Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,770 --> 00:00:59,490
A lifetime Love
2
00:01:00,130 --> 00:01:02,970
Ep 14
3
00:01:03,970 --> 00:01:04,490
Chi Yun?
4
00:01:05,290 --> 00:01:06,130
You're finally back!
5
00:01:06,970 --> 00:01:07,730
I knew
6
00:01:08,810 --> 00:01:10,410
You won't abandon me!
7
00:01:11,890 --> 00:01:12,810
I received a secret report
8
00:01:13,650 --> 00:01:15,770
that Lingyun Shenglun has arrived in Xuan Yang.
9
00:01:16,130 --> 00:01:17,890
He's discussing the wedding date with the King of Xuan Yang now.
10
00:01:18,930 --> 00:01:19,610
If nothing happens,
11
00:01:19,770 --> 00:01:21,130
they will announce the date in a few days.
12
00:01:22,330 --> 00:01:24,810
So Hao Xu's coronation
13
00:01:24,970 --> 00:01:25,770
must be before
14
00:01:25,970 --> 00:01:27,050
they announce the wedding date.
15
00:01:29,250 --> 00:01:31,090
Is what you said true?
16
00:01:36,410 --> 00:01:37,050
Ah-Mo
17
00:01:38,530 --> 00:01:40,650
did you keep your promise and go to Bui Gui valley?
18
00:01:41,530 --> 00:01:43,170
Or because you are now engaged
19
00:01:43,730 --> 00:01:44,890
so you didn't even bother?
20
00:02:20,410 --> 00:02:22,050
Shenglun greets Your Majesty King of Xuan Yang.
21
00:02:22,250 --> 00:02:22,850
Father.
22
00:02:23,490 --> 00:02:24,090
Stand
23
00:02:24,250 --> 00:02:24,770
Thank you Your Majesty.
24
00:02:27,690 --> 00:02:30,130
We will become family in a few days.
25
00:02:30,330 --> 00:02:32,770
It is not necessary to be so courteous.
26
00:02:34,090 --> 00:02:35,530
I've looked at the dates,
27
00:02:35,810 --> 00:02:38,330
The 5th of May is the May Festival of Ling Yun
28
00:02:39,090 --> 00:02:40,010
suitable for marriages.
29
00:02:41,690 --> 00:02:42,810
You can choose that day,
30
00:02:43,890 --> 00:02:45,370
It is entirely your decision.
31
00:02:48,490 --> 00:02:52,010
You will be calling me Father in a few days.
32
00:02:54,730 --> 00:02:58,280
Xuan Mu
33
00:03:06,010 --> 00:03:08,170
Greetings King of Xuan Mu.
34
00:03:13,370 --> 00:03:13,770
Rise.
35
00:03:39,890 --> 00:03:41,130
I swear on my blood
36
00:03:41,810 --> 00:03:44,200
that I will be loyal, unquestioning, and faithful
37
00:03:44,530 --> 00:03:47,650
to Xuan Mu and all it's people.
38
00:03:52,530 --> 00:03:54,010
I swear on my blood
39
00:03:54,450 --> 00:03:57,010
that I will be loyal, faithful and unquestioning
40
00:03:57,370 --> 00:04:00,160
to Xuan Mu and all it's people.
41
00:04:37,330 --> 00:04:39,400
On the last decree of the 7th Xuan Mu king,
42
00:04:40,370 --> 00:04:41,960
we will now proceed to the swearing in ceremony.
43
00:04:52,330 --> 00:04:53,450
I announce to the world
44
00:04:53,730 --> 00:04:56,960
that I Hao Xu is now the brother of Chi Yun of a different name
45
00:04:57,330 --> 00:04:58,520
I will support and protect him,
46
00:04:58,810 --> 00:04:59,960
never lie to him
47
00:05:00,370 --> 00:05:01,520
and never abandon him.
48
00:05:01,810 --> 00:05:05,130
I Chi Yun is now the brother of Hao Xun of a different name
49
00:05:05,290 --> 00:05:06,600
I will support and protect him
50
00:05:06,770 --> 00:05:08,010
never lie to him
51
00:05:08,210 --> 00:05:09,330
and never abandon him.
52
00:05:09,570 --> 00:05:11,930
If we go back on our word, we will be killed by the gods
53
00:05:12,210 --> 00:05:14,930
If we break this vow, we will be abandoned by Heaven and Earth.
54
00:05:33,930 --> 00:05:35,410
To increase our influence,
55
00:05:35,770 --> 00:05:37,250
each of you take 50000 cavalry
56
00:05:37,450 --> 00:05:39,330
to our border with Xuan Yang and Lingyun.
57
00:05:39,930 --> 00:05:41,200
From today onwards, Xuan Mu
58
00:05:41,410 --> 00:05:43,800
we will accept all talent regardless of their background.
59
00:05:44,090 --> 00:05:45,810
If there is anyone who is willing to support Xuan Mu
60
00:05:46,610 --> 00:05:47,970
they can enter our army directly.
61
00:05:48,210 --> 00:05:50,160
That is wise Your Majesty.
62
00:05:59,370 --> 00:06:02,050
Right now the news of Father's death and my ascension
63
00:06:02,250 --> 00:06:03,490
have been announced to the world.
