All language subtitles for 9-1-1.S05E16.May.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,072 Experience 9-1-1's most thrilling season yet. 2 00:00:04,072 --> 00:00:08,242 Let's get you out of there. See on new episodes Mondays. And 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,810 check out our other Fox shows. 4 00:00:10,078 --> 00:00:12,680 9-1-1 Lone Star, The Cleaning Lady. 5 00:00:13,081 --> 00:00:14,014 And The Resident. 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,449 Only on Fox. 7 00:00:20,988 --> 00:00:22,623 How long has the pursuit been going? 8 00:00:22,756 --> 00:00:23,924 Six minutes, high speed. 9 00:00:23,991 --> 00:00:26,026 Armed suspect and his girlfriend. 10 00:00:26,127 --> 00:00:27,628 MAN: Shots fired, shots fired.- - Copy that, shots fired. 11 00:00:27,761 --> 00:00:29,630 This thing's gonna start generating other calls. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,332 It's gonna be a day. 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,702 911. What's your emergency? 14 00:00:34,802 --> 00:00:37,004 WOMAN: Yeah, my boyfriend's driving the car you guys are chasing. 15 00:00:37,138 --> 00:00:38,772 - - - MAN: What the hell are you doing? - Making sure these people know 16 00:00:38,839 --> 00:00:40,808 - that I got no part of this. - Hang up, now! 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,643 - Are you hurt, ma'am? - - - No, but he's gonna get me killed. 18 00:00:42,710 --> 00:00:44,178 MAN: Put that phone down now, you crazy bitch. 19 00:00:44,312 --> 00:00:45,679 Doreen, you need to tell him to pull over 20 00:00:45,813 --> 00:00:47,981 - and surrender peacefully. - - - He won't listen. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,317 Okay, stay on the line with me. 22 00:00:49,450 --> 00:00:50,651 I've got his girlfriend on the line. 23 00:00:50,784 --> 00:00:51,952 Tell her to get him to stop. 24 00:00:52,019 --> 00:00:53,221 I tried that. He's not interested. 25 00:00:53,321 --> 00:00:54,988 Try again. 26 00:00:55,055 --> 00:00:57,491 - Do you have any idea where he's headed? - - - Probably to his mama. 27 00:00:57,625 --> 00:00:59,360 She's over on Wetherly. 28 00:00:59,493 --> 00:01:01,329 Always runs to her when he has a problem. 29 00:01:01,462 --> 00:01:02,896 MAN: Are you crazy? Don't tell them that. Give me that! 30 00:01:02,996 --> 00:01:04,632 Okay, suspect's mother lives on Wetherly. 31 00:01:04,698 --> 00:01:06,834 - He might be heading her way. - Dispatching additional units. 32 00:01:06,900 --> 00:01:09,002 - What about spike strips? - They're not in position for that. 33 00:01:09,137 --> 00:01:10,471 How we doing, Doreen? 34 00:01:10,538 --> 00:01:12,306 He's slowing down! He's slowing down! 35 00:01:12,373 --> 00:01:13,874 Girlfriend says car's slowing down. 36 00:01:14,007 --> 00:01:15,809 - - - Whatever, mama's boy! - All units, all units be advised 37 00:01:15,876 --> 00:01:16,877 suspect is abandoning his vehicle. 38 00:01:17,010 --> 00:01:19,213 Suspect is about to be on foot. 39 00:01:19,347 --> 00:01:21,649 - Airship's up, en route now. - Finally. 40 00:01:21,715 --> 00:01:23,384 DOREEN: He's running. What do I do? 41 00:01:23,517 --> 00:01:25,186 Okay, stay in the vehicle and await police instructions. 42 00:01:25,319 --> 00:01:27,188 Did he leave the weapon or take it with him? 43 00:01:27,255 --> 00:01:29,022 DOREEN: He's got it with him. 44 00:01:29,089 --> 00:01:30,858 All units, suspect remains armed. 45 00:01:30,991 --> 00:01:33,060 Girlfriend is in vehicle, unarmed, awaiting instruction. 46 00:01:33,194 --> 00:01:35,763 Name is Doreen. 47 00:01:36,564 --> 00:01:38,666 Claudette, I had a pursuit here last week. 48 00:01:38,732 --> 00:01:39,733 The suspects fled down the alley 49 00:01:39,867 --> 00:01:41,335 between Armadale and York Street. 50 00:01:41,402 --> 00:01:42,703 Behind the burger place. Just have them 51 00:01:42,770 --> 00:01:44,872 take the alley cutout: Armadale and York. 52 00:01:44,938 --> 00:01:46,340 Not now. Linda, give me something. 53 00:01:46,407 --> 00:01:49,210 - Airship's on the scene, joining pursuit. - Okay. 54 00:01:49,277 --> 00:01:50,444 Mom's house is six blocks away. 55 00:01:50,544 --> 00:01:51,712 Units are on the way to intercept. 56 00:01:51,779 --> 00:01:53,214 And here I thought for once 57 00:01:53,281 --> 00:01:55,449 we'd go through a whole shift without a pursuit. 58 00:01:55,549 --> 00:01:57,050 Josh, you knew better than to make that bet. 59 00:01:57,117 --> 00:01:58,552 OFFICER: 44. We are now in foot pursuit, 60 00:01:58,686 --> 00:02:01,189 - approaching Armadale. - Copy. In foot pursuit. 61 00:02:01,255 --> 00:02:03,424 Units, if you take the alley between Armadale and York, 62 00:02:03,557 --> 00:02:06,093 you should be able to cut the suspect off. 63 00:02:06,227 --> 00:02:07,561 OFFICER 2: 41 copy, taking Armadale alley. 64 00:02:07,695 --> 00:02:09,096 OFFICER 3: Adam 33 in the area. 65 00:02:09,230 --> 00:02:10,731 We'll cover the York Street side. 66 00:02:10,798 --> 00:02:14,067 - - - Stop! Show me your hands. - On the ground, now. 67 00:02:14,134 --> 00:02:15,736 OFFICER: Dispatch, we're Code 4. 68 00:02:15,803 --> 00:02:16,904 Copy. 69 00:02:16,970 --> 00:02:18,972 - Code 4. - - - Suspect in custody. 70 00:02:19,072 --> 00:02:20,241 JOSH: Nice job. 71 00:02:20,374 --> 00:02:22,376 The alley cutoff was inspired. 72 00:02:22,443 --> 00:02:24,312 Yeah, it seemed like the obvious call. 73 00:02:30,718 --> 00:02:34,555 "Obvious call"? Yeah, obvious, because I told her to do it. 74 00:02:34,622 --> 00:02:35,789 So, you want the credit. 75 00:02:35,923 --> 00:02:37,124 I just want an acknowledgement 76 00:02:37,258 --> 00:02:39,293 that other people exist in her world. 77 00:02:39,427 --> 00:02:41,495 - You don't know what she's like. - Oh, no, I know the type. 78 00:02:41,595 --> 00:02:44,298 I had more than a few sergeants just like her coming up. 79 00:02:44,432 --> 00:02:45,966 Yeah, that sort of behavior went out a long time ago. 80 00:02:46,099 --> 00:02:48,101 She's a dinosaur, a bully. 81 00:02:48,236 --> 00:02:49,970 I just need to stand up to her, I know. 82 00:02:50,103 --> 00:02:51,605 Yeah, stand up for yourself. 83 00:02:51,672 --> 00:02:53,241 Talk to her. Work it out. 84 00:02:53,307 --> 00:02:56,277 Well, I thought we had, but with Claudette it's always 85 00:02:56,344 --> 00:02:58,346 two steps forward, and then get stabbed in the back. 86 00:02:58,446 --> 00:03:02,483 If anything's pushing me to go to college, it's her. 87 00:03:02,616 --> 00:03:04,352 No, you do that because you want to go, 88 00:03:04,452 --> 00:03:07,288 not because you were chased there. 89 00:03:07,421 --> 00:03:09,022 Well, thank you, guys, 90 00:03:09,122 --> 00:03:12,460 - and thank you for breakfast. - Mm-hmm. 91 00:03:12,526 --> 00:03:14,127 Have a wonderful day, sweetheart. 92 00:03:14,262 --> 00:03:15,863 Thank you. I have another shift. 93 00:03:15,963 --> 00:03:18,031 All right. Go get 'em. 94 00:03:20,100 --> 00:03:23,637 Hey. Maybe you should talk to the dinosaur. 95 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 No, no, no. I promised May I wouldn't. 96 00:03:25,806 --> 00:03:28,041 What about Sue? Did you promise not to talk to her, too? 97 00:03:28,141 --> 00:03:30,210 So you think I should ask to speak to the manager? 98 00:03:30,311 --> 00:03:32,380 Yes. And if you don't, I will. 99 00:03:32,480 --> 00:03:34,348 Don't you think that's a little extreme? 