Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,006 --> 00:00:17,243
Ah, I found some extra boxes.
2
00:00:17,309 --> 00:00:18,745
They were folded
up in the garage.
3
00:00:18,811 --> 00:00:21,314
Thank you, Julius. Well done.
4
00:00:21,347 --> 00:00:22,748
His old UT sweatshirt.
5
00:00:22,815 --> 00:00:25,016
Yeah. Wore 'em every game day.
6
00:00:26,253 --> 00:00:28,221
Still smells like him.
7
00:00:28,321 --> 00:00:29,556
Hmm.
8
00:00:30,690 --> 00:00:33,259
You know what? I
am keeping this one.
9
00:00:33,326 --> 00:00:34,726
You know you can
keep all of them.
10
00:00:34,826 --> 00:00:36,862
Uh, no. No, no, no.
11
00:00:36,929 --> 00:00:38,831
Charles has been
gone more than a year,
12
00:00:38,865 --> 00:00:43,735
and it is time to just make
space for new things, so...
13
00:00:43,835 --> 00:00:45,438
Besides, if we donate them,
14
00:00:45,505 --> 00:00:48,073
then other people
can enjoy them.
15
00:00:48,174 --> 00:00:50,843
Yeah, my brother always
did like to give back.
16
00:00:52,244 --> 00:00:54,914
Hey. Did you want something?
17
00:00:55,014 --> 00:00:56,548
Hm?
18
00:00:56,615 --> 00:01:00,786
How about his favorite wingtips?
19
00:01:00,853 --> 00:01:04,191
Um, I'm more of a
vintage sneaker guy.
20
00:01:04,224 --> 00:01:06,192
Oh, stop.
21
00:01:06,225 --> 00:01:09,629
Half of your band's set
is old school standard.
22
00:01:10,697 --> 00:01:12,965
Here. Give 'em a shot.
23
00:01:13,932 --> 00:01:16,203
- Alright, let's do it.
- Alright.
24
00:01:23,376 --> 00:01:26,313
Oh, God, stop, stop. Stop!
25
00:01:26,379 --> 00:01:27,746
What are you doing?
26
00:01:27,813 --> 00:01:29,615
Savage. Give that to me.
27
00:01:31,950 --> 00:01:34,420
Show some respect for the shoe.
28
00:01:34,486 --> 00:01:35,486
Hmm.
29
00:01:35,555 --> 00:01:36,789
- Foot.
- Hmm.
30
00:01:40,293 --> 00:01:42,561
Uh-huh. Here we go, Cinderfella.
31
00:01:47,734 --> 00:01:50,236
There. It's perfect.
32
00:01:53,573 --> 00:01:55,741
I can probably
get the other one.
33
00:01:55,807 --> 00:01:58,811
Yes!
34
00:02:02,515 --> 00:02:03,816
Alright.
35
00:02:05,418 --> 00:02:06,653
Yeah!
36
00:02:07,653 --> 00:02:09,322
- These are really great.
- Yeah.
37
00:02:09,421 --> 00:02:11,657
Got a gig coming up at
The Whiskey J this week.
38
00:02:11,758 --> 00:02:14,326
I might have to throw
these into the rotation.
39
00:02:14,426 --> 00:02:16,162
Good idea.
40
00:02:17,264 --> 00:02:18,764
You should come.
41
00:02:19,831 --> 00:02:22,168
- To the show?
- Yeah.
42
00:02:22,269 --> 00:02:23,370
I think you'd have fun.
43
00:02:24,771 --> 00:02:28,941
And you, ma'am,
deserve some fun.
44
00:02:36,316 --> 00:02:37,449
You should take the printer.
45
00:02:38,450 --> 00:02:39,385
No, you keep it.
46
00:02:39,451 --> 00:02:41,621
You need it for
your photography.
47
00:02:41,687 --> 00:02:43,127
That's very generous
of you, Freddie.
48
00:02:45,792 --> 00:02:47,126
And take the spatulas too.
49
00:02:47,192 --> 00:02:49,996
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
50
00:02:50,062 --> 00:02:51,897
Then you should take the bowls.
51
00:02:53,665 --> 00:02:55,200
Thanks.
52
00:02:58,504 --> 00:03:00,205
I should have
cooked for you more.
53
00:03:01,007 --> 00:03:02,207
I blew it.
54
00:03:03,141 --> 00:03:04,644
Don't do that.
55
00:03:04,711 --> 00:03:07,580
We agreed. Nobody
has to feel bad.
56
00:03:07,646 --> 00:03:09,549
It just didn't work
out. It's nobody's fault.
57
00:03:19,191 --> 00:03:20,360
So who takes Wingo?
58
00:03:22,829 --> 00:03:24,531
You bought him,
you should keep him.
59
00:03:24,597 --> 00:03:26,832
I bought him for you.
60
00:03:26,899 --> 00:03:30,036
I think it would just be
hard having him around.
61
00:03:31,771 --> 00:03:33,573
Maybe it's best
we just let him go.
62
00:03:35,775 --> 00:03:37,509
Yeah. I think so too.
63
00:04:07,806 --> 00:04:09,542
Wait! I changed my mind!
64
00:04:09,575 --> 00:04:12,412
- Changed your mind?
- Was that Wingo?
65
00:04:12,478 --> 00:04:13,712
You said you didn't want him.
66
00:04:13,746 --> 00:04:14,913
Of course, I want him.
67
00:04:14,980 --> 00:04:16,749
You bought him for me.
68
00:04:19,151 --> 00:04:21,721
Oh, hey. He didn't go down.
69
00:04:21,788 --> 00:04:22,822
He didn't go down?
70
00:04:22,889 --> 00:04:24,490
Yeah, he's wedged
between a pizza box.
71
00:04:24,557 --> 00:04:25,824
I can save him.
72
00:04:26,793 --> 00:04:28,560
Is that what you want?
73
00:04:32,432 --> 00:04:33,466
Can you reach him?
74
00:04:33,566 --> 00:04:35,233
Yeah. Almost.
75
00:04:35,300 --> 00:04:36,968
Oh!
76
00:04:37,069 --> 00:04:38,670
Oh, my God, Freddie!
77
00:04:38,737 --> 00:04:39,738
Freddie!
78
00:04:44,175 --> 00:04:46,446
He's over here. Please hurry.
79
00:04:46,512 --> 00:04:47,846
I'm Owen. This is Tommy.
80
00:04:47,913 --> 00:04:49,257
Why don't you tell
us what happened?
81
00:04:49,281 --> 00:04:51,093
My friend Freddie, he fell
down the garbage chute
82
00:04:51,117 --> 00:04:52,560
from our apartment,
and now he's stuck.
83
00:04:52,584 --> 00:04:53,786
- Stuck where?
- In there.
84
00:04:53,853 --> 00:04:55,086
The trash compactor.
85
00:04:55,120 --> 00:04:56,230
Freddie, the fire
department's here.
86
00:04:56,254 --> 00:04:58,189
- It's gonna be okay.
- Get me outta here!
87
00:04:58,257 --> 00:04:59,976
- Which floor is your apartment on?
- Second.
88
00:05:00,026 --> 00:05:02,069
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
89
00:05:02,093 --> 00:05:03,362
but nobody ever listens.
90
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Are you the landlord?
91
00:05:04,463 --> 00:05:06,264
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
92
00:05:06,331 --> 00:05:08,668
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
93
00:05:08,768 --> 00:05:09,968
Every hour, on the hour.
94
00:05:10,036 --> 00:05:11,235
But I cut the building's power
95
00:05:11,269 --> 00:05:12,838
- as soon as I heard.
- Good thinking.
96
00:05:12,939 --> 00:05:14,249
Ma'am, why don't
you go with TK here?
97
00:05:14,273 --> 00:05:15,750
He's gonna check
you out while we work.
98
00:05:15,774 --> 00:05:16,985
Listen, Freddie, we're
gonna get you out,
99
00:05:17,009 --> 00:05:19,278
but my friend Tommy is
gonna assess you first.
100
00:05:19,345 --> 00:05:20,947
How much of me can you even see?
101
00:05:20,980 --> 00:05:22,314
Well, enough to know
102
00:05:22,380 --> 00:05:24,259
that something sliced you
pretty good on the way down.
103
00:05:24,283 --> 00:05:25,016
Does it hurt?
104
00:05:25,117 --> 00:05:26,185
No, it just feels tickly.
105
00:05:26,285 --> 00:05:27,954
- That's bad, isn't it?
- No, no, no.
106
00:05:27,987 --> 00:05:29,363
You've been upside
down for a while.
107
00:05:29,387 --> 00:05:31,557
It's natural for things
to start to go numb.
108
00:05:31,624 --> 00:05:32,768
Yeah, the bleeding's not bad,
109
00:05:32,792 --> 00:05:34,293
but I can't rule
out a spinal injury.
110
00:05:34,326 --> 00:05:36,170
You're gonna have to
extract him very carefully.
111
00:05:36,194 --> 00:05:38,798
Alright, Marjan, get a
ladder and rubbish hook.