64
00:06:04,010 --> 00:06:05,810
I do not know how the tribes will respond.
65
00:06:05,930 --> 00:06:07,610
Xuan Yang and Ling Yun have a marriage alliance
66
00:06:07,810 --> 00:06:09,160
what they are waiting for is this chance.
67
00:06:10,090 --> 00:06:12,810
The combined strength of Xuan Yang and Lingyun
68
00:06:12,970 --> 00:06:13,840
Attacking Xuan Mu
69
00:06:14,570 --> 00:06:17,650
will change the position Xuan Mu and Xuan Yang currently holds.
70
00:06:18,010 --> 00:06:18,970
So this chance,
71
00:06:19,130 --> 00:06:20,360
they will not let it pass by.
72
00:06:21,450 --> 00:06:22,730
Then what you mean os,
73
00:06:22,890 --> 00:06:24,400
Xuan Yang will definitely attack Xuan Mu.
74
00:06:26,570 --> 00:06:28,160
We have Tong Zheng as our inner threat
75
00:06:28,490 --> 00:06:32,010
and Xuan Yang and Ling Yun as an external threat
76
00:06:32,970 --> 00:06:35,000
Chi Yun what do you think?
77
00:06:36,570 --> 00:06:37,210
What are you afraid of?
78
00:06:38,610 --> 00:06:42,080
we just have to use generals to stop the soldiers and water to stop the mud.
79
00:06:51,450 --> 00:06:52,410
Ah-Mo,
80
00:06:53,050 --> 00:06:55,770
it will only bring luck if you embroider the pillow yourself.
81
00:06:56,210 --> 00:06:58,370
Mother,I am not in the mood.
82
00:07:00,690 --> 00:07:02,210
Mother! Younger sister!
83
00:07:03,090 --> 00:07:04,730
something bad has happened!
84
00:07:06,330 --> 00:07:07,170
What happened?
85
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
It's Da Huang!
86
00:07:09,290 --> 00:07:10,480
The 7th Xuan Mu king has passed away.
87
00:07:10,610 --> 00:07:12,170
Hao Xu has ascended the throne
88
00:07:12,210 --> 00:07:13,610
to become the 8th King of Xuan Mu.
89
00:07:14,050 --> 00:07:16,250
Also, Chi Yun and Hao Xu
90
00:07:16,410 --> 00:07:17,650
have announcednthey are brothers of a different name
91
00:07:18,010 --> 00:07:19,490
and vowed to protect and support each other.
92
00:07:20,090 --> 00:07:22,210
They did this to announce to the entire Da Huang
93
00:07:22,370 --> 00:07:24,610
that Ruo Jiang is completely on the side of Xuan Mu!
94
00:07:26,610 --> 00:07:28,730
4th Brother is that true?
95
00:07:30,570 --> 00:07:32,610
That is the news Xuan Mu announced to the world.
96
00:07:32,770 --> 00:07:33,650
It shouldn't be wrong.
97
00:07:39,050 --> 00:07:39,810
We know now.
98
00:07:41,370 --> 00:07:42,530
You are dismissed.
99
00:07:43,730 --> 00:07:45,200
I have something to say to Ah-Mo.
100
00:07:45,410 --> 00:07:45,970
Yes.
101
00:08:05,610 --> 00:08:09,120
Ah-Mo, you know the king of Xuan Mu?
102
00:08:13,490 --> 00:08:16,490
I've visited Xuan Mu and met him.
103
00:08:17,770 --> 00:08:20,410
And... I've also heard about stories when
104
00:08:20,530 --> 00:08:22,600
you were young from him.
105
00:08:31,450 --> 00:08:33,290
He gave me this at the time.
106
00:08:34,330 --> 00:08:35,480
Said one was for you,
107
00:08:35,690 --> 00:08:37,290
and the other for Mistress Yu.
108
00:08:38,730 --> 00:08:40,210
With Heaven as witness,
109
00:08:40,490 --> 00:08:41,530
Xu Li,
110
00:08:41,650 --> 00:08:42,490
Muqing Liaoruo,
111
00:08:42,610 --> 00:08:43,570
Ah-Yu,
112
00:08:43,690 --> 00:08:46,330
the 3 of us will become siblings of a different name
113
00:08:46,570 --> 00:08:50,210
from today onwards we will always be together
for better or worse.
114
00:08:56,170 --> 00:08:56,690
Mother.
115
00:08:58,250 --> 00:08:59,650
Can you help me?
116
00:09:02,810 --> 00:09:04,050
I wish to visit Jade Mountain.
117
00:09:09,130 --> 00:09:09,850
Alright.
118
00:09:18,850 --> 00:09:21,690
Lingyun
119
00:09:27,570 --> 00:09:28,130
Father,
120
00:09:31,050 --> 00:09:33,200
Have you heard about what happened in Xuan Mu?
121
00:09:33,450 --> 00:09:34,010
I have.
122
00:09:34,890 --> 00:09:35,770
After the King of Xuan Mu's death
123
00:09:36,170 --> 00:09:38,640
there will definitely be a battle between Xuan Mu and Xuan Yang.
124
00:09:39,490 --> 00:09:42,090
As we chose Xuan Yang,
125
00:09:42,730 --> 00:09:45,850
then we must play our part well.
