Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,250 --> 00:01:43,200
Louis! Louis! Louis!
2
00:01:55,950 --> 00:01:57,950
Takže...
3
00:02:10,450 --> 00:02:14,910
Moje oblíbená sexuální poloha...
4
00:02:21,910 --> 00:02:27,240
Moje oblíbená pozice při sexu
je reverse cowgirl...
5
00:02:27,250 --> 00:02:29,040
Ale já jsem nahoře.
6
00:02:35,330 --> 00:02:37,490
Představujete si to?
7
00:02:37,500 --> 00:02:39,630
Je to vážně dobré.
Nikdo neotěhotní.
8
00:02:39,630 --> 00:02:42,620
Je to zábava.
9
00:02:42,620 --> 00:02:45,950
Zkouším se o sobě něco naučit.
10
00:02:45,950 --> 00:02:49,370
Koupil jsem si váhu do koupelny.
11
00:02:49,370 --> 00:02:53,600
Nesnažím se zhubnout,
jenom mě zajímají data.
12
00:02:54,620 --> 00:02:57,000
Alě něco jsem se dozvěděl,
přišel jsem na tohle...
13
00:02:57,000 --> 00:02:59,620
Protože se vážím každý věčer, než si jdu lehnout.
14
00:02:59,620 --> 00:03:02,100
A pak každé ráno, když vzstávám.
15
00:03:02,100 --> 00:03:03,240
A tohle jsem se dověděl...
16
00:03:03,250 --> 00:03:07,850
Ráno vážím o kilo méně,
než když jdu večer do postele.
17
00:03:07,900 --> 00:03:08,600
A přišel jsem na to proč.
18
00:03:08,650 --> 00:03:12,000
Je to proto, že se každý večer vyseru do postele.
19
00:03:13,000 --> 00:03:18,160
Vyložím kilovej náklad do postele,
20
00:03:18,160 --> 00:03:21,550
zhasnu světla a jdu spát.
21
00:03:23,290 --> 00:03:25,600
Protože nechci spát sám.
22
00:03:27,870 --> 00:03:29,700
Potřeby se s věkem mění,
23
00:03:29,700 --> 00:03:33,800
a v mém věku je velká hromada hoven
stejně dobrá jako kdokoliv.
24
00:03:37,620 --> 00:03:39,240
Ve skutečnosti mám přítelkyni.
25
00:03:39,250 --> 00:03:41,790
Ale máme problémy,
protože žije ve Francii.
26
00:03:41,790 --> 00:03:43,990
Je Francouzka, a žije ve svojí zemi,
27
00:03:44,000 --> 00:03:45,870
a nemohli jsme se vidět celý rok,
28
00:03:45,870 --> 00:03:47,700
kvůli té nemoci.
29
00:03:47,700 --> 00:03:48,990
Mám AIDS.
30
00:03:49,000 --> 00:03:50,080
A...
31
00:03:53,830 --> 00:03:56,490
Je skvělá, pořád mi posílá dárky.
32
00:03:56,500 --> 00:03:58,080
Tak to mezi námi udržuje.
33
00:03:58,080 --> 00:04:00,540
Posílá mi dárky poštou.
34
00:04:00,540 --> 00:04:02,200
Každý týden od ní něco dostanu.
35
00:04:02,200 --> 00:04:04,450
Někdy je to francouzská čokoláda
nebo košile,
36
00:04:04,450 --> 00:04:07,370
kterou chce, abych nosil,
namísto tohohle.
37
00:04:09,200 --> 00:04:11,120
A někdy mi posílá věci,
aby si ze mě vystřelila,
38
00:04:11,120 --> 00:04:12,700
protože je trochu zvrácená.
39
00:04:12,700 --> 00:04:17,040
Naposledy mi poslala dívčí kalhotky.
40
00:04:17,040 --> 00:04:20,580
A... jo, řekl jsem jí
"To není vtipný."
41
00:04:20,580 --> 00:04:23,240
Protože je teď mám v domě.
42
00:04:23,250 --> 00:04:26,330
Nemůžu se jich zbavit,
jsou jako jadernej odpad!