112
00:05:38,831 --> 00:05:40,132
Clean out the trash in there.
113
00:05:40,165 --> 00:05:42,334
When you say "in," you
mean in the, in the dumpster?
114
00:05:42,401 --> 00:05:44,302
Yeah, we need to get a
look at him from inside.
115
00:05:44,870 --> 00:05:46,673
Copy that, Cap.
116
00:05:46,738 --> 00:05:48,641
Glad you're riding
back in the firetruck
117
00:05:48,707 --> 00:05:50,141
and not the ambulance, you know.
118
00:05:50,209 --> 00:05:51,487
Nancy, I need
you to get your kit.
119
00:05:51,511 --> 00:05:53,846
You're going in with her.
We need a neuro check.
120
00:05:53,913 --> 00:05:55,314
I deserve that.
121
00:05:58,918 --> 00:06:00,319
So his leg is caught
122
00:06:00,386 --> 00:06:02,654
between a one-way
door and all this trash.
123
00:06:02,689 --> 00:06:03,755
Mateo, give me the drill.
124
00:06:03,822 --> 00:06:05,132
- We gotta take off this grate.
- Yup, yup.
125
00:06:05,156 --> 00:06:07,026
How's the dumpster
diving coming, Marjan?
126
00:06:07,093 --> 00:06:09,528
Yup, just about
clearing the path, Cap.
127
00:06:16,536 --> 00:06:17,870
Alright.
128
00:06:17,937 --> 00:06:19,370
Path is clear.
129
00:06:19,437 --> 00:06:20,839
Go on in.
130
00:06:20,906 --> 00:06:22,341
Hey, Freddie. I'm Nancy.
131
00:06:22,408 --> 00:06:24,110
I'm just gonna
check you out, okay?
132
00:06:24,175 --> 00:06:25,211
Okay.
133
00:06:33,552 --> 00:06:35,353
Cap, heart rate's in the 120s,
134
00:06:35,387 --> 00:06:37,524
pupils are both
equal and reactive.
135
00:06:37,590 --> 00:06:38,858
Copy that. Glad to hear it.
136
00:06:38,891 --> 00:06:40,026
You got lucky.
137
00:06:40,058 --> 00:06:41,961
All that trash must
have broken your fall.
138
00:06:42,028 --> 00:06:44,129
Lucky is not how
I feel right now.
139
00:06:44,196 --> 00:06:46,865
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
140
00:06:46,899 --> 00:06:48,466
Yeah. Yeah.
141
00:06:48,534 --> 00:06:50,870
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
142
00:06:50,903 --> 00:06:52,572
Copy that. Mateo,
get the K-12 ready.
143
00:06:52,639 --> 00:06:54,641
You're gonna cut him
out the minute I get this off.
144
00:06:54,706 --> 00:06:56,608
Uh-oh.
145
00:06:56,709 --> 00:06:57,776
What the hell is that?
146
00:06:57,877 --> 00:06:59,911
I got a bad feeling about this.
147
00:07:02,949 --> 00:07:04,884
Cap, it's on. The
compactor's on.
148
00:07:04,916 --> 00:07:06,360
- What do we do?
- It's gonna crush me!
149
00:07:06,384 --> 00:07:07,119
- Freddie!
- No!
150
00:07:07,218 --> 00:07:08,396
You said you killed the power.
151
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
I-I did. I...
152
00:07:10,790 --> 00:07:12,290
Wha... Oh, my God!
153
00:07:12,391 --> 00:07:14,894
Alright, I got the
emergency shutoff.
154
00:07:14,927 --> 00:07:16,062
Or maybe I don't.
155
00:07:16,095 --> 00:07:17,139
Cap, it's closing in on him.
156
00:07:17,163 --> 00:07:18,206
- What do we do?
- Oh, my God!
157
00:07:18,230 --> 00:07:20,499
Uh, use the Halligan!
158
00:07:20,567 --> 00:07:22,268
Please. Please!
159
00:07:24,670 --> 00:07:26,572
It worked? It worked!
160
00:07:26,639 --> 00:07:28,841
Clutch idea, Cap. Thank you.
161
00:07:28,908 --> 00:07:30,408
Don't thank me, thank Han Solo.
162
00:07:30,475 --> 00:07:31,887
Get him out of there
any way you can.
163
00:07:31,911 --> 00:07:33,454
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
164
00:07:33,478 --> 00:07:34,814
Yes, please. Pull.
165
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
- Two.
- One.
166
00:07:41,487 --> 00:07:42,922
No! Please. Oh, God.
167
00:07:45,290 --> 00:07:47,326
No!
168
00:07:47,425 --> 00:07:48,860
Help! Please, help!
169
00:07:53,766 --> 00:07:55,167
Wh... Wh... What happened?
170
00:07:55,266 --> 00:07:56,968
It stopped.
171
00:07:57,036 --> 00:07:59,004
What did you guys do?
172
00:07:59,105 --> 00:08:00,607
I pulled the plug.
173
00:08:04,543 --> 00:08:05,778
That works.
174
00:08:05,812 --> 00:08:06,812
Hmm.
175
00:08:06,879 --> 00:08:08,680
I'm so sorry, Abigail.
176
00:08:08,781 --> 00:08:11,283
You're sorry? Why are you sorry?
177
00:08:13,653 --> 00:08:15,521
I couldn't save Wingo.
178
00:08:17,656 --> 00:08:20,158
No. But you saved us.
179
00:08:27,365 --> 00:08:28,567
I have to tip my hat.
180
00:08:28,634 --> 00:08:30,637
I've never been able
to cajole my fiancé here
181
00:08:30,670 --> 00:08:32,971
to take more than
two bites of broccoli,
182
00:08:33,004 --> 00:08:34,472
and you got him
to clean his plate.
183
00:08:34,539 --> 00:08:36,307
Well, it never tasted like this.
184
00:08:36,341 --> 00:08:38,977
Oh. Watch it!
185
00:08:39,010 --> 00:08:40,691
Grace, I'm gonna
have to steal this recipe.
186
00:08:40,746 --> 00:08:43,581
Excuse me for a minute, but why
are you assuming it was just Grace?
187
00:08:43,649 --> 00:08:45,851
Actually, Marlene, this
was all Judd and Wyatt.
188
00:08:45,918 --> 00:08:47,052
But thank you, Mom.
189
00:08:47,153 --> 00:08:49,254
Okay, sorry, but since
when does my son know
190
00:08:49,321 --> 00:08:51,490
how to cook anything
without a microwave?
191
00:08:51,557 --> 00:08:54,860
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
192
00:08:54,927 --> 00:08:56,995
If that's the case, then
I hope he continues
193
00:08:57,028 --> 00:08:58,596
to follow in your
footsteps, sir.
194
00:08:58,664 --> 00:09:00,166
Even if they are one-legged.
195
00:09:00,231 --> 00:09:01,232
Oh!
196
00:09:01,332 --> 00:09:03,068
Wow, too soon. Too soon.
197
00:09:06,538 --> 00:09:08,073
Uh-oh.
198
00:09:08,173 --> 00:09:09,775
Wyatt, what is it?
199
00:09:09,841 --> 00:09:11,778
It's from Tele-Lively.
200
00:09:11,844 --> 00:09:13,445
Tele-what-what-ly now?
201
00:09:13,511 --> 00:09:16,883
It's a big internship Wyatt
was hoping to get this summer.
202
00:09:16,948 --> 00:09:18,083
Oh, no.
203
00:09:18,183 --> 00:09:19,585
What, they-they
don't have a slot?
204
00:09:19,686 --> 00:09:22,354
No, they wanna interview
me, but they changed the job
205
00:09:22,388 --> 00:09:24,056
from being remote to in-person.
206
00:09:24,123 --> 00:09:25,857
I mean, I can't
afford an apartment
207
00:09:25,924 --> 00:09:27,359
for an unpaid internship.
208
00:09:27,426 --> 00:09:28,985
Do you know where
the company's located?
209
00:09:29,028 --> 00:09:30,929
Uh, yeah, it's Austin.
210
00:09:31,029 --> 00:09:33,264
Austin? It's in Austin?
211
00:09:34,933 --> 00:09:36,869
Why don't you just stay here?
212
00:09:36,903 --> 00:09:38,937
No. No, I couldn't impose.
213
00:09:39,038 --> 00:09:40,605
Wyatt, that's nonsense.
214
00:09:40,706 --> 00:09:41,707
This is your home too.
215
00:09:41,740 --> 00:09:42,573
But, like, right here it says
216
00:09:42,640 --> 00:09:44,876
there's five other
finalists for this.
217
00:09:44,911 --> 00:09:47,212
And I'm sure they're all like,
you know, Mensa members.
218
00:09:47,245 --> 00:09:48,456
- Oh, come on.
- And the interview
219
00:09:48,480 --> 00:09:50,149
is with Max Keller himself.
220
00:09:50,216 --> 00:09:51,717
You said Max Killer?
221
00:09:51,750 --> 00:09:53,052
No, Kel... Keller.