126
00:09:46,530 --> 00:09:49,520
Closely handle the weddimg matters,
127
00:09:50,330 --> 00:09:52,330
do not miss a single thing.
128
00:09:53,130 --> 00:09:54,570
You must do it well for me.
129
00:09:55,850 --> 00:09:56,850
Yes Father.
130
00:09:57,250 --> 00:10:01,760
Jade Mountain
131
00:10:14,690 --> 00:10:16,960
Before Uncle Xu Li passed away he asked me
132
00:10:17,530 --> 00:10:19,010
to give this to you.
133
00:10:22,130 --> 00:10:23,250
What did you say?
134
00:10:25,090 --> 00:10:26,130
Before he died?
135
00:10:29,850 --> 00:10:30,890
Uncle Xu Li,
136
00:10:32,570 --> 00:10:33,650
has gone.
137
00:10:48,930 --> 00:10:51,690
♫ Alone I came to this world, ♫
138
00:10:53,050 --> 00:10:55,730
♫ My heart flickers ♫
139
00:10:56,890 --> 00:11:02,330
♫ Waiting for that fated heart touching love ♫
140
00:11:05,170 --> 00:11:07,290
Why didn't he come here personally!?
141
00:11:08,650 --> 00:11:09,850
Why?
142
00:11:15,170 --> 00:11:16,960
I waited for so long,
143
00:11:18,930 --> 00:11:21,370
for over several decades!
144
00:11:25,370 --> 00:11:29,010
From today onwards we will be together for better and worse.
145
00:11:29,130 --> 00:11:30,520
If we break this vow
146
00:11:32,690 --> 00:11:34,970
they will be punished by a life of loneliness!
147
00:11:34,970 --> 00:11:38,760
♫The more dangers in the world ♫
148
00:11:38,850 --> 00:11:42,690
♫ the more passionate I will be ♫
149
00:11:43,330 --> 00:11:49,890
♫ This story deserves my disregard for everything else ♫
150
00:11:50,250 --> 00:11:53,850
♫ The waves that emerge from not caring about the world ♫
151
00:11:54,090 --> 00:11:57,600
♫ For you I can turn back time ♫
152
00:11:57,970 --> 00:12:01,170
♫ My eyes fill with the swaying clouds of dawn ♫
153
00:12:01,410 --> 00:12:04,810
♫ They are the scrawls I gift to you. ♫
154
00:12:04,810 --> 00:12:09,210
That quiet and shy girl is so beautiful, she waits for me on the outskirts of town
155
00:12:11,090 --> 00:12:15,370
But why does the one I love not appear, I am anxious and confused.
156
00:12:17,490 --> 00:12:23,170
That silent girl shyly smiles at me, passing a red pen to me.
157
00:12:23,330 --> 00:12:25,440
♫ In my world ♫
158
00:12:25,650 --> 00:12:28,970
♫ There is affection without impurity ♫
159
00:12:29,130 --> 00:12:35,890
♫ And yearns to fall in a moment of impulsiveness ♫
160
00:12:36,850 --> 00:12:40,650
♫ The more dangers in the world ♫
161
00:12:40,890 --> 00:12:44,250
♫ The more passion I have ♫
162
00:12:44,690 --> 00:12:51,610
♫ This story deserves my disregard for everything else ♫
163
00:12:52,250 --> 00:12:55,850
♫ The waves that emerge from not caring about the world ♫
164
00:12:56,090 --> 00:12:59,610
♫ For you I can turn back time ♫
165
00:13:02,130 --> 00:13:02,730
Mistress Yu!
166
00:13:03,850 --> 00:13:07,610
♫ They are the scrawls I gift to you. ♫
167
00:13:07,810 --> 00:13:11,570
♫ Who understands the world in my heart? ♫
168
00:13:11,730 --> 00:13:16,120
♫ The small pear blossom that is blooming ♫
169
00:13:16,210 --> 00:13:23,050
♫ Where does it fall? ♫
170
00:13:23,090 --> 00:13:26,690
♫ The waves that emerge from not caring about the world ♫
171
00:13:26,930 --> 00:13:30,440
♫ For you I can turn back time ♫
172
00:13:31,010 --> 00:13:34,410
♫ My eyes fill with the swaying clouds of dawn.♫
173
00:13:34,690 --> 00:13:38,450
♫ They are the scrawls I gift to you. ♫
174
00:13:38,650 --> 00:13:42,410
♫ Who understands the world in my heart? ♫
175
00:13:42,570 --> 00:13:46,970
♫ The small pear blossom that is blooming ♫
176
00:13:47,050 --> 00:13:53,890
♫ Where does it fall? ♫
177
00:13:59,730 --> 00:14:01,530
Eldest sister!
178
00:14:01,730 --> 00:14:03,570
Brother Hao Xu, I have bad news!
179
00:14:04,090 --> 00:14:05,650
Lingyun and Xuan Yang have
180
00:14:05,810 --> 00:14:08,130
announced that Lingyun Shenglun and Xuanyang Ruo are soon to be married!
181
00:14:10,450 --> 00:14:11,730
Immediately seal all news.
182
00:14:12,090 --> 00:14:13,810
Do not let Chi Yun know for now.