43
00:04:26,330 --> 00:04:28,200
Nemůžu je vyhodit,
44
00:04:28,200 --> 00:04:31,950
protože nemůžu riskovat, že lidi najdou
dívčí kalhotky
45
00:04:31,950 --> 00:04:36,080
v mých odpadcích,
špinavé od lógru a másla.
46
00:04:39,690 --> 00:04:41,550
A každé řešení, které mě napadne,
je jenom horší.
47
00:04:41,550 --> 00:04:43,490
Jako kdybych je dal do pytle,
48
00:04:43,500 --> 00:04:46,160
a pak do dalšího pytle...
49
00:04:46,160 --> 00:04:50,500
pod vrstvy lepící pásky,
zabalený v alobalu.
50
00:04:52,410 --> 00:04:56,450
Nebo kdybych je dal do plechovky na kafe,
kterou bych zatloukl hřebíkama,
51
00:04:56,450 --> 00:04:59,750
a zakopal ji v parku uprostřed noci.
52
00:05:03,750 --> 00:05:06,300
Nebo je rozstřihal na malé kousky...
53
00:05:08,290 --> 00:05:12,160
a vyhazoval je po jednom za týden
54
00:05:12,160 --> 00:05:14,080
v různých městech.
55
00:05:19,830 --> 00:05:21,410
Kamarád se mi snažil pomoci a říkal,
56
00:05:21,410 --> 00:05:22,620
"Proč je nespálíš?"
57
00:05:22,620 --> 00:05:24,330
Já mu říkal, chápeš to?
58
00:05:24,330 --> 00:05:26,080
I kdyby existovala šance jedna ku miliónu,
59
00:05:26,080 --> 00:05:29,120
že mě chytí, jak pálím kalhotky malý holky...
60
00:05:35,830 --> 00:05:38,100
Tak je mám teď na sobě.
61
00:05:40,580 --> 00:05:44,540
To bylo jediné řešení,
které mě napadlo.
62
00:05:44,540 --> 00:05:47,240
Nosím je každý den...
63
00:05:47,250 --> 00:05:50,910
A peru je v ruce.
64
00:05:50,910 --> 00:05:52,700
A pak je takhle suším.
65
00:05:59,410 --> 00:06:02,100
Přímo na ty malé jahody.
66
00:06:06,250 --> 00:06:08,120
Jde o tohle, muži...
67
00:06:08,120 --> 00:06:10,500
naším nějvětším strachem je,
že někdo přijde na to,
68
00:06:10,500 --> 00:06:12,580
že obtěžujete děti,
to je ten jejvětší strach.
69
00:06:12,580 --> 00:06:15,330
I kdybyste to nikdy neudělali,
každej chap si říká
70
00:06:15,330 --> 00:06:18,790
"Tohle se mi někdy stane,
vím to."
71
00:06:20,410 --> 00:06:22,800
Je to jako bát se žraloků uprostřed pouště.
72
00:06:22,850 --> 00:06:26,200
"Nechodím do vody,
ale určitě se to stane."
73
00:06:26,200 --> 00:06:28,600
Protože to není strach založenej na tom,
jak je to pravdělopodbné,
74
00:06:28,650 --> 00:06:31,830
ale jak příšerné by bylo,
kdyby se to stalo.
75
00:06:31,830 --> 00:06:34,910
Protože když chytí pedofila,
ty krávo!
76
00:06:34,910 --> 00:06:39,240
Ty vole!
77
00:06:39,250 --> 00:06:40,870
Brutální... protože máme strach,
78
00:06:40,870 --> 00:06:42,450
máme strach z pedofilie,
79
00:06:42,450 --> 00:06:44,870
protože je tady,
a jen tak se jí nezbavíme.
80
00:06:44,870 --> 00:06:48,330
To je fakt... neexistuje konečný počet
81
00:06:48,330 --> 00:06:51,290
pedofilů, a,
"Dostali jsme posledního!"
82
00:06:53,450 --> 00:06:55,240
Ne, pořád se...
Pořád se to dál děje,
83
00:06:55,250 --> 00:06:57,660
každou generaci se nějací objeví.
84
00:06:57,660 --> 00:07:00,990
Někteří z vás mají děti,
a někteří z nich až vyrostou
85
00:07:01,000 --> 00:07:04,410
budou píchat děti.