222
00:09:53,119 --> 00:09:54,886
Max Keller made
his first billion
223
00:09:54,953 --> 00:09:56,288
by the time he was 25.
224
00:09:56,388 --> 00:09:57,456
- Is that right?
- Mm-hmm.
225
00:09:57,556 --> 00:09:59,225
Trust me, we've
heard all about it.
226
00:09:59,290 --> 00:10:01,592
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
227
00:10:01,659 --> 00:10:03,895
I just always choke
for these interviews.
228
00:10:03,962 --> 00:10:05,130
Wyatt, that is not true.
229
00:10:05,230 --> 00:10:06,541
I'm just gonna... I'm
just gonna cancel.
230
00:10:06,565 --> 00:10:09,100
Well, hang on a minute
now. No, no, no, no.
231
00:10:09,168 --> 00:10:11,570
No son of mine is
going back to Waco
232
00:10:11,636 --> 00:10:13,239
with his tail tucked
between his legs
233
00:10:13,272 --> 00:10:15,573
because of some
tech guy, alright?
234
00:10:15,606 --> 00:10:16,408
I got some time off.
235
00:10:16,475 --> 00:10:17,943
Me and you are
gonna work together,
236
00:10:18,009 --> 00:10:19,221
we'll get you in fightin' shape,
237
00:10:19,245 --> 00:10:20,722
so you go in there, you
whoop that interview.
238
00:10:20,746 --> 00:10:22,581
- We are?
- Hell, yeah.
239
00:10:22,614 --> 00:10:24,182
Um, and how exactly
240
00:10:24,250 --> 00:10:25,784
do you plan on doing
that, sweetheart?
241
00:10:27,686 --> 00:10:31,157
Well... There's a
multi-phase process,
242
00:10:31,256 --> 00:10:33,192
and the first step
is to get your...
243
00:10:33,860 --> 00:10:35,161
uh...
244
00:10:36,327 --> 00:10:37,864
Get the proper attire.
245
00:10:48,807 --> 00:10:50,642
Hey, roomie. You up?
246
00:10:52,543 --> 00:10:54,144
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
247
00:10:54,179 --> 00:10:56,215
Yeah, I made some golden
milk. You want some?
248
00:10:56,282 --> 00:10:58,049
Oh, yeah. That'd be great, Cap.
249
00:10:58,116 --> 00:10:59,885
Uh, just leave it in the fridge.
250
00:10:59,951 --> 00:11:01,220
The fridge?
251
00:11:01,287 --> 00:11:02,653
Golden milk gets way less golden
252
00:11:02,721 --> 00:11:04,655
and more brackish
when it's cold.
253
00:11:04,722 --> 00:11:05,490
I like it cold.
254
00:11:05,557 --> 00:11:07,458
Alright, suit yourself.
255
00:11:07,493 --> 00:11:09,104
I'll just leave it on
the counter. I'm out.
256
00:11:09,128 --> 00:11:10,361
Thanks, Cap.
257
00:11:12,230 --> 00:11:14,732
- Do you think he knows?
- Nah.
258
00:11:14,801 --> 00:11:17,302
I mean, the walls are
thin here, but not that thin.
259
00:11:19,370 --> 00:11:21,974
How much noise did
we make last night?
260
00:11:22,008 --> 00:11:23,809
A little more than last time.
261
00:11:27,312 --> 00:11:32,183
You know, at some point,
we're gonna get busted.
262
00:11:32,250 --> 00:11:33,519
We're ninjas.
263
00:11:33,585 --> 00:11:35,486
Sooner or later,
we're gonna slip up,
264
00:11:35,553 --> 00:11:36,855
and then it's gonna be weird.
265
00:11:36,923 --> 00:11:38,190
And we promised
266
00:11:38,256 --> 00:11:40,359
that we're not gonna
let this get weird.
267
00:11:40,426 --> 00:11:44,029
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
268
00:11:44,096 --> 00:11:45,663
But wouldn't that
make things weirder?
269
00:11:45,730 --> 00:11:46,999
Maybe.
270
00:11:47,066 --> 00:11:49,500
But less weird
than getting caught.
271
00:11:49,567 --> 00:11:50,870
But what if it
becomes a problem?
272
00:11:50,937 --> 00:11:53,371
I mean, you know,
officially seeing each other,
273
00:11:53,438 --> 00:11:54,572
working under the same roof?
274
00:11:54,673 --> 00:11:57,009
Yeah, same roof, but
two different captains
275
00:11:57,076 --> 00:11:58,610
who are both totally cool.
276
00:11:58,677 --> 00:11:59,879
True that.
277
00:12:02,248 --> 00:12:04,383
So, what do you say?
278
00:12:04,450 --> 00:12:08,855
Should we go in today
and rip off that Band-Aid?
279
00:12:09,554 --> 00:12:10,556
Today?
280
00:12:10,621 --> 00:12:12,357
Unless you can think
of a reason to wait.
281
00:12:12,390 --> 00:12:14,360
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
282
00:12:14,426 --> 00:12:16,761
strategize about
how we're gonna do it.
283
00:12:16,863 --> 00:12:17,796
Going to get coffee
284
00:12:17,864 --> 00:12:19,966
is what got us into
this in the first place.
285
00:12:20,032 --> 00:12:21,466
That was some
good coffee, though.
286
00:12:21,533 --> 00:12:24,202
It was some great coffee.
287
00:12:24,269 --> 00:12:25,937
Mateo, we don't
have to overthink this.
288
00:12:26,038 --> 00:12:28,206
We just go up and tell
'em we like each other.
289
00:12:28,240 --> 00:12:30,576
- It's not a big deal.
- Right.
290
00:12:32,211 --> 00:12:33,644
Unless you feel differently.
291
00:12:35,047 --> 00:12:36,447
I like you, Nancy.
292
00:12:36,548 --> 00:12:37,950
You do?
293
00:12:38,049 --> 00:12:39,250
Yeah.
294
00:12:40,318 --> 00:12:42,388
A lot, actually.
295
00:12:43,455 --> 00:12:45,057
So I guess we're doing this.
296
00:12:46,557 --> 00:12:47,725
Uh, I...
297
00:12:47,793 --> 00:12:49,727
I-I guess we are. Yeah.
298
00:13:02,240 --> 00:13:03,741
Arms down, please.
299
00:13:05,576 --> 00:13:07,278
Seventeen shoulder,
300
00:13:07,346 --> 00:13:09,847
but we'll allow a
little room to grow.
301
00:13:09,916 --> 00:13:12,750
So, do you think we'll
be looking at something
302
00:13:12,817 --> 00:13:15,187
single-breasted or
double-breasted today?
303
00:13:15,254 --> 00:13:18,490
Oh, um... I don't...
I don't know.
304
00:13:18,590 --> 00:13:20,625
How many breasts
would you recommend?
305
00:13:20,692 --> 00:13:23,162
Single-breasted
would be great, sir.
306
00:13:23,261 --> 00:13:25,096
Excellent. I'll
pull some options.
307
00:13:25,163 --> 00:13:26,432
Great.
308
00:13:27,198 --> 00:13:28,500
Hey.
309
00:13:28,600 --> 00:13:30,269
What the hell was that?
310
00:13:30,336 --> 00:13:32,370
What? I've never
bought a suit before.
311
00:13:32,437 --> 00:13:33,772
Also, I-I still don't even think
312
00:13:33,804 --> 00:13:35,706
I'm supposed to
wear one to this.
313
00:13:35,774 --> 00:13:38,210
First of all, you wear a
suit to a job interview.
314
00:13:38,277 --> 00:13:39,946
That's what you do.
Everybody knows that.
315
00:13:40,011 --> 00:13:43,615
Did you wear a suit when you
had an interview at the firehouse?
316
00:13:43,649 --> 00:13:46,217
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
317
00:13:46,284 --> 00:13:48,220
I'm-I'm not talking
about the suit.
318
00:13:48,287 --> 00:13:50,621
I'm talking about
you um'ing and oh'ing
319
00:13:50,655 --> 00:13:53,125
and, you know, mopping
the floor up with your eyes
320
00:13:53,192 --> 00:13:55,293
while that man asked
you a simple question.
321
00:13:55,326 --> 00:13:57,129
I don't know. It's
just how I talk.
322
00:13:57,196 --> 00:13:59,030
Well, we gotta fix that.
323
00:13:59,130 --> 00:14:00,166
How?
324
00:14:00,231 --> 00:14:01,633
Put your shoulders back.
325
00:14:02,400 --> 00:14:03,668
Put your head up.
326
00:14:04,403 --> 00:14:06,038
Like this?
327
00:14:07,405 --> 00:14:08,807
I don't know, this feels forced.
328
00:14:08,840 --> 00:14:10,200
And then when you
talk to somebody,
329
00:14:10,241 --> 00:14:11,522
you look a man
square in his eyes
330
00:14:11,576 --> 00:14:13,711
so he knows that you're
worthy of his attention.
331
00:14:15,547 --> 00:14:20,019
Well, what if I'm
not sure that I am?