183
00:14:13,970 --> 00:14:15,930
When do you plan to hide this from me Princess?
184
00:14:16,610 --> 00:14:17,130
Chi Yun.
185
00:14:18,130 --> 00:14:19,210
I want to help you.
186
00:14:19,290 --> 00:14:20,480
But right now...
187
00:14:20,610 --> 00:14:21,120
Impossible!
188
00:14:23,730 --> 00:14:25,450
That day in Chao Yun peak in the woods,
189
00:14:26,330 --> 00:14:27,330
she promised me
190
00:14:28,090 --> 00:14:29,690
that she will never marry Shenglun.
191
00:14:30,290 --> 00:14:32,130
I must go and ask her.
192
00:14:32,290 --> 00:14:34,280
Chi Yun, we are in a dangerous situation right now
193
00:14:34,450 --> 00:14:35,930
you cannot act rashly.
194
00:14:36,290 --> 00:14:37,890
Even if your father was alive,
195
00:14:38,050 --> 00:14:39,090
he could not control me!
196
00:14:39,890 --> 00:14:41,840
So the girl you had been looking for before
197
00:14:42,010 --> 00:14:43,170
was Xuan Yang Ruo?
198
00:14:43,330 --> 00:14:43,930
That's right.
199
00:14:44,130 --> 00:14:44,970
But she is already...
200
00:14:45,130 --> 00:14:45,680
She isn't!
201
00:14:48,970 --> 00:14:51,370
Chi Yun I will give you 100,000 troops
202
00:14:52,170 --> 00:14:54,290
if Xuan Yang and Lingyun dares to make it difficult for you,
203
00:14:54,650 --> 00:14:57,280
then we, Xuan Mu will fight them.
204
00:14:57,410 --> 00:14:58,370
Have you gone mad?
205
00:14:58,610 --> 00:14:59,640
Brother Hao Xu!
206
00:15:04,330 --> 00:15:05,810
I only have one thing to ask of you,
207
00:15:07,130 --> 00:15:08,410
that is to come back alive.
208
00:15:14,490 --> 00:15:16,090
To have a brother like you in this life,
209
00:15:17,530 --> 00:15:18,650
even if I die I will have no regrets.
210
00:15:20,650 --> 00:17:04,840
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
211
00:15:40,330 --> 00:15:40,810
Ah-Mo!
212
00:15:41,530 --> 00:15:43,650
Did you hear that when we left the city?
213
00:15:44,330 --> 00:15:46,200
There were singers and dancers everywhere.
214
00:15:48,010 --> 00:15:48,770
I heard.
215
00:15:49,690 --> 00:15:50,890
Ahead is Xiang Shui.
216
00:15:51,850 --> 00:15:54,170
Shenglun's wedding escort is on the other side.
217
00:15:54,930 --> 00:15:55,960
According to tradition,
218
00:15:56,490 --> 00:15:57,880
I can only see you off from here.
219
00:15:59,090 --> 00:15:59,730
Alright.
220
00:16:01,290 --> 00:16:02,410
You have done so much for me.
221
00:16:03,570 --> 00:16:06,930
Today, I was supposed to be very happy,
222
00:16:07,970 --> 00:16:10,890
but I am happy and sad at the same time.
223
00:16:12,010 --> 00:16:12,970
I really hope,
224
00:16:13,650 --> 00:16:15,170
that we would never reach Xiang Shui.
225
00:16:17,410 --> 00:16:18,490
Do not worry,
226
00:16:19,610 --> 00:16:21,410
Shenglun is eldest brother's good friend,
227
00:16:22,410 --> 00:16:24,010
he will treat me very well.
228
00:16:25,610 --> 00:16:28,370
Besides, I am only marrying into Lingyun,
229
00:16:28,810 --> 00:16:30,330
you can still visit me anytime.
230
00:16:31,250 --> 00:16:32,170
You are right.
231
00:16:33,130 --> 00:16:35,200
My lands, She He
232
00:16:35,370 --> 00:16:36,770
are very close to Lingyun.
233
00:16:39,210 --> 00:16:40,440
Oh yes, 4th brother,
234
00:16:40,810 --> 00:16:43,410
when do you plan to marry my 4th sister-in-law?
235
00:16:44,730 --> 00:16:45,520
You...
236
00:16:47,370 --> 00:16:48,450
Within these next few years.
237
00:16:49,210 --> 00:16:51,410
And I can use it as an excuse
238
00:16:51,810 --> 00:16:52,970
to invite you home.
239
00:16:53,370 --> 00:16:54,850
And we can have a reunion.
240
00:16:55,810 --> 00:16:56,730
Very well.
241
00:16:58,850 --> 00:16:59,690
4th brother.
242
00:17:00,730 --> 00:17:02,010
Remember in the future,
243
00:17:02,290 --> 00:17:03,770
to visit Mother often.
244
00:17:03,930 --> 00:17:05,050
Do not worry Ah-Mo,
245
00:17:05,370 --> 00:17:06,730
I will definitely take good care of mother.
246
00:17:07,490 --> 00:17:09,450
You do not need to worry about our family.
247
00:17:10,570 --> 00:17:13,250
Besides, isn't eldest brother there?
