Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,597 --> 00:00:22,688
What is that?
2
00:00:22,690 --> 00:00:24,172
It's the French Revolution.
3
00:00:24,174 --> 00:00:26,358
They beheaded all the
rich people with guillotines.
4
00:00:26,360 --> 00:00:28,360
I heard that it happened
so fast sometimes
5
00:00:28,362 --> 00:00:30,011
that the bodies were still moving.
6
00:00:30,013 --> 00:00:32,031
Like, they didn't even
know they were dead.
7
00:00:32,033 --> 00:00:33,273
Cool, right?
8
00:00:33,275 --> 00:00:34,941
You're such a weirdo.
9
00:01:35,504 --> 00:01:37,930
- Get up.
- We got to get off the bus.
10
00:01:40,140 --> 00:01:41,695
_
11
00:01:45,755 --> 00:01:47,106
Is he dead?
12
00:01:47,108 --> 00:01:48,557
I think he had a heart attack.
13
00:01:48,559 --> 00:01:50,500
Hey, are you okay?
14
00:01:51,445 --> 00:01:55,489
You, run to that pay
phone and call 911. Go!
15
00:01:57,509 --> 00:01:59,860
- One, two, three.
- What are you doing?
16
00:01:59,862 --> 00:02:01,678
CPR.
17
00:02:01,680 --> 00:02:04,665
Five, six, seven, eight.
18
00:02:07,962 --> 00:02:11,672
Two, three, four, five, six, seven...
19
00:02:21,200 --> 00:02:22,808
Oh, my God.
20
00:02:22,810 --> 00:02:24,184
He's alive.
21
00:02:27,665 --> 00:02:28,963
You saved him.
22
00:02:33,212 --> 00:02:35,154
You're a hero.
23
00:02:40,903 --> 00:02:42,452
Just three days ago,
24
00:02:42,454 --> 00:02:44,354
this quiet neighborhood was rocked
25
00:02:44,356 --> 00:02:45,998
by a near-fatal school bus accident.
26
00:02:46,000 --> 00:02:48,792
Thankfully, none of the children
aboard the bus were injured
27
00:02:48,794 --> 00:02:49,668
when it crashed.
28
00:02:49,895 --> 00:02:51,128
The driver's life was spared
29
00:02:51,130 --> 00:02:52,554
thanks to the quick thinking
30
00:02:52,556 --> 00:02:54,840
and incredible bravery
of one young man.
31
00:03:28,358 --> 00:03:31,192
So, what's it like being a hero?
32
00:03:31,194 --> 00:03:32,769
It's freaking awesome.
33
00:03:34,817 --> 00:03:37,761
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
34
00:03:39,611 --> 00:03:40,925
Anyone
35
00:03:40,927 --> 00:03:42,370
want a cup of tea?
36
00:03:42,372 --> 00:03:44,798
Yeah.
37
00:03:44,800 --> 00:03:46,558
How about you? Maybe some lunch?
38
00:03:46,560 --> 00:03:48,060
I noticed you didn't eat
anything at the reception.
39
00:03:48,062 --> 00:03:50,470
It felt weird eating
at Claudette's house
40
00:03:50,472 --> 00:03:53,974
after her funeral. It's a weird custom.
41
00:03:53,976 --> 00:03:57,236
Yeah. It's to comfort the family,
42
00:03:57,238 --> 00:03:59,629
remember the deceased.
43
00:03:59,631 --> 00:04:02,616
You know, share some
stories, maybe even laugh.
44
00:04:03,727 --> 00:04:05,560
How are you? You look tired.
45
00:04:05,562 --> 00:04:08,229
It was my first time
going to her house.
46
00:04:08,231 --> 00:04:09,656
Meeting her family. You know,
47
00:04:09,658 --> 00:04:12,158
I'm not sure if she'd
ever talked about them.
48
00:04:12,160 --> 00:04:14,586
Well, a lot of people
like to keep their work life
49
00:04:14,588 --> 00:04:15,587
and home life separate.
50
00:04:15,814 --> 00:04:17,998
I just always thought she was this
51
00:04:18,000 --> 00:04:20,592
awful person who only existed
52
00:04:20,594 --> 00:04:22,152
to make my life hell.
53
00:04:22,154 --> 00:04:24,170
But she was a wife and a mom.
54
00:04:24,172 --> 00:04:25,913
She had a family that loved her.
55
00:04:25,915 --> 00:04:29,268
And if I hadn't gotten into
that argument with her...
56
00:04:29,270 --> 00:04:31,270
May, no.
57
00:04:32,273 --> 00:04:33,588
There's no way you could have known
58
00:04:33,590 --> 00:04:35,607
that building was gonna catch on fire.
59
00:04:35,609 --> 00:04:37,109
Your mother is right. Whatever happened
60
00:04:37,111 --> 00:04:38,735
to Claudette is not your fault.
61
00:04:39,929 --> 00:04:42,656
Feels like it should
be somebody's fault.
62
00:04:44,526 --> 00:04:46,860
Never understood these things.
63
00:04:46,862 --> 00:04:48,453
You know?
64
00:04:48,680 --> 00:04:51,581
I mean, what are you
supposed to do with them after?
65
00:04:53,201 --> 00:04:54,793
I don't know, put them in a drawer
66
00:04:54,795 --> 00:04:57,278
and throw them out five years later?
67
00:04:57,280 --> 00:04:58,964
What were you even
doing at her funeral?
68
00:04:58,966 --> 00:05:00,999
Seemed like the right thing to do.
69
00:05:01,226 --> 00:05:02,375
She died on our watch.
70
00:05:02,377 --> 00:05:03,635
It's not the first time
that that's happened.
71
00:05:03,637 --> 00:05:05,554
We don't normally go to a funeral.
72
00:05:06,956 --> 00:05:08,140
Hen.
73
00:05:10,035 --> 00:05:11,435
All right.
74
00:05:13,480 --> 00:05:17,541
I had this crazy idea in my mind.
75
00:05:17,543 --> 00:05:19,651
Some questions about Claudette's death.
76
00:05:19,878 --> 00:05:22,988
So I went to the funeral to
try and get some answers.
77
00:05:23,215 --> 00:05:24,898
What kind of questions?
78
00:05:24,900 --> 00:05:27,826
Just didn't make any
sense, Chim. She was fine.
79
00:05:28,053 --> 00:05:30,070
And then she coded.
80
00:05:30,072 --> 00:05:32,289
And then she was dead.
81
00:05:33,225 --> 00:05:35,316
We see weird stuff every day.
82
00:05:35,318 --> 00:05:38,670
That's probably all this was.
83
00:05:38,672 --> 00:05:41,155
Except for the spiders.
84
00:05:41,157 --> 00:05:42,841
Are the spiders where
the crazy comes in?
85
00:05:43,068 --> 00:05:45,085
There was another call. Right before
86
00:05:45,087 --> 00:05:46,828
you came back to work. It was a kid
87
00:05:46,830 --> 00:05:50,515
who had multiple tarantula
bites. He was stable.
88
00:05:50,517 --> 00:05:54,260
So I left him alone with
Jonah and then he coded.
89
00:05:54,262 --> 00:05:56,246
Just like Claudette.
90
00:05:56,248 --> 00:05:58,915
It's most likely a coincidence.
91
00:05:58,917 --> 00:06:02,343
I mean, Claudette had hypertension.
92
00:06:02,345 --> 00:06:04,754
How would you know that?
93
00:06:05,515 --> 00:06:07,348
I may have looked in
her medicine cabinet
94
00:06:07,350 --> 00:06:09,868
during the post-funeral reception. But
95
00:06:10,095 --> 00:06:12,454
I...
96
00:06:15,542 --> 00:06:17,876
High blood pressure.
97
00:06:17,878 --> 00:06:20,995
High blood pressure
combined with smoke inhalation
98
00:06:20,997 --> 00:06:22,288
would put a lot of stress on the heart.
99
00:06:22,290 --> 00:06:24,791
Could cause a cardiac event.
100
00:06:24,793 --> 00:06:26,367
Exactly.
101
00:06:26,369 --> 00:06:28,387
Except...
102
00:06:28,614 --> 00:06:31,114
her BP would have
been stable at the scene.
103
00:06:31,116 --> 00:06:33,116
Wait, how do you know that?
104
00:06:33,118 --> 00:06:34,451
Because you did her assessment.
105
00:06:34,453 --> 00:06:35,952
If her vitals hadn't been stable,
106
00:06:35,954 --> 00:06:38,045
you would've shipped her out priority.
107
00:06:38,047 --> 00:06:39,564
I think you're onto something here.
108
00:06:39,566 --> 00:06:41,048
You believe me.
109
00:06:41,050 --> 00:06:42,401
Always.
110
00:06:43,962 --> 00:06:44,961
Chris, hurry up.
111
00:06:44,963 --> 00:06:46,980
We still got to pick up T�a Pepa.
112
00:06:46,982 --> 00:06:48,907
Shouldn't take that long
to pack a toothbrush.
113
00:06:49,134 --> 00:06:51,151
Why don't you just take a later flight?
114
00:06:51,153 --> 00:06:52,318
You were at a funeral, you know?
115
00:06:52,320 --> 00:06:54,996
Your parents will understand.
116
00:06:55,732 --> 00:06:57,732
They should understand.
117
00:06:57,734 --> 00:07:02,103
What is the dress code
at a retirement party?
118
00:07:02,105 --> 00:07:03,163
Tie is probably too much.