332
00:14:20,086 --> 00:14:24,523
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
333
00:14:24,590 --> 00:14:26,258
You wanna know
what the big secret is?
334
00:14:26,325 --> 00:14:28,360
What?
335
00:14:28,427 --> 00:14:31,163
Either way you
choose, you're right.
336
00:14:34,566 --> 00:14:37,036
Hang on. Let's try it.
337
00:14:39,437 --> 00:14:41,572
So, where do we want to start?
338
00:14:41,673 --> 00:14:44,710
We've got navy, charcoal gray.
339
00:14:46,511 --> 00:14:48,514
I would like to try the navy.
340
00:14:49,280 --> 00:14:50,548
Very good, sir.
341
00:14:51,383 --> 00:14:53,384
Also the charcoal, please.
342
00:14:55,020 --> 00:14:58,024
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
343
00:14:58,090 --> 00:14:59,691
Sorry.
344
00:14:59,758 --> 00:15:02,193
So, he-he's doing
great, isn't he?
345
00:15:02,227 --> 00:15:03,562
Doing great, sir.
346
00:15:05,764 --> 00:15:07,198
I got winner. I got winner.
347
00:15:07,232 --> 00:15:09,235
Hey, yo, the chili's ready!
348
00:15:09,301 --> 00:15:13,438
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
349
00:15:13,538 --> 00:15:14,806
- Come and get you some.
- Yes!
350
00:15:14,873 --> 00:15:17,208
Hey, uh, anybody
seen the corn chips?
351
00:15:17,275 --> 00:15:19,311
Corn chips? I hid 'em.
352
00:15:19,378 --> 00:15:21,379
- You hid them? Why?
- Yep?
353
00:15:21,413 --> 00:15:23,092
Because I do not want
you defacing my chili
354
00:15:23,149 --> 00:15:24,450
with corn chips, man.
355
00:15:24,549 --> 00:15:25,692
What is it with
everyone in Texas
356
00:15:25,716 --> 00:15:27,294
putting corn chips
in their chili anyway?
357
00:15:27,318 --> 00:15:28,919
Because it is amazing.
358
00:15:30,588 --> 00:15:32,890
Alright, they're in
the cabinet over there.
359
00:15:32,957 --> 00:15:35,061
- First one? Ha-ha!
- Yeah, top shelf.
360
00:15:36,227 --> 00:15:37,462
Oh.
361
00:15:38,429 --> 00:15:39,664
Come on.
362
00:15:43,402 --> 00:15:44,735
Thanks.
363
00:15:45,604 --> 00:15:48,573
So, shall we do the thing?
364
00:15:49,274 --> 00:15:50,609
The thing?
365
00:15:52,644 --> 00:15:55,013
That we said we were gonna do?
366
00:15:55,081 --> 00:15:57,448
Tell the gang about us.
367
00:15:57,515 --> 00:15:59,650
Yeah. Yeah. Uh...
368
00:16:00,485 --> 00:16:01,919
Yeah, um...
369
00:16:01,952 --> 00:16:03,188
What about Judd?
370
00:16:03,254 --> 00:16:04,655
What about Judd?
371
00:16:04,755 --> 00:16:07,125
I mean, it just
wouldn't feel right
372
00:16:07,192 --> 00:16:08,094
if we did it without him.
373
00:16:08,126 --> 00:16:10,596
He's at home recovering
from a leg injury
374
00:16:10,662 --> 00:16:12,530
that is literally gonna
take months to heal.
375
00:16:12,597 --> 00:16:15,433
He can find out about it on IG.
376
00:16:15,466 --> 00:16:17,436
But he's not on social.
377
00:16:17,503 --> 00:16:19,870
Dude, we doing this or not?
378
00:16:20,672 --> 00:16:22,140
Of course, we are.
379
00:16:22,207 --> 00:16:23,542
Oh, look, there's Carlos.
380
00:16:23,609 --> 00:16:26,111
Carlos! Hey! What's up, man?
381
00:16:27,113 --> 00:16:28,679
Hey. Mateo.
382
00:16:28,779 --> 00:16:30,948
How are you, brother?
What brings you here?
383
00:16:31,015 --> 00:16:33,552
Uh, I heard there was a
Code Seven on the premises.
384
00:16:33,619 --> 00:16:35,620
Code seven? What's a
Code Seven? I'd like to know.
385
00:16:35,687 --> 00:16:37,989
Code Seven's cop talk for lunch.
386
00:16:38,056 --> 00:16:39,557
- I heard there was chili.
- Oh, yeah.
387
00:16:39,625 --> 00:16:40,892
Yeah, well, that's true.
388
00:16:40,959 --> 00:16:44,129
- Right there. Grab a bowl.
- Thank you.
389
00:16:44,163 --> 00:16:47,798
Hey, you ever try corn
chips with the chili?
390
00:16:47,832 --> 00:16:49,967
I'm from Texas. I only
eat chili with corn chips.
391
00:16:50,000 --> 00:16:52,538
- Come on, Carlos.
- Not you too.
392
00:16:52,638 --> 00:16:54,481
It just gives it like a, you
know, a nice crunch, right?
393
00:16:54,505 --> 00:16:57,075
That's what I was tryin' to
tell 'em, like there should be...
394
00:16:57,143 --> 00:16:59,043
- Mateo?
- Yeah?
395
00:17:00,044 --> 00:17:01,679
Rescue 126 respond.
396
00:17:01,746 --> 00:17:02,980
Cardiac arrest...
397
00:17:03,048 --> 00:17:04,082
Sounds like medical.
398
00:17:04,150 --> 00:17:05,317
Yeah.
399
00:17:05,351 --> 00:17:06,652
Nance, heart attack, let's go.
400
00:17:06,684 --> 00:17:08,487
Right behind you.
401
00:17:19,698 --> 00:17:21,833
You guys feel it?
402
00:17:21,900 --> 00:17:23,169
That momentum gathering up
403
00:17:23,201 --> 00:17:24,811
as I prepare to squash
you like Juggernaut.
404
00:17:24,836 --> 00:17:26,580
Uh-huh. Okay, just
hurry up and roll already.
405
00:17:26,605 --> 00:17:27,714
Come on, nine, come on, nine.
406
00:17:27,739 --> 00:17:29,508
No nine, no nine. No nine.
407
00:17:29,575 --> 00:17:30,675
No nine, no nine!
408
00:17:32,211 --> 00:17:35,513
Nine! I'm about to
be rollin' in it, baby!
409
00:17:35,580 --> 00:17:39,750
Okay, so that is some
golden-ass wheat
410
00:17:39,851 --> 00:17:42,188
and some rock-sturdy lumber.
411
00:17:42,253 --> 00:17:43,830
So who's gonna hook a
player up with some brick?
412
00:17:43,855 --> 00:17:45,691
For the love of all
things holy, guys,
413
00:17:45,757 --> 00:17:47,526
please do not trade him a brick.
414
00:17:47,558 --> 00:17:48,693
No, forget it, Marjan, okay?
415
00:17:48,727 --> 00:17:49,871
There's no stopping this whole
416
00:17:49,894 --> 00:17:52,798
Chavez-Gillian war machine.
417
00:17:52,864 --> 00:17:54,200
Nance?
418
00:17:54,232 --> 00:17:55,733
Swap you a wheat for a brick?
419
00:17:56,602 --> 00:17:58,304
- Sorry, dude.
- Oh!
420
00:17:58,369 --> 00:17:59,770
Denied.
421
00:17:59,871 --> 00:18:02,973
But you have a settlement
on two brick hexes.
422
00:18:03,040 --> 00:18:05,042
I mean, you don't have
a single brick to spare?
423
00:18:05,076 --> 00:18:06,278
Nope.
424
00:18:06,377 --> 00:18:07,613
Ooh!
425
00:18:07,712 --> 00:18:09,257
- Shaking things up.
- Swing and a miss!
426
00:18:09,280 --> 00:18:10,548
Things is different.
427
00:18:10,582 --> 00:18:13,751
Marjan, would you
be willing to trade
428
00:18:13,818 --> 00:18:15,820
an ore for a brick?
429
00:18:15,886 --> 00:18:18,223
Aah! Nancy, I
would be delighted.
430
00:18:18,257 --> 00:18:19,391
What the hell, Nance?
431
00:18:19,458 --> 00:18:20,867
You just told me you
didn't have a brick.
432
00:18:20,892 --> 00:18:23,394
No, I said I wouldn't
trade you a brick.
433
00:18:23,461 --> 00:18:24,663
- Oh!
- Plot twist!
434
00:18:24,730 --> 00:18:27,097
- I thought we had an alliance.
- Did you now?
435
00:18:27,164 --> 00:18:29,143
Yeah, because we always
have an alliance playing Catan.
436
00:18:29,166 --> 00:18:30,801
That's why I gave
you all my grain.
437
00:18:30,902 --> 00:18:34,072
And I enjoyed your grain
very much. Thank you.
438
00:18:34,105 --> 00:18:36,642
Yo, Nancy is coldblooded!