Možná.
86
00:07:04,410 --> 00:07:05,910
Dobře, ne.
Samozřejmě...
87
00:07:05,910 --> 00:07:09,200
Samozřejmě, že ne ty vaše,
z nějakého důvodu, ale...
88
00:07:10,750 --> 00:07:13,740
Odněkud se ale berou.
89
00:07:13,750 --> 00:07:16,950
Takže jakékoliv řešení
90
00:07:16,950 --> 00:07:19,330
musí vycházet ze základní skutečnosti,
91
00:07:19,330 --> 00:07:22,490
že vždycky budou existovat pedofilové.
92
00:07:22,500 --> 00:07:24,200
Není to skvělá myšlenka, chápu.
93
00:07:24,200 --> 00:07:26,580
Není povzbudivá.
94
00:07:26,580 --> 00:07:29,700
Nedali byste si to na magnet na lednici.
95
00:07:32,330 --> 00:07:35,600
Nebo na spořič obrazovky v kanceláři.
96
00:07:38,750 --> 00:07:41,600
"Vždycky budou existovat pedofilové."
97
00:07:44,620 --> 00:07:47,200
"Hej, kde je Jim?
Není u svého stolu."
98
00:07:52,450 --> 00:07:54,370
Musíme začít u téhle skutečnosti,
99
00:07:54,370 --> 00:07:56,580
protože řešení, která máme,
nejsou moc účinná.
100
00:07:56,580 --> 00:07:58,950
Tohle je naše současné řešení pedofílie:
101
00:07:58,950 --> 00:08:01,410
Čekáme, dokud někdo neopíchá 10,000 dětí,
102
00:08:01,410 --> 00:08:05,160
a pak řekneme, "Hele ty,
měl by si s tím přestat."
103
00:08:05,160 --> 00:08:07,120
To je tak nějak celé.
104
00:08:07,120 --> 00:08:09,240
Neexistují opatření, jak tomu zabránit.
105
00:08:09,250 --> 00:08:11,700
Žádná! Nemáme žádný postup, jak předejít...
106
00:08:11,700 --> 00:08:16,290
Dokonce ani pouliční značky.
107
00:08:16,290 --> 00:08:18,620
Máme značky na všechno!
108
00:08:18,620 --> 00:08:22,290
"Zákaz lovu," "zákaz plivání,"
"zákaz skateboardingu."
109
00:08:22,290 --> 00:08:24,290
Nikdy jsem neviděl značku "nemějte sex s dítětem".
110
00:08:24,290 --> 00:08:25,990
Byl jsem všude možne po světě.
111
00:08:26,000 --> 00:08:28,450
Dokonce ani obrázek chlápka
jak píchá dítě,
112
00:08:28,450 --> 00:08:30,290
přeškrtnutej čárou,
113
00:08:30,290 --> 00:08:34,000
aby to překročilo jazykové bariéry.
114
00:08:35,330 --> 00:08:37,290
Proč to nezkusit.
115
00:08:37,290 --> 00:08:41,290
Na většinu značka nezabere.
116
00:08:41,290 --> 00:08:43,330
Ale i kdyby si jeden z 50 řekl
117
00:08:43,330 --> 00:08:45,990
"Sakra, je mi líto,
Nevěděl jsem, že je to problém,"
118
00:08:46,000 --> 00:08:47,660
To jsou dobře utracené peníze.
119
00:08:52,290 --> 00:08:54,830
Existují věci, které by mohly zabrat,
a my je ani nezkoušíme.
120
00:08:54,830 --> 00:08:59,900
Pracuje třeba někdo na velmi relistických
dětských silikonových pannách?
121
00:09:00,910 --> 00:09:03,100
Dobře, tak je nechte donekončna píchat děti.
122
00:09:03,100 --> 00:09:04,290
To je... mnohem lepší.
123
00:09:04,290 --> 00:09:06,660
Omlouvám se...
124
00:09:06,660 --> 00:09:09,290
že navrhuji něco,
co by mohlo reaálně zabrat.
125
00:09:09,290 --> 00:09:11,620
"Ne!
