08:41,700 At first there was only thirty odd people 152 00:08:41,890 --> 00:08:43,820 all wandering nomads and vagrants. 153 00:08:44,300 --> 00:08:45,900 Hao Xu ordered for someone to 154 00:08:46,050 --> 00:08:47,820 put up posters across the entire Xuan Mu to recruit men 155 00:08:48,170 --> 00:08:50,690 regardless of class or background. 156 00:08:50,860 --> 00:08:53,250 So in just a few months there has been thousands of people. 157 00:08:54,620 --> 00:08:56,420 Tong Zheng could not sit by anymore in Tong Er pass. 158 00:08:56,780 --> 00:08:58,540 But Hao Xu ordered him to guard the pass, 159 00:08:59,250 --> 00:09:01,980 on the surface it was to reward him, to uphold his meritorious service. 160 00:09:02,180 --> 00:09:05,570 In truth, it was to stop him from returning and stopping him. 161 00:09:06,410 --> 00:09:08,690 Tong Zheng cannot say anything now. 162 00:09:11,300 --> 00:09:12,370 If that is the case, 163 00:09:12,540 --> 00:09:13,900 then is he not 164 00:09:14,060 --> 00:09:15,450 sending him to the border? 165 00:09:16,460 --> 00:09:17,460 That is such a low handed method. 166 00:09:17,570 --> 00:09:18,820 It cannot be Hao Xu who thought of that. 167 00:09:19,330 --> 00:09:21,260 I fear it must be Chi Yun who helped him thought of it. 168 00:09:21,650 --> 00:09:24,540 Chi Yun is not someone to be underestimated. 169 00:09:27,050 --> 00:09:27,580 Yes. 170 00:09:30,940 --> 00:09:32,170 Just now at the hall, 171 00:09:32,330 --> 00:09:33,530 I have been scolded by my Father. 172 00:09:36,050 --> 00:09:36,820 Why? 173 00:09:37,330 --> 00:09:40,060 It is a little complicated it is a long story. 174 00:09:42,250 --> 00:09:44,700 It is alright. You can slowly tell me. 175 00:09:46,340 --> 00:09:48,700 Ling Yun as an ancient royal tribe, 176 00:09:48,890 --> 00:09:51,140 for thousands of years have strict rules 177 00:09:52,180 --> 00:09:53,770 to protect the interests of the tribe. 178 00:09:53,970 --> 00:09:56,260 These rules dictate that people of the same class cannot marry. 179 00:09:56,540 --> 00:09:57,420 In this way, 180 00:09:57,580 --> 00:09:59,890 we are quite similar to the Xuan Mu tribe. 181 00:10:00,900 --> 00:10:04,210 When the late King of Xuan Mu wished to marry a Queen of a low class, 182 00:10:04,370 --> 00:10:05,210 it was extremely difficult. 183 00:10:06,010 --> 00:10:09,010 In the end he had to put her in the Chi Shui family register 184 00:10:09,130 --> 00:10:10,210 for them to marry. 185 00:10:11,380 --> 00:10:14,210 Because the King of Xuan Mu suffered from this, 186 00:10:14,540 --> 00:10:15,780 so when he was on the throne, 187 00:10:15,890 --> 00:10:17,820 he tried to rid the class system. 188 00:10:20,050 --> 00:10:21,460 But it is a thousand year tradition, 189 00:10:21,610 --> 00:10:22,940 to change it, 190 00:10:23,100 --> 00:10:24,650 it will definitely be a bloody path. 191 00:10:25,620 --> 00:10:27,050 The King of Xuan Mu was kind and honest 192 00:10:27,170 --> 00:10:28,410 so could not be so merciless. 193 00:10:28,580 --> 00:10:29,770 So no matter how hard he worked, 194 00:10:30,140 --> 00:10:31,620 there only seemed to be a change on the surface 195 00:10:31,970 --> 00:10:33,220 but there was no change. 196 00:10:35,410 --> 00:10:37,260 But Hao Xu is completely different. 197 00:10:37,820 --> 00:10:39,970 Although Hao Xu has a gentle temperament, 198 00:10:40,380 --> 00:10:43,050 but he has Chi Yun behind him who will contrive schemes for him. 199 00:10:43,850 --> 00:10:45,770 It is rumored the two of them are very close. 200 00:10:45,940 --> 00:10:47,820 Although Chi Yun is not part of the Xuan Mu tribe. 201 00:10:47,970 --> 00:10:50,300 but Hao Xu relies on Chi Yun on everything. 202 00:10:50,460 --> 00:10:53,530 Chi Yun is the mastermind behind Hao Xu, 203 00:10:54,540 --> 00:10:56,860 if Xuan Mu is in his and Hao Xu's hands, 204 00:10:57,170 --> 00:10:58,570 then it will definitely turn over a new leaf. 205 00:10:59,820 --> 00:11:01,140 Returning to Ruo Jiang this time, 206 00:11:01,700 --> 00:11:03,660 I have gathered to 10,000 men from Ruo Jiang 207 00:11:03,970 --> 00:11:05,450 they are all talented soldiers. 