439
00:18:36,741 --> 00:18:38,243
I love it. I love it!
440
00:18:38,309 --> 00:18:39,944
- Paul, can you grab me a water?
- Yep.
441
00:18:40,010 --> 00:18:41,489
- That's so messed up.
- What's messed up?
442
00:18:41,512 --> 00:18:43,224
I mean, if you're gonna
call off a standing alliance,
443
00:18:43,249 --> 00:18:44,892
you should at least let
the other person know.
444
00:18:44,915 --> 00:18:46,228
Is that how it works?
Because I thought
445
00:18:46,251 --> 00:18:48,019
that you just didn't
say anything at all
446
00:18:48,086 --> 00:18:49,763
and just let the other
person figure it out.
447
00:18:49,788 --> 00:18:50,798
Yeah, if you're a betrayer.
448
00:18:50,822 --> 00:18:51,822
- Oh.
- Dang.
449
00:18:51,856 --> 00:18:53,525
- Wow.
- Alright, y'all.
450
00:18:53,592 --> 00:18:55,068
Why don't we all just
take a deep breath
451
00:18:55,093 --> 00:18:57,628
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
452
00:18:57,695 --> 00:18:59,464
Yep. You guys, you
withhold in Catan.
453
00:18:59,530 --> 00:19:01,432
You know, that's
how the game goes.
454
00:19:01,500 --> 00:19:03,701
- Whatever. I fold.
- You can't fold.
455
00:19:03,769 --> 00:19:05,604
This is Catan. This isn't poker.
456
00:19:05,636 --> 00:19:07,605
Well, either way, I'm
just gonna peace out.
457
00:19:07,673 --> 00:19:08,973
- Mateo?
- Bro.
458
00:19:09,039 --> 00:19:11,209
- Hey, come on, man.
- See you guys.
459
00:19:11,277 --> 00:19:13,778
- You really that salty?
- He, he left.
460
00:19:15,346 --> 00:19:17,182
What the hell was that about?
461
00:19:17,282 --> 00:19:19,116
No clue. Hmm.
462
00:21:07,224 --> 00:21:08,660
Oh.
463
00:21:08,727 --> 00:21:11,296
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
464
00:21:11,396 --> 00:21:13,432
I thought your band
had an after party.
465
00:21:13,499 --> 00:21:18,470
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
466
00:21:18,569 --> 00:21:22,673
Well, you... you were
amazing. Amazing tonight.
467
00:21:22,740 --> 00:21:25,411
Well, inspiration is everything.
468
00:21:25,443 --> 00:21:26,478
Hmm.
469
00:21:38,088 --> 00:21:40,858
Mm, mm! No. Are you crazy? No.
470
00:21:40,925 --> 00:21:42,192
The-the girls.
471
00:21:42,993 --> 00:21:44,630
Well, the girls and I...
472
00:21:44,695 --> 00:21:46,765
Uh...
473
00:21:46,832 --> 00:21:48,467
I think I am crazy.
474
00:21:51,603 --> 00:21:52,871
I'm crazy too.
475
00:22:04,849 --> 00:22:06,384
Hello, husband.
476
00:22:09,287 --> 00:22:10,888
Ah!
477
00:22:10,955 --> 00:22:12,857
It has been a hell of a year.
478
00:22:13,991 --> 00:22:16,294
But that's not
exactly new, is it?
479
00:22:16,326 --> 00:22:20,798
Your daughters
are doing so well.
480
00:22:20,865 --> 00:22:22,800
They just had a birthday.
481
00:22:22,834 --> 00:22:25,471
Eleven.
482
00:22:25,537 --> 00:22:29,840
So you, um, you'll never
guess who's been staying with us
483
00:22:29,907 --> 00:22:32,143
these last few weeks.
484
00:22:33,010 --> 00:22:35,246
Their Uncle Julius.
485
00:22:35,313 --> 00:22:38,983
I know. I'm just as
surprised as you are.
486
00:22:39,750 --> 00:22:41,752
But I think he's changed.
487
00:22:41,819 --> 00:22:43,989
Or maybe I've changed. I...
488
00:22:45,256 --> 00:22:48,326
You always saw
something special in him.
489
00:22:48,393 --> 00:22:49,560
And you were right.
490
00:22:51,697 --> 00:22:52,998
I...
491
00:22:53,999 --> 00:22:56,034
feel alive today.
492
00:23:03,040 --> 00:23:06,376
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
493
00:23:06,443 --> 00:23:08,614
Just to see where
this goes. I...
494
00:23:10,048 --> 00:23:11,717
I want to ask for your blessing,
495
00:23:11,782 --> 00:23:15,686
but I feel in my heart
496
00:23:15,721 --> 00:23:17,623
that you've already
given it to us.
497
00:23:19,089 --> 00:23:21,358
Feels like you've
had your hand in this
498
00:23:22,027 --> 00:23:24,429
guiding him to us.
499
00:23:24,529 --> 00:23:28,365
Taking care of us
from wherever you are.
500
00:23:31,702 --> 00:23:33,137
I love you, baby.
501
00:23:39,877 --> 00:23:41,145
Always.
502
00:23:49,721 --> 00:23:50,756
Morning, Nance.
503
00:23:50,822 --> 00:23:52,824
Hey, bud.
504
00:23:52,891 --> 00:23:55,059
- Feeling any better today?
- Feeling better?
505
00:23:55,125 --> 00:23:57,061
When was I supposed
to have felt worse?
506
00:23:57,127 --> 00:24:00,065
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
507
00:24:00,131 --> 00:24:02,467
Oh, that. That was nothing.
508
00:24:03,300 --> 00:24:04,769
Didn't feel like nothing.
509
00:24:04,836 --> 00:24:06,971
Actually, it got kinda weird.
510
00:24:07,972 --> 00:24:11,342
Fine. Maybe it
was slightly weird.
511
00:24:12,678 --> 00:24:14,645
I think we're both just over it.
512
00:24:14,746 --> 00:24:16,981
Over it? Over what?
513
00:24:21,451 --> 00:24:22,587
Catan.
514
00:24:22,653 --> 00:24:24,288
We're both over Catan.
515
00:24:24,355 --> 00:24:25,423
Over Catan?
516
00:24:25,455 --> 00:24:27,826
But that's like our
national pastime, Nance.
517
00:24:27,925 --> 00:24:29,103
And to be honest,
I'm starting to find
518
00:24:29,126 --> 00:24:30,366
the whole thing a little goofy.
519
00:24:30,428 --> 00:24:32,163
Why do we never
play any other games?
520
00:24:32,262 --> 00:24:36,467
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
521
00:24:36,534 --> 00:24:37,935
Yeah, I-I guess.
522
00:24:38,002 --> 00:24:39,470
Look, if it's that
important to you,
523
00:24:39,537 --> 00:24:42,539
I will talk to the gang
about trying something new.
524
00:24:42,607 --> 00:24:44,586
I think it'd be good for all
of us to change things up.
525
00:24:44,609 --> 00:24:45,977
Spice of life.
526
00:24:46,044 --> 00:24:48,278
Catan is spicy.
527
00:24:52,784 --> 00:24:54,118
Where are we going?
528
00:24:54,184 --> 00:24:55,721
To see your Aunt Janie.
529
00:24:55,787 --> 00:24:56,887
- Is Daddy coming?
- No.
530
00:24:56,954 --> 00:24:58,388
Daddy has to work.
531
00:25:10,635 --> 00:25:13,038
Oh, no.
532
00:25:13,137 --> 00:25:14,338
- Hi, babe.
- Why did you just
533
00:25:14,404 --> 00:25:16,307
take four grand out of the bank?
534
00:25:16,340 --> 00:25:17,575
I got a notification.
535
00:25:17,643 --> 00:25:19,403
You remember that new
patio set I showed you?
536
00:25:19,477 --> 00:25:21,145
Mommy, I forgot Purple Llama.
537
00:25:21,211 --> 00:25:22,247
Was that Toby?
538
00:25:22,313 --> 00:25:24,915
Why isn't he in school?
539
00:25:24,982 --> 00:25:27,251
Connie, what in
the hell is going on?
540
00:25:27,317 --> 00:25:29,654
I'll get Purple
Llama. You stay still.
541
00:25:29,688 --> 00:25:32,057
Connie, answer me!
542
00:25:32,156 --> 00:25:33,892
- Connie!
- Mommy'll be back.
543
00:25:33,991 --> 00:25:36,326
Connie, talk to me! Connie!
544
00:25:36,361 --> 00:25:37,805
The kids and I won't be
here when you get back.
545
00:25:37,828 --> 00:25:40,065
I'm not letting you lay another
hand on them ever again.
546
00:25:40,164 --> 00:25:42,768
- Mommy? Mommy!
- Oh, God!
547
00:25:42,834 --> 00:25:44,001
- Oh, God!
- Mommy!
548
00:25:44,068 --> 00:25:45,236
Oh, no!
549
00:25:45,336 --> 00:25:46,872
- Oh, God!
- Mommy!