119
00:07:03,165 --> 00:07:05,649
It is my parents we're talking about.
120
00:07:05,651 --> 00:07:07,317
I'll just grab it all.
121
00:07:07,319 --> 00:07:10,503
Are you sure this is a good idea?
122
00:07:10,505 --> 00:07:11,930
I have to go.
123
00:07:11,932 --> 00:07:13,581
My mom made this
huge deal about this party.
124
00:07:13,583 --> 00:07:16,493
He did work at the
company for 40 years.
125
00:07:16,495 --> 00:07:18,419
And Chris...
126
00:07:19,139 --> 00:07:21,014
He's excited to see
everyone, he misses them.
127
00:07:21,016 --> 00:07:23,424
40 years... that's a long time.
128
00:07:23,426 --> 00:07:25,444
You said he was in oil, right?
129
00:07:25,671 --> 00:07:27,170
Petroleum engineer.
130
00:07:27,172 --> 00:07:29,189
Spent his whole life
131
00:07:29,191 --> 00:07:31,524
driving across the state.
132
00:07:31,526 --> 00:07:34,119
Living everywhere but under
his own roof with his own family.
133
00:07:34,121 --> 00:07:36,529
Listen, uh, as-as someone who also
134
00:07:36,531 --> 00:07:38,364
comes from a screwed-up family...
135
00:07:38,366 --> 00:07:40,459
My family isn't screwed up.
136
00:07:42,129 --> 00:07:43,536
Just my dad, okay?
137
00:07:43,538 --> 00:07:45,538
Plan is get in, get
out without any drama.
138
00:07:45,540 --> 00:07:47,799
Say congratulations,
have some cake and...
139
00:07:47,801 --> 00:07:49,375
call it a day.
140
00:07:49,377 --> 00:07:53,029
And what about when
he starts to get in there
141
00:07:53,031 --> 00:07:54,864
and push your buttons?
142
00:07:54,866 --> 00:07:56,808
There's a hotel 20 minutes
away, three-and-a-half stars.
143
00:07:56,810 --> 00:07:58,885
Chris is really gonna like the pool.
144
00:07:58,887 --> 00:08:00,645
Chris!
145
00:08:06,469 --> 00:08:08,895
Go, go, go, go, go, go.
146
00:08:08,897 --> 00:08:11,531
Can't believe you're having
us break into Cap's office.
147
00:08:11,533 --> 00:08:12,716
All right.
148
00:08:13,476 --> 00:08:16,477
All right, come on, Chim.
We need to find a copy
149
00:08:16,479 --> 00:08:18,388
of the paramedic transfer forms
150
00:08:18,390 --> 00:08:20,665
that Jonah submitted
for Claudette and Perry,
151
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
our spider bite pet sitter,
152
00:08:22,002 --> 00:08:24,244
see Jonah's account of
what happened to them.
153
00:08:24,246 --> 00:08:26,229
Or we could log on to the computer,
154
00:08:26,231 --> 00:08:28,873
pull up Jonah's personnel file. Here
155
00:08:29,324 --> 00:08:30,911
How are you gonna get
in there? Did you become
156
00:08:30,944 --> 00:08:32,367
a computer hacker while you were gone?
157
00:08:32,467 --> 00:08:34,420
Well, I was living
in a basement, but...
158
00:08:34,422 --> 00:08:37,516
not exactly dealing with
the Enigma machine here.
159
00:08:41,504 --> 00:08:42,562
Here we go.
160
00:08:43,265 --> 00:08:44,606
Found 'em both.
161
00:08:52,199 --> 00:08:54,107
All right, Perry Nivens.
162
00:08:54,109 --> 00:08:55,458
"Patient was found unconscious
163
00:08:55,460 --> 00:08:57,536
"following multiple tarantula bites,
164
00:08:57,563 --> 00:08:59,946
"no other symptoms present.
165
00:08:59,948 --> 00:09:02,115
"Paramedic Greenway pushed steroids.
166
00:09:02,117 --> 00:09:05,192
"Prior to transport, the
patient went into cardiac arrest.
167
00:09:05,194 --> 00:09:06,527
"Paramedic Greenway quickly and ably
168
00:09:06,529 --> 00:09:08,362
"was able to restore a normal rhythm
169
00:09:08,364 --> 00:09:10,106
"through the use of defibrillation.
170
00:09:10,108 --> 00:09:13,534
Patient was transported
for follow-up care to the ER."
171
00:09:13,536 --> 00:09:14,794
Sounds just like you told me.
172
00:09:14,796 --> 00:09:17,872
Language a little more
flowery than I'm used to.
173
00:09:17,874 --> 00:09:19,616
Claudette Collins.
174
00:09:19,618 --> 00:09:21,634
"Patient suffering
from smoke inhalation,
175
00:09:21,636 --> 00:09:24,563
"no other symptoms were observed.
176
00:09:24,790 --> 00:09:26,306
"Paramedic Greenway administered
177
00:09:26,308 --> 00:09:27,566
"nebulized albuterol,
178
00:09:27,793 --> 00:09:30,569
"during transport patient
went into cardiac arrest.
179
00:09:30,571 --> 00:09:32,645
"Despite Paramedic
Greenway's valiant efforts,
180
00:09:32,647 --> 00:09:35,073
"defibrillation and manual compression
181
00:09:35,075 --> 00:09:36,557
"did not restore normal rhythm.
182
00:09:36,559 --> 00:09:39,560
Patient was pronounced
DOA at the Emergency Room."
183
00:09:39,562 --> 00:09:41,228
Well, there's definitely a pattern.
184
00:09:41,230 --> 00:09:42,897
In his reports, if nothing else.
185
00:09:44,567 --> 00:09:47,752
Did you know Jonah's only been
with the LAFD for 14 months?
186
00:09:47,754 --> 00:09:49,087
What?
187
00:09:49,089 --> 00:09:51,089
Before that, he was
188
00:09:51,316 --> 00:09:53,407
a paramedic in Chicago, Miami,
189
00:09:53,409 --> 00:09:56,428
Dallas, Denver, and now L.A.
190
00:09:56,430 --> 00:09:58,430
He moves around more
than a carnival worker.
191
00:09:59,582 --> 00:10:01,157
Oh, no, they're here.
192
00:10:02,327 --> 00:10:03,843
Oh, no, we're caught.
193
00:10:03,845 --> 00:10:05,270
We're not caught.
194
00:10:05,272 --> 00:10:07,939
Just act cool, follow my lead.
195
00:10:07,941 --> 00:10:10,650
I make no promises.
196
00:10:17,991 --> 00:10:20,733
Hey, Hen, Chimney.
197
00:10:20,735 --> 00:10:22,627
Thought you guys were off today.
198
00:10:23,571 --> 00:10:24,979
Yeah, we are.
199
00:10:24,981 --> 00:10:28,333
Then what are you doing here?
200
00:10:28,335 --> 00:10:30,501
And what's with all the 902Ms?
201
00:10:31,263 --> 00:10:33,746
Oh, we were just working on...
202
00:10:33,748 --> 00:10:35,414
A special project for the mayor.
203
00:10:35,416 --> 00:10:38,343
Seriously? Well, what kind of project?
204
00:10:38,345 --> 00:10:41,846
Beta testing a new piece
of equipment for us to use
205
00:10:41,848 --> 00:10:45,108
in the field. We just needed to...
206
00:10:45,335 --> 00:10:47,777
go over some of the data
from our transfer forms.
207
00:10:47,779 --> 00:10:49,946
- Just need data.
- Data.
208
00:10:50,173 --> 00:10:52,340
Sounds official.
209
00:10:52,342 --> 00:10:53,691
Well, we better get going.
210
00:10:53,693 --> 00:10:56,328
The mayor's office is
gonna want that report ASAP.
211
00:10:56,513 --> 00:10:57,954
- Have a great shift.
- See ya.
212
00:10:57,956 --> 00:11:01,440
- You're a terrible liar.
- And you're too good.
213
00:11:01,442 --> 00:11:03,351
What do you think they're hiding?
214
00:11:03,353 --> 00:11:06,338
'Round here, I find
it's best not to know.
215
00:11:11,103 --> 00:11:13,786
What are we doing?
216
00:11:13,788 --> 00:11:16,381
I'm rummaging through a
dead woman's medicine cabinet.
217
00:11:16,383 --> 00:11:19,291
I've got you breaking
into the captain's office,
218
00:11:19,293 --> 00:11:21,961
looking at confidential
personnel files.
219
00:11:21,963 --> 00:11:24,314
We're trying to prove whether or not
220
00:11:24,316 --> 00:11:26,875
Jonah was a bad paramedic.
221
00:11:26,877 --> 00:11:28,467
What if we're wrong?
222
00:11:28,469 --> 00:11:30,228
What if we're not?
223
00:11:30,230 --> 00:11:32,063
He's out there right now.
224
00:11:32,065 --> 00:11:33,398
Someone's calling for help,
225
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
and that guy's gonna show up?
226
00:11:35,402 --> 00:11:37,810
He's holding their lives in his hands,
227
00:11:37,812 --> 00:11:39,904
and we don't know what
he's gonna do with them.
228
00:11:40,666 --> 00:11:42,666
Why don't I give you
something for the pain?
229
00:11:44,577 --> 00:11:47,671
You sure that's okay?
230
00:11:47,673 --> 00:11:48,812
Trust me.
231
00:11:58,989 --> 00:12:00,989
Oh, something's wrong.