126
00:09:11,620 --> 00:09:16,910
Nechte je znásilnit oba moje syny,
jenom ať se nevyrábí panna.
127
00:09:16,910 --> 00:09:19,370
To by bylo nechutné."
128
00:09:26,540 --> 00:09:29,040
Jde o to, že...
Pořád o tom mluvím.
129
00:09:29,040 --> 00:09:31,700
Jde o to, že...
130
00:09:31,700 --> 00:09:34,580
Přicházíme o věci,
protože tomu nechceme čelit,
131
00:09:34,580 --> 00:09:37,620
které jsou pro nás důležité.
Jako skauti.
132
00:09:37,620 --> 00:09:40,700
Skauti... báječná věc,
kvůli žalobám ale přestali fungovat
133
00:09:40,700 --> 00:09:44,740
za všechno to obtěžování dětí,
které se tam odehrává.
134
00:09:44,750 --> 00:09:46,990
A je to škoda.
135
00:09:47,000 --> 00:09:49,290
Skauti jsou skvělá organizace pro děti.
136
00:09:49,290 --> 00:09:51,240
Chodí do lesa,
učí se spolupracovat,
137
00:09:51,250 --> 00:09:53,700
Učí se dovednosti,
sblíží se s přírodou.
138
00:09:53,700 --> 00:09:55,740
Co by pro kluka mohlo být lepšího než tohle?
139
00:09:55,750 --> 00:09:58,370
Ale někteří z těch týpků
chtějí šukat děti.
140
00:09:58,370 --> 00:10:00,870
Nemyslím, že se to děje často.
141
00:10:00,870 --> 00:10:03,740
Není to tak, že by byly
hromady dětí
142
00:10:03,750 --> 00:10:05,950
ve skautech sexuálně obtěžovaný.
143
00:10:05,950 --> 00:10:07,370
Myslím, že většinou to je tak,
144
00:10:07,370 --> 00:10:09,660
že přijdou na to,
že to chlápek chce udělat...
145
00:10:09,660 --> 00:10:11,740
Ve skutečnosti ale nevím.
146
00:10:11,750 --> 00:10:13,950
Víte proč to nevím?
147
00:10:13,950 --> 00:10:15,580
Protože se bojím si to vyhledat!
148
00:10:15,580 --> 00:10:18,370
Půjdu do vězení za to, že to napíšu
149
00:10:18,370 --> 00:10:20,490
do Googlu.
150
00:10:20,500 --> 00:10:22,200
Jak vyřešíte problém,
151
00:10:22,200 --> 00:10:24,950
když máte strach si najít informace?
152
00:10:24,950 --> 00:10:26,830
"Kolik skautů je obtěžováno na...
153
00:10:28,100 --> 00:10:29,500
"Sakra!"
154
00:10:34,440 --> 00:10:36,650
Pokaždé, když se přestěhuji,
musím říct sousedům,
155
00:10:36,650 --> 00:10:38,250
že jsem si to vyhledal.
156
00:10:43,500 --> 00:10:45,450
Jednou za pár let zjistíte,
157
00:10:45,450 --> 00:10:48,450
že je ve skautech pár pedofilů,
158
00:10:48,450 --> 00:10:52,080
a pak přijdou s prohlášením:
"Všechny jsme je dostali.
159
00:10:52,080 --> 00:10:53,790
Je to v pohodě."
160
00:10:53,790 --> 00:10:57,200
A pak o rok později,
"Sakra, je tu pár dalších!"
161
00:10:59,790 --> 00:11:02,370
"Co se tu děje?"
162
00:11:02,370 --> 00:11:05,290
Po nějaké době si musíte uvědomit základní fakta,
163
00:11:05,290 --> 00:11:08,620
že možná lidé,
kteří se nejlépe hodí
164
00:11:08,620 --> 00:11:11,080
na tenhle druh práce s dětmi,
165
00:11:11,080 --> 00:11:12,690
jsou lidé, kteří je chtějí šoustat.
166
00:11:12,700 --> 00:11:14,120
Možná proto...
167
00:11:14,120 --> 00:11:15,830
Možná proto jsou v tom tak dobří.
168
00:11:15,830 --> 00:11:18,620
Možná je to pro tohle přímo stvořené.