248
00:17:27,050 --> 00:17:27,570
Your Highness,
249
00:17:27,730 --> 00:17:29,610
Chi Yun has led 100,000 troops over to attack us.
250
00:17:30,530 --> 00:17:31,410
Chi Yun?
251
00:17:32,730 --> 00:17:33,290
I understand.
252
00:17:33,450 --> 00:17:35,290
Your Highness, what should we do?
253
00:17:35,650 --> 00:17:36,650
Do not do anything.
254
00:17:37,290 --> 00:17:38,690
Continue to wait here and welcome the bride.
255
00:17:38,930 --> 00:17:39,650
Yes!
256
00:17:40,490 --> 00:17:41,050
Wait!
257
00:17:42,930 --> 00:17:44,730
Why do I not see General Jin Shi?
258
00:17:44,890 --> 00:17:46,050
Before General Jin Shi left,
259
00:17:46,210 --> 00:17:47,170
he claimed he was very ill
260
00:17:47,290 --> 00:17:48,250
so he will not come.
261
00:17:49,730 --> 00:17:51,650
I understand. You are dismissed.
262
00:17:51,810 --> 00:17:52,530
Yes!
263
00:17:58,570 --> 00:17:59,770
Reporting!
264
00:18:01,330 --> 00:18:02,330
Reporting!
265
00:18:04,250 --> 00:18:04,770
Reporting!
266
00:18:05,930 --> 00:18:06,770
Your Highness!
267
00:18:06,890 --> 00:18:08,010
The Xuan Mu army is at the border
268
00:18:08,250 --> 00:18:09,210
according to our spies,
269
00:18:09,370 --> 00:18:11,210
the general leading them is Ruo Jiang's leader Chi Yin.
270
00:18:11,370 --> 00:18:12,690
He has now entered Lingyun alone.
271
00:18:12,850 --> 00:18:13,690
We do not know his whereabouts.
272
00:18:15,130 --> 00:18:16,170
You broke our promise
273
00:18:17,530 --> 00:18:19,010
so why did you come now?
274
00:18:22,810 --> 00:18:24,690
Do not make a noise of this.
275
00:18:24,850 --> 00:18:25,570
4th Prince!
276
00:18:25,730 --> 00:18:26,770
Then should we avoid them?
277
00:18:26,890 --> 00:18:28,090
We were planning to travel through Xiang Shui...
278
00:18:28,370 --> 00:18:29,170
No need!
279
00:18:30,290 --> 00:18:32,130
Just do what we planned.
280
00:18:32,290 --> 00:18:33,170
But Ah-Mo...
281
00:18:33,330 --> 00:18:34,170
4th brother,
282
00:18:34,530 --> 00:18:35,890
this marriage
283
00:18:36,050 --> 00:18:38,010
is not a normal marriage.
284
00:18:39,410 --> 00:18:42,970
Right now Xuan Yang, Xuan Mu, Ling Yun
285
00:18:43,850 --> 00:18:45,890
and the people of the entire Da Huang are watching.
286
00:18:47,010 --> 00:18:48,570
If we change the route,
287
00:18:49,330 --> 00:18:50,290
everyone,
288
00:18:51,850 --> 00:18:53,410
may laugh at Chao Yun Hall.
289
00:18:54,370 --> 00:18:56,090
What do the thoughts of others matter?
290
00:18:56,770 --> 00:18:57,970
I only hope my sister
291
00:18:58,130 --> 00:18:59,610
can marry successfully.
292
00:19:00,570 --> 00:19:01,810
We can ignore everyone else,
293
00:19:03,250 --> 00:19:04,570
but what about Ms Chan Lei?
294
00:19:06,970 --> 00:19:07,730
4th Brother,
295
00:19:11,930 --> 00:19:13,090
do not worry,
296
00:19:14,330 --> 00:19:15,570
let's go.
297
00:19:19,170 --> 00:19:20,210
Continue.
298
00:19:39,490 --> 00:19:40,210
Chi Yun
299
00:19:41,250 --> 00:19:42,050
don't come.
300
00:19:43,330 --> 00:19:45,010
This time I cannot promise
301
00:19:45,290 --> 00:19:46,850
if you can leave safely.
302
00:19:48,770 --> 00:19:50,330
I will only think of our promise
303
00:19:51,290 --> 00:19:52,850
as a joke.
304
00:20:01,010 --> 00:20:01,730
Zi Zhu.
305
00:20:03,010 --> 00:20:03,890
Queen.
306
00:20:04,010 --> 00:20:06,050
You've already asked that the 8th time.
307
00:20:06,170 --> 00:20:06,810
Around this time,
308
00:20:06,970 --> 00:20:09,810
the wedding escort should have arrived at Xiang Shui cliff.
309
00:20:10,050 --> 00:20:12,210
You've already asked that the 8th time.
310
00:20:21,010 --> 00:20:22,610
Greetings Mother.
311
00:20:45,690 --> 00:20:47,450
Mother I know you are not feeling comfortable inside
312
00:20:48,530 --> 00:20:49,770
but I can promise you
313
00:20:49,890 --> 00:20:51,330
that I will invite Ah-Mo home more.
314
00:20:51,490 --> 00:20:52,490
so she can come and see you.
315
00:20:54,650 --> 00:20:56,050
You must take care of your health.