208 00:11:05,860 --> 00:11:07,260 As long as you train them, 209 00:11:07,410 --> 00:11:09,900 then their strength will be no less than the Royal army. 210 00:11:12,970 --> 00:11:16,650 Chi Yun, this time you have worked hard. Thank you. 211 00:11:17,330 --> 00:11:19,290 We are brothers, thank you is not necessary. 212 00:11:20,050 --> 00:11:21,260 On Xuna Mu's side, 213 00:11:21,570 --> 00:11:23,860 you have put your greatest effort on recruiting people from poor backgrounds. 214 00:11:24,250 --> 00:11:27,220 But there is a lot of criticism at court. 215 00:11:28,980 --> 00:11:30,650 There will definitely be some pressure. 216 00:11:31,180 --> 00:11:32,970 But it is a price we must 217 00:11:33,130 --> 00:11:34,660 pay for it. 218 00:11:34,820 --> 00:11:36,380 I believe it is definitely worth it. 219 00:11:48,020 --> 00:11:49,050 What is this? 220 00:11:51,180 --> 00:11:53,050 This is the new list of people who 221 00:11:53,220 --> 00:11:55,570 I have carefully selected 222 00:11:56,700 --> 00:11:58,290 from the new recruits 223 00:11:58,780 --> 00:12:00,210 that I believe can 224 00:12:00,530 --> 00:12:02,650 become generals or leaders. 225 00:12:03,140 --> 00:12:04,410 You say they are all 226 00:12:04,770 --> 00:12:06,970 people who can become generals? 227 00:12:07,140 --> 00:12:07,780 That's right. 228 00:12:08,780 --> 00:12:11,170 But there are over a thousand names here. 229 00:12:13,500 --> 00:12:14,890 Over a thousand? 230 00:12:17,420 --> 00:12:18,860 I did not believe it at first, 231 00:12:19,980 --> 00:12:21,100 but the wealth of the country 232 00:12:21,260 --> 00:12:22,540 of Xuan Mu is the leader across Da Huang. 233 00:12:23,610 --> 00:12:25,460 Under this pedantic system, 234 00:12:25,780 --> 00:12:27,370 there are still many talents 235 00:12:27,530 --> 00:12:28,810 who do not have a chance to display it. 236 00:12:30,220 --> 00:12:32,370 In the future you can inspect it yourself 237 00:12:33,420 --> 00:12:35,540 and you will know the people I selected 238 00:12:35,820 --> 00:12:37,580 if they care truly capable. 239 00:12:37,820 --> 00:12:39,770 Chi Yun, of course I believe you. 240 00:12:41,180 --> 00:12:44,130 With these people as the skeleton for our army, 241 00:12:44,290 --> 00:12:46,620 we can recruit some normal men 242 00:12:46,780 --> 00:12:48,850 and then we will have an army over several tens of thousands. 243 00:12:49,020 --> 00:12:49,980 That is right. 244 00:12:50,650 --> 00:12:53,090 It seems we took the right step this time. 245 00:12:53,900 --> 00:12:57,060 Chi Yun, I wish to thank you on Hao Xu's behalf. 246 00:12:59,260 --> 00:13:01,370 This is the promise I made to the late Xuan Mu king. 247 00:13:01,700 --> 00:13:03,060 It is what I should do. 248 00:13:05,340 --> 00:13:07,620 Xuan Yang is completely different from you. 249 00:13:09,140 --> 00:13:11,290 I now find that in Ling Ying 250 00:13:11,450 --> 00:13:13,890 when the women talk about the men, 251 00:13:14,220 --> 00:13:17,130 they do not talk about their character or talent, 252 00:13:17,500 --> 00:13:20,130 but which class they are in. 253 00:13:20,930 --> 00:13:23,130 It is as if the men are only worth marrying if they 254 00:13:23,300 --> 00:13:25,300 born to a family of high social status. 255 00:13:25,970 --> 00:13:29,050 Although they are the pointless chatter of young unmarried women, 256 00:13:29,330 --> 00:13:31,690 but actually it reflects many serious problems in society. 257 00:13:33,540 --> 00:13:36,690 Of course, in Xuan Yang we are also affected by a 258 00:13:36,860 --> 00:13:38,490 great royal tribe like yours. 259 00:13:39,300 --> 00:13:40,410 But my father once said, 260 00:13:40,850 --> 00:13:43,100 whether we are peasants or royalty, 261 00:13:43,300 --> 00:13:45,740 we are all gifts from Heaven and therefore equal. 