550
00:25:46,938 --> 00:25:48,105
No, no, no, no, no!
551
00:25:48,173 --> 00:25:50,340
- Oh, God, no!
- Mommy, help!
552
00:25:50,407 --> 00:25:51,676
- Mommy!
- No!
553
00:25:51,742 --> 00:25:53,111
No, no, no!
554
00:25:53,177 --> 00:25:55,079
- God! No!
- Mommy!
555
00:25:57,182 --> 00:25:59,183
Ah! Oh, no, no, no!
556
00:26:13,230 --> 00:26:14,598
Mom's name is Connie Allen.
557
00:26:14,700 --> 00:26:16,567
Kids were in the car
when it started to roll.
558
00:26:16,634 --> 00:26:18,368
She threw herself
underneath to stop it.
559
00:26:18,403 --> 00:26:20,105
She used her own
body as a speed bump?
560
00:26:20,204 --> 00:26:22,708
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
561
00:26:24,041 --> 00:26:25,682
Check on the kids.
Make sure they're okay.
562
00:26:25,711 --> 00:26:28,078
Copy, Cap.
563
00:26:28,145 --> 00:26:30,580
Ma'am, we'll get you
outta here in no time, okay?
564
00:26:30,647 --> 00:26:31,415
My kids.
565
00:26:31,481 --> 00:26:33,151
You have to get
them out of here.
566
00:26:33,218 --> 00:26:34,260
Your kids are
being taken care of.
567
00:26:34,285 --> 00:26:35,721
They can't see what's happening.
568
00:26:35,753 --> 00:26:38,123
No. I mean, he's coming.
569
00:26:38,222 --> 00:26:39,790
You can't let him...
570
00:26:41,960 --> 00:26:43,661
Alright, first things first.
571
00:26:43,729 --> 00:26:45,596
Nancy, get her vitals.
572
00:26:45,663 --> 00:26:46,731
She's terrified.
573
00:26:46,765 --> 00:26:49,734
Pulse is 90, BP's 140
over 80. Lungs sound clear.
574
00:26:49,768 --> 00:26:52,603
Okay, start a line. Push ten
milligrams of morphine for the pain.
575
00:26:52,670 --> 00:26:55,740
-Copy -Alright, guys,
let's raise her up.
576
00:26:55,773 --> 00:26:57,550
Alright, as soon as she's
clear, we're gonna pull her
577
00:26:57,575 --> 00:26:59,978
onto the backboard
and on the gurney.
578
00:27:00,077 --> 00:27:02,313
- We're clear.
- Now.
579
00:27:03,749 --> 00:27:05,583
Nice and easy. Alright.
580
00:27:06,785 --> 00:27:08,286
Here we go.
581
00:27:08,854 --> 00:27:09,954
Perfect.
582
00:27:10,020 --> 00:27:11,898
Nancy, let's get these
legs splinted for transport.
583
00:27:11,923 --> 00:27:14,592
Connie!
584
00:27:15,192 --> 00:27:16,426
Oh, God, no.
585
00:27:16,994 --> 00:27:17,994
No.
586
00:27:18,028 --> 00:27:19,364
- Your ex?
- Not yet.
587
00:27:19,430 --> 00:27:21,632
You can't let him near my kids.
588
00:27:23,500 --> 00:27:24,535
Connie!
589
00:27:25,603 --> 00:27:26,436
Is she alright?
590
00:27:26,503 --> 00:27:27,580
Your wife's been in an accident
591
00:27:27,605 --> 00:27:29,673
and, uh, we're assessing her.
592
00:27:29,775 --> 00:27:31,442
Toby, Sammy, come with me.
593
00:27:31,509 --> 00:27:34,479
No, He hits us! He hits me.
594
00:27:34,545 --> 00:27:36,447
We were trying to get away.
595
00:27:38,016 --> 00:27:39,616
- She's delirious.
- No!
596
00:27:39,650 --> 00:27:41,118
Connie, I need
you to settle back.
597
00:27:41,185 --> 00:27:42,963
Your kids were involved
in the accident as well,
598
00:27:42,988 --> 00:27:44,030
so they need to be assessed.
599
00:27:44,055 --> 00:27:45,455
Those are my kids,
600
00:27:45,522 --> 00:27:46,825
and they're coming home with me.
601
00:27:46,892 --> 00:27:48,836
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
602
00:27:48,859 --> 00:27:51,128
No, I'm not leaving.
603
00:27:51,162 --> 00:27:53,298
No, no, no, no...
604
00:27:53,364 --> 00:27:54,499
What do we do here, officer?
605
00:27:54,565 --> 00:27:57,402
You can let me take my kids.
606
00:27:57,468 --> 00:28:00,371
Ma'am, have you reported
any incident of domestic abuse?
607
00:28:01,471 --> 00:28:04,142
No. I've always been too afraid.
608
00:28:04,174 --> 00:28:06,211
Because nothing ever happened.
609
00:28:06,310 --> 00:28:07,671
Legally, there is
nothing I can do.
610
00:28:07,711 --> 00:28:08,711
He's their father.
611
00:28:08,746 --> 00:28:10,816
I'm required to give
them back to him.
612
00:28:12,383 --> 00:28:14,051
Please!
613
00:28:14,152 --> 00:28:16,487
Please!
614
00:28:16,554 --> 00:28:17,587
Hey!
615
00:28:19,023 --> 00:28:20,691
- Owen.
- Cap.
616
00:28:20,758 --> 00:28:21,859
Dad.
617
00:28:24,261 --> 00:28:26,330
Hulk smash.
618
00:28:26,396 --> 00:28:29,334
I'm taking my kids with me.
619
00:28:29,400 --> 00:28:32,737
Yeah. Um, are you
sure they are your kids?
620
00:28:32,837 --> 00:28:35,772
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
621
00:28:35,840 --> 00:28:37,442
And it's got me thinking...
622
00:28:39,109 --> 00:28:40,278
when was the last time
623
00:28:40,345 --> 00:28:42,579
a wife-beating cuck
like you, actually...
624
00:28:43,949 --> 00:28:46,183
Officer, would you do
me the honor of arresting
625
00:28:46,217 --> 00:28:47,885
- this man for assault?
- With pleasure.
626
00:28:47,952 --> 00:28:50,055
Sir, I need you to put your
hands behind your back.
627
00:28:50,121 --> 00:28:51,422
You baited me. Ow!
628
00:28:51,521 --> 00:28:53,357
You're being arrested
for assault. Let's go.
629
00:28:53,391 --> 00:28:55,359
This is ridiculous.
630
00:28:55,393 --> 00:28:57,761
Toby, Sammy, I'll be right back.
631
00:28:57,863 --> 00:28:59,730
Don't worry. No one's
taking your kids today.
632
00:28:59,797 --> 00:29:01,866
Thank you. Thank you.
633
00:29:04,269 --> 00:29:06,037
- Well played, Cap.
- For real.
634
00:29:06,070 --> 00:29:07,431
I thought you were
about to unleash
635
00:29:07,471 --> 00:29:09,539
the rage monster on that dude.
636
00:29:09,606 --> 00:29:11,041
I did.
637
00:29:11,076 --> 00:29:12,410
It just wasn't mine.
638
00:29:26,257 --> 00:29:27,592
How you feel?
639
00:29:28,292 --> 00:29:29,759
Like I'm gonna puke.
640
00:29:29,826 --> 00:29:30,895
Oh, that's natural.
641
00:29:30,929 --> 00:29:32,462
I mean, you look
like a million bucks.
642
00:29:32,563 --> 00:29:34,798
Just don't puke on your duds.
643
00:29:34,900 --> 00:29:36,666
Keep your shoulders
back and your chin up.
644
00:29:36,767 --> 00:29:38,936
And make plenty of eye contact
645
00:29:38,970 --> 00:29:40,337
but not too much eye contact.
646
00:29:40,438 --> 00:29:41,838
That's the ticket.
647
00:29:41,940 --> 00:29:44,474
And don't forget, he
may be Max Keller,
648
00:29:45,276 --> 00:29:46,676
but you're Wyatt Harris.
649
00:29:47,913 --> 00:29:49,480
Hell, yeah, I am.
650
00:29:49,579 --> 00:29:50,780
I'd say break a leg, but...
651
00:29:50,815 --> 00:29:53,117
But you already
got that covered.
652
00:29:53,151 --> 00:29:55,452
Get outta here, joker.
653
00:30:22,113 --> 00:30:25,316
Hello. I'm, uh, I'm here
about the interview.
654
00:30:25,349 --> 00:30:27,352
You and everybody
else. Have a seat.
655
00:30:27,451 --> 00:30:28,653
He'll be out soon.
656
00:30:43,067 --> 00:30:47,137
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
657
00:30:47,172 --> 00:30:48,739
ice baths. It'll
change your life.
658
00:30:48,838 --> 00:30:51,308
Hit me up any time on Discord.
659
00:30:51,342 --> 00:30:53,243
Skyler, who's my 3:15?
660
00:30:53,344 --> 00:30:54,811
- Wyatt Harris.