100 00:03:34,482 --> 00:03:36,317 The fire captain showing up at Dispatch 101 00:03:36,384 --> 00:03:37,485 to file a complaint? 102 00:03:37,551 --> 00:03:39,320 Mess with my kid, you mess with me. 103 00:03:40,454 --> 00:03:42,189 You know what I mean. 104 00:03:42,323 --> 00:03:44,992 Oh, I do, and it's sweet. 105 00:03:45,125 --> 00:03:47,227 But don't you go down there, Papa Bear. 106 00:03:47,328 --> 00:03:49,997 (takes deep breath) 107 00:03:50,063 --> 00:03:52,466 Understood. 108 00:03:55,803 --> 00:03:57,838 CHIMNEY: That was the nicest leasing office I've been in. 109 00:03:57,971 --> 00:04:00,341 I think that was eucalyptus in that diffuser, huh? 110 00:04:00,474 --> 00:04:03,311 Okay, Orrington Plaza. 111 00:04:05,346 --> 00:04:09,082 Oh, this place is great. Huge pool, spa. 112 00:04:09,182 --> 00:04:10,751 And the gym has a Narcissus machine. 113 00:04:10,851 --> 00:04:14,054 Wow. You know, this is historic. 114 00:04:14,187 --> 00:04:15,856 It is? 115 00:04:15,923 --> 00:04:18,592 Albert, there comes a time in every big brother's life 116 00:04:18,692 --> 00:04:20,027 when he is set free. 117 00:04:20,160 --> 00:04:22,363 Free to stop worrying about the fate of his little bro. 118 00:04:22,430 --> 00:04:25,599 - Oh, God. - Look at you. 119 00:04:25,699 --> 00:04:28,268 Your days of couch surfing, guest room haunting 120 00:04:28,369 --> 00:04:30,371 and general freeloading are coming to an end. 121 00:04:30,504 --> 00:04:34,375 Don't get ahead of yourself. I'm not sure I even like it. 122 00:04:34,442 --> 00:04:36,610 And besides, the leasing office already said 123 00:04:36,710 --> 00:04:38,211 they're not gonna go month-to-month. 124 00:04:38,278 --> 00:04:39,947 What if I don't have a job in six months? 125 00:04:40,047 --> 00:04:41,382 Why wouldn't you have a job? 126 00:04:41,449 --> 00:04:43,283 You're not getting fired or something, are you? 127 00:04:43,384 --> 00:04:47,087 I just think that maybe the job's harder 128 00:04:47,220 --> 00:04:49,122 than I thought it would be. 129 00:04:49,222 --> 00:04:51,258 The first year's always hard. 130 00:04:51,392 --> 00:04:54,061 It just takes some time to find your sea legs. 131 00:04:54,194 --> 00:04:55,463 You just gotta hang in there. 132 00:04:55,563 --> 00:04:57,398 My probationary year is almost over. 133 00:04:57,465 --> 00:04:59,900 Shouldn't I have found them by now? 134 00:05:01,234 --> 00:05:05,238 Maybe... I'm just not cut out for this. 135 00:05:05,305 --> 00:05:08,141 Come on. You're my brother. 136 00:05:08,241 --> 00:05:11,645 You were born to do this, just like me. 137 00:05:13,547 --> 00:05:14,915 Still don't like the place. 138 00:05:15,048 --> 00:05:18,118 Then we'll keep looking, all right, little brother? 139 00:05:24,658 --> 00:05:26,827 (beeps) 140 00:05:26,927 --> 00:05:28,295 (sighs) 141 00:05:28,429 --> 00:05:31,298 Terry? (sighs) 142 00:05:31,432 --> 00:05:32,566 Must we commit to going paperless 143 00:05:32,633 --> 00:05:34,267 on a day when my tablet is acting up? 144 00:05:34,402 --> 00:05:36,604 - Again? - It's probably user error. Again. 145 00:05:36,670 --> 00:05:38,305 I'll take a look when I'm done moving these, 146 00:05:38,439 --> 00:05:40,441 and you guys wanted to go paperless. 147 00:05:40,508 --> 00:05:41,775 Correction. He did. 148 00:05:41,909 --> 00:05:43,411 I didn't realize it was going to be a parade. 149 00:05:43,477 --> 00:05:44,912 Scanner's on two, so we have 150 00:05:44,978 --> 00:05:46,847 to bring paperwork from high and low, literally. 151 00:05:46,947 --> 00:05:48,181 It's more like a ballet. 152 00:05:48,281 --> 00:05:49,983 How about more Twyla and less Fosse? 153 00:05:50,117 --> 00:05:51,318 I'll try. 154 00:05:51,452 --> 00:05:52,653 After I google what that means. 155 00:05:52,786 --> 00:05:54,955 - How's your coffee? - (chuckles) 156 00:05:55,022 --> 00:05:58,459 I have to say, I never thought-- not in a million years-- 157 00:05:58,592 --> 00:06:01,962 that I would love a superfood creamer made 158 00:06:02,095 --> 00:06:03,464 from coconut milk and marine algae. 159 00:06:03,531 --> 00:06:05,165 The algae's where they get the calcium. 160 00:06:05,298 --> 00:06:08,135 (laughing): You truly have become one of us. 161 00:06:08,268 --> 00:06:09,302 Yeah. 162 00:06:10,103 --> 00:06:13,474 But maybe you're not planning on being one of us forever? 163 00:06:14,274 --> 00:06:15,976 Uh... 164 00:06:16,043 --> 00:06:17,978 the whole desk thing is still a little new to me. 165 00:06:18,111 --> 00:06:19,980 I'm used to being out there, riding the rig, 166 00:06:20,113 --> 00:06:22,315 - slinging the hoses, working up a sweat. - You don't work up 167 00:06:22,450 --> 00:06:24,317 - a sweat slinging tweets? - Different kind of sweat. 168 00:06:24,384 --> 00:06:26,720 (laughs) When I was in my 20s, 169 00:06:26,820 --> 00:06:28,355 my mother liked to say, repeatedly, 170 00:06:28,489 --> 00:06:30,824 "Linda, you can tie yourself in knots 171 00:06:30,891 --> 00:06:32,793 "trying to find a career that suits you, 172 00:06:32,860 --> 00:06:35,629 "but at the end of the day, God will tell you where you need 173 00:06:35,696 --> 00:06:37,498 - to be in this world." - Mm. 174 00:06:37,565 --> 00:06:39,500 - Well, I hope he gives me a shout soon. - Yeah. 175 00:06:39,567 --> 00:06:42,302 You took my ambulance?! 176 00:06:43,170 --> 00:06:44,505 Excuse you? 177 00:06:44,638 --> 00:06:46,139 - You redirected my ambulance. - That unit 178 00:06:46,206 --> 00:06:47,675 was closer to a higher priority 179 00:06:47,808 --> 00:06:49,710 emergency, a bigger casualty risk. 180 00:06:49,843 --> 00:06:51,178 But I'd already told my caller that... 181 00:06:51,244 --> 00:06:53,847 - Did you get a unit there? - Yes. 182 00:06:53,914 --> 00:06:55,683 And was your victim alive when you disconnected? 183 00:06:55,816 --> 00:06:57,685 (scoffs) That's not the point. 184 00:06:57,818 --> 00:06:59,753 But it is, sweetie. That's exactly the point. 185 00:06:59,853 --> 00:07:02,690 We're not children here competing for the best LEGOs 186 00:07:02,756 --> 00:07:05,192 to build our pretend skyscrapers with. 187 00:07:05,325 --> 00:07:08,061 - We are a team. - Is that what we are? 188 00:07:08,195 --> 00:07:11,331 - We're a team? Why didn't I think of that? - I don't know. 189 00:07:11,398 --> 00:07:12,866 Youth? Inexperience? 190 00:07:12,933 --> 00:07:14,434 - Indifference? You tell me. - No. 191 00:07:14,535 --> 00:07:16,336 The rest of us are a team, but you're not. 192 00:07:16,403 --> 00:07:17,871 - Sweetie... - I'm not your sweetie! 193 00:07:18,005 --> 00:07:19,372 Enough! Come with me. 194 00:07:19,507 --> 00:07:22,710 - Get your girl, Sue. - SUE: Both of you. Let's go. 195 00:07:26,346 --> 00:07:30,884 Terry, it's not even lunch yet, and I am having a day. 196 00:07:30,951 --> 00:07:34,788 My tablet won't work, I've got boxes all over my call center. 197 00:07:34,888 --> 00:07:37,691 How else are you going to turn my world upside down? 198 00:07:39,259 --> 00:07:41,228 Can I help you? 199 00:07:41,361 --> 00:07:43,564 - You're not Terry. - No. 200 00:07:43,697 --> 00:07:46,066 - He just took off. - Okay. 201 00:07:46,133 --> 00:07:48,068 I'll just, uh... 202 00:07:48,135 --> 00:07:49,737 Who are you? 203 00:07:49,803 --> 00:07:53,473 Carson. I'm installing the new clean agent system. 204 00:07:53,574 --> 00:07:55,275 Oh. Clean agents. 205 00:07:55,408 --> 00:07:58,579 Much better than the dirty agent, am I right? 206 00:07:59,379 --> 00:08:01,081 Right. 