All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E17.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,321 --> 00:00:07,291
(tender music playing)
2
00:00:07,357 --> 00:00:08,758
(soft chuckle)
3
00:00:12,362 --> 00:00:13,930
(sniffs)
4
00:00:13,963 --> 00:00:17,201
Ah, I found
some extra boxes.
5
00:00:17,267 --> 00:00:18,702
They were folded up
in the garage.
6
00:00:18,768 --> 00:00:21,271
Thank you, Julius.
Well done.
7
00:00:21,305 --> 00:00:22,706
His old UT sweatshirt.
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,974
Yeah. Wore 'em every game day.
9
00:00:26,210 --> 00:00:28,178
(sniffs) Still smells like him.
10
00:00:28,278 --> 00:00:29,513
JULIUS: Hmm.
11
00:00:30,647 --> 00:00:33,217
You know what?
I am keeping this one.
12
00:00:33,283 --> 00:00:34,684
You know you can
keep all of them.
13
00:00:34,784 --> 00:00:36,820
Uh, no. No, no, no.
14
00:00:36,886 --> 00:00:38,788
Charles has been gone
more than a year,
15
00:00:38,822 --> 00:00:43,693
and it is time to just
make space for new things, so...
16
00:00:43,793 --> 00:00:45,395
Besides, if we donate them,
17
00:00:45,462 --> 00:00:48,031
then other people
can enjoy them.
18
00:00:48,132 --> 00:00:50,800
Yeah, my brother always
did like to give back.
19
00:00:52,202 --> 00:00:54,871
Hey. Did you want something?
20
00:00:54,971 --> 00:00:56,506
Hm?
21
00:00:56,573 --> 00:01:00,744
How about his favorite wingtips?
22
00:01:00,810 --> 00:01:04,148
Um, I'm more of
a vintage sneaker guy.
23
00:01:04,181 --> 00:01:06,150
Oh, stop.
24
00:01:06,183 --> 00:01:09,586
Half of your band's set
is old school standard.
25
00:01:10,654 --> 00:01:12,922
Here. Give 'em a shot.
26
00:01:13,890 --> 00:01:16,160
-Alright, let's do it.
-Alright.
27
00:01:23,333 --> 00:01:26,270
Oh, God, stop, stop. Stop!
28
00:01:26,336 --> 00:01:27,704
What are you doing?
29
00:01:27,771 --> 00:01:29,573
Savage. Give that to me.
30
00:01:29,673 --> 00:01:31,841
(both laughing)
31
00:01:31,908 --> 00:01:34,378
Show some respect for the shoe.
32
00:01:34,444 --> 00:01:35,412
JULIUS: Hmm.
33
00:01:35,512 --> 00:01:36,746
-Foot.
-Hmm.
34
00:01:40,250 --> 00:01:42,519
Uh-huh.
Here we go, Cinderfella.
35
00:01:42,586 --> 00:01:44,554
(both chuckle)
36
00:01:47,691 --> 00:01:50,194
There. It's perfect.
37
00:01:53,530 --> 00:01:55,699
I can probably
get the other one.
38
00:01:55,765 --> 00:01:58,768
-Yes!
-(both chuckle)
39
00:02:00,237 --> 00:02:02,406
*
40
00:02:02,472 --> 00:02:03,773
Alright.
41
00:02:05,375 --> 00:02:06,610
Yeah!
42
00:02:07,611 --> 00:02:09,279
-These are really great.
-Yeah.
43
00:02:09,379 --> 00:02:11,615
Got a gig coming up
at The Whiskey J this week.
44
00:02:11,715 --> 00:02:14,284
I might have to throw these
into the rotation.
45
00:02:14,384 --> 00:02:16,119
(chuckles) Good idea.
46
00:02:17,221 --> 00:02:18,722
You should come.
47
00:02:19,789 --> 00:02:22,125
-To the show?
-Yeah.
48
00:02:22,226 --> 00:02:23,327
I think you'd have fun.
49
00:02:24,728 --> 00:02:28,898
And you, ma'am,
deserve some fun.
50
00:02:28,932 --> 00:02:32,068
* You tell me
that you're leaving *
51
00:02:33,337 --> 00:02:36,240
* I can't believe it's true
52
00:02:36,273 --> 00:02:37,407
You should take the printer.
53
00:02:38,408 --> 00:02:39,343
No, you keep it.
54
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
You need it
for your photography.
55
00:02:41,645 --> 00:02:43,079
That's very generous of you,
Freddie.
56
00:02:43,146 --> 00:02:45,682
* Without you
57
00:02:45,749 --> 00:02:47,083
And take the spatulas too.
58
00:02:47,150 --> 00:02:49,953
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
59
00:02:50,019 --> 00:02:51,855
Then you should take the bowls.
60
00:02:51,921 --> 00:02:53,590
* Don't take your love
61
00:02:53,623 --> 00:02:55,158
Thanks.
62
00:02:55,259 --> 00:02:56,793
*
63
00:02:56,860 --> 00:02:58,428
* Away from me
64
00:02:58,462 --> 00:03:00,163
I should have
cooked for you more.
65
00:03:00,964 --> 00:03:02,165
I blew it.
66
00:03:03,099 --> 00:03:04,601
Don't do that.
67
00:03:04,668 --> 00:03:07,537
We agreed.
Nobody has to feel bad.
68
00:03:07,604 --> 00:03:09,506
It just didn't work out.
It's nobody's fault.
69
00:03:09,606 --> 00:03:12,342
* 'Cause if you go
70
00:03:12,442 --> 00:03:16,012
* Then I'll be blue
71
00:03:16,112 --> 00:03:19,115
* Breaking up is hard...
72
00:03:19,148 --> 00:03:20,317
So who takes Wingo?
73
00:03:22,786 --> 00:03:24,488
You bought him,
you should keep him.
74
00:03:24,554 --> 00:03:26,790
I bought him for you.
75
00:03:26,856 --> 00:03:29,993
I think it would just be hard
having him around.
76
00:03:31,728 --> 00:03:33,530
Maybe it's best
we just let him go.
77
00:03:33,630 --> 00:03:35,665
* And you kissed me
78
00:03:35,732 --> 00:03:37,467
Yeah. I think so too.
79
00:03:37,501 --> 00:03:39,836
* All through the night
80
00:03:40,470 --> 00:03:42,972
* Think of all
81
00:03:43,006 --> 00:03:47,076
* That we've been through
82
00:03:47,143 --> 00:03:51,881
* And breaking up
is hard to do *
83
00:03:51,981 --> 00:03:56,320
* They say that breaking up
84
00:03:56,353 --> 00:04:02,158
* Is hard to do
85
00:04:03,192 --> 00:04:05,028
* Now I know
86
00:04:06,330 --> 00:04:07,697
* I know...
87
00:04:07,764 --> 00:04:09,499
Wait! I changed my mind!
88
00:04:09,533 --> 00:04:12,369
-Changed your mind?
-Was that Wingo?
89
00:04:12,436 --> 00:04:13,670
You said you didn't want him.
90
00:04:13,703 --> 00:04:14,871
Of course, I want him.
91
00:04:14,938 --> 00:04:16,706
You bought him for me.
92
00:04:17,541 --> 00:04:19,042
* Now I know
93
00:04:19,108 --> 00:04:21,678
Oh, hey.
He didn't go down.
94
00:04:21,745 --> 00:04:22,779
He didn't go down?
95
00:04:22,846 --> 00:04:24,448
Yeah, he's wedged
between a pizza box.
96
00:04:24,514 --> 00:04:25,782
I can save him.
97
00:04:26,750 --> 00:04:28,518
Is that what you want?
98
00:04:28,585 --> 00:04:31,187
* That this is the end
99
00:04:32,389 --> 00:04:33,423
Can you reach him?
100
00:04:33,523 --> 00:04:35,191
FREDDIE:
Yeah. Almost.
101
00:04:35,258 --> 00:04:36,926
Oh! (screaming)
102
00:04:37,026 --> 00:04:38,628
Oh, my God, Freddie!
103
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Freddie!
104
00:04:39,763 --> 00:04:43,032
(theme music plays)
105
00:04:44,133 --> 00:04:46,403
He's over here.
Please hurry.
106
00:04:46,470 --> 00:04:47,804
I'm Owen. This is Tommy.
107
00:04:47,871 --> 00:04:49,205
Why don't you tell us
what happened?
108
00:04:49,238 --> 00:04:51,040
My friend Freddie,
he fell down the garbage chute
109
00:04:51,074 --> 00:04:52,476
from our apartment,
and now he's stuck.
110
00:04:52,542 --> 00:04:53,743
-Stuck where?
-ABIGAIL: In there.
111
00:04:53,810 --> 00:04:55,044
The trash compactor.
112
00:04:55,078 --> 00:04:56,145
Freddie,
the fire department's here.
113
00:04:56,212 --> 00:04:58,147
-It's gonna be okay.
-Get me outta here!
114
00:04:58,214 --> 00:04:59,916
-Which floor
is your apartment on?
-Second.
115
00:04:59,983 --> 00:05:01,951
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
116
00:05:02,051 --> 00:05:03,319
but nobody ever listens.
117
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
Are you the landlord?
118
00:05:04,421 --> 00:05:06,222
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
119
00:05:06,289 --> 00:05:08,625
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
120
00:05:08,725 --> 00:05:09,926
Every hour, on the hour.
121
00:05:09,993 --> 00:05:11,160
But I cut the building's power
122
00:05:11,227 --> 00:05:12,796
-as soon as I heard.
-Good thinking.
123
00:05:12,896 --> 00:05:14,130
Ma'am, why don't you go
with TK here?
124
00:05:14,230 --> 00:05:15,632
He's gonna check you out
while we work.
125
00:05:15,732 --> 00:05:16,900
OWEN: Listen, Freddie,
we're gonna get you out,
126
00:05:16,966 --> 00:05:19,235
but my friend Tommy
is gonna assess you first.
127
00:05:19,302 --> 00:05:20,904
FREDDIE:
How much of me can you even see?