232
00:12:00,991 --> 00:12:02,807
I haven't even
233
00:12:02,809 --> 00:12:05,669
shut off the engine.
234
00:12:07,164 --> 00:12:09,256
- Mami.
- Hi.
235
00:12:09,258 --> 00:12:11,073
�Qu� pas�?
236
00:12:11,075 --> 00:12:12,592
Nada.
237
00:12:12,594 --> 00:12:14,169
Where's Christopher?
238
00:12:14,171 --> 00:12:17,097
Out like a light ever since
we left the car rental place.
239
00:12:17,099 --> 00:12:18,932
Ay, pobrecito mi angelito.
240
00:12:19,993 --> 00:12:21,601
Abuela, it's so good to see you.
241
00:12:21,828 --> 00:12:24,253
L.A. feels a little less like
home without you there.
242
00:12:24,255 --> 00:12:25,439
Same here.
243
00:12:25,441 --> 00:12:26,923
So, now,
244
00:12:26,925 --> 00:12:29,258
what's wrong?
245
00:12:29,260 --> 00:12:31,670
Your mother is in there
doing all the cooking.
246
00:12:31,672 --> 00:12:32,779
What?
247
00:12:32,781 --> 00:12:34,172
I thought my fancy brother
248
00:12:34,174 --> 00:12:36,174
hired caterers for his big parranda.
249
00:12:36,176 --> 00:12:38,193
The caterers are only allowed
250
00:12:38,195 --> 00:12:40,512
to warm and serve the
food. Helena insisted
251
00:12:40,514 --> 00:12:42,956
on making everything herself.
252
00:12:43,183 --> 00:12:44,791
Everything.
253
00:12:45,018 --> 00:12:47,127
You didn't help out at all?
254
00:12:47,963 --> 00:12:50,205
I was allowed to make the tamales.
255
00:12:50,207 --> 00:12:53,541
Ay, gracias.
256
00:12:53,543 --> 00:12:56,136
Thank you.
257
00:12:56,138 --> 00:12:59,389
- I'm gonna go wake Chris, okay?
- Yes, of course.
258
00:13:01,960 --> 00:13:04,293
Mom, come on. You got to take a break.
259
00:13:04,295 --> 00:13:06,554
No, leave me alone, I'm almost done.
260
00:13:06,556 --> 00:13:07,964
- Everything looks perfect.
- Yeah, okay.
261
00:13:07,966 --> 00:13:09,724
I'm sure it tastes great, too.
262
00:13:09,726 --> 00:13:10,967
I'm kidding.
263
00:13:10,969 --> 00:13:13,153
It's so good to have my boys back home.
264
00:13:13,155 --> 00:13:15,137
It's been too long.
You should come visit
265
00:13:15,139 --> 00:13:16,715
- more often.
- Pretty sure planes
266
00:13:16,717 --> 00:13:18,399
- fly in both directions.
- Well, now that
267
00:13:18,401 --> 00:13:20,327
your father's retired, we'll
have time to visit more.
268
00:13:20,554 --> 00:13:22,829
- Yeah, I can't believe it's
actually happening. - Oh, God.
269
00:13:22,831 --> 00:13:24,480
Oh, did you show him the watch?
270
00:13:24,482 --> 00:13:26,407
- Oh, it's nothing.
- No, no show him.
271
00:13:26,409 --> 00:13:29,336
- It was a nice gesture.
- Show me.
272
00:13:29,338 --> 00:13:32,422
Here, it's...
273
00:13:35,418 --> 00:13:38,512
"In recognition of
your 40 years of service
274
00:13:38,514 --> 00:13:41,589
"helping us reach new
horizons for our company,
275
00:13:41,591 --> 00:13:42,999
"and for all of our stakeholders,
276
00:13:43,001 --> 00:13:44,017
"the board thanks you.
277
00:13:44,019 --> 00:13:46,002
From our family to yours."
278
00:13:46,004 --> 00:13:48,021
It's not quite a Silver Star.
279
00:13:49,082 --> 00:13:52,192
But it's something... I guess.
280
00:13:52,194 --> 00:13:55,603
It's... nice. Congratulations, Dad.
281
00:13:57,682 --> 00:13:59,515
Feels strange.
282
00:13:59,517 --> 00:14:01,517
Being unemployed, it's...
283
00:14:01,519 --> 00:14:02,869
No meetings to rush off to.
284
00:14:02,871 --> 00:14:04,262
No phone calls to juggle.
285
00:14:04,264 --> 00:14:08,099
No... no reason to get
out of bed at 4:00 A.M.
286
00:14:08,101 --> 00:14:10,544
I... I don't know what
I'm gonna do with myself.
287
00:14:10,771 --> 00:14:12,028
I bet.
288
00:14:12,789 --> 00:14:15,131
Why live if you're not working?
289
00:14:16,885 --> 00:14:19,803
So, how's life as an operator?
290
00:14:22,783 --> 00:14:24,224
Love you.
291
00:14:24,451 --> 00:14:26,059
All right, talk to you in the morning?
292
00:14:26,061 --> 00:14:28,210
Okay, bye-bye.
293
00:14:28,212 --> 00:14:31,289
How many times are you
planning to check on May?
294
00:14:31,975 --> 00:14:34,717
Until I'm sure she's okay.
295
00:14:34,719 --> 00:14:37,070
That you're both okay.
296
00:14:37,297 --> 00:14:40,556
Oh, it's my turn in the hot seat now.
297
00:14:40,558 --> 00:14:42,224
You pulled a woman out of a fire
298
00:14:42,226 --> 00:14:44,727
and then she died in
front of you at the hospital.
299
00:14:44,729 --> 00:14:46,638
I know that's not easy.
300
00:14:47,324 --> 00:14:49,824
Her husband came to
find me at the funeral.
301
00:14:49,826 --> 00:14:53,253
Wanted to shake my hand,
thank me for doing what I could.
302
00:14:53,255 --> 00:14:54,996
What'd you say?
303
00:14:54,998 --> 00:14:57,757
That I wish I could've done more.
304
00:14:59,761 --> 00:15:01,653
But there has to be
something you can do, right?
305
00:15:01,655 --> 00:15:03,579
Chimney and I put in a few calls,
306
00:15:03,581 --> 00:15:06,749
talked to some other paramedics
that Jonah worked with.
307
00:15:06,751 --> 00:15:08,250
Almost everyone says the same thing.
308
00:15:08,252 --> 00:15:11,271
That he's a little odd,
that he's overeager,
309
00:15:11,273 --> 00:15:14,107
but he's a good paramedic.
310
00:15:14,109 --> 00:15:15,091
Almost?
311
00:15:15,093 --> 00:15:18,761
Well... there was this one guy
312
00:15:18,763 --> 00:15:20,113
over at the 122...
313
00:15:20,115 --> 00:15:22,949
him and Jonah responded
to a fender bender.
314
00:15:22,951 --> 00:15:24,951
They were treating the driver
315
00:15:24,953 --> 00:15:27,954
for a concussion and
some airbag abrasions.
316
00:15:27,956 --> 00:15:30,682
He left Jonah alone with the driver.
317
00:15:30,684 --> 00:15:31,791
And when he came back,
318
00:15:31,793 --> 00:15:34,794
the driver was in full arrest.
319
00:15:35,021 --> 00:15:36,796
He died on the scene.
320
00:15:39,117 --> 00:15:41,876
Okay, babe, once is a mistake.
321
00:15:41,878 --> 00:15:43,027
Twice is a coincidence.
322
00:15:43,029 --> 00:15:45,287
Three times is a pattern.
323
00:15:45,289 --> 00:15:48,290
- You need to tell someone.
- I don't have any proof.
324
00:15:48,292 --> 00:15:52,036
I file a complaint, he
denies it, moves on
325
00:15:52,038 --> 00:15:54,539
and becomes some other
department's problem.
326
00:15:54,541 --> 00:15:56,057
Okay, well, what about
those other cities?
327
00:15:56,059 --> 00:15:58,467
Well if he'd had a trail
of suspicious deaths,
328
00:15:58,469 --> 00:16:00,820
I don't think the LAFD
would've hired him.
329
00:16:00,822 --> 00:16:02,471
Well, doesn't have to be deaths.
330
00:16:02,473 --> 00:16:05,216
Just a pattern of suspicious behavior.
331
00:16:05,218 --> 00:16:08,328
I mean, nobody starts with murder.
332
00:16:11,074 --> 00:16:13,408
Hang on, I'm coming.
333
00:16:14,169 --> 00:16:16,670
They never start with murder.
334
00:16:18,114 --> 00:16:20,507
I'm sorry, Pat, I'm gonna
need to buy a vowel.
335
00:16:20,734 --> 00:16:21,916
Murderers.
336
00:16:21,918 --> 00:16:24,235
They never start with murder.
337
00:16:24,237 --> 00:16:25,345
People like Jonah,
338
00:16:25,347 --> 00:16:28,831
they always have
some kind of origin story.
339
00:16:29,685 --> 00:16:32,744
"The mayor called
13-year-old Jonah Greenway
340
00:16:32,746 --> 00:16:34,262
"a 'hometown hero'
341
00:16:34,264 --> 00:16:36,856
"for successfully resuscitating
his school bus driver
342
00:16:36,858 --> 00:16:39,359
after a heart attack behind the wheel."
343
00:16:39,361 --> 00:16:40,843
So Jonah was, like, a kid hero?
344
00:16:40,845 --> 00:16:43,604
Yeah, there's dozens
of articles, interviews.