207 00:08:01,214 --> 00:08:03,717 (metallic clacking nearby) 208 00:08:05,318 --> 00:08:07,921 It's a fire suppression system. 209 00:08:07,988 --> 00:08:11,124 Oh, I'm aware. Dispatchers know all about this stuff. 210 00:08:11,258 --> 00:08:14,595 It uses the inert gas to suck all the oxygen out of the room. 211 00:08:14,662 --> 00:08:16,597 Thought only my mother could do that. 212 00:08:16,730 --> 00:08:17,831 It would suffocate her pretty quick. 213 00:08:17,931 --> 00:08:20,433 Yeah, leaves you breathless I guess. 214 00:08:20,500 --> 00:08:22,770 Always wondered what that felt like. 215 00:08:22,903 --> 00:08:25,272 (clears throat) Oh, I should introduce myself. 216 00:08:25,338 --> 00:08:27,307 - I'm... - Josh. 217 00:08:27,440 --> 00:08:28,942 Wait. You know my name? 218 00:08:29,076 --> 00:08:31,511 Terry was giving me the grand tour yesterday, 219 00:08:31,612 --> 00:08:34,347 and, um, I asked about you. 220 00:08:35,783 --> 00:08:38,518 - You seem really good at what you do. - Thanks. 221 00:08:41,622 --> 00:08:45,759 I, uh... I'm gonna go down to the basement 222 00:08:45,826 --> 00:08:47,861 - and connect power to this thing. - Yeah, I'll go with you. 223 00:08:47,961 --> 00:08:50,463 Uh, to the elevator. 224 00:08:50,598 --> 00:08:52,499 Isn't Dispatch upstairs? 225 00:08:52,633 --> 00:08:54,134 Yeah, you know what? You're right. 226 00:08:54,267 --> 00:08:57,304 - (chuckles) - Nice meeting you, clean agent, uh... 227 00:08:57,437 --> 00:08:58,806 - Carson. - Yeah. 228 00:08:58,872 --> 00:09:02,009 I'm much nicer than that other agent. 229 00:09:02,142 --> 00:09:04,778 - Oh. Yeah. - (laughs) 230 00:09:11,118 --> 00:09:13,821 Nice. You got us sent to the principal's office. 231 00:09:13,954 --> 00:09:15,555 Shouldn't have stolen my ambulance. 232 00:09:15,656 --> 00:09:17,725 Oh, are you feeling nostalgic for middle school again? 233 00:09:17,825 --> 00:09:20,193 You only graduated, what, last week? 234 00:09:20,327 --> 00:09:22,529 Give it a rest. 235 00:09:27,801 --> 00:09:29,336 (Claudette chuckles) 236 00:09:29,402 --> 00:09:30,738 Well, this is tragic. 237 00:09:30,838 --> 00:09:32,840 Oh, you want to know what's tragic? 238 00:09:32,906 --> 00:09:34,507 The fact that you're still talking. 239 00:09:34,642 --> 00:09:36,476 - (scoffs) Finally. - And you. 240 00:09:36,543 --> 00:09:38,545 I expected more from you. 241 00:09:39,346 --> 00:09:42,149 So, welcome to the quiet room. 242 00:09:42,215 --> 00:09:43,250 Designed for dispatchers who need 243 00:09:43,350 --> 00:09:44,685 a little time off the floor, 244 00:09:44,752 --> 00:09:48,021 or in this case, a time-out. 245 00:10:13,280 --> 00:10:16,349 (buzzing) 246 00:10:16,416 --> 00:10:18,018 (beeps) 247 00:10:19,552 --> 00:10:21,054 Carson, 248 00:10:21,121 --> 00:10:23,256 I just got an alert about the fire suppression system. 249 00:10:23,390 --> 00:10:26,393 (rhythmic beeping) 250 00:10:26,526 --> 00:10:28,395 What the hell? 251 00:10:28,528 --> 00:10:30,063 (rhythmic beeping continues) 252 00:10:34,234 --> 00:10:35,468 Oh! 253 00:10:36,403 --> 00:10:38,238 (electrical hissing) 254 00:10:38,305 --> 00:10:41,141 (screaming) 255 00:10:43,543 --> 00:10:45,478 What is that? 256 00:10:48,081 --> 00:10:49,382 (electrical buzzing) 257 00:10:49,449 --> 00:10:50,918 (sighs) 258 00:10:51,051 --> 00:10:53,887 Well, I need to go and check on whatever that was. 259 00:10:53,954 --> 00:10:55,923 Try not to kill each other while I'm gone. 260 00:10:56,056 --> 00:10:59,559 We can't spare the resources. 261 00:11:01,929 --> 00:11:04,297 (hissing) 262 00:11:04,431 --> 00:11:05,933 No! No! 263 00:11:08,101 --> 00:11:09,602 - (knocking) - Hey. - Hey. 264 00:11:09,669 --> 00:11:11,772 - Did you get it, too? - Yeah, power surge. 265 00:11:11,905 --> 00:11:14,775 - No, this alert. - "Fire suppression system." 266 00:11:14,842 --> 00:11:16,443 Is that the sprinklers or the new CAS? 267 00:11:16,509 --> 00:11:17,778 It's that, uh, waterless system. 268 00:11:17,911 --> 00:11:19,780 Yeah, sucks all the oxygen out of a room. 269 00:11:19,913 --> 00:11:22,015 I met the guy who was installing it. 270 00:11:22,115 --> 00:11:24,684 Hmm. If you met him, you should go talk to him. 271 00:11:24,785 --> 00:11:26,954 Oh, uh, I-I can't. 272 00:11:27,020 --> 00:11:31,124 - I've- - I've got the floor, and Sue is dealing with, um... 273 00:11:31,191 --> 00:11:34,127 - Oh. Yeah, I heard it. - Everyone heard. 274 00:11:34,261 --> 00:11:36,196 All right, I'm on it. 275 00:11:36,296 --> 00:11:38,531 Great. 276 00:11:41,168 --> 00:11:44,104 (gasping) 277 00:11:46,306 --> 00:11:48,809 (coughing) 278 00:11:48,876 --> 00:11:50,944 (elevator bell dings) 279 00:11:59,352 --> 00:12:00,520 (beeping) 280 00:12:00,653 --> 00:12:03,323 Terry?! Terry?! 281 00:12:22,342 --> 00:12:24,845 (alarm buzzing) 282 00:12:29,016 --> 00:12:31,518 All right, come on, Terry. 283 00:12:31,651 --> 00:12:33,553 Terry? Hey, there we go. 284 00:12:33,686 --> 00:12:35,522 - Terry, can you hear me? - Yeah. Yeah. 285 00:12:35,655 --> 00:12:37,524 System shorted out. 286 00:12:37,590 --> 00:12:39,159 Couldn't make it to the door. 287 00:12:39,226 --> 00:12:40,593 Hmm. 288 00:12:42,195 --> 00:12:44,097 Okay. 289 00:12:50,871 --> 00:12:53,773 All right. (panting) 290 00:12:53,874 --> 00:12:56,009 - Can you hold yourself up? - Yeah. 291 00:12:56,076 --> 00:12:57,544 All right. 292 00:12:57,677 --> 00:12:59,346 (Terry panting) 293 00:12:59,412 --> 00:13:01,681 Be right back. 294 00:13:03,583 --> 00:13:05,853 ♪ 295 00:13:15,262 --> 00:13:17,364 ♪ 296 00:13:32,245 --> 00:13:34,081 Mayday, Mayday, Mayday. This is 297 00:13:34,147 --> 00:13:36,783 Firefighter Eddie Diaz on a department-wide channel. 298 00:13:36,917 --> 00:13:39,252 We have a fire at Metro Dispatch downtown. 299 00:13:39,319 --> 00:13:42,055 oint of origin appears to be onP the second floor records room. 300 00:13:42,122 --> 00:13:43,924 All non-essential personnel begin 301 00:13:43,991 --> 00:13:45,258 evacuation procedures. 302 00:13:45,392 --> 00:13:47,794 Repeat. This is Firefighter Eddie Diaz. 303 00:13:47,928 --> 00:13:50,663 Metro Dispatch is on fire. 304 00:13:57,470 --> 00:13:59,272 Why is this even in here? 305 00:13:59,339 --> 00:14:01,808 Okay. How long before you think we can head back there 306 00:14:01,942 --> 00:14:03,643 and just tell them we worked it all out? 307 00:14:03,776 --> 00:14:05,012 I have no idea. 308 00:14:05,145 --> 00:14:07,247 Okay, you know what? We need a plan. 309 00:14:07,314 --> 00:14:09,950 Let me see if I can figure out how to save the day again. 310 00:14:10,017 --> 00:14:12,485 And don't worry. You can take all the credit again, too. 311 00:14:12,619 --> 00:14:16,123 Are you really seriously about to throw another temper tantrum? 312 00:14:16,189 --> 00:14:19,792 - I did not throw a tantrum! - Rockabye baby. 313 00:14:21,828 --> 00:14:24,464 Listen, we are now in the quiet room, 314 00:14:24,531 --> 00:14:26,166 so you might want to use this time 315 00:14:26,266 --> 00:14:28,001 to be alone with your thoughts. 316 00:14:28,101 --> 00:14:31,004 So allow me to provide you with one. 317 00:14:31,104 --> 00:14:32,772 You stood in the middle of the floor 318 00:14:32,839 --> 00:14:35,375 yelling and lecturing me 319 00:14:35,508 --> 00:14:37,177 about not being a team player. 320 00:14:37,310 --> 00:14:39,712 And yet, your panties are all in a bunch 321 00:14:39,846 --> 00:14:41,681 because you didn't get the credit. 