128
00:05:20,937 --> 00:05:22,271
Well, enough to know
129
00:05:22,338 --> 00:05:24,140
that something sliced you
pretty good on the way down.
130
00:05:24,240 --> 00:05:24,974
Does it hurt?
131
00:05:25,074 --> 00:05:26,142
FREDDIE:
No, it just feels tickly.
132
00:05:26,242 --> 00:05:27,911
-That's bad, isn't it?
-No, no, no.
133
00:05:27,944 --> 00:05:29,278
You've been
upside down for a while.
134
00:05:29,345 --> 00:05:31,515
It's natural for things
to start to go numb.
135
00:05:31,581 --> 00:05:32,682
Yeah, the bleeding's not bad,
136
00:05:32,749 --> 00:05:34,250
but I can't rule out
a spinal injury.
137
00:05:34,283 --> 00:05:36,085
You're gonna have to
extract him very carefully.
138
00:05:36,152 --> 00:05:38,755
Alright, Marjan,
get a ladder and rubbish hook.
139
00:05:38,788 --> 00:05:40,089
Clean out the trash in there.
140
00:05:40,123 --> 00:05:42,291
When you say "in," you mean
in the, in the dumpster?
141
00:05:42,358 --> 00:05:44,260
Yeah, we need to get
a look at him from inside.
142
00:05:44,828 --> 00:05:46,630
Copy that, Cap.
143
00:05:46,696 --> 00:05:48,598
Glad you're
riding back in the firetruck
144
00:05:48,665 --> 00:05:50,099
and not the ambulance, you know.
145
00:05:50,166 --> 00:05:51,435
Nancy, I need you
to get your kit.
146
00:05:51,468 --> 00:05:53,803
You're going in with her.
We need a neuro check.
147
00:05:53,870 --> 00:05:55,271
I deserve that.
148
00:05:57,441 --> 00:05:58,808
(gags, coughs)
149
00:05:58,875 --> 00:06:00,276
OWEN:
So his leg is caught
150
00:06:00,343 --> 00:06:02,612
between a one-way door
and all this trash.
151
00:06:02,646 --> 00:06:03,713
Mateo, give me the drill.
152
00:06:03,780 --> 00:06:05,014
-We gotta take off this grate.
-Yup, yup.
153
00:06:05,114 --> 00:06:06,983
OWEN:
How's the dumpster
diving coming, Marjan?
154
00:06:07,050 --> 00:06:09,486
MARJAN:
Yup, just about
clearing the path, Cap.
155
00:06:10,487 --> 00:06:11,855
(Marjan and Nancy coughing)
156
00:06:16,493 --> 00:06:17,827
Alright.
157
00:06:17,894 --> 00:06:19,328
Path is clear.
158
00:06:19,395 --> 00:06:20,797
Go on in.
159
00:06:20,864 --> 00:06:22,298
Hey, Freddie. I'm Nancy.
160
00:06:22,365 --> 00:06:24,067
I'm just gonna
check you out, okay?
161
00:06:24,133 --> 00:06:25,168
Okay.
162
00:06:28,137 --> 00:06:29,205
(coughs)
163
00:06:33,510 --> 00:06:35,311
Cap, heart rate's in the 120s,
164
00:06:35,344 --> 00:06:37,481
pupils are
both equal and reactive.
165
00:06:37,547 --> 00:06:38,815
Copy that. Glad to hear it.
166
00:06:38,848 --> 00:06:39,983
You got lucky.
167
00:06:40,016 --> 00:06:41,918
All that trash
must have broken your fall.
168
00:06:41,985 --> 00:06:44,087
Lucky is not
how I feel right now.
169
00:06:44,153 --> 00:06:46,823
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
170
00:06:46,856 --> 00:06:48,424
Yeah. Yeah.
171
00:06:48,492 --> 00:06:50,827
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
172
00:06:50,860 --> 00:06:52,529
Copy that.
Mateo, get the K-12 ready.
173
00:06:52,596 --> 00:06:54,598
You're gonna cut him out
the minute I get this off.
174
00:06:54,664 --> 00:06:56,566
-(alarm blaring)
-Uh-oh.
175
00:06:56,666 --> 00:06:57,734
What the hell is that?
176
00:06:57,834 --> 00:06:59,869
I got a bad feeling about this.
177
00:06:59,936 --> 00:07:02,839
(compactor powers on)
178
00:07:02,906 --> 00:07:04,841
Cap, it's on.
The compactor's on.
179
00:07:04,874 --> 00:07:06,275
-What do we do?
-It's gonna crush me!
180
00:07:06,342 --> 00:07:07,076
-Freddie!
-No!
181
00:07:07,176 --> 00:07:08,344
You said you killed the power.
182
00:07:08,377 --> 00:07:09,245
I-I did. I--
183
00:07:10,747 --> 00:07:12,248
Wha... Oh, my God!
184
00:07:12,348 --> 00:07:14,851
Alright, I got
the emergency shutoff.
185
00:07:14,884 --> 00:07:16,019
Or maybe I don't.
186
00:07:16,052 --> 00:07:17,053
Cap, it's closing in on him.
187
00:07:17,120 --> 00:07:18,121
-What do we do?
-Oh, my God!
188
00:07:18,187 --> 00:07:20,456
Uh, use the Halligan!
189
00:07:20,524 --> 00:07:22,225
FREDDIE:
Please. Please!
190
00:07:22,291 --> 00:07:23,359
(Freddie yelps)
191
00:07:24,628 --> 00:07:26,530
It worked?
It worked!
192
00:07:26,596 --> 00:07:28,798
Clutch idea, Cap.
Thank you.
193
00:07:28,865 --> 00:07:30,366
Don't thank me, thank Han Solo.
194
00:07:30,433 --> 00:07:31,768
Get him out of there
any way you can.
195
00:07:31,868 --> 00:07:33,369
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
196
00:07:33,436 --> 00:07:34,771
Yes, please. Pull.
197
00:07:34,871 --> 00:07:36,372
-Two.
-One.
198
00:07:36,405 --> 00:07:37,941
(groaning)
199
00:07:39,943 --> 00:07:41,377
(alarm blaring)
200
00:07:41,444 --> 00:07:42,879
No! Please. Oh, God.
201
00:07:42,946 --> 00:07:44,447
(shouting)
202
00:07:45,248 --> 00:07:47,283
-(all shouting)
-MARJAN: No!
203
00:07:47,383 --> 00:07:48,818
FREDDIE (gasps):
Help! Please, help!
204
00:07:48,885 --> 00:07:50,554
(overlapping shouting)
205
00:07:50,620 --> 00:07:53,623
-(blaring stops)
-(yelps)
206
00:07:53,723 --> 00:07:55,124
Wh... Wh... What happened?
207
00:07:55,224 --> 00:07:56,926
It stopped.
(laughs)
208
00:07:56,993 --> 00:07:58,962
What did you guys do?
209
00:07:59,062 --> 00:08:00,564
I pulled the plug.
210
00:08:04,500 --> 00:08:05,735
That works.
211
00:08:05,769 --> 00:08:06,770
Hmm.
212
00:08:06,836 --> 00:08:08,638
I'm so sorry, Abigail.
213
00:08:08,738 --> 00:08:11,240
You're sorry?
Why are you sorry?
214
00:08:13,610 --> 00:08:15,478
I couldn't save Wingo.
215
00:08:17,614 --> 00:08:20,116
No. But you saved us.
216
00:08:25,589 --> 00:08:27,256
(laughter)
217
00:08:27,323 --> 00:08:28,524
MARLENE:
I have to tip my hat.
218
00:08:28,592 --> 00:08:30,594
I've never been able
to cajole my fiancé here
219
00:08:30,627 --> 00:08:32,929
to take more than
two bites of broccoli,
220
00:08:32,962 --> 00:08:34,430
and you got him
to clean his plate.
221
00:08:34,497 --> 00:08:36,265
Well, it never
tasted like this.
222
00:08:36,299 --> 00:08:38,935
-Oh. Watch it!
-(laughter)
223
00:08:38,968 --> 00:08:40,637
Grace, I'm gonna
have to steal this recipe.
224
00:08:40,704 --> 00:08:43,539
Excuse me for a minute,
but why are you assuming
it was just Grace?
225
00:08:43,607 --> 00:08:45,809
Actually, Marlene,
this was all Judd and Wyatt.
226
00:08:45,875 --> 00:08:47,010
But thank you, Mom.
227
00:08:47,110 --> 00:08:49,212
Okay, sorry, but since
when does my son know
228
00:08:49,278 --> 00:08:51,447
how to cook anything
without a microwave?
229
00:08:51,514 --> 00:08:54,818
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
230
00:08:54,884 --> 00:08:56,953
If that's the case,
then I hope he continues
231
00:08:56,986 --> 00:08:58,554
to follow
in your footsteps, sir.
232
00:08:58,622 --> 00:09:00,123
Even if they are one-legged.
233
00:09:00,189 --> 00:09:01,190
-Oh!
-(laughter)
234
00:09:01,290 --> 00:09:03,026
Wow, too soon. Too soon.
235
00:09:03,126 --> 00:09:04,460
(cell phone chimes)
236
00:09:06,495 --> 00:09:08,031
Uh-oh.
237
00:09:08,131 --> 00:09:09,733
MARLENE:
Wyatt, what is it?
238
00:09:09,799 --> 00:09:11,735
It's from Tele-Lively.
239
00:09:11,801 --> 00:09:13,402
Tele-what-what-ly now?
240
00:09:13,469 --> 00:09:16,840
It's a big internship
Wyatt was hoping to get
this summer.
241
00:09:16,906 --> 00:09:18,041
-(sighs)
-MARLENE: Oh, no.
242
00:09:18,141 --> 00:09:19,542
What, they-they
don't have a slot?
243
00:09:19,643 --> 00:09:22,311
No, they wanna interview me,
but they changed the job
244
00:09:22,345 --> 00:09:24,013
from being remote to in-person.
245
00:09:24,080 --> 00:09:25,815
I mean, I can't
afford an apartment
246
00:09:25,882 --> 00:09:27,316
for an unpaid internship.