345
00:16:43,606 --> 00:16:45,699
They gave him the damn key to the city
346
00:16:45,701 --> 00:16:47,608
and paid for college.
347
00:16:47,610 --> 00:16:51,204
Saving that driver made
him an overnight celebrity.
348
00:16:51,206 --> 00:16:53,097
I got full of myself after
I'd ace an English test.
349
00:16:53,099 --> 00:16:54,708
I can't imagine what
something like this
350
00:16:54,710 --> 00:16:56,117
would do to a kid's ego.
351
00:16:56,119 --> 00:16:58,878
Or how he'd feel when
the attention went away.
352
00:16:59,105 --> 00:17:01,289
He'd probably miss the adulation.
353
00:17:01,291 --> 00:17:02,698
So much so that maybe
354
00:17:02,700 --> 00:17:06,127
he'd try to recreate the experience.
355
00:17:06,129 --> 00:17:07,946
Over and over.
356
00:17:07,948 --> 00:17:09,889
A malignant hero.
357
00:17:09,891 --> 00:17:11,257
He didn't want to kill people.
358
00:17:11,484 --> 00:17:13,134
He wanted to push
them to the brink of death
359
00:17:13,136 --> 00:17:16,637
so that he could have
the glory of saving them.
360
00:17:16,639 --> 00:17:18,881
You could only do that for
so long before you slip up.
361
00:17:18,883 --> 00:17:20,400
People would start to suspect.
362
00:17:20,402 --> 00:17:24,070
And then you move
on, from city to city.
363
00:17:24,072 --> 00:17:26,555
Miami, Chicago,
364
00:17:26,557 --> 00:17:28,316
Dallas, Denver...
365
00:17:28,318 --> 00:17:29,634
Los Angeles.
366
00:17:29,636 --> 00:17:31,319
We've been doing all this sleuthing
367
00:17:31,321 --> 00:17:34,563
and he's been hiding in
plain sight on the local news.
368
00:17:34,565 --> 00:17:37,083
He still is.
369
00:17:42,499 --> 00:17:44,907
Hi. Is everything okay?
370
00:17:44,909 --> 00:17:47,260
We need to talk to Taylor.
371
00:17:48,989 --> 00:17:51,155
Good morning.
372
00:17:51,157 --> 00:17:53,099
- Sorry, I know it's early.
- Yeah.
373
00:17:53,101 --> 00:17:54,492
It was even earlier
when she woke me up.
374
00:17:54,494 --> 00:17:56,770
We were hoping that we could watch
375
00:17:56,772 --> 00:17:59,330
some of your footage
from the call center fire.
376
00:17:59,332 --> 00:18:02,609
Is that something you
could access from here?
377
00:18:02,611 --> 00:18:04,927
Theoretically... yes.
378
00:18:04,929 --> 00:18:07,429
- Why?
- Yeah.
379
00:18:08,191 --> 00:18:10,599
Well, theoretically, I want to see
380
00:18:10,601 --> 00:18:12,935
what happened before Claudette coded.
381
00:18:12,937 --> 00:18:15,789
The dispatcher who died
on her way to the hospital?
382
00:18:15,791 --> 00:18:18,016
Is something going on,
383
00:18:18,018 --> 00:18:20,126
did the family make a complaint?
384
00:18:21,129 --> 00:18:24,613
Yeah, it's fine,
Buck, I'm happy to help.
385
00:18:24,615 --> 00:18:26,115
Why don't you make us some coffee?
386
00:18:26,117 --> 00:18:28,218
I'm sure we all could use a cup.
387
00:18:29,696 --> 00:18:31,453
Is this what you're looking for?
388
00:18:31,455 --> 00:18:33,698
You know, I'd say you don't really
389
00:18:33,700 --> 00:18:35,642
have the looks to be a phone operator.
390
00:18:35,644 --> 00:18:38,553
It's crazy... she seems fine.
391
00:18:38,555 --> 00:18:41,463
How do you go from laughing
one second to coding the next?
392
00:18:41,465 --> 00:18:44,058
Wait a minute. Can you rewind?
393
00:18:44,060 --> 00:18:45,059
Yeah.
394
00:18:45,061 --> 00:18:47,061
Stop it right there.
395
00:18:47,063 --> 00:18:48,822
What do you think that is...
396
00:18:48,824 --> 00:18:50,490
- potassium?
- I'm not sure.
397
00:18:50,717 --> 00:18:54,068
Okay, come on, guys,
what's going on here?
398
00:18:54,070 --> 00:18:56,054
Buck, we're not sure.
399
00:18:56,056 --> 00:18:57,497
We're not gonna tell anyone.
400
00:18:57,724 --> 00:18:59,165
Right?
401
00:19:00,151 --> 00:19:01,835
Off the record.
402
00:19:03,079 --> 00:19:05,654
Claudette was alert and conversant.
403
00:19:05,656 --> 00:19:07,990
Her BP and her heart rate were stable.
404
00:19:07,992 --> 00:19:11,252
Protocol dictates that the only
treatment necessary in that case
405
00:19:11,254 --> 00:19:13,754
is respiratory, to treat
the smoke inhalation.
406
00:19:13,756 --> 00:19:15,348
- Meaning?
- Meaning
407
00:19:15,350 --> 00:19:19,427
Jonah had no reason to
push drugs of any kind.
408
00:19:19,429 --> 00:19:22,263
Are you saying her death
wasn't related to her injuries?
409
00:19:22,265 --> 00:19:24,858
Whatever drug Jonah
was pushing on that video
410
00:19:24,860 --> 00:19:26,008
caused her heart to stop.
411
00:19:26,010 --> 00:19:28,361
What... on purpose?
412
00:19:29,255 --> 00:19:32,256
- Maybe.
- Come on, Hen, I... I know you
413
00:19:32,258 --> 00:19:34,516
didn't always like the guy,
but he's still one of us,
414
00:19:34,518 --> 00:19:37,036
you know? It could've
just been a mistake.
415
00:19:37,038 --> 00:19:39,021
Buck, did that look
like a mistake to you?
416
00:19:39,023 --> 00:19:42,825
He injected her with something,
and she had a heart attack.
417
00:19:42,827 --> 00:19:44,860
How can you be sure?
418
00:19:44,862 --> 00:19:46,621
Claudette wasn't the first time.
419
00:19:46,623 --> 00:19:48,456
Other people have died on his watch
420
00:19:48,458 --> 00:19:50,441
under suspicious circumstances.
421
00:19:50,443 --> 00:19:53,961
Okay, so, maybe he's a bad paramedic.
422
00:19:53,963 --> 00:19:56,389
Or maybe he is a serial killer.
423
00:20:08,742 --> 00:20:10,683
I picked out a nice bolero.
424
00:20:10,910 --> 00:20:12,927
And then we-we just get
up and we say thank you
425
00:20:12,929 --> 00:20:14,687
and then-and then we do
our little dance and that's it.
426
00:20:14,689 --> 00:20:17,506
- What's going on?
- Your father's nervous
427
00:20:17,508 --> 00:20:18,841
about giving a speech.
428
00:20:18,843 --> 00:20:20,175
Oh, por favor.
429
00:20:20,177 --> 00:20:22,587
Ramon, you never met a microphone
430
00:20:22,589 --> 00:20:23,846
- you didn't love.
- Yes.
431
00:20:23,848 --> 00:20:25,773
I'm surprised you're not singing, too.
432
00:20:25,775 --> 00:20:27,367
- Oh, what?
- Yeah, come on,
433
00:20:27,594 --> 00:20:30,019
Aunt Pepa's right. I'm sure
there's a story you could tell.
434
00:20:30,021 --> 00:20:32,071
Actually, I was gonna
tell one about you.
435
00:20:32,073 --> 00:20:34,707
You know, the day I came
home and found that
436
00:20:34,709 --> 00:20:37,285
the entire side of my truck
had been scraped off.
437
00:20:37,287 --> 00:20:39,695
- Including the side mirror and
the front bumper. - Oh, my gosh,
438
00:20:39,697 --> 00:20:41,381
yes, when Adriana was born.
439
00:20:41,383 --> 00:20:42,882
You never told me about that.
440
00:20:42,884 --> 00:20:44,533
When Adriana was born,
441
00:20:44,535 --> 00:20:46,201
and Ramon was off on business,
442
00:20:46,203 --> 00:20:48,221
I told that Eddie that my water broke.
443
00:20:48,223 --> 00:20:49,872
And he jumped up, he ran
444
00:20:49,874 --> 00:20:51,373
out of the room, and
I thought, of course,
445
00:20:51,375 --> 00:20:52,374
he's going to call someone
446
00:20:52,376 --> 00:20:53,876
to drive us to the hospital.
447
00:20:53,878 --> 00:20:55,562
And then I hear a loud
448
00:20:55,564 --> 00:20:58,122
crash, right? From the garage.
449
00:20:58,124 --> 00:21:00,625
I walk in there, there's
Eddie behind the wheel
450
00:21:00,627 --> 00:21:03,236
of Ramon's prized pickup.
451
00:21:03,238 --> 00:21:04,720
Barely seeing over the steering wheel,
452
00:21:04,722 --> 00:21:06,722
with the whole side
of the truck, like, just
453
00:21:06,724 --> 00:21:08,891
completely torn to shreds.
454
00:21:08,893 --> 00:21:11,244
He was trying to drive
me to the hospital.
455
00:21:11,471 --> 00:21:13,729
Why I'm not surprised, huh?