169
00:11:18,620 --> 00:11:21,450
Možná to takhle prostě je.
170
00:11:21,450 --> 00:11:23,160
Kdo jinej by chtěl vzít hromadu dětí
171
00:11:23,160 --> 00:11:24,870
do zasranýho lesa?
172
00:11:24,870 --> 00:11:27,870
Kdo by chtěl vzít vaše otravný dítě do lesa?
173
00:11:27,870 --> 00:11:29,540
Vy je tam nechcete vzít.
174
00:11:31,450 --> 00:11:32,790
Kdo jiný by tohle chtěl dělat,
175
00:11:32,790 --> 00:11:34,330
kromě lidí, kteří ztěží potlačujou
176
00:11:34,330 --> 00:11:37,160
touhu opíchat každý dítě do obličeje.
177
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
Proto jsou v tom tak dobří.
178
00:11:39,040 --> 00:11:41,200
Tohle z nich dělá dobré vedoucí.
179
00:11:41,200 --> 00:11:45,200
Neříkám, že všichni skaut vedoucí jsou pedofilové.
180
00:11:45,200 --> 00:11:47,620
Možná říkám, že ti nejlepší jsou.
181
00:11:47,620 --> 00:11:49,660
To možná říkám.
182
00:11:49,660 --> 00:11:53,160
To by mohla být pravda.
183
00:11:53,160 --> 00:11:55,580
Tak nevím... musíme o to celé přijít?
184
00:11:55,580 --> 00:11:57,620
Řekněte dětem: "Někteří
z těch chlápků tě můžou chtít vojet."
185
00:11:57,620 --> 00:12:00,370
buď opatrný a užij si to."
186
00:12:02,370 --> 00:12:05,870
Musíme brát přínos, kde se namane.
187
00:12:05,870 --> 00:12:07,790
Michael Jackson... úžasná hudba.
188
00:12:07,790 --> 00:12:09,580
Obdařil nás skvělou hudbou.
189
00:12:09,580 --> 00:12:12,660
Udělal taky pár dalších věcí.
190
00:12:12,660 --> 00:12:14,040
Podívejte, co je horší:
191
00:12:14,040 --> 00:12:16,080
pedofil, kterej dělá skvělou hudbu,
192
00:12:16,080 --> 00:12:19,240
nebo ten, kterej ne?
193
00:12:19,250 --> 00:12:21,750
Tohle jsou možnosti, které máme.
194
00:12:23,830 --> 00:12:27,300
Žádní pedofilové" není možnost, kterou bychom si mohli vybrat.
195
00:12:35,910 --> 00:12:38,700
Jak jste si užívali život,
196
00:12:38,700 --> 00:12:43,000
který jsem už pár let vedl
předtím, než tohle všechno začalo?
197
00:12:46,000 --> 00:12:48,790
Vítejte v mém životě.
198
00:12:48,790 --> 00:12:52,330
Nemůžete pracovat, nemůžete jít ven,
199
00:12:52,330 --> 00:12:53,910
nemůžete ukázat svojí tvář,
200
00:12:53,910 --> 00:12:56,120
musíte umývat potraviny.
201
00:13:01,870 --> 00:13:04,040
Protože já mám mrdku na svých.
202
00:13:04,040 --> 00:13:06,580
V mojí mysli to znamená tohle.
203
00:13:06,580 --> 00:13:08,750
Možná to není co si myslíte vy, ale...
204
00:13:11,620 --> 00:13:13,450
Mám řešení pro pandemii, mimochodem...
205
00:13:13,450 --> 00:13:14,740
pro COVID, mám ho.
206
00:13:14,750 --> 00:13:16,580
Je takovéhle: Všechny otestujeme,
207
00:13:16,580 --> 00:13:19,580
a pokaždé, když najdeme někoho s COVIDem,
208
00:13:19,580 --> 00:13:20,830
zabijeme ho.
209
00:13:20,830 --> 00:13:22,580
To je celé.
To je řešení.
210
00:13:22,580 --> 00:13:24,080
Po tomhle nebude třeba nic dalšího.
211
00:13:24,080 --> 00:13:25,750
Tohle je konečné řešení.