262 00:13:46,540 --> 00:13:49,490 There is no difference between us. 263 00:13:50,660 --> 00:13:53,580 Whether a person is born to a normal family or 264 00:13:53,690 --> 00:13:54,610 the royal family, 265 00:13:55,700 --> 00:13:57,060 his class is 266 00:13:57,220 --> 00:13:59,220 determined by his actions and decisions. 267 00:13:59,890 --> 00:14:02,210 So, in Xuan Yang 268 00:14:02,420 --> 00:14:04,860 regardless whether you are aristocracy 269 00:14:05,020 --> 00:14:06,220 or from a poor family, 270 00:14:06,420 --> 00:14:07,490 as long as you are talented, 271 00:14:07,610 --> 00:14:09,130 then you will be respected. 272 00:14:11,890 --> 00:14:12,930 Even until now, 273 00:14:13,210 --> 00:14:16,330 the Ling Yun tribe is unaware of it's problems. 274 00:14:17,690 --> 00:14:19,980 They still deceive themselves in the lie that they are of an ancient tribe, 275 00:14:20,410 --> 00:14:22,690 even Father is unaware of it. 276 00:14:22,900 --> 00:14:24,490 Xuan Mu is currently undergoing immense change, 277 00:14:26,020 --> 00:14:28,460 yet they only see the struggle between Chi Yun 278 00:14:28,820 --> 00:14:30,500 and Tong Zheng as a normal power struggle. 279 00:14:32,700 --> 00:14:34,130 Today at court, 280 00:14:34,300 --> 00:14:36,610 I mentioned that Chi Yun and Tong Zheng's fight 281 00:14:36,810 --> 00:14:38,420 is a fight between 2 classes, 282 00:14:38,900 --> 00:14:40,290 and tried to propose a change 283 00:14:40,900 --> 00:14:42,290 but Father was extremely displeased. 284 00:14:43,100 --> 00:14:46,540 He said social class is the backbone of our tribe, 285 00:14:46,820 --> 00:14:48,100 said I was absurd for mentioning it. 286 00:14:51,020 --> 00:14:53,130 So the rumors that 287 00:14:53,290 --> 00:14:55,770 Ling Yun is unwilling to be a small tribe 288 00:14:56,060 --> 00:14:59,020 but wishes to be like Xuan Yang and Xuan Mu 289 00:14:59,170 --> 00:15:00,450 to own their own land, 290 00:15:00,570 --> 00:15:03,660 and even compete for Da Huang is true? 291 00:15:04,100 --> 00:15:04,780 Perhaps. 292 00:15:06,260 --> 00:15:08,730 I am unsure what Father is thinking. 293 00:15:10,420 --> 00:15:11,820 You are quite honest. 294 00:15:12,260 --> 00:15:13,570 What would change if I was not? 295 00:15:13,980 --> 00:15:16,660 Besides, with Ling Yun's current circumstance, 296 00:15:17,170 --> 00:15:19,730 how easy could it be for us to have land to call our own? 297 00:15:21,100 --> 00:15:22,210 Even if Xuan Yang 298 00:15:22,380 --> 00:15:23,850 is willing to turn a blind eye to it, 299 00:15:24,370 --> 00:15:26,940 but Xuan Mu will definitely not allow a third 300 00:15:27,060 --> 00:15:29,780 powerful tribe to compete in this. 301 00:15:33,780 --> 00:15:34,660 Take your time. 302 00:15:35,020 --> 00:15:36,770 There are some thing you cannot rush. 303 00:15:37,330 --> 00:15:39,700 I hope Father will slowly understand. 304 00:15:40,690 --> 00:15:43,420 If the Ling Yun tribe continues down this path, 305 00:15:44,050 --> 00:15:45,660 never mind having land to call their own, 306 00:15:46,780 --> 00:15:48,090 perhaps we cannot 307 00:15:48,620 --> 00:15:49,730 even protect our own tribe. 308 00:15:50,730 --> 00:15:53,010 Sometimes I envy Chi Yun a little. 309 00:15:53,380 --> 00:15:56,610 He does not have to care about anything. And doe whatever he wishes. 310 00:15:58,210 --> 00:15:59,460 Look at the army of Ruo Jiang, 311 00:16:00,020 --> 00:16:01,650 there were only a hundred men before, 312 00:16:02,220 --> 00:16:04,580 but under Chi Yun's leadership, 313 00:16:06,300 --> 00:16:07,660 there are over 10,000 men now. 314 00:16:10,900 --> 00:16:14,060 Xuan Yang 315 00:16:17,020 --> 00:16:18,730 Mother, I am back. 316 00:16:20,300 --> 00:16:25,060 Ji Yi, you are finally back. 317 00:16:27,130 --> 00:16:29,500 Mother, I returned late. 318 00:16:33,980 --> 00:16:35,140 It is good you are back. 319 00:16:40,220 --> 00:16:41,330 It is good you are back. 320 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Unlike your elder brother, 321 00:16:47,420 --> 00:16:49,180 who will never be able to return. 