456
00:21:13,731 --> 00:21:16,157
Eddie to the rescue, my little hero.
457
00:21:16,159 --> 00:21:17,750
Didn't have much of a choice.
458
00:21:17,752 --> 00:21:19,493
Ah, you had many choices.
459
00:21:19,495 --> 00:21:22,905
- But you were just a kid, I
forgave you for that. - No,
460
00:21:22,907 --> 00:21:26,167
- actually, you didn't, you
grounded me. - Edmundo,
461
00:21:26,169 --> 00:21:27,594
- it's-it's just a story.
- Yeah,
462
00:21:27,596 --> 00:21:29,003
it's a real sweet one. I...
463
00:21:29,005 --> 00:21:31,097
Except he's just... he's
missing the whole part
464
00:21:31,099 --> 00:21:33,766
where he tore me a new
one for ruining his truck.
465
00:21:33,768 --> 00:21:35,584
You know, kind of like
the time he yelled at me
466
00:21:35,586 --> 00:21:36,661
for setting off the smoke alarms
467
00:21:36,663 --> 00:21:38,512
for making eggs for the girls
468
00:21:38,514 --> 00:21:40,273
- when I was 12.
- Edmundo.
469
00:21:40,275 --> 00:21:42,275
I'm sure there's a better
story you can tell up there.
470
00:21:42,502 --> 00:21:44,352
Oh, why don't you
tell them about the time
471
00:21:44,354 --> 00:21:45,761
you pulled your ten-year-old son aside
472
00:21:45,763 --> 00:21:48,281
and told him it was time to step up?
473
00:21:48,283 --> 00:21:49,616
Be the man of the house?
474
00:21:49,618 --> 00:21:52,193
Why don't you tell
them about that time?
475
00:21:52,195 --> 00:21:55,513
Then we can all understand
why you were never around.
476
00:21:55,515 --> 00:21:58,032
I was providing for the family.
477
00:21:58,034 --> 00:21:59,183
Providing?
478
00:21:59,185 --> 00:22:01,610
Providing what... money?
479
00:22:01,612 --> 00:22:02,870
- Okay...
- Exactly.
480
00:22:02,872 --> 00:22:04,780
I had to do what I had to do.
481
00:22:04,782 --> 00:22:06,633
A family needs more than money.
482
00:22:06,635 --> 00:22:08,526
Look, I never had a childhood,
483
00:22:08,528 --> 00:22:10,878
a dad who took care of
me. No, you were gone.
484
00:22:10,880 --> 00:22:12,472
- The only thing you provided...
- Okay,
485
00:22:12,474 --> 00:22:14,623
- Eddie, Eddie, stop, stop.
- Ramon! Ramon, Ramon.
486
00:22:14,625 --> 00:22:18,144
- Dad? Dad. Okay, just breathe.
- Mijo, mijo.
487
00:22:18,146 --> 00:22:19,646
- Oh my God, Ramon.
- Breathe.
488
00:22:20,874 --> 00:22:23,650
Is he having a heart attack?
489
00:22:26,562 --> 00:22:29,471
No, it's not a heart attack. All right.
490
00:22:29,473 --> 00:22:30,806
Open your mouth, under your tongue.
491
00:22:30,808 --> 00:22:32,325
- You know the drill.
- What-what drill?
492
00:22:32,327 --> 00:22:34,568
- What are-what are these pills?
- Nitroglycerin.
493
00:22:34,570 --> 00:22:36,996
It helps open up his blood vessels,
494
00:22:36,998 --> 00:22:39,165
settles the circulation.
495
00:22:40,317 --> 00:22:42,727
Just like the doctor said, am I right?
496
00:22:42,729 --> 00:22:45,062
- What doctor?
- What's going on?
497
00:22:45,064 --> 00:22:47,006
Ramon, what did you do?
498
00:22:47,008 --> 00:22:49,992
I'm guessing you went
to go see a cardiologist.
499
00:22:49,994 --> 00:22:52,828
Probably on one of your
business trips, am I right?
500
00:22:53,740 --> 00:22:57,308
How many stents do
you have in your arteries?
501
00:22:58,411 --> 00:22:59,852
What?
502
00:23:00,689 --> 00:23:02,188
When?
503
00:23:02,190 --> 00:23:03,581
Three years ago.
504
00:23:03,583 --> 00:23:06,341
I... I went to Dr. Fernandez.
505
00:23:06,343 --> 00:23:08,436
He's the finest cardiologist in Dallas.
506
00:23:08,438 --> 00:23:11,030
Why didn't you tell me?
507
00:23:11,032 --> 00:23:12,865
Pride.
508
00:23:12,867 --> 00:23:15,827
He didn't want us to think he was weak.
509
00:23:17,613 --> 00:23:19,372
You know, I'd say you
don't really have, uh,
510
00:23:19,374 --> 00:23:21,782
- the looks to be a phone operator.
- You're sure about this?
511
00:23:21,784 --> 00:23:24,285
I'm not sure what was in that syringe,
512
00:23:24,287 --> 00:23:26,938
but it sent her into cardiac arrest.
513
00:23:26,940 --> 00:23:29,290
And it seems like the
guy's got a history of this.
514
00:23:29,292 --> 00:23:31,108
It's not that I don't believe you guys,
515
00:23:31,110 --> 00:23:33,444
but these are huge accusations.
516
00:23:33,446 --> 00:23:35,537
Do you think there's
a way we can prove it?
517
00:23:36,373 --> 00:23:38,950
Claudette's autopsy.
The toxicology report
518
00:23:38,952 --> 00:23:41,710
is still pending. If we
can get it expedited,
519
00:23:41,712 --> 00:23:43,396
we can see if there
was anything in her blood
520
00:23:43,398 --> 00:23:45,398
- that shouldn't have been there.
- You think this is
521
00:23:45,625 --> 00:23:48,626
some kind of angel of mercy killing?
522
00:23:49,553 --> 00:23:51,571
Putting people out of
their supposed misery?
523
00:23:51,798 --> 00:23:54,815
I think it's more
complicated than that.
524
00:23:55,744 --> 00:23:58,727
This guy's bringing
people to the point of death
525
00:23:58,729 --> 00:24:02,064
and then using his
skills to bring them back.
526
00:24:02,066 --> 00:24:04,417
When he was a kid, he...
527
00:24:04,419 --> 00:24:06,735
he got to play the hero.
528
00:24:06,737 --> 00:24:09,130
Now he wants to play God.
529
00:24:10,759 --> 00:24:14,001
No, I am telling you, this is big.
530
00:24:14,003 --> 00:24:15,820
I...
531
00:24:15,822 --> 00:24:17,246
Yeah, just... just
532
00:24:17,248 --> 00:24:19,824
take a look at the file and
see what you can find out.
533
00:24:19,826 --> 00:24:21,325
That'd be great. Thanks, bye.
534
00:24:21,327 --> 00:24:23,603
Hey, what are you doing?
535
00:24:23,830 --> 00:24:25,688
Work stuff.
536
00:24:29,277 --> 00:24:30,518
Really?
537
00:24:30,520 --> 00:24:31,944
Buck, it's fascinating.
538
00:24:31,946 --> 00:24:33,262
It's terrifying.
539
00:24:33,264 --> 00:24:35,764
You know you can't
run this story, right?
540
00:24:35,766 --> 00:24:37,174
You can't blame me for wanting to.
541
00:24:37,176 --> 00:24:38,600
We don't even know if it's true.
542
00:24:38,602 --> 00:24:39,693
And if it is, you can't
tell it 'cause Jonah
543
00:24:39,695 --> 00:24:41,178
will know we're onto him.
544
00:24:41,180 --> 00:24:43,105
That's gonna put people in harm's way.
545
00:24:43,107 --> 00:24:45,016
They're already in harm's way.
546
00:24:45,018 --> 00:24:47,184
How many calls do you
think he's going to respond to
547
00:24:47,186 --> 00:24:49,611
between now and whenever they stop him?
548
00:24:49,613 --> 00:24:51,872
Hen said she was gonna go to Bobby.
549
00:24:51,874 --> 00:24:55,284
- Bobby will do something.
- I can do something.
550
00:24:55,286 --> 00:24:57,637
No, you can't.
551
00:24:57,639 --> 00:25:00,047
Off the record, remember?
552
00:25:00,049 --> 00:25:01,532
Yeah.
553
00:25:01,534 --> 00:25:03,935
Promise me.
554
00:25:05,872 --> 00:25:08,297
I promise.
555
00:25:08,299 --> 00:25:10,274
I won't run the story.
556
00:25:23,665 --> 00:25:27,875
It's been much longer
than five minutes. I feel fine.
557
00:25:28,744 --> 00:25:30,485
Strong, right?
558
00:25:32,899 --> 00:25:34,340
Yeah.
559
00:25:35,401 --> 00:25:37,401
I had one myself.
560
00:25:37,403 --> 00:25:40,421
Not a heart attack, but a panic attack.
561
00:25:40,423 --> 00:25:42,406
Ended up in the E.R.
562
00:25:42,408 --> 00:25:44,075
Why didn't you tell us?
563
00:25:44,077 --> 00:25:46,927
Pretty sure you know the
answer to that question.
564
00:25:46,929 --> 00:25:49,838
You didn't want to...
565
00:25:49,840 --> 00:25:51,440
seem weak, either.
566
00:25:56,347 --> 00:25:58,906
I spent my whole life
trying not to be like you.
567
00:26:00,610 --> 00:26:04,445
All these years, I, uh...