316
00:21:01,610 --> 00:21:03,370
Actually I do not feel well too.
317
00:21:05,010 --> 00:21:07,690
It is me who pushed Ah-Mo to marry.
318
00:21:09,010 --> 00:21:12,410
But she is even unwilling for me to see her off.
319
00:21:14,410 --> 00:21:16,370
She must hate me inside.
320
00:21:20,050 --> 00:21:22,010
I do not blame any of you.
321
00:21:22,370 --> 00:21:26,210
I will only blame the fact that
I am unable to protect my daughter.
322
00:21:26,650 --> 00:21:27,490
Mother.
323
00:21:27,890 --> 00:21:29,290
Do not say that.
324
00:21:33,410 --> 00:21:34,290
Yu Cheng,
325
00:21:35,250 --> 00:21:37,930
do not push all responsibility onto yourself.
326
00:21:38,970 --> 00:21:40,530
You have already done very well.
327
00:21:40,850 --> 00:21:41,690
Really.
328
00:21:42,130 --> 00:21:43,170
You have done very well.
329
00:21:46,130 --> 00:21:47,450
I only hope
330
00:21:48,490 --> 00:21:49,770
that your brow
331
00:21:49,890 --> 00:21:52,290
will one day be able to relax.
332
00:21:53,690 --> 00:21:55,370
That one day you will live for yourself.
333
00:22:16,690 --> 00:22:17,850
Reporting!
334
00:22:19,130 --> 00:22:19,610
General,
335
00:22:22,650 --> 00:22:24,250
Why are you so anxious?
336
00:22:24,690 --> 00:22:25,770
I just received news
337
00:22:25,930 --> 00:22:29,250
that Chi Yun has led a Xuan Mu army of 100,000 men strong
anf passed the Xuan Yang and Lingyun border.
338
00:22:29,770 --> 00:22:33,610
It seems Xuan Mu is very unhappy with Xuan Mu and Lingyun's alliance.
339
00:22:34,610 --> 00:22:38,130
Isn't Chi Yun the rascal who came
340
00:22:38,250 --> 00:22:39,490
second on the warrior competition?
341
00:22:40,490 --> 00:22:42,810
He is only a warrior who only has brawn.
342
00:22:45,570 --> 00:22:46,410
Let him play.
343
00:22:47,170 --> 00:22:48,890
It's best if he destroys this wedding,
344
00:22:49,170 --> 00:22:52,410
then it will be me who will come and resolve the problem.
345
00:22:53,650 --> 00:22:56,250
If you follow me, you will have the chance to perform a service to the country.
346
00:22:58,450 --> 00:23:00,050
General Tong! General Tong!
347
00:23:00,370 --> 00:23:01,530
General Tong! You may not enter!
348
00:23:01,650 --> 00:23:02,130
Move it!
349
00:23:02,410 --> 00:23:04,530
His Majesty says there is no court today
you cannot enter.
350
00:23:04,770 --> 00:23:05,730
Indeed?
351
00:23:06,650 --> 00:23:07,970
He cannot see me,
352
00:23:08,210 --> 00:23:09,330
or he doesn't dare to see me?
353
00:23:10,290 --> 00:23:11,810
I want to ask him,
354
00:23:11,970 --> 00:23:13,170
why did he suddenly increase
355
00:23:13,290 --> 00:23:14,850
men around the Ling Yun and Xuan Yang border.
356
00:23:15,050 --> 00:23:16,250
Is he not pushing us
357
00:23:16,330 --> 00:23:17,770
into dangerous territory?
358
00:23:17,930 --> 00:23:18,650
General Tong,
359
00:23:19,290 --> 00:23:20,610
it is what he wishes.
360
00:23:21,530 --> 00:23:24,050
As his ministers we should not question him.
361
00:23:25,210 --> 00:23:26,010
Xin Mang!
362
00:23:26,730 --> 00:23:29,850
You and I are the old ministers of the 7th king!
363
00:23:30,010 --> 00:23:32,010
How can you let them fool around like this?
364
00:23:32,490 --> 00:23:33,410
General Tong,
365
00:23:33,890 --> 00:23:34,970
please watch your words.
366
00:23:35,850 --> 00:23:36,970
The owner of Xuan Mu now
367
00:23:37,090 --> 00:23:38,370
is the 8th king of Xuan Mu.
368
00:23:39,290 --> 00:23:42,090
I do not dare to go against his orders.
369
00:23:45,250 --> 00:23:45,890
What about you?
370
00:23:46,970 --> 00:23:47,970
Do you think that too?
371
00:23:48,370 --> 00:23:49,770
I do not find anything wrong.
372
00:23:51,610 --> 00:23:52,450
Very well.
373
00:23:52,610 --> 00:23:54,370
Xuan Mu will be destroyed in your hands sooner or later!
374
00:23:55,050 --> 00:23:56,250
As you do not care,
375
00:23:56,410 --> 00:23:57,570
then I will!
376
00:23:57,690 --> 00:23:58,490
General Tong!
377
00:23:58,650 --> 00:23:59,410
General Tong!
378
00:24:00,610 --> 00:24:01,730
Last time,
379
00:24:02,090 --> 00:24:04,570
Chi Yun was seriously injured after giving Father his spiritual power
380
00:24:05,250 --> 00:24:06,090
to save him.