322 00:16:50,940 --> 00:16:53,060 Mother, when I just returned 323 00:16:53,220 --> 00:16:54,890 I went to see Father in Shang Yuan Hall. 324 00:16:55,220 --> 00:16:56,420 He rewarded us with many things, 325 00:16:56,890 --> 00:16:58,730 and even gave 3rd brother a title. 326 00:16:59,060 --> 00:17:00,220 I even saw Eldest brother. 327 00:17:01,090 --> 00:17:02,330 Absurd! 328 00:17:04,490 --> 00:17:07,370 You only have one elder brother, Xuan Yang Hui! 329 00:17:07,850 --> 00:17:10,650 The others are all your enemy! 330 00:17:11,820 --> 00:17:13,260 If you wish to make your enemies your brothers, 331 00:17:13,380 --> 00:17:14,180 then leave! 332 00:17:14,340 --> 00:17:15,380 I don't have a son like you! 333 00:17:19,900 --> 00:17:22,700 Your elder brother died because of Yu Cheng! 334 00:17:24,620 --> 00:17:25,860 Your Father clearly knew that 335 00:17:25,980 --> 00:17:27,620 but he protected them. 336 00:17:29,530 --> 00:17:32,140 Yu Cheng clearly did this to avenge Chang Zhou! 337 00:17:34,700 --> 00:17:35,980 It must be them! 338 00:17:36,130 --> 00:17:38,410 Mother! Why would Father protect them? 339 00:17:38,930 --> 00:17:40,700 Brother is also his biological son! 340 00:17:42,020 --> 00:17:45,850 My Hui'er's body was not even cold in his grave 341 00:17:46,850 --> 00:17:48,500 yet that Xuan Yang Zhi Ruo 342 00:17:48,620 --> 00:17:50,930 is about to get married! 343 00:17:52,140 --> 00:17:53,530 If it is not revenge, 344 00:17:54,380 --> 00:17:55,580 then what is it? 345 00:17:55,930 --> 00:17:58,290 Mother, Eldest and 4th brother will not do that. 346 00:18:00,340 --> 00:18:01,730 I do not allow you to say that! 347 00:18:02,570 --> 00:18:03,580 Let me tell you, 348 00:18:04,570 --> 00:18:06,730 I will definitely avenge my Hui'er! 349 00:18:07,970 --> 00:18:11,170 I must let that woman in Chao Yun Hall have a taste 350 00:18:11,780 --> 00:18:14,180 of what it feels to lose a son! 351 00:18:14,300 --> 00:18:15,140 Mother! 352 00:18:15,140 --> 00:19:35,000 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 353 00:18:22,620 --> 00:18:24,090 4th brother's wedding is soon. 354 00:18:24,410 --> 00:18:26,570 I wonder what my future sister-in-law likes. 355 00:18:28,580 --> 00:18:29,700 Then you should ask your 4th brother. 356 00:18:32,210 --> 00:18:33,700 With my 4th brother's temperament 357 00:18:33,890 --> 00:18:35,610 if you ask him 10 questions, he will answer half of one. 358 00:18:36,100 --> 00:18:37,410 I pestered him the entire day 359 00:18:37,610 --> 00:18:38,650 yet I only found out that 360 00:18:38,810 --> 00:18:41,570 she is from the Zhuo Shan family. 361 00:18:43,140 --> 00:18:45,290 A tribe in Ruo Jiang, the Se He tribe. 362 00:18:45,810 --> 00:18:47,490 It is a place where the people is simple and fierce. 363 00:18:48,340 --> 00:18:49,610 They only respect courageous warriors. 364 00:18:50,770 --> 00:18:51,810 I fear your sister-in-law 365 00:18:52,690 --> 00:18:54,900 is not only from Se He Tribe's Zhuo Shan family 366 00:18:55,780 --> 00:18:58,250 but also Se He's next female tribe leader. 367 00:18:59,180 --> 00:19:00,210 What? 368 00:19:00,500 --> 00:19:02,940 My 4th brother wishes to marry 369 00:19:03,090 --> 00:19:04,500 Se He's tribe's female tribe leader? 370 00:19:06,700 --> 00:19:09,060 I thought 4th brother would like 371 00:19:09,220 --> 00:19:10,820 a girl as gentle as water. 372 00:19:11,060 --> 00:19:11,940 I would not expect 373 00:19:12,130 --> 00:19:14,370 that he would like a female warrior. 374 00:19:15,780 --> 00:19:18,620 Then what do you plan to give this female warrior? 