247
00:09:27,383 --> 00:09:28,918
Do you know where
the company's located?
248
00:09:28,985 --> 00:09:30,887
Uh, yeah, it's Austin.
249
00:09:30,987 --> 00:09:33,222
Austin? It's in Austin?
250
00:09:34,891 --> 00:09:36,826
Why don't you just stay here?
251
00:09:36,860 --> 00:09:38,895
No. No, I couldn't impose.
252
00:09:38,995 --> 00:09:40,563
GRACE:
Wyatt, that's nonsense.
253
00:09:40,664 --> 00:09:41,665
This is your home too.
254
00:09:41,698 --> 00:09:42,531
But, like, right here it says
255
00:09:42,598 --> 00:09:44,834
there's five other finalists
for this.
256
00:09:44,868 --> 00:09:47,170
And I'm sure they're all like,
you know, Mensa members.
257
00:09:47,203 --> 00:09:48,371
-Oh, come on.
-And the interview
258
00:09:48,437 --> 00:09:50,106
is with Max Keller himself.
259
00:09:50,173 --> 00:09:51,675
You said Max Killer?
260
00:09:51,708 --> 00:09:53,009
No, Kel... Keller.
261
00:09:53,076 --> 00:09:54,844
Max Keller
made his first billion
262
00:09:54,911 --> 00:09:56,245
by the time he was 25.
263
00:09:56,345 --> 00:09:57,413
-Is that right? (whistles)
-MARLENE: Mm-hmm.
264
00:09:57,513 --> 00:09:59,182
Trust me,
we've heard all about it.
265
00:09:59,248 --> 00:10:01,550
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
266
00:10:01,617 --> 00:10:03,853
I just always choke
for these interviews.
267
00:10:03,920 --> 00:10:05,088
Wyatt, that is not true.
268
00:10:05,188 --> 00:10:06,455
I'm just gonna...
I'm just gonna cancel.
269
00:10:06,522 --> 00:10:09,058
Well, hang on a minute now.
No, no, no, no.
270
00:10:09,125 --> 00:10:11,527
No son of mine
is going back to Waco
271
00:10:11,594 --> 00:10:13,196
with his tail tucked
between his legs
272
00:10:13,229 --> 00:10:15,531
because of some tech guy,
alright?
273
00:10:15,564 --> 00:10:16,365
I got some time off.
274
00:10:16,432 --> 00:10:17,901
Me and you
are gonna work together,
275
00:10:17,967 --> 00:10:19,135
we'll get you in fightin' shape,
276
00:10:19,202 --> 00:10:20,603
so you go in there,
you whoop that interview.
277
00:10:20,704 --> 00:10:22,538
-We are?
-Hell, yeah.
278
00:10:22,571 --> 00:10:24,140
Um, and how exactly
279
00:10:24,207 --> 00:10:25,742
do you plan
on doing that, sweetheart?
280
00:10:25,809 --> 00:10:27,576
(scoffs)
281
00:10:27,643 --> 00:10:31,114
(stammers) Well...
There's a multi-phase process,
282
00:10:31,214 --> 00:10:33,149
and the first step
is to get your...
283
00:10:33,817 --> 00:10:35,118
uh...
284
00:10:36,285 --> 00:10:37,821
Get the proper attire.
285
00:10:48,765 --> 00:10:50,599
Hey, roomie. You up?
286
00:10:52,501 --> 00:10:54,070
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
287
00:10:54,137 --> 00:10:56,172
Yeah, I made some golden milk.
You want some?
288
00:10:56,239 --> 00:10:58,007
MATEO: Oh, yeah.
That'd be great, Cap.
289
00:10:58,074 --> 00:10:59,843
Uh, just leave it in the fridge.
290
00:10:59,909 --> 00:11:01,177
The fridge?
291
00:11:01,244 --> 00:11:02,611
Golden milk gets way less golden
292
00:11:02,678 --> 00:11:04,613
and more brackish
when it's cold.
293
00:11:04,680 --> 00:11:05,448
MATEO: I like it cold.
294
00:11:05,514 --> 00:11:07,416
OWEN:
Alright, suit yourself.
295
00:11:07,450 --> 00:11:09,018
I'll just leave it
on the counter. I'm out.
296
00:11:09,085 --> 00:11:10,319
Thanks, Cap.
297
00:11:12,188 --> 00:11:14,690
-Do you think he knows?
-Nah.
298
00:11:14,758 --> 00:11:17,260
I mean, the walls are thin here,
but not that thin.
299
00:11:19,328 --> 00:11:21,931
How much noise
did we make last night?
300
00:11:21,965 --> 00:11:23,767
A little more than last time.
301
00:11:27,270 --> 00:11:32,141
You know, at some point,
we're gonna get busted.
302
00:11:32,208 --> 00:11:33,476
We're ninjas.
303
00:11:33,542 --> 00:11:35,444
Sooner or later,
we're gonna slip up,
304
00:11:35,511 --> 00:11:36,813
and then it's gonna be weird.
305
00:11:36,880 --> 00:11:38,147
And we promised
306
00:11:38,214 --> 00:11:40,316
that we're not gonna
let this get weird.
307
00:11:40,383 --> 00:11:43,987
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
308
00:11:44,053 --> 00:11:45,621
But wouldn't that
make things weirder?
309
00:11:45,688 --> 00:11:46,956
Maybe.
310
00:11:47,023 --> 00:11:49,458
But less weird
than getting caught.
311
00:11:49,525 --> 00:11:50,827
But what if
it becomes a problem?
312
00:11:50,894 --> 00:11:53,329
I mean, you know,
officially seeing each other,
313
00:11:53,396 --> 00:11:54,530
working under the same roof?
314
00:11:54,630 --> 00:11:56,966
Yeah, same roof,
but two different captains
315
00:11:57,033 --> 00:11:58,567
who are both totally cool.
316
00:11:58,634 --> 00:11:59,836
True that.
317
00:12:02,205 --> 00:12:04,340
So, what do you say?
318
00:12:04,407 --> 00:12:08,812
Should we go in today
and rip off that Band-Aid?
319
00:12:09,512 --> 00:12:10,513
Today?
320
00:12:10,579 --> 00:12:12,315
Unless you can think
of a reason to wait.
321
00:12:12,348 --> 00:12:14,317
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
322
00:12:14,383 --> 00:12:16,719
strategize about
how we're gonna do it.
323
00:12:16,820 --> 00:12:17,753
Going to get coffee
324
00:12:17,821 --> 00:12:19,923
is what got us into this
in the first place.
325
00:12:19,989 --> 00:12:21,424
That was some
good coffee, though.
326
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
It was some great coffee.
327
00:12:24,227 --> 00:12:25,895
Mateo, we don't
have to overthink this.
328
00:12:25,995 --> 00:12:28,164
We just go up and
tell 'em we like each other.
329
00:12:28,197 --> 00:12:30,533
-It's not a big deal.
-Right.
330
00:12:32,168 --> 00:12:33,602
Unless you feel differently.
331
00:12:35,004 --> 00:12:36,405
I like you, Nancy.
332
00:12:36,505 --> 00:12:37,907
You do?
333
00:12:38,007 --> 00:12:39,208
Yeah.
334
00:12:40,276 --> 00:12:42,345
A lot, actually.
335
00:12:43,412 --> 00:12:45,014
So I guess we're doing this.
336
00:12:46,515 --> 00:12:47,683
Uh, I...
337
00:12:47,750 --> 00:12:49,685
I-I guess we are. Yeah.
338
00:12:50,954 --> 00:12:53,422
*
339
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
TAILOR:
Arms down, please.
340
00:13:05,534 --> 00:13:07,236
Seventeen shoulder,
341
00:13:07,303 --> 00:13:09,805
but we'll allow
a little room to grow.
342
00:13:09,873 --> 00:13:12,708
So, do you think
we'll be looking at something
343
00:13:12,775 --> 00:13:15,144
single-breasted
or double-breasted today?
344
00:13:15,211 --> 00:13:18,447
Oh, um...
I don't... I don't know.
345
00:13:18,547 --> 00:13:20,583
How many breasts
would you recommend?
346
00:13:20,649 --> 00:13:23,119
Single-breasted
would be great, sir.
347
00:13:23,219 --> 00:13:25,054
Excellent.
I'll pull some options.
348
00:13:25,121 --> 00:13:26,389
Great.
349
00:13:27,156 --> 00:13:28,457
Hey.
350
00:13:28,557 --> 00:13:30,226
What the hell was that?
351
00:13:30,293 --> 00:13:32,328
What? I've never
bought a suit before.
352
00:13:32,395 --> 00:13:33,729
Also, I-I still don't even think
353
00:13:33,762 --> 00:13:35,664
I'm supposed to
wear one to this.
354
00:13:35,731 --> 00:13:38,167
First of all, you wear a suit
to a job interview.
355
00:13:38,234 --> 00:13:39,903
That's what you do.
Everybody knows that.
356
00:13:39,969 --> 00:13:43,572
Did you wear a suit when you had
an interview at the firehouse?
357
00:13:43,606 --> 00:13:46,175
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
358
00:13:46,242 --> 00:13:48,177
I'm-I'm not talking
about the suit.
359
00:13:48,244 --> 00:13:50,579
I'm talking about you
um'ing and oh'ing
360
00:13:50,613 --> 00:13:53,082
and, you know,
mopping the floor up
with your eyes
361
00:13:53,149 --> 00:13:55,251
while that man asked you
a simple question.
362
00:13:55,284 --> 00:13:57,086
I don't know.
It's just how I talk.
363
00:13:57,153 --> 00:13:58,988
Well, we gotta fix that.
364
00:13:59,088 --> 00:14:00,123
How?
365
00:14:00,189 --> 00:14:01,590
Put your shoulders back.
366
00:14:02,358 --> 00:14:03,626
Put your head up.
367
00:14:04,360 --> 00:14:05,995
Like this?
368
00:14:06,095 --> 00:14:07,296
(Wyatt chuckles)
369
00:14:07,363 --> 00:14:08,764
I don't know,
this feels forced.