381
00:24:06,250 --> 00:24:07,410
He has not recovered even now
382
00:24:08,210 --> 00:24:09,050
I hope this time,
383
00:24:09,210 --> 00:24:10,890
he will not cause any trouble
384
00:24:11,330 --> 00:24:13,450
otherwise Lingyun and Xuan Yang
385
00:24:13,610 --> 00:24:16,290
will ally together to attack us.
386
00:24:16,970 --> 00:24:18,850
Xuan Mu is now in a dangerous situation.
387
00:24:19,890 --> 00:24:21,410
Sister, do not worry,
388
00:24:21,690 --> 00:24:22,850
I believe in Chi Yun.
389
00:24:23,010 --> 00:24:24,290
He will never allow Xuan Mu
390
00:24:24,450 --> 00:24:25,850
to fall into danger.
391
00:24:27,090 --> 00:24:27,890
Brother Hao Xu!
392
00:24:28,930 --> 00:24:29,650
Brother Hao Xu!
393
00:24:31,530 --> 00:24:32,330
Bad news.
394
00:24:32,610 --> 00:24:34,930
Tong Zheng is insisting on seeing you outside.
395
00:24:37,090 --> 00:24:37,770
I will not see him!
396
00:24:37,890 --> 00:24:38,770
Order Xin Mang
397
00:24:38,890 --> 00:24:39,930
he must stop him at all costs!
398
00:24:40,330 --> 00:24:40,850
Yes!
399
00:24:55,370 --> 00:24:55,970
Ah-Mo,
400
00:24:56,570 --> 00:24:57,490
you are my Ah-Mo,
401
00:24:57,610 --> 00:24:58,690
not some Xuan Yang Ruo.
402
00:24:59,250 --> 00:25:00,050
Wait for me.
403
00:25:00,210 --> 00:25:01,290
I'm coming to save you.
404
00:25:26,690 --> 00:25:28,890
The magpie has a nest, and the cuckoo makes it his.
(Magpie nest symbolizes the bridegroom's family and the cuckoo symbolizes the bride)
405
00:25:29,170 --> 00:25:31,610
this person is getting married, the escort is here to welcome her.
406
00:25:31,770 --> 00:25:34,090
The magpie has a nest, and the cuckoo makes it his
407
00:25:34,250 --> 00:25:36,650
this person is getting married, the escort is here to welcome her.
408
00:25:36,890 --> 00:25:39,370
The magpie has a nest, and the cuckoo makes it his
409
00:25:39,530 --> 00:25:42,090
this person is getting married, the escort is here to welcome her.
410
00:25:42,250 --> 00:25:44,490
With Heaven as witness, and Xiang Shui as proof,
411
00:25:44,690 --> 00:25:45,690
we pray to the Heavens
412
00:25:45,850 --> 00:25:48,410
to give this new couple all the good in the world.
413
00:26:50,530 --> 00:26:51,130
Little sister.
414
00:26:52,130 --> 00:26:52,850
Go.
415
00:26:53,810 --> 00:26:56,410
Your husband is waiting on the other side for you.
416
00:26:58,050 --> 00:26:58,970
4th brother.
417
00:27:03,330 --> 00:27:04,690
Now that I've seen Lingyun's courtesy to you,
418
00:27:05,330 --> 00:27:07,850
I can finally let you sit on that sedan chair at ease.
419
00:27:11,210 --> 00:27:12,890
You must look after yourself.
420
00:27:15,050 --> 00:27:15,890
Do not worry.
421
00:27:16,090 --> 00:27:17,290
I will look after myself.
422
00:27:18,050 --> 00:27:18,930
But you...
423
00:27:19,850 --> 00:27:22,330
You will be somebody's wife in the future,
424
00:27:23,170 --> 00:27:24,410
so you cannot be so impulsive
425
00:27:25,090 --> 00:27:26,250
especially today.
426
00:27:26,570 --> 00:27:28,010
You must be happy,
427
00:27:28,130 --> 00:27:28,810
understand?
428
00:27:33,930 --> 00:27:34,490
Go now.
429
00:27:36,490 --> 00:28:54,950
Subbed by Productive Procrastinator
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/
430
00:28:34,970 --> 00:28:36,010
Disappeared?
431
00:29:49,010 --> 00:29:50,090
Muqing Mo!
432
00:29:51,490 --> 00:29:52,530
Have you completely
433
00:29:52,650 --> 00:29:53,930
forgotten about our promise?
434
00:29:59,530 --> 00:30:00,970
Have you also forgotten
435
00:30:01,770 --> 00:30:03,330
your promise to me completely?
436
00:30:14,010 --> 00:30:15,530
Did you forget that you promised that
437
00:30:16,450 --> 00:30:18,690
you would meet me every year by the peach blossom tree?
438
00:30:19,850 --> 00:30:21,570
Do you really wish to marry him?
439
00:30:30,450 --> 00:30:31,970
I don't know what you're saying.
440
00:30:34,610 --> 00:30:34,650
Today is my wedding,
441
00:30:34,970 --> 00:30:36,250
please leave immediately.