375 00:19:26,090 --> 00:19:28,340 All warriors of the past likes famous weapons, 376 00:19:29,300 --> 00:19:32,660 Everyone knows Chi Yun is skilled at making weapons, 377 00:19:32,810 --> 00:19:36,770 but they do not know that the swords Ling Yun Sheng Lun makes, 378 00:19:36,940 --> 00:19:38,700 they are unrivaled too. 379 00:19:39,930 --> 00:19:43,340 Only I do not know if he is willing to help me. 380 00:19:44,300 --> 00:19:46,570 I heard he had never made a weapon for anyone. 381 00:19:48,370 --> 00:19:49,620 It is not that he is not willing. 382 00:19:50,340 --> 00:19:51,020 only... 383 00:19:51,980 --> 00:19:52,940 Only what? 384 00:20:00,050 --> 00:20:01,250 It is nothing but 385 00:20:01,940 --> 00:20:04,210 I did not give you anything for your wine recipe 386 00:20:04,540 --> 00:20:05,900 so I will use it to repay that gift. 387 00:20:06,900 --> 00:20:08,410 But in such a short time, 388 00:20:09,220 --> 00:20:11,220 I can only make a dagger. 389 00:20:12,740 --> 00:20:13,890 Really? 390 00:20:15,060 --> 00:20:17,380 Thank you. Thank you. 391 00:20:19,610 --> 00:20:21,140 You and your brother are very alike. 392 00:20:21,530 --> 00:20:22,580 You both wish to 393 00:20:22,730 --> 00:20:24,500 give the world's greatest gift to the other. 394 00:20:25,010 --> 00:20:26,010 Of course. 395 00:20:26,180 --> 00:20:28,490 4th brother is the greatest brother in the world. 396 00:20:31,610 --> 00:20:32,460 What about Yu Cheng? 397 00:20:36,100 --> 00:20:39,300 Eldest brother is like Father 398 00:20:39,690 --> 00:20:41,970 he will think of the bigger picture. 399 00:20:49,820 --> 00:20:51,250 What? Drinking so much as soon as you are back? 400 00:20:53,450 --> 00:20:54,570 Why are you here? 401 00:20:59,370 --> 00:21:00,780 Are you yearning for Ah-Mo? 402 00:21:04,940 --> 00:21:07,050 What has it got to do with you if I year for her or not? 403 00:21:09,940 --> 00:21:12,570 The matter between you has nothing to do with me. 404 00:21:13,740 --> 00:21:14,740 I only want to know, 405 00:21:15,700 --> 00:21:17,940 you put so much effort to help Hao Xu, 406 00:21:19,980 --> 00:21:21,730 do you ask for anything? 407 00:21:22,380 --> 00:21:23,660 Is it because of Ah-Mo? 408 00:21:28,530 --> 00:21:29,930 I cannot hide anything from you. 409 00:21:31,090 --> 00:21:32,740 I admit it. I do. 410 00:21:34,730 --> 00:21:36,850 You really wish to lead some men and snatch Ah-Mo back? 411 00:21:39,700 --> 00:21:40,340 No. 412 00:21:41,850 --> 00:21:43,500 I want to prove to her 413 00:21:44,130 --> 00:21:47,290 that I am a lot stronger than that Sheng Lun. 414 00:21:48,530 --> 00:21:49,810 I want her to regret it. 415 00:21:50,370 --> 00:21:51,930 Regret that she did not come to me. 416 00:21:54,100 --> 00:21:55,730 Then have you thought about Hao Xu? 417 00:21:56,610 --> 00:21:57,940 He trusts you so much, 418 00:21:58,700 --> 00:22:00,450 are you really for Ah-Mo going 419 00:22:00,780 --> 00:22:03,620 to start another war between the two tribes? 420 00:22:06,450 --> 00:22:07,930 Is that what you think of me? 421 00:22:09,330 --> 00:22:11,260 If I want to begin a war between the two tribes, 422 00:22:11,810 --> 00:22:13,540 then we can pick up our weapons now 423 00:22:14,140 --> 00:22:16,340 take some men and attack Ling Yun immediately. 424 00:22:17,620 --> 00:22:18,650 But I did not do that. 425 00:22:19,940 --> 00:22:21,140 It is because of Hao Xu. 426 00:22:21,660 --> 00:22:22,620 And the old man. 427 00:22:25,860 --> 00:22:26,780 Do not worry, 428 00:22:27,540 --> 00:22:28,420 I will choose a time 429 00:22:28,540 --> 00:22:29,890 that will benefit Xuan Mu the most. 430 00:22:30,740 --> 00:22:32,330 Or make Ling Yun attack us first. 431 00:22:33,060 --> 00:22:34,490 I will not put you or Hao Xu in a difficult place. 432 00:22:39,540 --> 00:22:41,140 I admit I was too sensitive. 433 00:22:44,740 --> 00:22:46,460 How are things between you and that Ling Yun general? 434 00:22:48,580 --> 00:22:50,050 Why did you suddenly ask? 435 00:22:51,020 --> 00:22:52,610 You are not someone who would care about that. 436 00:22:54,900 --> 00:22:56,330 You asked me first. 