322 00:14:41,814 --> 00:14:43,850 Let me tell you something, baby girl. 323 00:14:43,951 --> 00:14:46,653 There's no "I" in "team." 324 00:14:46,719 --> 00:14:48,688 Think about that. 325 00:14:57,230 --> 00:15:00,033 (sirens wailing) 326 00:15:09,209 --> 00:15:11,078 All right, guys, let's get ready to go. 327 00:15:14,714 --> 00:15:16,016 Captain Shore. 328 00:15:16,083 --> 00:15:18,351 Captain Nash. You're first on the scene. 329 00:15:18,418 --> 00:15:20,487 - BOBBY: Eddie. - Records room on the second floor 330 00:15:20,553 --> 00:15:22,222 is fully involved. 331 00:15:23,223 --> 00:15:25,392 Fire could spread to the third floor. That's the main floor. 332 00:15:25,525 --> 00:15:29,062 Hen. The clean agent system knocked him out for a second. 333 00:15:29,162 --> 00:15:30,663 He took in a lot of gas, but 334 00:15:30,730 --> 00:15:31,931 there could be a lingering narcotic effect. 335 00:15:32,065 --> 00:15:33,533 - Okay, I got him. - Okay, Hen, I want you 336 00:15:33,600 --> 00:15:35,068 to set up a triage area in the parking garage next door. 337 00:15:35,168 --> 00:15:37,204 Copy that, Cap. I'm gonna need a hand. 338 00:15:37,270 --> 00:15:38,938 It is Monday. 339 00:15:39,739 --> 00:15:41,274 Fine. You'll do. 340 00:15:41,408 --> 00:15:43,076 - Happy to help. - HEN: All right, let's go. 341 00:15:43,210 --> 00:15:44,777 Jonah, take Meyers and Ortiz with you. 342 00:15:44,911 --> 00:15:47,114 Okay. Come on, guys. 343 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 What do you think? Triage over there, 344 00:15:53,920 --> 00:15:55,588 so they could put the command center here? 345 00:15:55,688 --> 00:15:57,890 - Yeah, works for me. I'll get it rolling. - Okay. Come on. 346 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 So let's get these vehicles removed. 347 00:15:59,926 --> 00:16:02,029 I want immediate, minor and delayed over here, 348 00:16:02,095 --> 00:16:04,197 command post officers and assistants over there. 349 00:16:04,264 --> 00:16:05,932 There's going to be a lot of smoke inhalation, 350 00:16:06,066 --> 00:16:08,568 so stack up the O2 bottles as the rescues respond in. 351 00:16:08,635 --> 00:16:10,570 And give me plenty of room to work. 352 00:16:10,637 --> 00:16:12,805 I need my space. 353 00:16:14,041 --> 00:16:16,043 I want crews at the Delta side, as well. 354 00:16:16,109 --> 00:16:18,878 Chimney, put together a team from the 133, raise the ladders 355 00:16:18,945 --> 00:16:20,613 and start hitting that corner window. 356 00:16:20,713 --> 00:16:22,049 Copy that. Han, you're with me. 357 00:16:22,115 --> 00:16:23,583 Guess we're working together. Should be fun. 358 00:16:23,650 --> 00:16:25,418 - Rookie, do everything I tell you to do. - Or not. 359 00:16:25,485 --> 00:16:27,954 Buck, Lucy, suit up. You're going inside. 360 00:16:28,088 --> 00:16:29,622 You're gonna hit the fire at the source on two. 361 00:16:29,722 --> 00:16:31,458 - Go. - Go. 362 00:16:33,626 --> 00:16:36,296 (sighs) 363 00:16:41,301 --> 00:16:42,769 You're right. 364 00:16:42,835 --> 00:16:44,671 I wanted the credit. The validation, I guess. 365 00:16:44,804 --> 00:16:48,441 And maybe it was me - being all Gen- - Z, but 366 00:16:48,508 --> 00:16:51,311 I was trying to stand up for everybody. 367 00:16:51,444 --> 00:16:54,481 You know, we don't do enough of that in this world. 368 00:16:54,614 --> 00:16:56,816 That's kind of deep. 369 00:16:57,617 --> 00:16:58,618 For real. 370 00:16:58,685 --> 00:17:00,153 Hmm. 371 00:17:00,253 --> 00:17:01,821 - You should have read my college essay. - Wait. 372 00:17:01,954 --> 00:17:04,491 Why aren't you in college? 373 00:17:04,591 --> 00:17:05,958 Why do you care? 374 00:17:06,759 --> 00:17:08,027 Girl. 375 00:17:08,995 --> 00:17:10,863 I wasn't ready to go. 376 00:17:10,997 --> 00:17:16,136 I just needed more time, but now I'm out of time, 377 00:17:16,203 --> 00:17:18,505 and USC sent me this letter, and they want me to make 378 00:17:18,605 --> 00:17:23,143 my decision, and I'm still trying to figure out what to do. 379 00:17:23,943 --> 00:17:25,645 (sighs) 380 00:17:25,712 --> 00:17:27,114 You should quit. 381 00:17:27,180 --> 00:17:29,516 Yeah, you would love that. 382 00:17:29,616 --> 00:17:31,851 No, I wouldn't. 383 00:17:31,951 --> 00:17:34,854 I told you once 384 00:17:34,954 --> 00:17:37,190 that I saw greatness in you. 385 00:17:37,324 --> 00:17:40,860 And you know I don't say anything I don't mean. 386 00:17:40,993 --> 00:17:43,696 But maybe your greatness is meant for something else. 387 00:17:43,796 --> 00:17:46,199 - Like what? - I don't know. 388 00:17:46,299 --> 00:17:48,868 And you don't know, either. 389 00:17:49,001 --> 00:17:51,037 'Cause you've got your whole life ahead of you. 390 00:17:51,138 --> 00:17:53,206 Get the hell out of here and go to college. 391 00:17:53,306 --> 00:17:56,008 Hang around with some people your own age. 392 00:17:56,075 --> 00:17:59,212 Fill your head with some knowledge, 393 00:17:59,312 --> 00:18:03,049 and do some things. Some crazy things, 394 00:18:03,183 --> 00:18:05,051 some courageous things, 395 00:18:05,185 --> 00:18:07,720 and maybe even some naughty things. 396 00:18:07,854 --> 00:18:10,357 (both chuckle) 397 00:18:11,090 --> 00:18:15,728 Because... this job, 398 00:18:15,862 --> 00:18:17,730 it comes with a price, 399 00:18:17,864 --> 00:18:20,267 and it's a heavy one. 400 00:18:20,400 --> 00:18:25,605 And it's also one I never want to see you have to pay. 401 00:18:25,738 --> 00:18:27,874 You know I'm right. 402 00:18:27,940 --> 00:18:29,909 Because you're always right. 403 00:18:30,042 --> 00:18:32,712 Yeah, and because if you were sure 404 00:18:32,779 --> 00:18:35,748 you wanted to be a dispatcher for the rest of your life, 405 00:18:35,848 --> 00:18:38,551 you'd have already thrown that letter away. 406 00:18:41,254 --> 00:18:43,456 Captain Nash, my people are initializing 407 00:18:43,590 --> 00:18:46,025 our disaster protocols, which means they're gonna need help 408 00:18:46,092 --> 00:18:47,860 turning a sizable part of that parking garage 409 00:18:47,927 --> 00:18:50,397 into a mobile dispatch center so we can keep taking calls. 410 00:18:50,463 --> 00:18:53,233 - How's the volume? - Oh, it's unusually high. 411 00:18:53,300 --> 00:18:56,436 There's no way that Valley can handle all the traffic. (coughs) 412 00:18:56,536 --> 00:18:59,138 Contact Paramedic Greenway from the 133 and coordinate 413 00:18:59,272 --> 00:19:01,374 - with him. - Any of my people can help you set up. 414 00:19:01,441 --> 00:19:03,243 Well, thank you. Oh, I also have 415 00:19:03,310 --> 00:19:06,112 five of my senior dispatchers still taking calls upstairs. 416 00:19:06,213 --> 00:19:08,415 Unless the fire's encroaching, they won't stand down till 417 00:19:08,481 --> 00:19:09,749 we get the trunk line connected. 418 00:19:09,816 --> 00:19:10,783 You said senior dispatchers. 419 00:19:10,883 --> 00:19:13,420 So May has been evacuated? 420 00:19:13,486 --> 00:19:14,954 She's still up there? 421 00:19:15,087 --> 00:19:16,456 I put her in the quiet room with Claudette. 422 00:19:16,556 --> 00:19:19,426 I am so sorry. With all this craziness, I forgot. 423 00:19:19,492 --> 00:19:21,428 - Where is this quiet room? - It's on the third floor. 424 00:19:21,494 --> 00:19:23,463 - It's behind main dispatch. - That's just above the source 425 00:19:23,596 --> 00:19:25,398 - of the fire. - SUE: What?! - Eddie, get some turnouts. 426 00:19:25,465 --> 00:19:27,166 Now. Go. Captain Shore, I'm passing the baton. 