568
00:26:04,447 --> 00:26:06,355
I tried to...
569
00:26:06,357 --> 00:26:08,782
set a good example for you.
570
00:26:08,784 --> 00:26:11,435
Maybe... maybe it was
the wrong one, I don't know.
571
00:26:11,437 --> 00:26:14,105
But I never understood why
you were so angry with me.
572
00:26:14,107 --> 00:26:16,624
I... Why it always felt like
573
00:26:16,626 --> 00:26:18,943
you were punishing me.
574
00:26:19,703 --> 00:26:21,804
Think I was punishing myself more.
575
00:26:22,706 --> 00:26:25,016
But I'm tired of being that guy.
576
00:26:26,802 --> 00:26:29,378
I'm going to be better.
577
00:26:29,380 --> 00:26:31,439
For Christopher.
578
00:26:32,792 --> 00:26:34,400
For myself.
579
00:26:34,402 --> 00:26:36,402
Maybe we can...
580
00:26:36,404 --> 00:26:39,405
we can both be better.
581
00:26:40,816 --> 00:26:42,776
I don't want to miss out
582
00:26:42,842 --> 00:26:46,329
on any more of my son's life.
583
00:26:56,740 --> 00:26:58,299
I'd like that.
584
00:27:01,170 --> 00:27:03,346
All right, thanks.
585
00:27:07,009 --> 00:27:09,918
- Chim leave?
- Yeah, he had to go home.
586
00:27:09,920 --> 00:27:13,439
- Maddie was dropping off Jee-Yun.
- Bobby,
587
00:27:13,441 --> 00:27:14,941
what did the chief say?
588
00:27:14,943 --> 00:27:17,259
They've opened an investigation
into Claudette's death.
589
00:27:17,261 --> 00:27:20,145
Jonah's been put on light
duty pending the results.
590
00:27:21,152 --> 00:27:22,406
That's a relief.
591
00:27:23,509 --> 00:27:25,192
Thanks, Bobby.
592
00:27:25,194 --> 00:27:26,193
Yeah.
593
00:27:26,195 --> 00:27:29,180
Hen, be careful.
594
00:27:29,182 --> 00:27:31,273
If Jonah is who you think he is,
595
00:27:31,275 --> 00:27:34,852
he won't take kindly to being exposed.
596
00:27:36,947 --> 00:27:38,464
Hello?
597
00:27:38,466 --> 00:27:41,041
I heard you've been
asking people about me.
598
00:27:41,043 --> 00:27:42,485
Jonah?
599
00:27:42,487 --> 00:27:44,878
Got the weirdest call.
600
00:27:44,880 --> 00:27:46,455
They've opened an investigation
601
00:27:46,457 --> 00:27:48,641
into what happened to that dispatcher.
602
00:27:48,643 --> 00:27:51,126
Did you file a complaint
against me, Henrietta?
603
00:27:51,128 --> 00:27:55,039
Jonah, I don't-I don't know
what you think is going on...
604
00:27:55,041 --> 00:27:58,209
I think you never
gave me a chance, Hen.
605
00:27:58,211 --> 00:27:59,710
To prove myself.
606
00:27:59,712 --> 00:28:01,970
To show you what I'm capable of.
607
00:28:01,972 --> 00:28:05,783
But, hey, I'm not a
guy who gives up easy.
608
00:28:06,643 --> 00:28:09,745
So I'm gonna do that now.
609
00:28:11,907 --> 00:28:14,291
I'm gonna show you.
610
00:28:22,677 --> 00:28:24,510
Hey, baby, I was
just about to call you.
611
00:28:24,512 --> 00:28:27,238
Get out of the house. Don't pack a bag.
612
00:28:27,240 --> 00:28:30,591
Just take Ma and Denny and
go over to Bobby and Athena's.
613
00:28:30,593 --> 00:28:32,926
- What?
- Karen, please.
614
00:28:32,928 --> 00:28:34,854
Denny, come here.
615
00:28:34,856 --> 00:28:36,413
Your mom's not here,
she's out with Clive.
616
00:28:36,415 --> 00:28:39,058
Okay, call her as soon
as we get off the phone
617
00:28:39,085 --> 00:28:40,417
and tell her do not come home.
618
00:28:40,419 --> 00:28:43,103
- What's going on?
- Put your shoes on, and
619
00:28:43,105 --> 00:28:44,605
and get your backpack,
and we're going out.
620
00:28:44,607 --> 00:28:47,608
- Now? Where?
- Yes. I'll explain in the car.
621
00:28:47,610 --> 00:28:49,593
Hen, tell me what's going on.
622
00:28:49,595 --> 00:28:52,096
Jonah called. He knows that
I turned him in, and I'm just,
623
00:28:52,098 --> 00:28:53,931
I'm just worried he's
gonna do something.
624
00:28:53,933 --> 00:28:56,283
What, you think he'd come
here? Why? What did he say?
625
00:28:56,285 --> 00:28:58,210
He said that I didn't give him a chance
626
00:28:58,212 --> 00:29:00,028
and-and that he was gonna show me.
627
00:29:00,030 --> 00:29:01,288
Sounded like some kind of
628
00:29:01,290 --> 00:29:03,123
jilted lover or something.
629
00:29:03,125 --> 00:29:04,291
He sounded jealous.
630
00:29:04,293 --> 00:29:06,677
Well, this doesn't make any sense.
631
00:29:07,613 --> 00:29:08,796
Hen.
632
00:29:08,798 --> 00:29:12,308
I'm not the one Jonah
would be jealous of.
633
00:29:15,638 --> 00:29:17,354
Chimney?
634
00:29:19,233 --> 00:29:21,442
Chimney?
635
00:29:32,651 --> 00:29:33,386
No...
636
00:29:52,600 --> 00:29:53,808
No...
637
00:30:08,560 --> 00:30:10,469
Hey there.
638
00:30:10,471 --> 00:30:12,638
Glad you could join us.
639
00:30:13,808 --> 00:30:16,825
You were out slightly
longer than I expected.
640
00:30:16,827 --> 00:30:19,903
I guess I was just a little too
generous with the propofol.
641
00:30:21,165 --> 00:30:23,507
I'll try to be more careful next time.
642
00:30:25,653 --> 00:30:29,171
Why are you doing this, Jonah?
643
00:30:29,173 --> 00:30:31,173
I guess the easiest answer
644
00:30:31,175 --> 00:30:32,934
is because I can.
645
00:30:32,936 --> 00:30:36,679
You can get anything you
want on the Internet these days.
646
00:30:36,681 --> 00:30:38,940
Medical equipment.
647
00:30:39,167 --> 00:30:41,150
Drugs.
648
00:30:41,945 --> 00:30:43,986
The real answer is...
649
00:30:44,839 --> 00:30:46,280
you gave me no choice.
650
00:30:46,282 --> 00:30:49,341
Snooping around, checking up on me?
651
00:30:49,343 --> 00:30:52,769
We're supposed to be on
the same team, Henrietta.
652
00:30:52,771 --> 00:30:56,207
We're definitely not on the same team.
653
00:30:57,276 --> 00:31:00,369
Oh, I think we are.
654
00:31:00,371 --> 00:31:02,446
Now, you and this guy?
655
00:31:02,448 --> 00:31:05,207
We don't put our patients' lives
656
00:31:05,209 --> 00:31:08,618
in danger just for our own ego.
657
00:31:08,620 --> 00:31:10,212
You put your hand
inside someone's chest,
658
00:31:10,214 --> 00:31:11,639
for Pete's sake.
659
00:31:11,641 --> 00:31:13,307
If that's not ego,
660
00:31:13,309 --> 00:31:15,384
- I don't know what is.
- The patient
661
00:31:15,386 --> 00:31:17,461
would have died if I hadn't...
662
00:31:17,463 --> 00:31:19,021
One sec.
663
00:31:19,816 --> 00:31:21,390
No, Jonah, please.
664
00:31:21,392 --> 00:31:22,708
- No...
- Relax.
665
00:31:22,710 --> 00:31:25,227
- No... No, Jonah.
- It's just a little adenosine.
666
00:31:25,229 --> 00:31:26,320
You're stopping his heart.
667
00:31:26,547 --> 00:31:28,397
Don't worry, I'll get it back.
668
00:31:28,399 --> 00:31:31,784
Nothing some epinephrine can't fix.
669
00:31:35,356 --> 00:31:36,765
No, no!
670
00:31:36,767 --> 00:31:39,042
Please, no.
671
00:31:39,269 --> 00:31:40,935
Oh, God. No!
672
00:31:40,937 --> 00:31:42,361
Guess we got to shock.
673
00:31:45,609 --> 00:31:49,010
Come on. Come on, Chim, come on.
674
00:31:51,948 --> 00:31:54,373
There's nothing like it, right?
675
00:31:54,375 --> 00:31:57,635
The rush of watching someone
walk right up to death's door
676
00:31:57,637 --> 00:32:00,212
and snatching them right back?
677
00:32:00,214 --> 00:32:02,232
It's like being God.
678
00:32:02,234 --> 00:32:04,359
We are not God!
679
00:32:05,404 --> 00:32:06,987
Aren't we?
680
00:32:07,814 --> 00:32:10,323
Okay, excited to see Daddy?
681
00:32:12,244 --> 00:32:15,579
Hey, Chim, we're here.
682
00:32:15,581 --> 00:32:18,139
Chim?
683
00:32:20,327 --> 00:32:21,993
Okay.