370
00:14:08,797 --> 00:14:10,133
And then when you talk
to somebody,
371
00:14:10,199 --> 00:14:11,467
you look a man
square in his eyes
372
00:14:11,534 --> 00:14:13,669
so he knows that
you're worthy of his attention.
373
00:14:15,504 --> 00:14:19,976
Well, what if I'm not sure
that I am?
374
00:14:20,043 --> 00:14:24,480
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
375
00:14:24,547 --> 00:14:26,215
You wanna know
what the big secret is?
376
00:14:26,282 --> 00:14:28,317
What?
377
00:14:28,384 --> 00:14:31,120
Either way you choose,
you're right.
378
00:14:34,523 --> 00:14:36,993
Hang on.
Let's try it.
379
00:14:39,395 --> 00:14:41,530
So, where do we want to start?
380
00:14:41,630 --> 00:14:44,667
We've got navy, charcoal gray.
381
00:14:46,469 --> 00:14:48,471
I would like to try the navy.
382
00:14:49,238 --> 00:14:50,506
Very good, sir.
383
00:14:51,340 --> 00:14:53,342
Also the charcoal, please.
384
00:14:54,978 --> 00:14:57,981
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
385
00:14:58,047 --> 00:14:59,648
Sorry.
386
00:14:59,715 --> 00:15:02,151
So, he-he's doing great,
isn't he?
387
00:15:02,185 --> 00:15:03,519
Doing great, sir.
388
00:15:05,721 --> 00:15:07,156
I got winner.
I got winner.
389
00:15:07,190 --> 00:15:09,192
Hey, yo, the chili's ready!
390
00:15:09,258 --> 00:15:13,396
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
391
00:15:13,496 --> 00:15:14,763
-Come and get you some.
-Yes!
392
00:15:14,830 --> 00:15:17,166
Hey, uh, anybody seen
the corn chips?
393
00:15:17,233 --> 00:15:19,268
Corn chips? I hid 'em.
394
00:15:19,335 --> 00:15:21,337
-You hid them? Why?
-Yep?
395
00:15:21,370 --> 00:15:23,039
Because I do not want you
defacing my chili
396
00:15:23,106 --> 00:15:24,407
with corn chips, man.
397
00:15:24,507 --> 00:15:25,574
What is it with
everyone in Texas
398
00:15:25,674 --> 00:15:27,210
putting corn chips
in their chili anyway?
399
00:15:27,276 --> 00:15:28,877
Because it is amazing.
400
00:15:30,546 --> 00:15:32,848
Alright, they're in the cabinet
over there.
401
00:15:32,915 --> 00:15:35,018
-First one? Ha-ha!
-Yeah, top shelf.
402
00:15:36,185 --> 00:15:37,420
Oh.
403
00:15:38,387 --> 00:15:39,622
Come on.
404
00:15:43,359 --> 00:15:44,693
Thanks.
405
00:15:45,561 --> 00:15:48,531
So, shall we do the thing?
406
00:15:49,232 --> 00:15:50,566
The thing?
407
00:15:52,601 --> 00:15:54,970
That we said we were gonna do?
408
00:15:55,038 --> 00:15:57,406
Tell the gang about us.
409
00:15:57,473 --> 00:15:59,608
Yeah. Yeah. Uh...
410
00:16:00,443 --> 00:16:01,877
Yeah, um...
411
00:16:01,910 --> 00:16:03,146
What about Judd?
412
00:16:03,212 --> 00:16:04,613
What about Judd?
413
00:16:04,713 --> 00:16:07,083
I mean, it just
wouldn't feel right
414
00:16:07,150 --> 00:16:08,051
if we did it without him.
415
00:16:08,084 --> 00:16:10,553
He's at home
recovering from a leg injury
416
00:16:10,619 --> 00:16:12,488
that is literally gonna
take months to heal.
417
00:16:12,555 --> 00:16:15,391
He can find out
about it on IG.
418
00:16:15,424 --> 00:16:17,393
But he's not on social.
419
00:16:17,460 --> 00:16:19,828
Dude, we doing this or not?
420
00:16:20,629 --> 00:16:22,098
Of course, we are.
421
00:16:22,165 --> 00:16:23,499
Oh, look, there's Carlos.
422
00:16:23,566 --> 00:16:26,069
Carlos! Hey! What's up, man?
423
00:16:27,070 --> 00:16:28,637
Hey. Mateo.
424
00:16:28,737 --> 00:16:30,906
How are you, brother?
What brings you here?
425
00:16:30,973 --> 00:16:33,509
Uh, I heard there was
a Code Seven on the premises.
426
00:16:33,576 --> 00:16:35,578
Code seven? What's a Code Seven?
I'd like to know.
427
00:16:35,644 --> 00:16:37,946
Code Seven's cop talk for lunch.
428
00:16:38,013 --> 00:16:39,515
-I heard there was chili.
-Oh, yeah.
429
00:16:39,582 --> 00:16:40,849
Yeah, well, that's true.
430
00:16:40,916 --> 00:16:44,087
-Right there. Grab a bowl.
-Thank you.
431
00:16:44,120 --> 00:16:47,756
Hey, you ever try
corn chips with the chili?
432
00:16:47,790 --> 00:16:49,925
I'm from Texas. I only eat
chili with corn chips.
433
00:16:49,958 --> 00:16:52,495
-(Mateo grunts)
-Come on, Carlos.
Not you too.
434
00:16:52,595 --> 00:16:54,430
It just gives it like a,
you know, a nice crunch, right?
435
00:16:54,463 --> 00:16:57,032
That's what I was
tryin' to tell 'em,
like there should be--
436
00:16:57,100 --> 00:16:59,001
-Mateo?
-Yeah?
437
00:16:59,102 --> 00:16:59,935
(bell ringing)
438
00:17:00,002 --> 00:17:01,637
DISPATCHER:
Rescue 126 respond.
439
00:17:01,704 --> 00:17:02,938
Cardiac arrest...
440
00:17:03,005 --> 00:17:04,039
Sounds like medical.
441
00:17:04,107 --> 00:17:05,274
Yeah.
442
00:17:05,308 --> 00:17:06,609
Nance, heart attack, let's go.
443
00:17:06,642 --> 00:17:08,444
Right behind you.
444
00:17:08,511 --> 00:17:10,179
(ringing continues)
445
00:17:18,020 --> 00:17:19,622
-(whooping)
-(indistinct chatter)
446
00:17:19,655 --> 00:17:21,790
-(laughter)
-You guys feel it?
447
00:17:21,857 --> 00:17:23,126
That momentum gathering up
448
00:17:23,159 --> 00:17:24,693
as I prepare to squash you
like Juggernaut.
449
00:17:24,793 --> 00:17:26,495
Uh-huh. Okay, just hurry up
and roll already.
450
00:17:26,562 --> 00:17:27,630
Come on, nine, come on, nine.
451
00:17:27,696 --> 00:17:29,465
BOTH:
No nine, no nine. No nine.
452
00:17:29,532 --> 00:17:30,633
No nine, no nine!
453
00:17:30,699 --> 00:17:32,135
(playful shouting)
454
00:17:32,168 --> 00:17:35,471
Nine! I'm about to be
rollin' in it, baby!
455
00:17:35,538 --> 00:17:39,708
Okay, so that is
some golden-ass wheat
456
00:17:39,808 --> 00:17:42,145
and some rock-sturdy lumber.
457
00:17:42,211 --> 00:17:43,746
So who's gonna hook
a player up with some brick?
458
00:17:43,812 --> 00:17:45,648
For the love
of all things holy, guys,
459
00:17:45,714 --> 00:17:47,483
please do not
trade him a brick.
460
00:17:47,516 --> 00:17:48,651
No, forget it, Marjan, okay?
461
00:17:48,684 --> 00:17:49,818
There's no stopping this whole
462
00:17:49,852 --> 00:17:52,755
Chavez-Gillian war machine.
463
00:17:52,821 --> 00:17:54,157
Nance?
464
00:17:54,190 --> 00:17:55,691
Swap you a wheat for a brick?
465
00:17:56,559 --> 00:17:58,261
-Sorry, dude.
-CARLOS: Oh!
466
00:17:58,327 --> 00:17:59,728
Denied.
467
00:17:59,828 --> 00:18:02,931
But you have a settlement
on two brick hexes.
468
00:18:02,998 --> 00:18:05,000
I mean, you don't have
a single brick to spare?
469
00:18:05,033 --> 00:18:06,235
Nope.
470
00:18:06,335 --> 00:18:07,570
-Ooh!
-(laughter)
471
00:18:07,670 --> 00:18:09,172
-Shaking things up.
-PAUL: Swing and a miss!
472
00:18:09,238 --> 00:18:10,506
Things is different.
473
00:18:10,539 --> 00:18:13,709
Marjan, would you be
willing to trade
474
00:18:13,776 --> 00:18:15,778
an ore for a brick?
475
00:18:15,844 --> 00:18:18,181
Aah! Nancy,
I would be delighted.
476
00:18:18,214 --> 00:18:19,348
What the hell, Nance?
477
00:18:19,415 --> 00:18:20,749
You just told me
you didn't have a brick.
478
00:18:20,849 --> 00:18:23,352
No, I said I wouldn't
trade you a brick.
479
00:18:23,419 --> 00:18:24,620
-TK: Oh!
-CARLOS: Plot twist!
480
00:18:24,687 --> 00:18:27,055
-I thought we had an alliance.
-Did you now?
481
00:18:27,122 --> 00:18:29,057
Yeah, because we always have
an alliance playing Catan.
482
00:18:29,124 --> 00:18:30,759
That's why I gave you
all my grain.
483
00:18:30,859 --> 00:18:34,029
And I enjoyed
your grain very much.
Thank you.
484
00:18:34,062 --> 00:18:36,599
PAUL:
Yo, Nancy is coldblooded!
485
00:18:36,699 --> 00:18:38,201
I love it. I love it!
486
00:18:38,267 --> 00:18:39,902
-TK: Paul, can you
grab me a water?
-Yep.
487
00:18:39,968 --> 00:18:41,404
-That's so messed up.