- Wyatt.
661
00:30:54,845 --> 00:30:58,148
Uh, which one of
you is Wyatt Harris?
662
00:31:00,817 --> 00:31:03,253
- That's me.
- Oh. Oh, wow.
663
00:31:03,354 --> 00:31:04,990
Did somebody die?
664
00:31:05,022 --> 00:31:07,258
Uh, no.
665
00:31:07,357 --> 00:31:09,527
Well, then you must
be hunting for Neo.
666
00:31:11,061 --> 00:31:14,098
Oh! Uh...
667
00:31:14,199 --> 00:31:15,266
No, yeah, that's funny
668
00:31:15,365 --> 00:31:17,501
'cause The Matrix...
669
00:31:17,535 --> 00:31:19,903
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
670
00:31:21,271 --> 00:31:22,873
Uh-uh... Oh, wow.
671
00:31:22,906 --> 00:31:24,674
You got quite the
clammy grip there, Wyatt.
672
00:31:25,710 --> 00:31:27,711
Okay. Come on back.
673
00:31:41,558 --> 00:31:42,759
Yeah.
674
00:31:50,234 --> 00:31:51,301
How'd you fare?
675
00:31:51,402 --> 00:31:53,137
Can we just go? Thanks.
676
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
Yeah.
677
00:32:07,551 --> 00:32:08,719
Sorry I'm late.
678
00:32:08,752 --> 00:32:11,288
Parking downtown
is such a quest.
679
00:32:11,388 --> 00:32:13,624
Believe me, I
get it. Come on in.
680
00:32:14,625 --> 00:32:18,296
Kids, I have Scattergories,
681
00:32:18,395 --> 00:32:22,099
Trouble, Pictionary.
682
00:32:22,166 --> 00:32:25,603
Why is there no music or food?
683
00:32:25,670 --> 00:32:28,105
Because this is a trap, Nancy.
684
00:32:28,173 --> 00:32:29,250
This whole hang was a trap.
685
00:32:29,273 --> 00:32:30,641
We're not playing Scattergories?
686
00:32:30,740 --> 00:32:33,644
Yeah, we were never
playing Scattergories.
687
00:32:33,743 --> 00:32:34,979
And we never will.
688
00:32:35,079 --> 00:32:36,747
In this house, we Catan.
689
00:32:37,781 --> 00:32:40,617
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
690
00:32:41,685 --> 00:32:43,820
So, please have a seat.
691
00:32:49,594 --> 00:32:52,630
Now, what the hell's
going on between you two?
692
00:32:52,663 --> 00:32:55,299
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
693
00:32:55,333 --> 00:32:57,000
Nothing is going on between us.
694
00:32:57,102 --> 00:32:59,113
Yeah, it got a little
over-competitive the other night,
695
00:32:59,136 --> 00:33:00,637
but it's not a big deal.
696
00:33:00,704 --> 00:33:03,441
You called Catan stupid,
that is a very big deal.
697
00:33:03,473 --> 00:33:06,510
So let's talk it out.
698
00:33:07,478 --> 00:33:08,846
Fine.
699
00:33:10,147 --> 00:33:12,682
Mateo and me, we...
700
00:33:14,050 --> 00:33:14,984
you know.
701
00:33:15,051 --> 00:33:16,497
- We don't know.
- We don't. We have no idea.
702
00:33:16,520 --> 00:33:18,323
- No idea.
- We asked you to talk about it.
703
00:33:20,325 --> 00:33:21,558
We knocked boots.
704
00:33:22,559 --> 00:33:23,827
Oh.
705
00:33:25,329 --> 00:33:26,530
Wow...
706
00:33:27,231 --> 00:33:28,665
Well, this is awkward.
707
00:33:28,732 --> 00:33:30,667
You don't need to talk
about this with us if...
708
00:33:30,734 --> 00:33:32,001
if y'all don't want to.
709
00:33:32,068 --> 00:33:34,872
Yeah, this is really, really
none of our business.
710
00:33:34,971 --> 00:33:37,842
We didn't mean to put
you in an awkward position.
711
00:33:39,710 --> 00:33:41,711
Not "position."
712
00:33:42,512 --> 00:33:43,548
- Who wants a snack?
- Me.
713
00:33:43,647 --> 00:33:45,015
Actually, you know what?
714
00:33:45,682 --> 00:33:47,518
It is your business.
715
00:33:47,551 --> 00:33:49,153
You made it their business.
716
00:33:50,086 --> 00:33:51,355
I didn't say a thing.
717
00:33:51,422 --> 00:33:53,758
No, but you got weird.
718
00:33:53,857 --> 00:33:57,862
The thing that we said we
were not gonna do, you did.
719
00:33:57,894 --> 00:33:59,997
You know, I just wanna
say for the record, okay,
720
00:34:00,029 --> 00:34:01,699
what happened
between Mateo and I,
721
00:34:01,731 --> 00:34:04,201
it was not weird and
it was not awkward.
722
00:34:04,269 --> 00:34:05,269
It was nice.
723
00:34:05,336 --> 00:34:08,672
It was two people that
like each other a lot
724
00:34:08,706 --> 00:34:11,041
who got together at a moment
725
00:34:11,108 --> 00:34:14,043
when neither of them
wanted to be alone.
726
00:34:14,110 --> 00:34:17,715
Although in this
moment, I kinda do.
727
00:34:19,048 --> 00:34:22,586
- Nance.
- You don't need to say anything, Mateo.
728
00:34:22,686 --> 00:34:23,920
I'm a grown-ass woman,
729
00:34:24,021 --> 00:34:27,925
and I'm not asking
anything of you.
730
00:34:28,025 --> 00:34:29,226
It's cool.
731
00:34:29,293 --> 00:34:32,061
No harm, no foul. I'm over it.
732
00:34:32,096 --> 00:34:33,364
Well, I'm not.
733
00:34:35,800 --> 00:34:37,735
I don't regret anything.
734
00:34:37,802 --> 00:34:39,903
Well, then, what's
your problem, dude?
735
00:34:45,543 --> 00:34:46,777
This.
736
00:34:48,413 --> 00:34:50,380
This is my problem.
737
00:34:52,148 --> 00:34:55,085
I've always been taller
than you. That's not news.
738
00:34:55,119 --> 00:34:58,289
Yeah, well, I haven't thought
about it until I thought about it.
739
00:34:58,389 --> 00:35:01,759
And then I started thinking
about where this is going
740
00:35:01,826 --> 00:35:03,068
and what people
might say if they saw us
741
00:35:03,092 --> 00:35:05,596
walking down
the street together.
742
00:35:05,630 --> 00:35:08,798
You're afraid of
people laughing at you?
743
00:35:08,898 --> 00:35:10,967
I'm afraid that they're
gonna laugh at you...
744
00:35:11,735 --> 00:35:13,603
for being with me.
745
00:35:13,637 --> 00:35:17,275
Mateo, I've been the
tallest kid in my class
746
00:35:17,307 --> 00:35:19,610
since third grade
747
00:35:19,643 --> 00:35:21,579
and at least a head taller
748
00:35:21,612 --> 00:35:24,114
than pretty much
anyone I've ever dated.
749
00:35:24,148 --> 00:35:26,483
Even if they're
in six-inch heels.
750
00:35:26,583 --> 00:35:29,920
I don't care what people think.
751
00:35:29,954 --> 00:35:31,655
And neither should you.
752
00:35:34,659 --> 00:35:35,826
We good now?
753
00:35:35,925 --> 00:35:37,695
Yeah, we're good.
754
00:35:39,096 --> 00:35:41,632
Aw!
755
00:35:41,699 --> 00:35:43,634
Okay! Who's for Catan?
756
00:35:43,701 --> 00:35:44,702
- Let's go.
- Whoo!
757
00:35:45,869 --> 00:35:48,338
Beware of the
Gillian-Chavez alliance.
758
00:35:48,438 --> 00:35:49,474
- Yeah.
- Yeah.
759
00:35:49,507 --> 00:35:51,141
Nance, Catan?
760
00:35:51,175 --> 00:35:54,344
Actually, you
wanna get a coffee?
761
00:35:55,713 --> 00:35:57,481
Oh, you...
762
00:35:57,514 --> 00:35:59,115
You-you want some coffee?
763
00:35:59,148 --> 00:36:01,018
I think so.
764
00:36:01,117 --> 00:36:03,019
Yeah, I-I want
some coffee too. I...
765
00:36:03,887 --> 00:36:05,188
- I love coffee.
- Alright.
766
00:36:05,289 --> 00:36:07,657
Um, hey, guys, we're
gonna go get a coffee.
767
00:36:07,692 --> 00:36:09,159
You're gonna go get coffee?
768
00:36:09,226 --> 00:36:10,628
We have coffee.
769
00:36:10,661 --> 00:36:12,563
Um, no, thanks, we're good.
770
00:36:12,663 --> 00:36:14,664
Alright. See you guys.
771
00:36:14,699 --> 00:36:15,965
Bye! Bye.