442
00:30:47,250 --> 00:30:47,970
Ah-Mo,
443
00:30:48,970 --> 00:30:49,810
leave with me.
444
00:30:51,250 --> 00:30:53,010
Didn't your father and brothers force you?
445
00:30:55,730 --> 00:30:58,850
Is Lord Chi Yun going to risk offending the world
446
00:30:58,970 --> 00:30:59,970
to publicly snatch the bride?
447
00:31:02,250 --> 00:31:03,170
What did you say?
448
00:31:04,570 --> 00:31:06,210
I really admire your courage.
449
00:31:07,170 --> 00:31:08,290
Do you not know
450
00:31:08,810 --> 00:31:09,770
that what you're doing
451
00:31:09,890 --> 00:31:12,370
is like challenging the whole world?
452
00:31:15,690 --> 00:31:17,370
I know you and the new Xuan Mu king
453
00:31:17,490 --> 00:31:18,890
have become sworn brothers
454
00:31:19,690 --> 00:31:22,330
but do you think you will win against the combined
455
00:31:22,450 --> 00:31:25,730
strength of the Xuan Yang and Lingyun tribes?
456
00:31:54,770 --> 00:31:55,770
-Lord Anhua
-Your Highness.
457
00:31:55,930 --> 00:31:56,970
Lord Anhua is here.
458
00:31:58,210 --> 00:32:00,370
I have an urgent matter to report to you.
459
00:32:01,170 --> 00:32:01,810
You are dismissed.
460
00:32:02,210 --> 00:32:03,370
Yes, Your Highness
461
00:32:09,130 --> 00:32:09,810
Your Highness,
462
00:32:10,210 --> 00:32:11,290
the border has reported
463
00:32:11,610 --> 00:32:14,090
that the Xuan Mu king has suddenly mobilized his troops to the border.
464
00:32:14,250 --> 00:32:16,730
Chi Yun who led them has entered.
465
00:32:17,370 --> 00:32:18,010
What?
466
00:32:18,690 --> 00:32:20,010
Xuan Mu sent troops first?
467
00:32:20,330 --> 00:32:23,130
It doesn't seem to be that simple.
468
00:32:23,530 --> 00:32:24,810
Out of the 100,000 troops
469
00:32:25,370 --> 00:32:27,690
50,000 are by Lingyun's borders
470
00:32:27,850 --> 00:32:30,130
and the other 50,000 are on Xuan Yang's side.
471
00:32:30,530 --> 00:32:33,010
And the leader of Ruo Jiang Chi Yun who was leading them
472
00:32:33,170 --> 00:32:35,330
entered Xuan Yang alone.
473
00:32:35,730 --> 00:32:38,210
No-one know where he is at the moment.
474
00:32:38,810 --> 00:32:40,170
I think this
475
00:32:40,290 --> 00:32:42,090
must be because of the princess.
476
00:32:42,330 --> 00:32:44,810
So I hurried here as soon as I heard of it to notify you first.
477
00:32:45,370 --> 00:32:46,810
Daring to enter our broder alone?
478
00:32:48,330 --> 00:32:49,090
I got it.
479
00:32:54,090 --> 00:32:54,890
Lord Anhua.
480
00:32:59,930 --> 00:33:01,490
I have something I do not understand.
481
00:33:01,770 --> 00:33:03,530
You are father's first advisor,
482
00:33:03,730 --> 00:33:06,370
so you must know the reason they passed our border
483
00:33:06,730 --> 00:33:08,650
but why did you tell me first?
484
00:33:09,490 --> 00:33:10,410
What?
485
00:33:11,250 --> 00:33:12,690
Surely Your Highness
486
00:33:12,850 --> 00:33:15,210
does not have that confidence?
487
00:33:16,610 --> 00:33:17,890
Please explain.
488
00:33:18,410 --> 00:33:20,730
A talented bird will pick the tree they desire to rest in
489
00:33:21,290 --> 00:33:22,010
Your Highness,
490
00:33:22,810 --> 00:33:24,010
I think that you
491
00:33:24,170 --> 00:33:27,770
perhaps may be Xuan Yang's future.
492
00:33:53,450 --> 00:33:54,210
Ah-Mo,
493
00:33:56,210 --> 00:33:57,330
I know you were forced
494
00:33:57,450 --> 00:33:58,730
to marry Lingyun Shenglun.
495
00:34:03,330 --> 00:34:04,810
You have suffered much in these days.
496
00:34:05,770 --> 00:34:06,690
You do not need to be afraid,
497
00:34:07,730 --> 00:34:08,730
from today onwards,
498
00:34:09,530 --> 00:34:10,850
you do not need to worry about this.
499
00:34:11,810 --> 00:34:12,650
I'm here.
500
00:34:13,570 --> 00:34:14,730
I'll take you away now.
501
00:34:15,730 --> 00:34:16,970
The heavens are far away, the seas deep
502
00:34:17,730 --> 00:34:19,010
it's enough for us to travel in.
503
00:34:20,210 --> 00:34:22,050
Shenglun and I are engaged.
504
00:34:23,010 --> 00:34:24,530
So it is natural we would marry.
505
00:34:24,810 --> 00:34:26,010
Why would I be forced?
506
00:34:32,850 --> 00:34:33,490
Your Highness.
35495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.