-What's messed up?
488
00:18:41,470 --> 00:18:43,138
I mean, if you're gonna
call off a standing alliance,
489
00:18:43,206 --> 00:18:44,773
you should at least
let the other person know.
490
00:18:44,873 --> 00:18:46,108
Is that how it works?
Because I thought
491
00:18:46,209 --> 00:18:47,976
that you just didn't
say anything at all
492
00:18:48,043 --> 00:18:49,712
and just let the other person
figure it out.
493
00:18:49,745 --> 00:18:50,713
Yeah, if you're a betrayer.
494
00:18:50,779 --> 00:18:51,747
-MARJAN: Oh.
-PAUL: Dang.
495
00:18:51,814 --> 00:18:53,482
-MARJAN: Wow.
-TK: Alright, y'all.
496
00:18:53,549 --> 00:18:54,950
Why don't we all
just take a deep breath
497
00:18:55,050 --> 00:18:57,586
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
498
00:18:57,653 --> 00:18:59,422
CARLOS: Yep. You guys,
you withhold in Catan.
499
00:18:59,488 --> 00:19:01,390
You know,
that's how the game goes.
500
00:19:01,457 --> 00:19:03,659
-Whatever. I fold.
-You can't fold.
501
00:19:03,726 --> 00:19:05,561
This is Catan.
This isn't poker.
502
00:19:05,594 --> 00:19:07,563
Well, either way,
I'm just gonna peace out.
503
00:19:07,630 --> 00:19:08,931
-TK: Mateo?
-CARLOS: Bro.
504
00:19:08,997 --> 00:19:11,166
-PAUL: Hey, come on, man.
-See you guys.
505
00:19:11,234 --> 00:19:13,736
-You really that salty?
-TK: He, he left.
506
00:19:15,304 --> 00:19:17,139
What the hell was that about?
507
00:19:17,240 --> 00:19:19,074
No clue. Hmm.
508
00:19:21,610 --> 00:19:24,747
* You give your hand to me
509
00:19:26,081 --> 00:19:28,351
* And then you say hello
510
00:19:29,918 --> 00:19:33,356
* And I can hardly speak
511
00:19:34,523 --> 00:19:37,626
* My heart is beating so
512
00:19:37,693 --> 00:19:41,129
* And anyone can tell
513
00:19:42,465 --> 00:19:45,268
* You think you know me well
514
00:19:46,435 --> 00:19:50,639
* But you don't know me
515
00:19:55,278 --> 00:19:59,715
* Now I never knew
516
00:19:59,782 --> 00:20:03,185
* The art of making love
517
00:20:03,286 --> 00:20:07,390
* Though my heart
aches with love *
518
00:20:07,456 --> 00:20:09,392
* For you
519
00:20:12,395 --> 00:20:15,564
* Afraid and shy
520
00:20:15,631 --> 00:20:19,802
* I let my chance go by
521
00:20:19,868 --> 00:20:25,908
* A chance that you
might love me too *
522
00:20:27,042 --> 00:20:30,679
* No, you don't know the one
523
00:20:31,747 --> 00:20:35,217
* Who dreams of you
each night *
524
00:20:35,318 --> 00:20:39,888
* And longs
to kiss your lips *
525
00:20:39,988 --> 00:20:43,359
* And longs
to hold you tight *
526
00:20:43,426 --> 00:20:46,929
* To you, I'm just a friend
527
00:20:47,996 --> 00:20:50,933
* That's all I've ever been
528
00:20:52,000 --> 00:20:55,738
* 'Cause you don't know me
529
00:20:58,341 --> 00:21:01,276
(vocalizing)
530
00:21:01,344 --> 00:21:04,780
* You don't know me
531
00:21:07,182 --> 00:21:08,617
Oh. (laughs)
532
00:21:08,684 --> 00:21:11,253
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
533
00:21:11,354 --> 00:21:13,389
I thought your band
had an after party.
534
00:21:13,456 --> 00:21:18,427
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
535
00:21:18,527 --> 00:21:22,631
Well, you... you were amazing.
Amazing tonight.
536
00:21:22,698 --> 00:21:25,368
Well, inspiration is everything.
537
00:21:25,401 --> 00:21:26,435
Hmm.
538
00:21:38,046 --> 00:21:40,816
Mm, mm!
No. Are you crazy? No.
539
00:21:40,883 --> 00:21:42,150
The-the girls.
540
00:21:42,951 --> 00:21:44,587
Well, the girls and I...
541
00:21:44,653 --> 00:21:46,722
Uh... (sighs)
542
00:21:46,789 --> 00:21:48,424
I think I am crazy.
543
00:21:51,560 --> 00:21:52,828
I'm crazy too.
544
00:22:04,807 --> 00:22:06,341
Hello, husband.
545
00:22:09,244 --> 00:22:10,846
Ah!
546
00:22:10,913 --> 00:22:12,815
It has been a hell of a year.
547
00:22:13,949 --> 00:22:16,251
But that's not
exactly new, is it?
548
00:22:16,284 --> 00:22:20,756
Your daughters
are doing so well.
549
00:22:20,823 --> 00:22:22,758
They just had a birthday.
550
00:22:22,791 --> 00:22:25,428
Eleven.
551
00:22:25,494 --> 00:22:29,798
So you, um, you'll never guess
who's been staying with us
552
00:22:29,865 --> 00:22:32,100
these last few weeks.
553
00:22:32,968 --> 00:22:35,203
Their Uncle Julius.
554
00:22:35,270 --> 00:22:38,941
I know. I'm just
as surprised as you are.
555
00:22:39,708 --> 00:22:41,710
But I think he's changed.
556
00:22:41,777 --> 00:22:43,946
Or maybe I've changed. I...
557
00:22:45,213 --> 00:22:48,283
You always saw
something special in him.
558
00:22:48,350 --> 00:22:49,518
And you were right.
559
00:22:51,654 --> 00:22:52,955
I...
560
00:22:53,956 --> 00:22:55,991
feel alive today.
561
00:22:57,860 --> 00:23:01,296
(inhales and exhales deeply)
562
00:23:02,998 --> 00:23:06,334
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
563
00:23:06,401 --> 00:23:08,571
Just to see
where this goes. I...
564
00:23:10,005 --> 00:23:11,674
I want to ask for your blessing,
565
00:23:11,740 --> 00:23:15,644
but I feel in my heart
566
00:23:15,678 --> 00:23:17,580
that you've already
given it to us.
567
00:23:19,047 --> 00:23:21,316
Feels like you've had
your hand in this
568
00:23:21,984 --> 00:23:24,386
guiding him to us.
569
00:23:24,487 --> 00:23:28,323
Taking care of us
from wherever you are.
570
00:23:31,660 --> 00:23:33,095
I love you, baby.
571
00:23:39,835 --> 00:23:41,103
Always.
572
00:23:49,678 --> 00:23:50,713
TK: Morning, Nance.
573
00:23:50,779 --> 00:23:52,781
Hey, bud.
574
00:23:52,848 --> 00:23:55,017
-Feeling any better today?
-Feeling better?
575
00:23:55,083 --> 00:23:57,019
When was I supposed
to have felt worse?
576
00:23:57,085 --> 00:24:00,022
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
577
00:24:00,088 --> 00:24:02,424
Oh, that. That was nothing.
578
00:24:03,258 --> 00:24:04,727
Didn't feel like nothing.
579
00:24:04,793 --> 00:24:06,929
Actually, it got kinda weird.
580
00:24:07,930 --> 00:24:11,299
Fine. Maybe it was
slightly weird.
581
00:24:12,635 --> 00:24:14,603
I think we're both just over it.
582
00:24:14,703 --> 00:24:16,939
Over it? Over what?
583
00:24:21,409 --> 00:24:22,545
Catan.
584
00:24:22,611 --> 00:24:24,246
We're both over Catan.
585
00:24:24,312 --> 00:24:25,380
Over Catan?
586
00:24:25,413 --> 00:24:27,783
But that's like
our national pastime, Nance.
587
00:24:27,883 --> 00:24:29,051
And to be honest,
I'm starting to find
588
00:24:29,084 --> 00:24:30,318
the whole thing a little goofy.
589
00:24:30,385 --> 00:24:32,120
Why do we never play
any other games?
590
00:24:32,220 --> 00:24:36,424
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
591
00:24:36,491 --> 00:24:37,893
Yeah, I-I guess.
592
00:24:37,960 --> 00:24:39,427
Look, if it's
that important to you,
593
00:24:39,494 --> 00:24:42,497
I will talk to the gang
about trying something new.
594
00:24:42,565 --> 00:24:44,499
I think it'd be good for
all of us to change things up.
595
00:24:44,567 --> 00:24:45,934
Spice of life.
596
00:24:46,001 --> 00:24:48,236
Catan is spicy.
597
00:24:52,741 --> 00:24:54,076
Where are we going?
598
00:24:54,142 --> 00:24:55,678
To see your Aunt Janie.
599
00:24:55,744 --> 00:24:56,845
-Is Daddy coming?
-CONNIE: No.
600
00:24:56,912 --> 00:24:58,346
Daddy has to work.
601
00:24:58,413 --> 00:24:59,982
(car starts)
602
00:25:00,082 --> 00:25:01,283
(exhales)
603
00:25:01,784 --> 00:25:03,018
(sighs)
604
00:25:06,521 --> 00:25:08,256
(cell phone ringing)
605
00:25:10,593 --> 00:25:12,995
(softly): Oh, no.
606
00:25:13,095 --> 00:25:14,296
-Hi, babe.
-ROD (over phone):
Why did you just
607
00:25:14,362 --> 00:25:16,264
take four grand
out of the bank?
608
00:25:16,298 --> 00:25:17,532
I got a notification.
609
00:25:17,600 --> 00:25:19,334
You remember that new
patio set I showed you?
610
00:25:19,434 --> 00:25:21,103
Mommy, I forgot Purple Llama.
611
00:25:21,169 --> 00:25:22,204
ROD: Was that Toby?
612
00:25:22,270 --> 00:25:24,873
Why isn't he in school?