427 00:19:27,300 --> 00:19:29,636 You're the new IC. I'm going in. 428 00:19:34,140 --> 00:19:36,476 Why is Cap going in? 429 00:19:37,777 --> 00:19:39,979 May's still up there. 430 00:19:41,013 --> 00:19:42,815 Feels like I'm missing something. 431 00:19:42,915 --> 00:19:44,517 Family history. 432 00:19:44,651 --> 00:19:46,686 Let's go. 433 00:19:47,820 --> 00:19:49,689 BOBBY: Donato, you're with me. Eddie, you're with Buck. 434 00:19:49,822 --> 00:19:52,024 Let's hit it. 435 00:19:54,827 --> 00:19:57,163 Why it so hot in here? 436 00:19:58,030 --> 00:20:00,032 Yeah. 437 00:20:00,166 --> 00:20:02,469 - It's hotter on this side. - Yeah. 438 00:20:04,103 --> 00:20:08,007 It feels like it's coming from someplace over here. 439 00:20:12,479 --> 00:20:16,449 Something's wrong. Something's very wrong. 440 00:20:24,123 --> 00:20:25,157 MAY: Claudette, get back. 441 00:20:25,224 --> 00:20:27,494 (echoes): Claudette, get back. 442 00:20:27,560 --> 00:20:29,529 Get back! 443 00:20:30,530 --> 00:20:32,131 (muttering): I don't like fire. 444 00:20:32,198 --> 00:20:34,066 I don't like it. 445 00:20:34,200 --> 00:20:36,469 I don't like fire. 446 00:20:44,677 --> 00:20:45,912 TAYLOR: If you're just joining us, 447 00:20:46,045 --> 00:20:47,246 the Downtown Metro Dispatch Center 448 00:20:47,347 --> 00:20:49,549 has suffered some kind of power surge 449 00:20:49,649 --> 00:20:51,318 which, as you can see, 450 00:20:51,418 --> 00:20:53,753 has sparked a fire inside the building. 451 00:20:53,886 --> 00:20:55,588 Evacuations are in progress, 452 00:20:55,688 --> 00:20:57,223 although I'm hearing that the danger 453 00:20:57,324 --> 00:21:00,927 has not spread to the actual dispatch floor yet. 454 00:21:01,060 --> 00:21:03,496 (coughing) There's no way out the other direction. 455 00:21:03,596 --> 00:21:05,097 (panting) 456 00:21:05,231 --> 00:21:07,233 Both hallways are fully involved. 457 00:21:07,334 --> 00:21:09,235 But somebody's got to be coming for us. 458 00:21:09,336 --> 00:21:12,405 Nobody's coming. They can't save us. 459 00:21:12,505 --> 00:21:14,106 Claudette, we're in the 911 call center. 460 00:21:14,206 --> 00:21:16,108 Someone should be coming to find us. 461 00:21:16,242 --> 00:21:18,244 Okay, give me your jacket so I can wet it. 462 00:21:19,111 --> 00:21:20,447 Come on! Give me your jacket. 463 00:21:20,580 --> 00:21:22,782 (coughing) 464 00:21:22,915 --> 00:21:24,784 Oh, my God. Claudette. 465 00:21:26,353 --> 00:21:29,021 I don't like fire. (sniffles) 466 00:21:40,132 --> 00:21:42,602 - Sue, I'm fine now. I can help. - Oh, good. 467 00:21:42,702 --> 00:21:45,237 So, I've reconciled the duty roster and the visitor log. 468 00:21:45,304 --> 00:21:47,039 Everybody in the building is accounted for 469 00:21:47,139 --> 00:21:48,808 except for May and Claudette. 470 00:21:48,908 --> 00:21:50,977 I know they're gonna get them out of there. 471 00:21:51,077 --> 00:21:53,312 So, this is the only other name. He signed in this morning. 472 00:21:53,446 --> 00:21:55,982 Carson. Yeah, he was installing the clean agent system. 473 00:21:56,082 --> 00:21:58,317 When was the last time you saw him? 474 00:21:58,451 --> 00:22:01,220 I don't remember. 475 00:22:01,320 --> 00:22:02,989 Okay, let's go. 476 00:22:03,122 --> 00:22:04,991 SHORE: This is Captain Shore. 477 00:22:05,091 --> 00:22:06,659 I need two firefighters for search and rescue. 478 00:22:06,759 --> 00:22:09,161 Worker named Carson Hayes, 479 00:22:09,295 --> 00:22:11,964 last seen on level two, ould still be in the building.c 480 00:22:12,064 --> 00:22:13,833 This is Diaz. Buckley and I are on two. 481 00:22:13,966 --> 00:22:15,435 We swept the whole floor. 482 00:22:15,502 --> 00:22:16,836 This is dispatcher Russo. 483 00:22:16,969 --> 00:22:18,505 - - - I think I know where he is. - Go ahead, Josh. 484 00:22:18,605 --> 00:22:20,573 He told me he was going to the basement 485 00:22:20,673 --> 00:22:22,008 to connect power to the system. 486 00:22:22,108 --> 00:22:23,843 It's probably the electrical vault. 487 00:22:23,943 --> 00:22:25,578 I can meet you on two and take you down there. 488 00:22:25,678 --> 00:22:27,414 Negative, we got this. Buck! 489 00:22:28,681 --> 00:22:30,182 - Take this for me. - I got it. 490 00:22:30,316 --> 00:22:32,018 But I-I'm right by the fire stairs. 491 00:22:32,118 --> 00:22:33,453 I-I could be down there right away. 492 00:22:33,520 --> 00:22:35,455 Josh, you're a dispatcher, not a firefighter. 493 00:22:35,522 --> 00:22:38,190 Today, you're a guest in this house. 494 00:22:38,324 --> 00:22:40,527 He's been waiting months to say that. 495 00:22:40,660 --> 00:22:42,462 SUE: Captain Shore, good news. 496 00:22:42,529 --> 00:22:44,864 Mobile dispatch is almost ready to go live. 497 00:22:44,997 --> 00:22:46,265 SHORE: Maybe not that ready. 498 00:22:46,365 --> 00:22:47,800 Fire's broke through to the third floor. 499 00:22:47,867 --> 00:22:49,035 That roof might be compromised. 500 00:22:49,168 --> 00:22:50,870 Along with that radio tower. 501 00:22:51,003 --> 00:22:52,505 SUE: Well, that's our only connection 502 00:22:52,605 --> 00:22:54,607 to every truck, ladder and ambulance in the city. 503 00:22:54,707 --> 00:22:56,042 And not just downtown. 504 00:22:56,142 --> 00:22:57,610 - Valley, too? - All of it. 505 00:22:57,710 --> 00:22:59,479 SUE: If that tower goes, it doesn't matter 506 00:22:59,546 --> 00:23:00,947 how many calls we take. 507 00:23:01,047 --> 00:23:03,483 We can't send anyone to rescue anyone anywhere. 508 00:23:03,550 --> 00:23:05,818 Han brothers, take this ladder, reposition it to the roof. 509 00:23:05,885 --> 00:23:08,387 Take a team up there and start venting it. 510 00:23:08,521 --> 00:23:10,623 - And secure that tower. - Copy that. 511 00:23:10,723 --> 00:23:12,124 Albert. 512 00:23:19,231 --> 00:23:21,501 All right, Albert, once I clear this area, 513 00:23:21,568 --> 00:23:24,203 - you're good to go! - ALBERT: Copy that. 514 00:23:25,972 --> 00:23:27,339 CHIMNEY: All right. 515 00:23:27,406 --> 00:23:31,243 Get me ventilation here to there. Move! 516 00:23:31,343 --> 00:23:33,079 How we doing up there, Han? 517 00:23:33,179 --> 00:23:35,414 If we bind the straps to the base of this tower, 518 00:23:35,548 --> 00:23:36,583 think we'll be golden. 519 00:23:36,716 --> 00:23:37,884 What do you think about over there? 520 00:23:37,984 --> 00:23:40,386 CHIMNEY: Sounds like a plan. 521 00:23:40,487 --> 00:23:42,589 Albert! 522 00:23:42,689 --> 00:23:44,056 - Albert. - (grunts) 523 00:23:44,156 --> 00:23:46,058 - Are you okay? Are you hurt? - Yeah, I'm fine. 524 00:23:46,158 --> 00:23:48,094 - I'm fine. - Are you sure? 525 00:23:48,194 --> 00:23:50,997 You're not dizzy? Can you see? How many of me are there? 526 00:23:51,097 --> 00:23:53,933 Thankfully just the one. I couldn't handle more of you. 527 00:23:54,734 --> 00:23:57,336 (Claudette coughing) 528 00:23:57,436 --> 00:23:59,338 I don't know why the sprinklers aren't on. 529 00:23:59,438 --> 00:24:02,942 - It's getting closer. - You think it's gonna knock? 530 00:24:03,075 --> 00:24:07,446 It goes everywhere, eats everything. 531 00:24:07,547 --> 00:24:09,849 - Claudette. - Smells like meat. 532 00:24:09,949 --> 00:24:11,784 When it cooks you, 533 00:24:11,918 --> 00:24:14,386 and your-your blood burns, too. 534 00:24:14,453 --> 00:24:16,689 - That smells like copper. - Claudette. 535 00:24:16,789 --> 00:24:19,458 Can't forget that smell. 536 00:24:19,559 --> 00:24:22,094 Sometimes I remember, 537 00:24:22,194 --> 00:24:24,897 comes out of nowhere. 