437 00:22:59,140 --> 00:23:00,850 The obstacle between us, 438 00:23:01,250 --> 00:23:03,130 although are not as great as the ones between you and Ah-Mo, 439 00:23:04,260 --> 00:23:05,940 but if we wish to be together, 440 00:23:06,740 --> 00:23:08,410 it is not an easy matter. 441 00:23:13,610 --> 00:23:14,180 Drink. 442 00:23:17,650 --> 00:23:18,300 No. 443 00:23:18,980 --> 00:23:20,980 I do not have the right to have such a habit. 444 00:23:21,810 --> 00:23:23,860 There are many affairs at court I must handle. 445 00:23:25,220 --> 00:23:26,420 You drink. 446 00:23:27,740 --> 00:23:28,260 I will not see you off. 447 00:23:42,980 --> 00:23:44,100 Every year in April, 448 00:23:44,530 --> 00:23:46,330 when the mountains are filled with peach blossoms, 449 00:23:46,850 --> 00:23:48,620 is the Skipping flower festival of the Ruo Jiang Tribe. 450 00:23:49,860 --> 00:23:52,450 Everyone will sing love songs under the tree to thier lovers, 451 00:23:53,460 --> 00:23:56,170 Beginning from next year, every April 452 00:23:56,780 --> 00:23:59,010 I will wait for you under the peach blossom tree in Bu Gui valley 453 00:23:59,810 --> 00:24:01,010 we will not leave until we meet. 454 00:24:04,020 --> 00:24:05,860 If you wear the robes I make every year, 455 00:24:06,730 --> 00:24:08,170 I will see you every year. 456 00:24:10,060 --> 00:24:10,940 If I wear them for a lifetime, 457 00:24:11,500 --> 00:24:12,700 will you see me for a lifetime? 458 00:24:13,250 --> 00:24:15,890 If you wear them, I will come. 459 00:24:23,690 --> 00:24:26,450 That day, I gave this robe to Chi Yun, 460 00:24:27,300 --> 00:24:29,020 and promised him my entire life, 461 00:24:29,860 --> 00:24:30,940 but he 462 00:24:31,940 --> 00:24:34,410 never understood what I really meant. 463 00:25:06,010 --> 00:25:06,620 Ah-Mo.... 464 00:25:11,130 --> 00:25:14,170 Ah-Mo... Ah-Mo.... 465 00:25:16,170 --> 00:26:31,250 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 466 00:25:26,210 --> 00:25:29,250 Jin Shi, I really miss you. 467 00:25:31,380 --> 00:25:33,050 Are you well in Ling Yun? 468 00:25:34,700 --> 00:25:36,130 I really wish I could go and find you, 469 00:25:38,210 --> 00:25:41,130 but there are too many affairs to handle in Xuan Mu. 470 00:25:41,540 --> 00:25:42,860 I really cannot leave. 471 00:25:45,220 --> 00:25:46,290 Are you well? 472 00:25:47,860 --> 00:25:49,780 Di Yin is not troubling you is he? 473 00:25:53,090 --> 00:25:54,060 I am so afraid. 474 00:25:55,020 --> 00:25:56,650 I am afraid the two tribes will go into battle. 475 00:25:57,380 --> 00:25:59,860 Then I do not know how to face you. 476 00:26:02,540 --> 00:26:03,650 Do you understand me? 477 00:26:38,620 --> 00:26:39,600 What are you thinking about? 478 00:26:42,900 --> 00:26:43,770 Nothing. 479 00:26:44,690 --> 00:26:47,180 Recently, I have taught the women how to care for the silkworms, 480 00:26:47,300 --> 00:26:48,490 they learned very quickly. 481 00:26:48,980 --> 00:26:51,700 So I wish to ask Father and Mother 482 00:26:51,850 --> 00:26:54,170 to allow me to teach the women in the far north how to care for silkworms. 483 00:26:54,340 --> 00:26:55,410 That way, 484 00:26:55,580 --> 00:26:57,500 the entire Ling Yun can soon grasp 485 00:26:57,610 --> 00:26:58,570 this technique soon. 486 00:26:59,300 --> 00:27:00,180 It is a good thing, 487 00:27:00,650 --> 00:27:02,490 Father and Mother will definitely agree. 488 00:27:03,170 --> 00:27:04,850 Only it is very far, 489 00:27:05,100 --> 00:27:06,580 if I wish to teach them this technique, 490 00:27:06,730 --> 00:27:09,290 I fear I will be unable to return to the 5 Holy mountains. 491 00:27:09,890 --> 00:27:10,700 How hard can that be? 492 00:27:10,860 --> 00:27:13,580 I will go with you to speak to Father about it. 493 00:27:13,700 --> 00:27:14,780 He will definitely agree. 494 00:27:17,260 --> 00:27:17,940 Thank you. 495 00:27:28,490 --> 00:27:30,020 Greetings Father, Mother. 