613
00:25:24,940 --> 00:25:27,209
Connie, what in the hell
is going on?
614
00:25:27,275 --> 00:25:29,612
I'll get Purple Llama.
You stay still.
615
00:25:29,645 --> 00:25:32,014
ROD:
Connie, answer me!
616
00:25:32,114 --> 00:25:33,849
-Connie!
-Mommy'll be back.
617
00:25:33,949 --> 00:25:36,284
ROD:
Connie, talk to me! Connie!
618
00:25:36,318 --> 00:25:37,720
The kids and I won't be here
when you get back.
619
00:25:37,786 --> 00:25:40,022
I'm not letting you lay
another hand on them ever again.
620
00:25:40,122 --> 00:25:42,725
-Mommy? Mommy!
-Oh, God!
621
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
-Oh, God!
-Mommy!
622
00:25:44,026 --> 00:25:45,193
Oh, no!
623
00:25:45,293 --> 00:25:46,829
-Oh, God!
-Mommy!
624
00:25:46,895 --> 00:25:48,063
No, no, no, no, no!
625
00:25:48,130 --> 00:25:50,298
-Oh, God, no!
-Mommy, help!
626
00:25:50,365 --> 00:25:51,634
-Mommy!
-No!
627
00:25:51,700 --> 00:25:53,068
No, no, no!
628
00:25:53,135 --> 00:25:55,037
-God! No!
-Mommy!
629
00:25:57,139 --> 00:25:59,141
Ah! Oh, no, no, no!
630
00:26:08,751 --> 00:26:10,318
(sirens blaring)
631
00:26:13,188 --> 00:26:14,556
Mom's name is Connie Allen.
632
00:26:14,657 --> 00:26:16,524
Kids were in the car
when it started to roll.
633
00:26:16,591 --> 00:26:18,326
She threw herself
underneath to stop it.
634
00:26:18,360 --> 00:26:20,062
NANCY:
She used her own body
as a speed bump?
635
00:26:20,162 --> 00:26:22,665
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
636
00:26:22,731 --> 00:26:23,932
(groans weakly)
637
00:26:23,999 --> 00:26:25,600
Check on the kids.
Make sure they're okay.
638
00:26:25,668 --> 00:26:28,036
-TK: Copy, Cap.
-(groaning)
639
00:26:28,103 --> 00:26:30,538
Ma'am, we'll get you
outta here in no time, okay?
640
00:26:30,605 --> 00:26:31,373
My kids.
641
00:26:31,439 --> 00:26:33,108
You have to get them
out of here.
642
00:26:33,175 --> 00:26:34,176
Your kids are
being taken care of.
643
00:26:34,242 --> 00:26:35,678
They can't see
what's happening.
644
00:26:35,711 --> 00:26:38,080
No. I mean, he's coming.
645
00:26:38,180 --> 00:26:39,748
You can't let him...
646
00:26:40,716 --> 00:26:41,850
(Connie cries)
647
00:26:41,917 --> 00:26:43,618
Alright, first things first.
648
00:26:43,686 --> 00:26:45,553
Nancy, get her vitals.
649
00:26:45,620 --> 00:26:46,689
She's terrified.
650
00:26:46,722 --> 00:26:49,692
Pulse is 90, BP's 140 over 80.
Lungs sound clear.
651
00:26:49,725 --> 00:26:52,560
Okay, start a line.
Push ten milligrams
of morphine for the pain.
652
00:26:52,627 --> 00:26:55,698
-Copy
-Alright, guys,
let's raise her up.
653
00:26:55,731 --> 00:26:57,465
TOMMY:
Alright, as soon as she's clear,
we're gonna pull her
654
00:26:57,532 --> 00:26:59,935
onto the backboard
and on the gurney.
655
00:27:00,035 --> 00:27:02,270
-We're clear.
-TOMMY: Now.
656
00:27:03,706 --> 00:27:05,540
Nice and easy. Alright.
657
00:27:06,742 --> 00:27:08,243
Here we go.
658
00:27:08,811 --> 00:27:09,912
Perfect.
659
00:27:09,978 --> 00:27:11,780
Nancy, let's get
these legs splinted
for transport.
660
00:27:11,880 --> 00:27:14,549
-(screeching)
-ROD: Connie!
661
00:27:15,150 --> 00:27:16,384
Oh, God, no.
662
00:27:16,952 --> 00:27:17,920
No.
663
00:27:17,986 --> 00:27:19,321
-Your ex?
-CONNIE: Not yet.
664
00:27:19,387 --> 00:27:21,589
You can't let him near my kids.
665
00:27:23,458 --> 00:27:24,492
Connie!
666
00:27:25,560 --> 00:27:26,394
Is she alright?
667
00:27:26,461 --> 00:27:27,462
OWEN:
Your wife's been in an accident
668
00:27:27,562 --> 00:27:29,631
and, uh, we're assessing her.
669
00:27:29,732 --> 00:27:31,399
Toby, Sammy, come with me.
670
00:27:31,466 --> 00:27:34,436
No, He hits us! He hits me.
671
00:27:34,502 --> 00:27:36,404
We were trying to get away.
672
00:27:37,973 --> 00:27:39,574
-She's delirious.
-No!
673
00:27:39,607 --> 00:27:41,076
Connie, I need you
to settle back.
674
00:27:41,143 --> 00:27:42,911
Your kids were involved
in the accident as well,
675
00:27:42,945 --> 00:27:43,946
so they need to be assessed.
676
00:27:44,012 --> 00:27:45,413
Those are my kids,
677
00:27:45,480 --> 00:27:46,782
and they're coming home with me.
678
00:27:46,849 --> 00:27:48,751
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
679
00:27:48,817 --> 00:27:51,086
No, I'm not leaving.
680
00:27:51,119 --> 00:27:53,255
No, no, no, no...
681
00:27:53,321 --> 00:27:54,456
What do we do here, officer?
682
00:27:54,522 --> 00:27:57,359
ROD:
You can let me take my kids.
683
00:27:57,425 --> 00:28:00,328
Ma'am, have you reported
any incident of domestic abuse?
684
00:28:01,429 --> 00:28:04,099
No. I've always been too afraid.
685
00:28:04,132 --> 00:28:06,168
Because nothing
ever happened.
686
00:28:06,268 --> 00:28:07,602
Legally,
there is nothing I can do.
687
00:28:07,669 --> 00:28:08,636
He's their father.
688
00:28:08,703 --> 00:28:10,773
I'm required
to give them back to him.
689
00:28:12,340 --> 00:28:14,009
CONNIE:
Please!
690
00:28:14,109 --> 00:28:16,444
(cries) Please!
691
00:28:16,511 --> 00:28:17,545
OWEN: Hey!
692
00:28:18,981 --> 00:28:20,648
-Owen.
-Cap.
693
00:28:20,715 --> 00:28:21,817
Dad.
694
00:28:21,884 --> 00:28:22,951
(exhales)
695
00:28:24,219 --> 00:28:26,288
Hulk smash.
696
00:28:26,354 --> 00:28:29,291
I'm taking my kids with me.
697
00:28:29,357 --> 00:28:32,694
Yeah. Um, are you sure
they are your kids?
698
00:28:32,795 --> 00:28:35,730
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
699
00:28:35,798 --> 00:28:37,399
And it's got me thinking...
700
00:28:39,067 --> 00:28:40,235
when was the last time
701
00:28:40,302 --> 00:28:42,537
a wife-beating cuck
like you, actually--
702
00:28:43,906 --> 00:28:46,141
Officer, would you
do me the honor of arresting
703
00:28:46,174 --> 00:28:47,843
-this man for assault?
-With pleasure.
704
00:28:47,910 --> 00:28:50,012
Sir, I need you to put
your hands behind your back.
705
00:28:50,078 --> 00:28:51,379
You baited me. Ow!
706
00:28:51,479 --> 00:28:53,315
CARLOS: You're being
arrested for assault. Let's go.
707
00:28:53,348 --> 00:28:55,317
ROD: This is ridiculous.
708
00:28:55,350 --> 00:28:57,719
Toby, Sammy, I'll be right back.
709
00:28:57,820 --> 00:28:59,687
Don't worry.
No one's taking your kids today.
710
00:28:59,754 --> 00:29:01,824
Thank you. Thank you.
711
00:29:01,857 --> 00:29:03,225
(exhales)
712
00:29:04,226 --> 00:29:05,994
-Well played, Cap.
-MATEO: For real.
713
00:29:06,028 --> 00:29:07,362
I thought you were
about to unleash
714
00:29:07,429 --> 00:29:09,497
the rage monster on that dude.
715
00:29:09,564 --> 00:29:10,999
I did.
716
00:29:11,033 --> 00:29:12,367
It just wasn't mine.
717
00:29:26,214 --> 00:29:27,549
How you feel?
718
00:29:28,250 --> 00:29:29,717
Like I'm gonna puke.
719
00:29:29,784 --> 00:29:30,853
Oh, that's natural.
720
00:29:30,886 --> 00:29:32,420
I mean, you look like
a million bucks.
721
00:29:32,520 --> 00:29:34,756
Just don't puke on your duds.
722
00:29:34,857 --> 00:29:36,624
Keep your shoulders back
and your chin up.
723
00:29:36,724 --> 00:29:38,894
And make
plenty of eye contact
724
00:29:38,927 --> 00:29:40,295
but not too much eye contact.
725
00:29:40,395 --> 00:29:41,796
That's the ticket.
726
00:29:41,897 --> 00:29:44,432
And don't forget,
he may be Max Keller,
727
00:29:45,233 --> 00:29:46,634
but you're Wyatt Harris.
728
00:29:47,870 --> 00:29:49,437
Hell, yeah, I am.
729
00:29:49,537 --> 00:29:50,738
I'd say break a leg, but--
730
00:29:50,772 --> 00:29:53,075
But you already
got that covered.
731
00:29:53,108 --> 00:29:55,410
-Get outta here, joker.