538 00:24:24,964 --> 00:24:27,233 - Hits like a... - (fire whooshes) 539 00:24:31,470 --> 00:24:32,605 (Claudette grunts) 540 00:24:33,873 --> 00:24:35,642 Claudette, listen to me. 541 00:24:35,775 --> 00:24:38,477 You didn't die then, and you're not gonna die now. 542 00:24:38,578 --> 00:24:40,813 Don't worry, don't worry. It only hurts for a sec. 543 00:24:40,947 --> 00:24:42,381 Then it takes your nerve endings out. 544 00:24:42,481 --> 00:24:44,250 You won't feel a thing. You won't-- 545 00:24:44,316 --> 00:24:46,152 You won't feel a thing, o-okay? 546 00:24:46,285 --> 00:24:48,621 No, you won't feel it. We won't feel it. 547 00:24:48,721 --> 00:24:50,056 We won't feel... 548 00:24:54,894 --> 00:24:57,063 LUCY: Cap, we can't get to them this way. 549 00:24:57,830 --> 00:24:59,265 (echoing): Cap. 550 00:25:00,667 --> 00:25:04,070 Cap? What's the plan? 551 00:25:11,778 --> 00:25:12,979 EDDIE: This way, this way, this way. 552 00:25:13,112 --> 00:25:15,014 Josh said he's in the electrical vault. 553 00:25:15,948 --> 00:25:18,017 Okay. Here we are. 554 00:25:24,657 --> 00:25:26,626 Got him. 555 00:25:28,761 --> 00:25:31,764 - Carson? - Yeah. How'd you know? 556 00:25:31,831 --> 00:25:33,633 Josh let us know you're down here. 557 00:25:33,766 --> 00:25:36,102 - CARSON: Josh? I'm glad he remembered. - Let me guess. 558 00:25:36,202 --> 00:25:40,006 - Arc blast? - Yeah. The suppression blanket took the hit. 559 00:25:40,106 --> 00:25:41,708 I got too close. 560 00:25:41,808 --> 00:25:43,175 I crawled over here to get my phone. 561 00:25:43,275 --> 00:25:44,611 Well, we're on no signal down here. 562 00:25:44,677 --> 00:25:47,847 (screams) My leg really hurts. 563 00:25:47,947 --> 00:25:49,616 BP is 130/80. 564 00:25:49,716 --> 00:25:50,717 Little high. We're gonna give you 565 00:25:50,817 --> 00:25:51,984 something for the pain, Carson. 566 00:25:52,118 --> 00:25:54,120 - Should kick in soon. - Oh, please. 567 00:25:54,186 --> 00:25:55,955 EDDIE: I'm also gonna need to cut through this pant leg. 568 00:25:56,022 --> 00:25:57,624 Do what you got to do. 569 00:25:58,891 --> 00:26:00,392 I gave up trying to yell for help. 570 00:26:00,492 --> 00:26:02,128 - What's going on up there? - BUCK: Uh, well, 571 00:26:02,228 --> 00:26:03,696 the building's on fire. 572 00:26:04,563 --> 00:26:05,665 Well, that's not embarrassing. 573 00:26:05,798 --> 00:26:07,199 Arc blast is not your fault. 574 00:26:07,299 --> 00:26:08,801 This is a very old building. 575 00:26:08,868 --> 00:26:11,503 Who knows what kind of faulty wiring was down here? 576 00:26:11,638 --> 00:26:14,240 (grunts) Oh! 577 00:26:14,340 --> 00:26:15,808 Why did I tell you to do that? 578 00:26:15,875 --> 00:26:17,543 Hey, I know it looks bad, but not a lot of blood. 579 00:26:17,644 --> 00:26:19,311 That's a good thing. 580 00:26:19,378 --> 00:26:20,680 Oh, isn't that always a good thing? 581 00:26:20,813 --> 00:26:23,482 EDDIE: (chuckles) You got me there. 582 00:26:23,582 --> 00:26:25,652 How's that morphine? 583 00:26:26,853 --> 00:26:28,054 Good. 584 00:26:29,188 --> 00:26:30,823 Okay, we're gonna splint this 585 00:26:30,923 --> 00:26:32,158 and we're gonna get you out of here. 586 00:26:32,224 --> 00:26:34,026 Can they fix it, or am I gonna be 587 00:26:34,160 --> 00:26:35,561 the next contestant on So You Think You Can Sit? 588 00:26:35,662 --> 00:26:37,529 Now, listen, I had an entire fire truck 589 00:26:37,664 --> 00:26:40,166 fall on my leg, and hey, look at me now. 590 00:26:40,266 --> 00:26:41,901 That sounds horrible. 591 00:26:42,001 --> 00:26:44,436 No, horrible was the blood clots you get after. 592 00:26:44,536 --> 00:26:46,906 Mine was in my lung. I was coughing up blood. 593 00:26:47,006 --> 00:26:49,842 - And they put you on these blood thinners and... - Buck. 594 00:26:49,942 --> 00:26:51,343 You guys should take this act on the road. 595 00:26:51,443 --> 00:26:53,713 Let's get you out of here first. 596 00:26:56,448 --> 00:26:59,118 BOBBY: May! 597 00:27:02,388 --> 00:27:06,125 May! May, can you hear me? 598 00:27:12,932 --> 00:27:14,701 (thudding) 599 00:27:14,767 --> 00:27:17,870 BOBBY (distant): May! May! 600 00:27:21,307 --> 00:27:22,574 SHORE: Let's knock it down quick 601 00:27:22,709 --> 00:27:24,777 and get this area ready for extraction. 602 00:27:33,252 --> 00:27:35,554 (coughing) Help is here. 603 00:27:35,621 --> 00:27:37,156 Come on, it's time to go. 604 00:27:39,258 --> 00:27:42,228 Josh, we're on-line down here, ready to cut the power. 605 00:27:42,294 --> 00:27:44,897 Start wrapping it up up there.- - Copy that. Wait for my signal. 606 00:27:44,964 --> 00:27:47,599 All right, anyone who's ready, let's hit the stairs. 607 00:27:47,734 --> 00:27:49,235 I'm not going anywhere, sir. 608 00:27:49,335 --> 00:27:51,670 - Linda. - I can't leave. 609 00:27:51,771 --> 00:27:53,840 Elderly man went out on a walk in the Palisades. 610 00:27:53,940 --> 00:27:55,474 Wandered into Will Rogers Park, can't find his way back. 611 00:27:55,574 --> 00:27:57,509 Any luck on a location? 612 00:27:57,609 --> 00:27:59,311 He's not near any major cell towers. 613 00:27:59,411 --> 00:28:02,281 All units responding to the Westbrook Avenue section 614 00:28:02,414 --> 00:28:05,684 - of Pacific Palisades, please report. - (explosion overhead) 615 00:28:05,785 --> 00:28:07,419 Linda, we got to go. 616 00:28:07,486 --> 00:28:09,421 ATHENA: - 727- - L-30 on scene. 617 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 - - - I've got the subject. - Terry, we're on the move. 618 00:28:11,623 --> 00:28:13,592 Cut the generator. 619 00:28:23,369 --> 00:28:24,771 (coughs) 620 00:28:43,522 --> 00:28:46,225 You can't win. It doesn't care. 621 00:28:47,459 --> 00:28:49,628 So that's it. 622 00:28:49,728 --> 00:28:51,130 You're just a playground bully 623 00:28:51,197 --> 00:28:52,631 that likes to pick on little kids 624 00:28:52,731 --> 00:28:54,633 to feel better about herself. 625 00:28:54,700 --> 00:28:56,135 It's actually pretty pathetic. 626 00:28:56,202 --> 00:28:57,636 You don't like me because I'm younger 627 00:28:57,736 --> 00:28:59,305 and more competent than you ever were. 628 00:28:59,371 --> 00:29:02,408 And yeah, people like me, a lot. 629 00:29:02,508 --> 00:29:06,645 So just lay there and die like the old dinosaur that you are. 630 00:29:06,712 --> 00:29:08,414 Y-You're such a baby girl... 631 00:29:08,514 --> 00:29:09,882 And you just want to die? 632 00:29:10,716 --> 00:29:11,717 You want to die? 633 00:29:11,818 --> 00:29:13,552 Answer me! Do you want to die?! 634 00:29:13,652 --> 00:29:15,321 - No. - Then move your ass. 635 00:29:15,421 --> 00:29:16,989 Now! 636 00:29:23,562 --> 00:29:25,264 - BOBBY: Okay. - (coughing) 637 00:29:25,364 --> 00:29:26,432 Hey, all right. 638 00:29:26,532 --> 00:29:27,599 Let's get her some O2. 639 00:29:27,699 --> 00:29:28,868 All right, all right. 640 00:29:29,001 --> 00:29:31,403 Breathe. You're okay. Here we go. 641 00:29:31,503 --> 00:29:33,539 I got you. 642 00:29:34,673 --> 00:29:35,774 BOBBY: Are you okay? 643 00:29:35,875 --> 00:29:38,110 MAY: Better now. 644 00:29:38,210 --> 00:29:39,846 (screams) 645 00:29:40,947 --> 00:29:42,915 Keep moving, keep moving! 646 00:29:46,285 --> 00:29:49,588 - May, don't tell your mother about that. - Okay. 647 00:29:52,524 --> 00:29:54,293 (coughing) 648 00:29:54,393 --> 00:29:55,862 Almost out! 649 00:29:58,530 --> 00:30:01,033 Go. I'll wait for Cap and May. 650 00:30:03,469 --> 00:30:04,971 Han, you good? 651 00:30:05,071 --> 00:30:07,539 - Yeah. - All right, nice work! 652 00:30:07,639 --> 00:30:09,141 Let's get out of here! 653 00:30:11,543 --> 00:30:13,212 Albert! 