684
00:32:34,415 --> 00:32:35,915
Karen?
685
00:32:35,917 --> 00:32:37,767
Maddie? Where's Chimney?
686
00:32:37,769 --> 00:32:39,677
I don't know. I...
687
00:32:39,679 --> 00:32:41,830
just brought Jee
here, but he's not here.
688
00:32:41,832 --> 00:32:43,422
But his phone is.
689
00:32:43,424 --> 00:32:44,774
Is Hen with you?
690
00:32:44,776 --> 00:32:46,668
- Wait, is she supposed to be?
- Well, she was afraid
691
00:32:46,670 --> 00:32:48,445
Chimney might be in danger,
so she went to the apartment
692
00:32:48,447 --> 00:32:49,929
to check on him.
693
00:32:49,931 --> 00:32:51,522
Why would he be in danger?
694
00:32:51,524 --> 00:32:53,691
Well, there's this paramedic
that was working for a few weeks
695
00:32:53,693 --> 00:32:55,660
with Hen at the 118.
696
00:32:56,847 --> 00:32:59,180
I have to go.
697
00:32:59,182 --> 00:33:01,015
- What?
- Yeah,
698
00:33:01,017 --> 00:33:02,867
I need to get Jee out
of here and call 911.
699
00:33:02,869 --> 00:33:03,943
Do you think she's right?
700
00:33:03,945 --> 00:33:05,328
Chimney's in danger?
701
00:33:05,355 --> 00:33:07,113
I don't know, I think they both are.
702
00:33:07,115 --> 00:33:09,549
Jonah, listen.
703
00:33:10,377 --> 00:33:13,528
Your beef is with me, okay?
704
00:33:13,530 --> 00:33:15,546
Please let Chimney go.
705
00:33:15,548 --> 00:33:17,532
Please.
706
00:33:17,534 --> 00:33:19,625
Okay.
707
00:33:22,481 --> 00:33:24,964
What...
708
00:33:24,966 --> 00:33:28,726
No, no, no, no. Jonah, Jonah.
709
00:33:28,728 --> 00:33:29,969
Jonah, please.
710
00:33:29,971 --> 00:33:32,972
No, please, please, Jonah. Please.
711
00:33:32,974 --> 00:33:36,493
Oh, I thought you
wanted me to let him go.
712
00:33:36,720 --> 00:33:38,052
My bad.
713
00:33:38,054 --> 00:33:39,704
Let's... let's get him back.
714
00:33:44,670 --> 00:33:46,503
Chimney.
715
00:33:46,505 --> 00:33:49,580
Come on, Chimney.
716
00:33:49,582 --> 00:33:51,766
I've got nothing.
717
00:33:51,768 --> 00:33:54,344
Let's give it a go again.
718
00:33:54,346 --> 00:33:56,087
Clear.
719
00:33:57,498 --> 00:33:58,497
Chimney.
720
00:34:05,248 --> 00:34:08,274
I really don't know
what you see in this guy.
721
00:34:13,514 --> 00:34:15,198
You need a partner
722
00:34:15,200 --> 00:34:16,591
who's more your speed.
723
00:34:26,378 --> 00:34:27,711
You...
724
00:34:27,713 --> 00:34:32,006
You really think you're my speed?
725
00:34:33,109 --> 00:34:34,718
You're sloppy.
726
00:34:34,945 --> 00:34:36,535
I'm not sloppy, don't say that.
727
00:34:36,537 --> 00:34:38,555
Even if I wanted to do
728
00:34:38,782 --> 00:34:40,390
some of the horrible things,
729
00:34:40,392 --> 00:34:42,541
horrible things that you did,
730
00:34:42,543 --> 00:34:43,560
you really think
731
00:34:43,562 --> 00:34:46,045
I would have let myself get caught?
732
00:34:48,734 --> 00:34:49,974
You killed people.
733
00:34:49,976 --> 00:34:51,050
It wasn't on purpose.
734
00:34:51,052 --> 00:34:53,403
They weren't supposed to die.
735
00:34:53,405 --> 00:34:55,071
I was gonna save 'em.
736
00:34:57,409 --> 00:34:59,576
I'm a hero.
737
00:34:59,578 --> 00:35:01,970
You might have been.
738
00:35:01,972 --> 00:35:04,563
Once, when you were a child.
739
00:35:04,565 --> 00:35:07,733
But not now.
740
00:35:07,735 --> 00:35:08,901
All you are
741
00:35:08,903 --> 00:35:11,087
is a murderer now!
742
00:35:12,482 --> 00:35:14,573
No, I'm not.
743
00:35:14,575 --> 00:35:18,503
Then why is Chimney not breathing?
744
00:35:32,444 --> 00:35:34,018
Chim.
745
00:35:34,020 --> 00:35:35,945
Easy, easy, easy.
746
00:35:35,947 --> 00:35:38,948
Easy, Chim, easy,
easy, easy, easy, easy...
747
00:35:40,619 --> 00:35:42,193
Easy, Chim, easy.
748
00:35:42,195 --> 00:35:44,679
Easy, take it easy.
749
00:35:48,535 --> 00:35:49,775
Careful, Chim.
750
00:35:49,777 --> 00:35:52,020
Careful...
751
00:35:52,022 --> 00:35:53,688
- Are you okay?
- Not even...
752
00:35:55,525 --> 00:35:58,359
Okay, come on, buddy, come on.
753
00:35:58,361 --> 00:35:59,785
Okay.
754
00:35:59,787 --> 00:36:01,471
All right, buddy.
755
00:36:01,473 --> 00:36:05,199
Good idea with the defibrillator.
756
00:36:05,201 --> 00:36:07,051
You saved us.
757
00:36:07,053 --> 00:36:09,554
It was...
758
00:36:09,556 --> 00:36:11,314
a team effort.
759
00:36:20,904 --> 00:36:22,543
Lucy.
760
00:36:23,131 --> 00:36:24,775
They're saying it was Hen and Chimney,
761
00:36:24,933 --> 00:36:26,023
and they were attacked.
762
00:36:26,026 --> 00:36:29,119
What? By who?
763
00:36:30,300 --> 00:36:32,059
- Slow down, slow down.
- We need to get in there.
764
00:36:32,286 --> 00:36:33,785
- We need to get in there.
- This is a crime scene.
765
00:36:33,787 --> 00:36:36,221
- Hey, Cap.
- Wait, Cap!
766
00:36:37,215 --> 00:36:38,899
- Bobby.
- You son of a bitch,
767
00:36:38,901 --> 00:36:40,809
I trusted you.
768
00:36:42,720 --> 00:36:46,889
Enough. He's not worth
any more of your time.
769
00:36:46,891 --> 00:36:48,633
Nice punch.
770
00:36:48,635 --> 00:36:49,968
Thank God you guys are alive.
771
00:36:49,970 --> 00:36:51,561
I am so sorry about
what happened to you.
772
00:36:51,563 --> 00:36:53,729
I'm just glad he got caught,
773
00:36:53,940 --> 00:36:55,231
and in the act.
774
00:36:55,233 --> 00:36:58,476
Hopefully this evidence
will be more concrete
775
00:36:58,478 --> 00:36:59,920
than what we were working with earlier.
776
00:36:59,922 --> 00:37:01,479
With this evidence,
777
00:37:01,481 --> 00:37:03,906
that man will be going
away for the rest of his life.
778
00:37:03,908 --> 00:37:06,259
He won't ever hurt anybody ever again.
779
00:37:06,261 --> 00:37:09,012
Then it was worth it.
780
00:37:10,432 --> 00:37:14,083
How were you guys able to
get the police here so fast?
781
00:37:14,085 --> 00:37:15,660
I thought we were out here on our own.
782
00:37:15,662 --> 00:37:19,606
Karen called, told us
everything she knew.
783
00:37:19,833 --> 00:37:23,944
You know, you're a lucky
woman to have a wife like that.
784
00:37:23,946 --> 00:37:26,113
Don't I know it.
785
00:37:26,115 --> 00:37:27,930
We're gonna contact Karen and Maddie,
786
00:37:27,932 --> 00:37:29,265
let 'em know what hospital
they're taking you to,
787
00:37:29,267 --> 00:37:31,025
and we'll be right behind you.
788
00:37:31,027 --> 00:37:33,436
We're good, Cap.
789
00:37:33,438 --> 00:37:35,288
I got him.
790
00:37:44,578 --> 00:37:46,853
- Hey, uh... are you okay?
- Yeah, we're fine.
791
00:37:46,855 --> 00:37:48,913
They cleared the apartment,
they took my statement,
792
00:37:48,915 --> 00:37:50,357
they're gonna leave a few
guys behind for the night.
793
00:37:50,584 --> 00:37:52,174
But... isn't Jonah in custody?
794
00:37:52,176 --> 00:37:54,085
They were worried about
press showing up or something.
795
00:37:54,087 --> 00:37:55,603
Anyway, I really need to
get to the hospital and just
796
00:37:55,605 --> 00:37:57,197
- make sure that he's okay.
- Yeah.
797
00:37:57,199 --> 00:37:58,848
I mean, it seems like he's okay.
798
00:37:58,850 --> 00:38:00,925
You know, making jokes
and being Chimney, but...
799
00:38:00,927 --> 00:38:02,202
Are you okay with her for a few hours?
800
00:38:02,204 --> 00:38:03,870
Yeah. Come on, me and Jee will have
801
00:38:03,872 --> 00:38:06,188
a little slumber party.