-(laughs)
732
00:30:04,619 --> 00:30:05,653
(whistles)
733
00:30:12,060 --> 00:30:13,095
(dings)
734
00:30:13,761 --> 00:30:14,796
(exhales)
735
00:30:22,070 --> 00:30:25,273
Hello. I'm, uh,
I'm here about the interview.
736
00:30:25,307 --> 00:30:27,309
You and everybody else.
Have a seat.
737
00:30:27,409 --> 00:30:28,610
He'll be out soon.
738
00:30:36,184 --> 00:30:37,452
(clears throat)
739
00:30:43,025 --> 00:30:47,095
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
740
00:30:47,129 --> 00:30:48,696
ice baths.
It'll change your life.
741
00:30:48,796 --> 00:30:51,266
Hit me up any time on Discord.
742
00:30:51,299 --> 00:30:53,201
Skyler, who's my 3:15?
743
00:30:53,301 --> 00:30:54,769
-Wyatt Harris.
-MAX: Wyatt.
744
00:30:54,802 --> 00:30:58,106
Uh, which one of you
is Wyatt Harris?
745
00:31:00,775 --> 00:31:03,211
-That's me.
-MAX: Oh. Oh, wow.
746
00:31:03,311 --> 00:31:04,947
Did somebody die?
747
00:31:04,980 --> 00:31:07,215
Uh, no.
748
00:31:07,315 --> 00:31:09,484
Well, then you must
be hunting for Neo.
749
00:31:11,019 --> 00:31:14,056
Oh! Uh...
750
00:31:14,156 --> 00:31:15,223
No, yeah, that's funny
751
00:31:15,323 --> 00:31:17,459
'cause The Matrix...
752
00:31:17,492 --> 00:31:19,861
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
753
00:31:21,229 --> 00:31:22,830
Uh-uh... Oh, wow.
754
00:31:22,864 --> 00:31:24,632
You got quite
the clammy grip there, Wyatt.
755
00:31:25,667 --> 00:31:27,669
Okay. Come on back.
756
00:31:31,339 --> 00:31:32,540
(sighs)
757
00:31:41,516 --> 00:31:42,717
(softly): Yeah.
758
00:31:50,192 --> 00:31:51,259
How'd you fare?
759
00:31:51,359 --> 00:31:53,095
Can we just go? Thanks.
760
00:31:55,197 --> 00:31:56,198
Yeah.
761
00:31:56,264 --> 00:31:57,565
(car starts)
762
00:32:05,207 --> 00:32:06,441
(knock on door)
763
00:32:07,509 --> 00:32:08,676
Sorry I'm late.
764
00:32:08,710 --> 00:32:11,246
Parking downtown
is such a quest.
765
00:32:11,346 --> 00:32:13,581
Believe me, I get it.
Come on in.
766
00:32:14,582 --> 00:32:18,253
Kids, I have Scattergories,
767
00:32:18,353 --> 00:32:22,057
Trouble, Pictionary.
768
00:32:22,124 --> 00:32:25,560
Why is there no music or food?
769
00:32:25,627 --> 00:32:28,063
Because this is a trap, Nancy.
770
00:32:28,130 --> 00:32:29,131
This whole hang was a trap.
771
00:32:29,231 --> 00:32:30,598
We're not playing
Scattergories?
772
00:32:30,698 --> 00:32:33,601
Yeah, we were never
playing Scattergories.
773
00:32:33,701 --> 00:32:34,936
And we never will.
774
00:32:35,037 --> 00:32:36,704
In this house, we Catan.
775
00:32:37,739 --> 00:32:40,575
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
776
00:32:41,643 --> 00:32:43,778
So, please have a seat.
777
00:32:49,551 --> 00:32:52,587
Now, what the hell's
going on between you two?
778
00:32:52,620 --> 00:32:55,257
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
779
00:32:55,290 --> 00:32:56,958
Nothing is going on between us.
780
00:32:57,059 --> 00:32:59,061
Yeah, it got
a little over-competitive
the other night,
781
00:32:59,094 --> 00:33:00,595
but it's not a big deal.
782
00:33:00,662 --> 00:33:03,398
You called Catan stupid,
that is a very big deal.
783
00:33:03,431 --> 00:33:06,468
So let's talk it out.
784
00:33:07,435 --> 00:33:08,803
Fine.
785
00:33:10,105 --> 00:33:12,640
Mateo and me, we...
786
00:33:14,008 --> 00:33:14,942
you know.
787
00:33:15,009 --> 00:33:16,444
-We don't know.
-We don't. We have no idea.
788
00:33:16,478 --> 00:33:18,280
-No idea.
-We asked you to talk about it.
789
00:33:20,282 --> 00:33:21,516
We knocked boots.
790
00:33:22,517 --> 00:33:23,785
ALL: Oh.
791
00:33:25,287 --> 00:33:26,488
Wow...
792
00:33:27,189 --> 00:33:28,623
Well, this is awkward.
793
00:33:28,690 --> 00:33:30,625
You don't need to talk
about this with us if...
794
00:33:30,692 --> 00:33:31,959
if y'all don't want to.
795
00:33:32,026 --> 00:33:34,829
Yeah, this is really,
really none of our business.
796
00:33:34,929 --> 00:33:37,799
We didn't mean to put you
in an awkward position.
797
00:33:39,667 --> 00:33:41,669
Not "position."
798
00:33:42,470 --> 00:33:43,505
-Who wants a snack?
-Me.
799
00:33:43,605 --> 00:33:44,972
Actually, you know what?
800
00:33:45,640 --> 00:33:47,475
It is your business.
801
00:33:47,509 --> 00:33:49,111
You made it their business.
802
00:33:50,044 --> 00:33:51,313
I didn't say a thing.
803
00:33:51,379 --> 00:33:53,715
No, but you got weird.
804
00:33:53,815 --> 00:33:57,819
The thing that we said
we were not gonna do, you did.
805
00:33:57,852 --> 00:33:59,954
You know, I just wanna
say for the record, okay,
806
00:33:59,987 --> 00:34:01,656
what happened
between Mateo and I,
807
00:34:01,689 --> 00:34:04,159
it was not weird
and it was not awkward.
808
00:34:04,226 --> 00:34:05,193
It was nice.
809
00:34:05,293 --> 00:34:08,630
It was two people
that like each other a lot
810
00:34:08,663 --> 00:34:10,998
who got together at a moment
811
00:34:11,065 --> 00:34:14,001
when neither of them
wanted to be alone.
812
00:34:14,068 --> 00:34:17,672
Although in this moment,
I kinda do.
813
00:34:19,006 --> 00:34:22,544
-Nance.
-You don't need
to say anything, Mateo.
814
00:34:22,644 --> 00:34:23,878
I'm a grown-ass woman,
815
00:34:23,978 --> 00:34:27,882
and I'm not asking
anything of you.
816
00:34:27,982 --> 00:34:29,184
It's cool.
817
00:34:29,251 --> 00:34:32,019
No harm, no foul. I'm over it.
818
00:34:32,053 --> 00:34:33,321
Well, I'm not.
819
00:34:35,757 --> 00:34:37,692
I don't regret anything.
820
00:34:37,759 --> 00:34:39,861
Well, then, what's
your problem, dude?
821
00:34:45,500 --> 00:34:46,734
This.
822
00:34:48,370 --> 00:34:50,338
This is my problem.
823
00:34:52,106 --> 00:34:55,042
I've always been taller
than you. That's not news.
824
00:34:55,076 --> 00:34:58,246
Yeah, well, I haven't
thought about it
until I thought about it.
825
00:34:58,346 --> 00:35:01,716
And then I started thinking
about where this is going
826
00:35:01,783 --> 00:35:02,950
and what people might say
if they saw us
827
00:35:03,050 --> 00:35:05,553
walking down
the street together.
828
00:35:05,587 --> 00:35:08,756
You're afraid of people
laughing at you?
829
00:35:08,856 --> 00:35:10,925
I'm afraid that they're
gonna laugh at you...
830
00:35:11,693 --> 00:35:13,561
for being with me.
831
00:35:13,595 --> 00:35:17,232
Mateo, I've been
the tallest kid in my class
832
00:35:17,265 --> 00:35:19,567
since third grade
833
00:35:19,601 --> 00:35:21,536
and at least a head taller
834
00:35:21,569 --> 00:35:24,071
than pretty much
anyone I've ever dated.
835
00:35:24,105 --> 00:35:26,441
Even if they're in
six-inch heels.
836
00:35:26,541 --> 00:35:29,877
I don't care what people think.
837
00:35:29,911 --> 00:35:31,613
And neither should you.
838
00:35:34,616 --> 00:35:35,783
We good now?
839
00:35:35,883 --> 00:35:37,652
Yeah, we're good.
840
00:35:39,053 --> 00:35:41,589
ALL: Aw!
841
00:35:41,656 --> 00:35:43,591
Okay! Who's for Catan?
842
00:35:43,658 --> 00:35:44,659
-Let's go.
-MARJAN: Whoo!
843
00:35:44,759 --> 00:35:45,760
(overlapping chatter)
844
00:35:45,827 --> 00:35:48,296
Beware of
the Gillian-Chavez alliance.
845
00:35:48,396 --> 00:35:49,431
-Yeah.
-Yeah.
846
00:35:49,464 --> 00:35:51,098
Nance, Catan?
847
00:35:51,132 --> 00:35:54,302
Actually, you wanna
get a coffee?
848
00:35:55,670 --> 00:35:57,439
Oh, you...
849
00:35:57,472 --> 00:35:59,073
You-you want some coffee?
850
00:35:59,106 --> 00:36:00,975
I think so.
851
00:36:01,075 --> 00:36:02,977
Yeah, I-I want
some coffee too. I...
852
00:36:03,845 --> 00:36:05,146
-I love coffee.
-Alright.
853
00:36:05,247 --> 00:36:07,615
Um, hey, guys,
we're gonna go get a coffee.
854
00:36:07,649 --> 00:36:09,116
You're gonna go get coffee?
855
00:36:09,183 --> 00:36:10,585
We have coffee.
856
00:36:10,618 --> 00:36:12,520
Um, no, thanks, we're good.