496 00:27:30,220 --> 00:27:31,010 Rise. 497 00:27:32,340 --> 00:27:32,940 Ruo'er. 498 00:27:33,500 --> 00:27:35,970 What have you brought me today? 499 00:27:40,490 --> 00:27:41,410 A little thing. 500 00:27:41,530 --> 00:27:42,740 I hope you will like it Father. 501 00:27:59,490 --> 00:28:00,930 It is strangely refreshing, 502 00:28:01,780 --> 00:28:02,650 what is it? 503 00:28:03,140 --> 00:28:05,010 This is dew from the flowers in Ruo'er's garden. 504 00:28:05,500 --> 00:28:07,730 She collected every drop herself. 505 00:28:10,980 --> 00:28:12,860 It really is a rare item. 506 00:28:13,380 --> 00:28:14,580 If you like it, 507 00:28:14,700 --> 00:28:16,780 then it is the greatest fortune of this dew. 508 00:28:17,420 --> 00:28:18,730 I have a gift for Mother too. 509 00:28:23,290 --> 00:28:25,460 This silk is spun from the first silk my worms 510 00:28:25,580 --> 00:28:26,930 have produced since coming to Ling Yun. 511 00:28:33,770 --> 00:28:34,970 I hope you will like it. 512 00:28:35,890 --> 00:28:37,900 I have long heard Liao Ruo's handiwork is exquisite. 513 00:28:38,220 --> 00:28:40,330 I think you must have gained it from your mother. 514 00:28:40,940 --> 00:28:42,810 This cloak is light and airy, 515 00:28:43,060 --> 00:28:44,860 and it has a deep meaning to it too. 516 00:28:45,100 --> 00:28:47,330 You really gave me something that touches my heart. 517 00:28:47,820 --> 00:28:49,020 It is good you like it Mother. 518 00:28:50,020 --> 00:28:51,490 I have something 519 00:28:51,610 --> 00:28:53,410 I would like to ask you. 520 00:28:54,650 --> 00:28:55,620 Today I 521 00:28:55,740 --> 00:28:57,620 wish to visit the most Northern village in Ling Yun, 522 00:28:57,740 --> 00:28:59,700 to teach the women there how to care for silkworms, 523 00:28:59,900 --> 00:29:02,220 it will be far so I may have to stay for a night. 524 00:29:02,810 --> 00:29:04,410 Ling Yun sees etiquette with importance, 525 00:29:04,530 --> 00:29:07,250 so I wish to ask for father and mother's permission. 526 00:29:09,090 --> 00:29:12,290 Shenglun, you are so fortunate, 527 00:29:12,620 --> 00:29:14,140 to be able to marry such a virtuous wife, 528 00:29:15,380 --> 00:29:17,770 Recently, the people have all praised 529 00:29:18,010 --> 00:29:20,290 that Ruo'er is general and patient. 530 00:29:20,490 --> 00:29:23,060 And has never held back any of her knowledge. 531 00:29:24,570 --> 00:29:27,130 Even I have heard of it. 532 00:29:27,620 --> 00:29:29,850 So you must have put so much thought into it. 533 00:29:31,540 --> 00:29:33,130 It is something to be pleased about, 534 00:29:33,290 --> 00:29:35,690 so why would I not allow it? 535 00:29:36,820 --> 00:29:38,740 Ruo'er will thank Father on behalf of the people. 536 00:30:00,260 --> 00:30:00,820 Ah-Mo. 537 00:30:04,180 --> 00:30:04,730 Ah-Mo. 538 00:30:18,020 --> 00:30:18,890 Why are you here? 539 00:30:19,380 --> 00:30:20,570 I saw that you were drunk last night, 540 00:30:20,820 --> 00:30:21,930 and couldn't wake you up, 541 00:30:22,420 --> 00:30:25,380 it is cold outside, so I carried you in. 542 00:30:27,460 --> 00:30:28,100 Thank you. 543 00:30:30,580 --> 00:30:31,500 I will go and wash my face. 544 00:30:31,660 --> 00:30:32,740 Hurry and get some rest. 545 00:31:11,820 --> 00:31:12,700 What brings you here? 546 00:31:13,740 --> 00:31:15,250 I received your news last night 547 00:31:15,460 --> 00:31:16,450 and couldn't rest. 548 00:31:16,740 --> 00:31:17,690 So I hurried over to find you. 549 00:31:18,530 --> 00:31:20,330 I had no hope that you would come. 550 00:31:20,930 --> 00:31:21,660 Do not worry. 551 00:31:22,450 --> 00:31:23,930 Prince Sheng Lun told me, 552 00:31:24,180 --> 00:31:26,660 that he is thinking of a plan and canceled my wedding. 553 00:31:26,940 --> 00:31:29,490 And then I can marry you. 554 00:31:30,140 --> 00:31:30,860 Really? 555 00:31:32,100 --> 00:31:33,060 That is great! 