772
00:36:20,170 --> 00:36:22,572
You still staring up at
the ceiling, aren't you?
773
00:36:22,672 --> 00:36:23,873
Yeah.
774
00:36:32,550 --> 00:36:35,052
Judd?
775
00:36:35,152 --> 00:36:38,188
You can't keep torturing
yourself over this.
776
00:36:38,222 --> 00:36:41,858
What the hell do I know
about some office job interview?
777
00:36:41,925 --> 00:36:44,894
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
778
00:36:44,994 --> 00:36:46,831
Well, I thought he
looked pretty good.
779
00:36:46,864 --> 00:36:48,998
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
780
00:36:49,032 --> 00:36:51,034
Every young man should
have at least one good suit.
781
00:36:51,101 --> 00:36:52,503
Yeah, the trouble
ain't the suit.
782
00:36:52,536 --> 00:36:56,873
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
783
00:36:56,907 --> 00:36:58,909
and just be himself.
784
00:37:00,077 --> 00:37:01,945
I threw him off his game.
785
00:37:02,045 --> 00:37:03,547
You were just
trying to help him.
786
00:37:03,581 --> 00:37:06,282
I was... but I didn't.
787
00:37:08,418 --> 00:37:09,519
But I'm gonna.
788
00:37:22,900 --> 00:37:25,068
- Hey.
- Hey.
789
00:37:27,804 --> 00:37:29,407
Where are the girls?
790
00:37:29,474 --> 00:37:32,141
Bundled off to Mrs. Beasley's.
791
00:37:32,242 --> 00:37:35,278
That sounds like the
title to a children's book.
792
00:37:35,380 --> 00:37:36,414
Or a song.
793
00:37:38,583 --> 00:37:39,784
Hmm.
794
00:37:41,585 --> 00:37:42,987
You know, it's, uh, it's good
795
00:37:43,086 --> 00:37:45,222
that we have a
minute to ourselves.
796
00:37:47,090 --> 00:37:48,224
Yeah.
797
00:37:48,257 --> 00:37:50,327
I've been thinking a
lot about you, Julius.
798
00:37:52,262 --> 00:37:56,233
You haven't left
my thoughts... at all.
799
00:37:56,266 --> 00:37:58,135
I know there are a lot
of complicated feelings
800
00:37:58,235 --> 00:38:00,103
around what happened between us.
801
00:38:00,137 --> 00:38:02,907
And, and I just want
you to know that I...
802
00:38:03,608 --> 00:38:04,942
I don't regret it.
803
00:38:05,643 --> 00:38:06,643
And I thought I might.
804
00:38:06,744 --> 00:38:09,112
I thought I might feel that I...
805
00:38:09,179 --> 00:38:12,949
I betrayed Charles
or-or his memory.
806
00:38:12,983 --> 00:38:15,585
But... that's untouched.
807
00:38:17,086 --> 00:38:21,492
No matter what happens,
that will always be untouched.
808
00:38:22,460 --> 00:38:23,927
And I know it now.
809
00:38:23,960 --> 00:38:26,195
I really know it now.
810
00:38:26,295 --> 00:38:27,864
And that's huge.
811
00:38:29,298 --> 00:38:30,601
And thank you.
812
00:38:31,969 --> 00:38:34,271
- I'm glad I could help.
- You did.
813
00:38:35,472 --> 00:38:36,541
It turns out...
814
00:38:37,641 --> 00:38:38,876
um...
815
00:38:39,976 --> 00:38:43,880
that I actually really
like you, Julius.
816
00:38:47,117 --> 00:38:50,487
You said something
about complicated feelings.
817
00:38:50,521 --> 00:38:51,556
Hmm.
818
00:38:52,657 --> 00:38:53,958
Mine aren't.
819
00:38:56,025 --> 00:38:57,327
I'm in love with you.
820
00:38:59,496 --> 00:39:00,530
What?
821
00:39:00,630 --> 00:39:01,965
In these last couple of weeks,
822
00:39:01,998 --> 00:39:06,003
it's become even
more obvious to me.
823
00:39:07,237 --> 00:39:10,373
And that is why I have to go.
824
00:39:13,242 --> 00:39:14,077
Go?
825
00:39:14,177 --> 00:39:15,813
Before I screw this up,
826
00:39:15,846 --> 00:39:18,181
as I inevitably will,
827
00:39:18,215 --> 00:39:21,150
and... and everything
that has been repaired
828
00:39:21,184 --> 00:39:23,688
could end up being
broken again and just...
829
00:39:23,753 --> 00:39:26,856
Uh, that's the risk we take
830
00:39:26,923 --> 00:39:28,192
when we wake up every morning.
831
00:39:28,257 --> 00:39:30,695
My-my entire
profession is about that.
832
00:39:30,728 --> 00:39:31,996
I...
833
00:39:33,831 --> 00:39:35,565
I don't want to be an emergency
834
00:39:35,666 --> 00:39:37,067
you have to respond to.
835
00:39:38,367 --> 00:39:41,271
My... my brother's
shoes may be a perfect fit,
836
00:39:41,371 --> 00:39:45,041
but I am not near
man enough to fill them.
837
00:39:45,842 --> 00:39:47,512
Nobody's asking you to.
838
00:39:47,545 --> 00:39:50,748
Anything short of that
isn't good enough for you
839
00:39:50,847 --> 00:39:52,115
or the girls.
840
00:39:53,050 --> 00:39:54,885
My manager's been trying
841
00:39:54,952 --> 00:39:57,887
to book us some gigs in
New Orleans, and I've...
842
00:39:57,954 --> 00:40:00,023
I've been putting him off.
843
00:40:00,056 --> 00:40:03,092
But this morning I told him...
844
00:40:04,894 --> 00:40:06,195
"Pull the trigger."
845
00:40:08,699 --> 00:40:09,934
I see.
846
00:40:22,146 --> 00:40:24,548
- Can you forgive me?
- Hmm.
847
00:40:27,150 --> 00:40:29,052
This time, Julius...
848
00:40:29,920 --> 00:40:31,487
there's nothing to forgive.
849
00:40:42,231 --> 00:40:45,135
Alright, round two. Here we go.
850
00:40:45,235 --> 00:40:48,137
I don't know how you got
me another shot at this, but...
851
00:40:48,672 --> 00:40:50,340
Thanks, Dad.
852
00:40:50,440 --> 00:40:53,143
Well, Wyatt, you didn't
mess it up the first time, I did.
853
00:40:53,242 --> 00:40:56,280
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
854
00:40:57,280 --> 00:40:58,983
What are you talking about?
855
00:40:59,083 --> 00:41:00,594
Don't worry about
it. You sit tight here.
856
00:41:00,617 --> 00:41:01,585
I'm gonna go up there
857
00:41:01,619 --> 00:41:03,420
and have a conversation
with this Max feller
858
00:41:03,452 --> 00:41:05,130
and then I'll call you
when it's time to come up.
859
00:41:05,155 --> 00:41:07,456
Hold on. You haven't
spoken to him yet?
860
00:41:08,592 --> 00:41:09,936
You really think
you're just gonna waltz
861
00:41:09,960 --> 00:41:10,994
into Max Keller's office
862
00:41:11,094 --> 00:41:12,271
and have a
conversation with him?
863
00:41:12,295 --> 00:41:14,599
Yeah, that's pretty
much the idea.
864
00:41:15,431 --> 00:41:16,465
Watch this.
865
00:41:32,617 --> 00:41:35,052
- Appreciate you.
- No problem.
866
00:41:40,990 --> 00:41:42,059
You report a gas leak?
867
00:41:42,159 --> 00:41:43,994
Yeah, folks have
been complaining
868
00:41:44,027 --> 00:41:45,862
of a rotten egg
smell in the lobby.
869
00:41:45,963 --> 00:41:47,030
- Just the lobby?
- Mostly.
870
00:41:47,130 --> 00:41:48,373
But then a gal
on the third floor
871
00:41:48,398 --> 00:41:50,534
started feeling lightheaded.
872
00:41:50,635 --> 00:41:52,068
Excuse me a second.
873
00:41:56,706 --> 00:41:57,974
Can I help you, son?
874
00:41:58,007 --> 00:42:00,344
Oh, um, I'm just
waiting for my dad.
875
00:42:00,376 --> 00:42:02,679
It's a 30-minute
loading zone, okay?
876
00:42:02,746 --> 00:42:03,813
Yeah, I'll move it soon.
877
00:42:14,824 --> 00:42:15,902
Show me where the meter's at.
878
00:42:15,925 --> 00:42:17,494
- Basement. This way.
- Basement.
879
00:42:19,730 --> 00:42:21,197
Mechanical room's right here.
880
00:42:21,231 --> 00:42:23,367
Ninety-eight ppm and climbing.
881
00:42:23,432 --> 00:42:25,534
We shouldn't be down
here. We have to evacuate.
882
00:43:01,538 --> 00:43:03,440
9-1-1. What's your emergency?
883
00:43:40,277 --> 00:43:42,478
Captioned by Point.360
61148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.