654 00:30:20,386 --> 00:30:22,388 Go, go, go! 655 00:30:22,488 --> 00:30:23,389 CHIMNEY: I got you. 656 00:30:23,489 --> 00:30:25,925 - I got you. - (grunts) 657 00:30:29,495 --> 00:30:31,330 (May screaming) 658 00:30:45,244 --> 00:30:46,678 SHORE: This is Captain Shore. 659 00:30:46,778 --> 00:30:48,280 We have a major structural collapse. 660 00:30:48,414 --> 00:30:51,283 All teams evacuate the building and report in. 661 00:30:51,417 --> 00:30:54,286 MORRISON: This is Morrison, 133. We're clear. 662 00:30:57,623 --> 00:30:58,991 Cap! 663 00:30:59,091 --> 00:31:00,592 (distant siren wailing) 664 00:31:00,692 --> 00:31:02,361 QUINTANA: Quintana, 118. 665 00:31:02,461 --> 00:31:04,931 - Cap! - - - We're in the parking garage. We're clear. 666 00:31:04,997 --> 00:31:07,033 Cap! 667 00:31:13,639 --> 00:31:17,443 MITCHELL: Mitchell, 118. We're clear of the exit on the Baker side. 668 00:31:17,543 --> 00:31:18,610 Mayday, Mayday, Mayday. 669 00:31:18,710 --> 00:31:20,947 Captain Nash is down. 670 00:31:21,013 --> 00:31:23,149 Captain Nash is down. 671 00:31:23,282 --> 00:31:24,883 I need firefighters and equipment 672 00:31:24,984 --> 00:31:27,954 - on the third floor now. - Double-time it. 673 00:31:30,622 --> 00:31:33,125 (straining, shouting) 674 00:31:33,192 --> 00:31:34,961 Cap! 675 00:31:36,628 --> 00:31:38,297 (grunting) 676 00:31:43,469 --> 00:31:45,904 (panting) 677 00:31:49,475 --> 00:31:52,678 - Cap! - Cap! 678 00:31:52,811 --> 00:31:55,147 I know it hurts ♪ 679 00:31:55,214 --> 00:31:58,350 It's hard to breathe ♪ 680 00:31:58,484 --> 00:32:01,487 - * Sometimes * - (shouting) 681 00:32:03,522 --> 00:32:05,992 Cap! Cap! 682 00:32:06,092 --> 00:32:08,827 These nights are long ♪ 683 00:32:08,927 --> 00:32:10,262 - * You've lost the will * - (shouting) 684 00:32:10,362 --> 00:32:11,597 Cap! 685 00:32:11,697 --> 00:32:14,333 - Cap! - * To fight... ♪ 686 00:32:14,433 --> 00:32:16,502 - Cap! - Cap! 687 00:32:16,568 --> 00:32:18,904 - Two, three. - * Is anybody out there? ♪ 688 00:32:19,005 --> 00:32:22,674 Can you lead me ♪ 689 00:32:22,774 --> 00:32:25,844 To the light? ♪ 690 00:32:28,780 --> 00:32:30,182 Is anybody out there? ♪ 691 00:32:30,249 --> 00:32:32,451 - One, two, three. - (all straining) 692 00:32:32,551 --> 00:32:35,854 Tell me it'll all be ♪ 693 00:32:35,921 --> 00:32:39,025 All right... ♪ 694 00:32:42,294 --> 00:32:44,630 - MAY: Here. - BOBBY: Here, we're down here. 695 00:32:44,730 --> 00:32:46,632 Bobby! Bobby! Come on. 696 00:32:46,732 --> 00:32:48,900 CHIMNEY: We got 'em! We got 'em! 697 00:32:49,035 --> 00:32:50,036 BUCK: Are you okay? 698 00:32:50,136 --> 00:32:52,804 BOBBY: We're okay. 699 00:32:52,904 --> 00:32:54,273 Take May. 700 00:32:54,373 --> 00:32:58,610 CHIMNEY: On three. Ready? One, two, three. 701 00:32:58,710 --> 00:33:00,246 BUCK: Eddie, over here. Easy. 702 00:33:00,379 --> 00:33:04,783 - Come on, Cap. - * I will carry you... ♪ 703 00:33:04,883 --> 00:33:06,785 (all panting) 704 00:33:06,885 --> 00:33:08,887 Is she all right? 705 00:33:11,657 --> 00:33:13,459 - Yeah. - It's all right. 706 00:33:13,559 --> 00:33:14,826 It's all right. I'm okay. 707 00:33:14,926 --> 00:33:17,996 Says the man who just got hit by a roof. 708 00:33:19,931 --> 00:33:21,300 CHIMNEY: It's like I always say, 709 00:33:21,400 --> 00:33:24,236 you carry this entire operation on your back. 710 00:33:24,303 --> 00:33:26,805 (chuckles) 711 00:33:29,475 --> 00:33:31,277 I got you, Cap. 712 00:33:34,346 --> 00:33:36,282 All right, 118. 713 00:33:36,415 --> 00:33:38,284 Let's get to it. 714 00:33:41,120 --> 00:33:46,758 You are not alone ♪ 715 00:33:46,858 --> 00:33:49,261 I've been here ♪ 716 00:33:49,328 --> 00:33:52,931 The whole time ♪ 717 00:33:53,031 --> 00:33:56,102 You ♪ 718 00:33:56,202 --> 00:33:59,171 Are not alone ♪ 719 00:33:59,271 --> 00:34:00,806 I've been here ♪ 720 00:34:00,939 --> 00:34:03,775 The whole time ♪ 721 00:34:03,875 --> 00:34:06,712 Singing you a song ♪ 722 00:34:06,812 --> 00:34:07,713 Ooh ♪ 723 00:34:07,813 --> 00:34:09,181 HEN: I got him. 724 00:34:10,149 --> 00:34:11,683 I will carry you ♪ 725 00:34:11,783 --> 00:34:15,654 Ooh ♪ 726 00:34:15,787 --> 00:34:18,657 I will carry you ♪ 727 00:34:18,790 --> 00:34:20,792 Is anybody out there? ♪ 728 00:34:20,859 --> 00:34:22,628 God has spoken. 729 00:34:22,694 --> 00:34:25,063 Whole time ♪ 730 00:34:25,164 --> 00:34:30,035 You are not alone ♪ 731 00:34:30,136 --> 00:34:31,637 Not alone ♪ 732 00:34:31,737 --> 00:34:33,239 I've been here ♪ 733 00:34:33,339 --> 00:34:35,341 The whole time ♪ 734 00:34:35,474 --> 00:34:38,477 Singing you a song ♪ 735 00:34:38,577 --> 00:34:41,313 Ooh ♪ 736 00:34:42,181 --> 00:34:44,550 I will carry you ♪ 737 00:34:44,650 --> 00:34:46,885 Ooh ♪ 738 00:34:48,487 --> 00:34:51,757 I will carry you... ♪ 739 00:34:51,857 --> 00:34:53,259 Hey. 740 00:34:55,661 --> 00:34:59,498 He took a rough hit, but he's gonna be fine. 741 00:35:00,266 --> 00:35:02,201 I will carry you... ♪ 742 00:35:02,334 --> 00:35:05,771 Yeah. Well, I'm just, uh... 743 00:35:05,871 --> 00:35:07,339 I'm glad you weren't with him. 744 00:35:07,406 --> 00:35:10,842 I know it hurts ♪ 745 00:35:10,942 --> 00:35:14,012 It's hard to breathe ♪ 746 00:35:14,079 --> 00:35:17,048 Sometimes. ♪ 747 00:35:19,084 --> 00:35:20,852 - Hey. - Hey, May. 748 00:35:20,952 --> 00:35:22,254 She took in a lot of smoke. 749 00:35:22,354 --> 00:35:23,855 We're going to use a nebulizer to give her 750 00:35:23,922 --> 00:35:25,557 - some medicine for her lungs. - Okay. 751 00:35:25,691 --> 00:35:27,593 Hey. (chuckles) 752 00:35:27,693 --> 00:35:29,428 You were a real badass in there. 753 00:35:29,528 --> 00:35:31,597 - (laughs softly) - Sounded like me. 754 00:35:31,697 --> 00:35:34,466 I figured you were the only person you'd listen to. 755 00:35:34,566 --> 00:35:35,867 (chuckles) 756 00:35:35,934 --> 00:35:38,136 Just make sure I get the credit. 757 00:35:38,237 --> 00:35:40,972 Well, you finally earned it. 758 00:35:46,545 --> 00:35:49,248 Wait, that's my dad. I want to ride with him. 759 00:35:50,916 --> 00:35:52,451 You didn't have to lie. 760 00:35:52,551 --> 00:35:54,220 I wasn't. 761 00:35:54,286 --> 00:35:56,388 I have two dads and you're one of them. 762 00:36:07,933 --> 00:36:10,302 (indistinct radio chatter) 763 00:36:14,240 --> 00:36:16,742 - SUE: You doing okay? - Yeah. 764 00:36:16,808 --> 00:36:18,176 Fine. 765 00:36:18,277 --> 00:36:19,811 Cleared for duty by the paramedics. 766 00:36:19,911 --> 00:36:23,415 Why don't you take five, anyway? Looks like you could use it. 767 00:36:25,651 --> 00:36:27,786 You know what? 768 00:36:27,919 --> 00:36:30,522 I'm gonna take you up on that. 769 00:36:30,622 --> 00:36:33,024 (sniffles) 770 00:36:33,124 --> 00:36:34,526 Oh, wait. 771 00:36:34,626 --> 00:36:38,096 Do we do background checks when we hire contractors? 772 00:36:38,930 --> 00:36:40,966 Yes. They're quite extensive. 773 00:36:41,099 --> 00:36:43,168 Great. 774 00:36:48,774 --> 00:36:49,608 Hey. 775 00:36:50,876 --> 00:36:52,043 How are you feeling? 776 00:36:52,143 --> 00:36:54,112 Terrible at my job? 777 00:36:55,681 --> 00:36:58,784 - I think this whole thing is my fault. - Oh... 778 00:36:58,850 --> 00:36:59,951 Are you kidding? 779 00:37:00,018 --> 00:37:04,290 This building is... was ancient. 780 00:37:04,390 --> 00:37:06,492 We were due for an upgrade. 