556 00:31:33,860 --> 00:31:36,820 Then no-one will criticize you. 557 00:31:42,780 --> 00:31:46,170 Jin Shi I really wish to marry you 558 00:31:46,820 --> 00:31:49,570 but with Xuan Mu as it is now, 559 00:31:50,020 --> 00:31:51,690 I really cannot be at ease. 560 00:31:53,170 --> 00:31:55,170 Can you wait for me for a little longer? 561 00:31:56,700 --> 00:31:57,380 I will wait for you 562 00:31:58,580 --> 00:32:00,540 until you resolve everything. 563 00:32:01,100 --> 00:32:02,260 And until Xuan Mu settles down. 564 00:32:03,140 --> 00:32:03,890 By then, 565 00:32:05,050 --> 00:32:06,060 whether we go into seclusion, 566 00:32:06,580 --> 00:32:07,740 or travel far away, 567 00:32:08,450 --> 00:32:11,210 as long as I can be with you, 568 00:32:11,860 --> 00:32:12,980 then I am willing to do anything. 569 00:32:15,650 --> 00:32:16,820 I promise you, 570 00:32:17,300 --> 00:32:19,980 when Xuan Mu's situation stabilizes, 571 00:32:20,650 --> 00:32:21,900 as long as you do not disappoint me, 572 00:32:22,820 --> 00:32:25,900 I am willing to follow you to the end of the world. 573 00:32:35,340 --> 00:32:36,940 I did not think Father and Mother 574 00:32:37,140 --> 00:32:38,620 would agree to quickly. 575 00:32:38,970 --> 00:32:40,460 I thought to them, 576 00:32:40,580 --> 00:32:44,090 traveling is something that is tightly regulated. 577 00:32:46,250 --> 00:32:47,740 How are we so harsh? 578 00:32:48,060 --> 00:32:50,490 Besides you are doing it for Ling Yun. 579 00:32:51,050 --> 00:32:53,620 And the people are praising Father for it. 580 00:32:54,060 --> 00:32:55,580 Father knew that long ago. 581 00:32:57,140 --> 00:32:57,810 Alright 582 00:32:58,170 --> 00:33:00,660 before I thought they were archaic. 583 00:33:01,690 --> 00:33:03,020 Your Highness, a secret report. 584 00:33:05,580 --> 00:33:07,410 Go. I will go back and pack my things. 585 00:33:16,290 --> 00:33:16,930 What is it? 586 00:33:17,330 --> 00:33:18,940 It is a secret report about Yuan Han. 587 00:33:22,660 --> 00:33:23,340 Father, 588 00:33:24,140 --> 00:33:24,820 I believe 589 00:33:25,340 --> 00:33:28,860 that the matter regarding Yuan Han's affair with another man, is unacceptable. 590 00:33:29,700 --> 00:33:32,140 Yuan Han and Jin Shi were engaged. 591 00:33:32,420 --> 00:33:34,930 and if she is unfaithful before the marriage, it is unfair to Jin Shi. 592 00:33:35,810 --> 00:33:37,020 So I believe 593 00:33:37,300 --> 00:33:40,060 that we should call off her engagement with Jin Shi. 594 00:33:40,660 --> 00:33:43,540 It is a big matter, how can we just call it off? 595 00:33:43,740 --> 00:33:44,820 We do not know the truth yet, 596 00:33:45,020 --> 00:33:47,180 it is unreasonable to call off the wedding. 597 00:33:47,780 --> 00:33:48,890 Indeed, Father, 598 00:33:49,020 --> 00:33:50,500 how can we call off a wedding just like that? 599 00:33:50,780 --> 00:33:52,100 Then how can we prove it? 600 00:33:52,820 --> 00:33:53,890 Vulgar matters like this, 601 00:33:54,420 --> 00:33:56,180 can we talk about them in court? 602 00:33:56,820 --> 00:33:59,380 Han Yuan was unfaithful before the marriage, yet Jin Shi is forced to marry her, 603 00:34:00,260 --> 00:34:01,700 Jin Shi is Ling Yun's general, 604 00:34:02,340 --> 00:34:04,410 how can he face others 605 00:34:05,570 --> 00:34:07,220 and what about Ling Yun's decorum? 606 00:34:07,740 --> 00:34:08,220 You! 607 00:34:08,380 --> 00:34:08,860 Enough! 608 00:34:11,090 --> 00:34:12,500 A girl like that, 609 00:34:12,820 --> 00:34:14,140 how can she be a match 610 00:34:14,300 --> 00:34:16,780 to General Jin Shi who oversees the Xi He tribe? 611 00:34:17,180 --> 00:34:19,180 We should call off the engagement. 612 00:34:19,500 --> 00:34:22,060 Di Yin, regarding serious matters like this, 613 00:34:22,450 --> 00:34:24,940 I hope you can learn from your brother. 614 00:34:28,380 --> 00:34:29,380 It was my mistake. 44782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.