802
00:38:06,190 --> 00:38:07,999
Is that him?
803
00:38:09,436 --> 00:38:10,769
Uh, well...
804
00:38:10,771 --> 00:38:13,605
- Turn the volume up?
- Yeah.
805
00:38:13,607 --> 00:38:16,775
Sources close to the case say
Firefighter/Paramedic Greenway
806
00:38:16,777 --> 00:38:18,868
had multiple suspicious
incidents in the field.
807
00:38:18,870 --> 00:38:21,221
They have his name and
personnel photo already?
808
00:38:21,448 --> 00:38:22,889
How did she get it so fast?
809
00:38:22,891 --> 00:38:24,132
even several deaths.
810
00:38:24,134 --> 00:38:25,225
Good question.
811
00:38:25,452 --> 00:38:27,209
The LAFD has declined comment
812
00:38:27,211 --> 00:38:28,878
at this time, but we will continue
813
00:38:28,880 --> 00:38:31,289
to keep you updated
as this story evolves.
814
00:38:31,291 --> 00:38:33,124
Back to you, Jim.
815
00:38:33,126 --> 00:38:35,885
This is Taylor. Leave a message.
816
00:38:35,887 --> 00:38:38,721
Taylor. What did you do?
817
00:38:38,723 --> 00:38:41,299
I don't think I need to
tell you how lucky you are.
818
00:38:41,301 --> 00:38:43,985
No, but I'd love to hear that I'm okay
819
00:38:43,987 --> 00:38:45,653
and that you're sending me home.
820
00:38:45,655 --> 00:38:46,913
Your heart stopped and you were
821
00:38:46,915 --> 00:38:48,248
shocked back to life... twice.
822
00:38:48,475 --> 00:38:51,084
We're keeping you overnight
for observation, Mr. Han.
823
00:38:51,311 --> 00:38:53,753
Doc, I feel okay, really.
824
00:38:53,755 --> 00:38:55,589
Great. But,
825
00:38:55,591 --> 00:38:57,498
to make sure you stay that
way, we got to make sure
826
00:38:57,500 --> 00:38:59,317
you don't have arrhythmias or
any other permanent damage.
827
00:38:59,319 --> 00:39:01,410
You'll spend the night
on the cardiac floor,
828
00:39:01,412 --> 00:39:02,837
then we'll send you
home with a Holter monitor
829
00:39:02,839 --> 00:39:04,489
for a couple days.
830
00:39:04,491 --> 00:39:07,416
Awesome. Can't wait.
831
00:39:07,418 --> 00:39:09,269
Chim, she's right.
832
00:39:09,271 --> 00:39:12,421
You can never be too safe.
833
00:39:12,423 --> 00:39:14,499
Especially after what he did to you.
834
00:39:14,501 --> 00:39:16,351
I'm glad you feel that way,
835
00:39:16,353 --> 00:39:17,352
'cause we're keeping you, too.
836
00:39:17,354 --> 00:39:19,687
Why? My heart is fine.
837
00:39:19,689 --> 00:39:21,097
We need to do a full
workup and a tox screen,
838
00:39:21,099 --> 00:39:22,523
make sure he didn't inject you
839
00:39:22,525 --> 00:39:23,950
with anything else besides propofol.
840
00:39:23,952 --> 00:39:25,434
The nurse should be here soon.
841
00:39:25,436 --> 00:39:27,787
Got to say,
842
00:39:27,789 --> 00:39:31,249
I didn't see our victory
lap going down like this.
843
00:39:32,202 --> 00:39:33,627
Oh, my God.
844
00:39:33,629 --> 00:39:34,702
Hen.
845
00:39:34,704 --> 00:39:38,206
Ooh, hey, I'm fine, I'm fine.
846
00:39:38,208 --> 00:39:39,424
Are you sure?
847
00:39:40,360 --> 00:39:42,118
What did he do to you?
848
00:39:42,120 --> 00:39:44,120
I'm okay.
849
00:39:44,122 --> 00:39:46,214
Chimney took the brunt of it.
850
00:39:46,216 --> 00:39:47,548
Oh, God,
851
00:39:47,550 --> 00:39:50,426
- Chim.
- I'm fine, we're both fine.
852
00:39:50,428 --> 00:39:52,053
Doc said we're both gonna be okay.
853
00:39:52,055 --> 00:39:54,722
God, the whole way over here, I just...
854
00:39:54,724 --> 00:39:56,557
I was mentally preparing myself
855
00:39:56,559 --> 00:39:58,318
for the worst-case scenario.
856
00:39:58,320 --> 00:40:00,987
I didn't know where you were,
857
00:40:00,989 --> 00:40:02,656
or if you'd even make it out alive.
858
00:40:02,841 --> 00:40:05,566
What would I tell Denny? Your mother?
859
00:40:05,568 --> 00:40:07,327
It's okay.
860
00:40:07,329 --> 00:40:08,995
Everything's fine.
861
00:40:12,058 --> 00:40:14,751
He can never hurt anybody again.
862
00:40:22,177 --> 00:40:23,343
Should I get you
863
00:40:23,345 --> 00:40:24,511
a steak, too?
864
00:40:24,513 --> 00:40:27,514
Is that just for black eyes?
865
00:40:27,741 --> 00:40:30,684
Ice will be just fine, thank you.
866
00:40:31,520 --> 00:40:33,244
You know, I'm not sure I've ever
867
00:40:33,246 --> 00:40:35,337
seen you snap like that.
868
00:40:35,339 --> 00:40:36,931
Well, you don't remember.
869
00:40:36,933 --> 00:40:39,192
When you were attacked
at the storage unit?
870
00:40:41,421 --> 00:40:43,846
I thought about doing
something that night.
871
00:40:43,848 --> 00:40:46,274
Then I saw you and
realized you needed me more.
872
00:40:48,203 --> 00:40:49,852
My hero.
873
00:40:49,854 --> 00:40:51,705
Hitting Jonah, probably not
the most heroic of actions.
874
00:40:51,898 --> 00:40:54,690
I certainly let my emotions
get the better of me.
875
00:40:54,692 --> 00:40:56,376
Just couldn't help myself.
876
00:40:56,378 --> 00:40:59,361
Yeah, well, it's hard
seeing the people you love
877
00:40:59,363 --> 00:41:01,197
hurting like that.
878
00:41:01,199 --> 00:41:04,551
Especially when you
feel responsible for it.
879
00:41:05,387 --> 00:41:08,296
I let that man into my house.
880
00:41:08,298 --> 00:41:10,557
This isn't your fault.
881
00:41:10,559 --> 00:41:13,309
I let that man into my house.
882
00:41:25,465 --> 00:41:26,555
Hey.
883
00:41:26,557 --> 00:41:28,992
I'm breaking out of this joint.
884
00:41:30,061 --> 00:41:31,227
Are you with me?
885
00:41:31,229 --> 00:41:32,912
I'm all in, ride or die.
886
00:41:32,914 --> 00:41:36,624
Just unhook me and
help me find my pants.
887
00:41:38,812 --> 00:41:39,919
What?
888
00:41:42,482 --> 00:41:44,257
You almost did die.
889
00:41:45,485 --> 00:41:47,761
I'm sorry for roping
you into all of this, Chim.
890
00:41:47,988 --> 00:41:51,506
The only reason he went
after you is because of me.
891
00:41:51,508 --> 00:41:54,601
I wish I had never gotten you involved.
892
00:41:54,603 --> 00:41:58,104
Come on, now, that's not how we do it.
893
00:41:58,106 --> 00:41:59,847
You jump, I jump.
894
00:41:59,849 --> 00:42:02,016
Or something like that.
895
00:42:02,018 --> 00:42:03,851
Think I was gonna let you
go after that creep by yourself?
896
00:42:03,853 --> 00:42:07,188
I knew you'd have my back
and there'd be no stopping you.
897
00:42:07,190 --> 00:42:08,597
Exactly.
898
00:42:08,599 --> 00:42:11,009
So what are we even talking about here?
899
00:42:11,011 --> 00:42:13,511
You know, I never liked him.
900
00:42:13,513 --> 00:42:14,862
Jonah, I mean.
901
00:42:14,864 --> 00:42:16,697
Not much of a fan myself.
902
00:42:17,626 --> 00:42:19,717
Everyone thought I was crazy,
903
00:42:19,719 --> 00:42:22,128
that I was being too hard on him
904
00:42:22,130 --> 00:42:24,672
because he wasn't you. But you...
905
00:42:25,449 --> 00:42:28,301
you never flinched.
906
00:42:28,528 --> 00:42:31,120
You were on board from the start,
907
00:42:31,122 --> 00:42:33,640
ready to go to battle with me, even...
908
00:42:33,867 --> 00:42:38,353
even when I had no proof,
no idea if I was even right.
909
00:42:39,222 --> 00:42:40,730
You're always right.
910
00:42:41,558 --> 00:42:42,965
That's kind of our schtick.
911
00:42:42,967 --> 00:42:45,151
You're the genius,
I'm the comic relief.
912
00:42:47,380 --> 00:42:50,323
You're so much more than that.
913
00:42:51,718 --> 00:42:53,493
You're the best friend
914
00:42:53,495 --> 00:42:55,811
that I've ever had, Chim.
915
00:42:56,890 --> 00:42:59,958
And I can't imagine
my life without you.
916
00:43:07,008 --> 00:43:10,009
And you're never gonna have to.
917
00:43:17,812 --> 00:43:30,382
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
64926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.