857
00:36:12,620 --> 00:36:14,622
Alright. See you guys.
858
00:36:14,656 --> 00:36:15,923
NANCY:
Bye! Bye.
859
00:36:17,692 --> 00:36:20,094
(inhales and exhales)
860
00:36:20,127 --> 00:36:22,530
You still staring up
at the ceiling, aren't you?
861
00:36:22,630 --> 00:36:23,831
JUDD: Yeah.
862
00:36:27,635 --> 00:36:28,836
(Grace sighs)
863
00:36:32,507 --> 00:36:35,009
-Judd?
-(sighs)
864
00:36:35,109 --> 00:36:38,145
You can't keep
torturing yourself over this.
865
00:36:38,179 --> 00:36:41,816
What the hell do I know
about some office job interview?
866
00:36:41,883 --> 00:36:44,852
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
867
00:36:44,952 --> 00:36:46,788
Well, I thought
he looked pretty good.
868
00:36:46,821 --> 00:36:48,956
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
869
00:36:48,990 --> 00:36:50,992
Every young man should have
at least one good suit.
870
00:36:51,058 --> 00:36:52,460
JUDD: Yeah,
the trouble ain't the suit.
871
00:36:52,494 --> 00:36:56,831
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
872
00:36:56,864 --> 00:36:58,866
and just be himself.
873
00:37:00,034 --> 00:37:01,903
I threw him off his game.
874
00:37:02,003 --> 00:37:03,505
You were just
trying to help him.
875
00:37:03,538 --> 00:37:06,240
I was... but I didn't.
876
00:37:08,376 --> 00:37:09,477
But I'm gonna.
877
00:37:14,549 --> 00:37:16,351
(guitar music playing)
878
00:37:22,857 --> 00:37:25,026
-Hey.
-Hey.
879
00:37:27,762 --> 00:37:29,364
Where are the girls?
880
00:37:29,431 --> 00:37:32,099
Bundled off to Mrs. Beasley's.
881
00:37:32,199 --> 00:37:35,236
That sounds like the title
to a children's book.
882
00:37:35,337 --> 00:37:36,371
Or a song.
883
00:37:38,540 --> 00:37:39,741
TOMMY: Hmm.
884
00:37:41,543 --> 00:37:42,944
You know, it's, uh, it's good
885
00:37:43,044 --> 00:37:45,179
that we have
a minute to ourselves.
886
00:37:47,048 --> 00:37:48,182
Yeah.
887
00:37:48,215 --> 00:37:50,284
I've been thinking
a lot about you, Julius.
888
00:37:52,219 --> 00:37:56,190
You haven't left my thoughts...
at all.
889
00:37:56,223 --> 00:37:58,092
I know there are
a lot of complicated feelings
890
00:37:58,192 --> 00:38:00,061
around what happened between us.
891
00:38:00,094 --> 00:38:02,864
And, and I just want
you to know that I...
892
00:38:03,565 --> 00:38:04,899
I don't regret it.
893
00:38:05,600 --> 00:38:06,601
And I thought I might.
894
00:38:06,701 --> 00:38:09,070
I thought I might feel that I...
895
00:38:09,136 --> 00:38:12,907
I betrayed Charles
or-or his memory.
896
00:38:12,940 --> 00:38:15,543
But... that's untouched.
897
00:38:17,044 --> 00:38:21,449
No matter what happens,
that will always be untouched.
898
00:38:22,417 --> 00:38:23,885
And I know it now.
899
00:38:23,918 --> 00:38:26,153
I really know it now.
900
00:38:26,253 --> 00:38:27,822
And that's huge.
901
00:38:29,256 --> 00:38:30,558
And thank you.
902
00:38:31,926 --> 00:38:34,228
-I'm glad I could help.
-You did.
903
00:38:35,430 --> 00:38:36,498
It turns out...
904
00:38:37,599 --> 00:38:38,833
um...
905
00:38:39,934 --> 00:38:43,838
that I actually
really like you, Julius.
906
00:38:47,074 --> 00:38:50,445
You said something
about complicated feelings.
907
00:38:50,478 --> 00:38:51,513
Hmm.
908
00:38:52,614 --> 00:38:53,915
Mine aren't.
909
00:38:55,983 --> 00:38:57,284
I'm in love with you.
910
00:38:59,454 --> 00:39:00,488
What?
911
00:39:00,588 --> 00:39:01,923
In these last
couple of weeks,
912
00:39:01,956 --> 00:39:05,960
it's become
even more obvious to me.
913
00:39:07,194 --> 00:39:10,331
And that is why I have to go.
914
00:39:13,200 --> 00:39:14,035
Go?
915
00:39:14,135 --> 00:39:15,770
Before I screw this up,
916
00:39:15,803 --> 00:39:18,139
as I inevitably will,
917
00:39:18,172 --> 00:39:21,108
and... and everything
that has been repaired
918
00:39:21,142 --> 00:39:23,645
could end up being
broken again and just--
919
00:39:23,711 --> 00:39:26,814
Uh, that's the risk we take
920
00:39:26,881 --> 00:39:28,149
when we wake up every morning.
921
00:39:28,215 --> 00:39:30,652
My-my entire profession
is about that.
922
00:39:30,685 --> 00:39:31,953
I...
923
00:39:32,520 --> 00:39:33,688
(Julius sighs)
924
00:39:33,788 --> 00:39:35,523
I don't want to be an emergency
925
00:39:35,623 --> 00:39:37,024
you have to respond to.
926
00:39:38,325 --> 00:39:41,228
My... my brother's shoes
may be a perfect fit,
927
00:39:41,328 --> 00:39:44,999
but I am not near man enough
to fill them.
928
00:39:45,800 --> 00:39:47,469
Nobody's asking you to.
929
00:39:47,502 --> 00:39:50,705
Anything short of that
isn't good enough for you
930
00:39:50,805 --> 00:39:52,073
or the girls.
931
00:39:53,007 --> 00:39:54,842
My manager's been trying
932
00:39:54,909 --> 00:39:57,845
to book us some gigs
in New Orleans, and I've...
933
00:39:57,912 --> 00:39:59,981
I've been putting him off.
934
00:40:00,014 --> 00:40:03,050
But this morning I told him...
935
00:40:04,852 --> 00:40:06,153
"Pull the trigger."
936
00:40:08,656 --> 00:40:09,891
I see.
937
00:40:15,530 --> 00:40:16,531
(sighs)
938
00:40:22,103 --> 00:40:24,506
-Can you forgive me?
-Hmm.
939
00:40:27,108 --> 00:40:29,010
This time, Julius...
940
00:40:29,877 --> 00:40:31,445
there's nothing to forgive.
941
00:40:42,189 --> 00:40:45,092
Alright, round two.
Here we go.
942
00:40:45,192 --> 00:40:48,095
I don't know how you got me
another shot at this, but...
943
00:40:48,630 --> 00:40:50,297
Thanks, Dad.
944
00:40:50,397 --> 00:40:53,100
Well, Wyatt, you didn't mess
it up the first time, I did.
945
00:40:53,200 --> 00:40:56,237
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
946
00:40:57,238 --> 00:40:58,940
What are you talking about?
947
00:40:59,040 --> 00:41:00,474
Don't worry about it.
You sit tight here.
948
00:41:00,575 --> 00:41:01,543
I'm gonna go up there
949
00:41:01,576 --> 00:41:03,377
and have a conversation
with this Max feller
950
00:41:03,410 --> 00:41:05,079
and then I'll call you
when it's time to come up.
951
00:41:05,112 --> 00:41:07,414
Hold on. You haven't
spoken to him yet?
952
00:41:08,550 --> 00:41:09,817
You really think
you're just gonna waltz
953
00:41:09,917 --> 00:41:10,952
into Max Keller's office
954
00:41:11,052 --> 00:41:12,219
and have a conversation
with him?
955
00:41:12,253 --> 00:41:14,556
Yeah, that's pretty
much the idea.
956
00:41:15,389 --> 00:41:16,423
Watch this.
957
00:41:16,891 --> 00:41:18,259
(grunts)
958
00:41:22,463 --> 00:41:24,599
(jackhammering)
959
00:41:32,574 --> 00:41:35,009
-JUDD: Appreciate you.
-No problem.
960
00:41:40,948 --> 00:41:42,016
You report a gas leak?
961
00:41:42,116 --> 00:41:43,951
Yeah, folks have been
complaining
962
00:41:43,985 --> 00:41:45,820
of a rotten egg smell
in the lobby.
963
00:41:45,920 --> 00:41:46,988
-Just the lobby?
-Mostly.
964
00:41:47,088 --> 00:41:48,289
But then a gal
on the third floor
965
00:41:48,355 --> 00:41:50,491
started feeling lightheaded.
966
00:41:50,592 --> 00:41:52,026
Excuse me a second.
967
00:41:56,664 --> 00:41:57,932
Can I help you, son?
968
00:41:57,965 --> 00:42:00,301
Oh, um, I'm just
waiting for my dad.
969
00:42:00,334 --> 00:42:02,637
It's a 30-minute
loading zone, okay?
970
00:42:02,704 --> 00:42:03,771
Yeah, I'll move it soon.
971
00:42:12,947 --> 00:42:14,682
(sighs)
972
00:42:14,782 --> 00:42:15,817
Show me where the meter's at.
973
00:42:15,883 --> 00:42:17,451
-Basement. This way.
-Basement.
974
00:42:19,687 --> 00:42:21,155
Mechanical room's right here.
975
00:42:21,188 --> 00:42:23,324
Ninety-eight ppm and climbing.
976
00:42:23,390 --> 00:42:25,492
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
977
00:42:25,526 --> 00:42:27,061
(loud explosion)
978
00:42:37,338 --> 00:42:40,041
(car alarms wailing)
979
00:42:44,979 --> 00:42:46,480
(coughing)
980
00:42:51,919 --> 00:42:53,420
(coughing continues)
981
00:43:01,495 --> 00:43:03,397
DISPATCHER (over phone):
9-1-1. What's your emergency?
982
00:43:40,234 --> 00:43:42,436
Captioned by Point.360
63672