781 00:37:07,359 --> 00:37:09,361 Upgrades used to be my specialty. 782 00:37:09,461 --> 00:37:11,663 There's no reason why they still can't be. 783 00:37:17,669 --> 00:37:19,004 Hey. 784 00:37:19,137 --> 00:37:20,472 How you doing? 785 00:37:20,572 --> 00:37:22,874 Thought I lost you there for a second. 786 00:37:22,974 --> 00:37:24,743 Me, too. 787 00:37:26,512 --> 00:37:29,180 You know how they say your, uh, whole life 788 00:37:29,315 --> 00:37:31,817 flashes before your eyes? 789 00:37:31,883 --> 00:37:33,184 Mine kind of sucked. 790 00:37:33,319 --> 00:37:35,821 (laughs softly) 791 00:37:35,921 --> 00:37:37,323 Albert, I'm sorry. 792 00:37:37,423 --> 00:37:39,425 - Oh, it's not your fault. - No, it was. 793 00:37:39,525 --> 00:37:41,893 - You never should've been on that roof. - Howard, it... 794 00:37:41,993 --> 00:37:45,196 You were trying to tell me something the other day, 795 00:37:45,331 --> 00:37:47,399 and I wasn't ready to hear it. 796 00:37:50,168 --> 00:37:52,270 (sighs) You know, me and Pop 797 00:37:52,371 --> 00:37:54,239 have never really had a great relationship, 798 00:37:54,340 --> 00:37:56,742 and I know that he thinks me being a firefighter 799 00:37:56,842 --> 00:37:59,678 is the stupidest thing I've ever done. 800 00:37:59,778 --> 00:38:01,847 It's not stupid. 801 00:38:01,947 --> 00:38:03,682 You're a hero. 802 00:38:06,885 --> 00:38:10,055 And you're my brother, so... 803 00:38:11,623 --> 00:38:15,427 ...you looking up to me, wanting to follow in my footsteps... 804 00:38:17,463 --> 00:38:19,531 ...it meant the world to me, you know? 805 00:38:23,702 --> 00:38:28,106 That's actually why I didn't want to disappoint you so badly. 806 00:38:29,975 --> 00:38:32,911 Just wish I could be half as good at this as you are. 807 00:38:33,044 --> 00:38:34,580 Hey, listen. 808 00:38:34,713 --> 00:38:38,316 Don't settle for being half of anything, okay? 809 00:38:38,417 --> 00:38:40,218 Go out there and be something that allows you 810 00:38:40,285 --> 00:38:41,820 to be a hundred percent you. 811 00:38:43,789 --> 00:38:45,391 What are you saying? 812 00:38:46,825 --> 00:38:50,729 I'm saying I love you. 813 00:38:50,796 --> 00:38:53,098 And I want you to quit. 814 00:38:53,231 --> 00:38:55,434 If that's what you want. 815 00:39:01,973 --> 00:39:04,075 (laughs) 816 00:39:04,142 --> 00:39:05,577 (exhales) 817 00:39:08,146 --> 00:39:09,748 This is silly. I feel like I just pulled something. 818 00:39:09,848 --> 00:39:12,418 We will let the MRI confirm that. 819 00:39:12,518 --> 00:39:13,985 Don't need an MRI, just need some ibuprofen. 820 00:39:14,085 --> 00:39:15,821 - Is he kidding right now? - No. 821 00:39:15,921 --> 00:39:18,189 He is a terrible patient. 822 00:39:18,289 --> 00:39:20,792 Look, you are getting that MRI, even if I have to throw you 823 00:39:20,926 --> 00:39:22,928 in the machine kicking and screaming. 824 00:39:23,028 --> 00:39:24,496 Listen, Sergeant... (grunts) 825 00:39:24,596 --> 00:39:26,297 All right, all right. I won't be doing any kicking. 826 00:39:26,432 --> 00:39:28,033 Exactly. A roof fell on you. 827 00:39:28,133 --> 00:39:29,267 I am fine. This is not a big deal. 828 00:39:29,334 --> 00:39:31,169 It was to me. 829 00:39:31,269 --> 00:39:32,804 You saved my life. 830 00:39:32,938 --> 00:39:35,173 So please, get the damn MRI. 831 00:39:38,977 --> 00:39:40,879 Okay. 832 00:39:40,979 --> 00:39:43,114 Well, this is what I get for disobeying your orders. 833 00:39:43,214 --> 00:39:45,283 You did tell me not to go down there. 834 00:39:45,383 --> 00:39:48,620 I'm so glad you did, Papa Bear. 835 00:39:57,228 --> 00:39:59,130 Lucy Donato. 836 00:39:59,197 --> 00:40:01,132 - I'm Taylor... - Taylor Kelly. 837 00:40:01,199 --> 00:40:03,869 Yeah. Heard a lot about you. 838 00:40:03,969 --> 00:40:05,537 Same. 839 00:40:08,974 --> 00:40:10,709 Uh, did you want a comment? 840 00:40:12,711 --> 00:40:14,846 You don't know what the 118 means to him. 841 00:40:14,980 --> 00:40:16,347 I know all firefighters, 842 00:40:16,482 --> 00:40:19,585 they live together and work together and... 843 00:40:19,685 --> 00:40:23,321 probably do feel like a family some of the time. 844 00:40:23,421 --> 00:40:28,159 But for Buck, that firehouse is his family. 845 00:40:29,160 --> 00:40:32,330 When things gets messy at the 118, he falls apart. 846 00:40:33,665 --> 00:40:36,001 I'd hate for things to get messy again. 847 00:40:44,843 --> 00:40:46,545 She's a peach. 848 00:40:46,678 --> 00:40:49,280 Hey, so, uh, he-he-- he's good, right? 849 00:40:49,380 --> 00:40:51,750 He had some pain in his leg on the way in. 850 00:40:51,850 --> 00:40:53,585 - Might be a pinched nerve. - Mm. 851 00:40:53,685 --> 00:40:55,420 Well, with all that he's been through, 852 00:40:55,521 --> 00:40:56,855 he's lucky that's all that it is. 853 00:40:56,922 --> 00:40:58,456 Yeah, I think a lot of people got lucky today. 854 00:40:58,557 --> 00:41:00,358 JONAH: Coming through! 855 00:41:00,458 --> 00:41:03,529 Come on! Come on. Come on. 856 00:41:03,629 --> 00:41:05,363 - Give me something. - Decompressions. 857 00:41:05,430 --> 00:41:06,865 - Wh... - JONAH: I got her. 858 00:41:06,932 --> 00:41:08,066 HEN: Jonah! 859 00:41:08,199 --> 00:41:09,868 - You're gonna make it! - Jonah. 860 00:41:09,968 --> 00:41:11,970 - She coded in the ambulance. - DOCTOR: What happened? 861 00:41:12,070 --> 00:41:14,940 Patient suffered cardiac arrest en route. No pulse. 862 00:41:15,040 --> 00:41:17,208 - How long has she been down? - 12 minutes. 863 00:41:17,275 --> 00:41:19,945 DOCTOR: Let's call it. 864 00:41:20,045 --> 00:41:22,047 (panting) 865 00:41:34,425 --> 00:41:37,228 Jonah, what happened? 866 00:41:37,328 --> 00:41:39,464 She was fine when I left triage. 867 00:41:39,565 --> 00:41:41,567 Pressure bottomed out. 868 00:41:41,667 --> 00:41:43,735 Couldn't get her rhythm back. 869 00:41:45,403 --> 00:41:47,272 It's weird. 870 00:41:47,405 --> 00:41:49,474 I should've been able to save her. 871 00:41:49,575 --> 00:41:51,409 I usually save them. 872 00:41:54,412 --> 00:41:56,414 Hen. 873 00:41:56,514 --> 00:41:59,417 She was fine. I-I don't understand. 874 00:42:03,589 --> 00:42:05,256 Neither do I. 875 00:42:05,323 --> 00:42:07,025 It was weird. 876 00:42:07,125 --> 00:42:10,528 It was weird, or he was weird? 877 00:42:12,463 --> 00:42:14,365 "I should have been able to save her." 878 00:42:14,465 --> 00:42:15,867 That's what he said. 879 00:42:15,967 --> 00:42:19,170 Like she was a math problem or... 880 00:42:19,270 --> 00:42:23,174 a missed point in a tennis match and-and not a human being. 881 00:42:23,274 --> 00:42:26,612 Well, maybe that's just how he packs it away. 882 00:42:26,678 --> 00:42:31,617 There's packing away and there's throwing away. 883 00:42:34,052 --> 00:42:37,555 Look, you always say that when you're out there, 884 00:42:37,656 --> 00:42:39,725 all you've got is your instincts. 885 00:42:39,825 --> 00:42:43,729 And truth is, you've never liked the guy. 886 00:42:44,630 --> 00:42:46,865 So maybe there's a reason why. 887 00:42:48,233 --> 00:42:50,335 I think there is. 888 00:42:57,175 --> 00:42:59,544 {\an8}Captioning sponsored by {\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION 889 00:42:59,678 --> 00:43:03,081 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 890 00:43:32,443 --> 00:43:34,512 Don't miss the most thrilling season of 9-1-1 891 00:43:34,545 --> 00:43:36,915 yet on new Mondays, only on Fox. 61271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.