212
00:13:31,040 --> 00:13:34,040
Bylo zajímavý být naživu během tohohle,
213
00:13:34,040 --> 00:13:37,040
během COVIDu, protože tohle už nikdy znovu neuvidíme.
214
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
a páni, něco jsme se o sobě naučili.
215
00:13:39,040 --> 00:13:41,160
Věci ze kterých se v životě poučíte
216
00:13:41,160 --> 00:13:44,080
jsou věci, které byste si sami nikdy nevybrali.
217
00:13:44,080 --> 00:13:47,290
Zamyslete se nad svým dosavadním životem,
218
00:13:47,290 --> 00:13:48,910
když jste měli na vybranou,
když jste si říkali,
219
00:13:48,910 --> 00:13:51,290
"Budu dělat tohle,
Půjdu si za tímhle."
220
00:13:51,290 --> 00:13:53,040
Všechno se to podělá,
každej kousek.
221
00:13:53,040 --> 00:13:54,700
A když to jde, jak jste chtěli,
říkáte si,
222
00:13:54,700 --> 00:13:57,660
"Proč se mi to nelíbí?
Tohle jsem přece chtěl.
223
00:13:57,660 --> 00:14:01,160
Proč se mi to nelíbí?!"
224
00:14:01,160 --> 00:14:04,490
Protože je to vaše volba,
a naše volby jsou založené na strachu,
225
00:14:04,500 --> 00:14:08,660
a povrchních,
hloupých, mrzáckých nadějích.
226
00:14:08,660 --> 00:14:11,490
Ale když vás život kopne do koulí
a vy si říkáte,
227
00:14:11,500 --> 00:14:13,490
"Kurva,
všechno je teď jinak,"
228
00:14:13,500 --> 00:14:15,410
a...
229
00:14:15,410 --> 00:14:17,700
Ukážou se vám věci, které byste jinak neviděli.
230
00:14:17,700 --> 00:14:19,450
V tom je velká radost.
231
00:14:19,450 --> 00:14:21,490
A co myslím, že bylo opravdu zajímavé
232
00:14:21,500 --> 00:14:24,240
na COVIDu, a stále je,
233
00:14:24,250 --> 00:14:26,490
že to bylo poprvé,co jsem viděl,
234
00:14:26,500 --> 00:14:28,990
kdy všichni na Zemi měli stejný problém.
235
00:14:29,000 --> 00:14:32,830
Každej člověk na Zemi měl ten samej problém.
236
00:14:32,830 --> 00:14:34,450
To jsme tu nikdy předtím neměli.
237
00:14:34,450 --> 00:14:36,330
Proto nám na sobě navzájem nezáleží.
238
00:14:36,330 --> 00:14:38,580
Čtete třeba:
"V Houstonu jsou záplavy,"
239
00:14:38,580 --> 00:14:39,990
a řeknete si,
"Je to jenom voda!
240
00:14:40,000 --> 00:14:42,330
Co je to za problém?
Povodně...
241
00:14:42,330 --> 00:14:43,830
O co jde?
Prostě chodtě takhle.
242
00:14:43,830 --> 00:14:46,660
Nedokážete se vypořádat s trochou vody?
243
00:14:46,660 --> 00:14:48,330
Měl jsem zatopenej sklep.
O co jde?
244
00:14:48,330 --> 00:14:50,040
Komu na tom záleží?
245
00:14:50,040 --> 00:14:51,620
Chlápek na kánoi uprostřed ulice.
246
00:14:51,620 --> 00:14:53,950
To vypadá jako zábava.
Proč je to problém?"
247
00:14:56,540 --> 00:14:58,620
Požáry v Kalifornii.
Co...
248
00:14:58,620 --> 00:15:00,080
Zfoukněte to.
249
00:15:00,080 --> 00:15:02,660
Neumíte zfouknout oheň?
250
00:15:02,660 --> 00:15:05,660
Vezměte vodu z Houstonu a
vylejte jí na Kalifornii.
251
00:15:05,660 --> 00:15:07,540
Vyřešte to.
252
00:15:10,200 --> 00:15:11,990
Ale všichni jsme měli ten samej problém,
253
00:15:12,000 --> 00:15:19,040
každý člověk od Zimbabwe až po Tokyo, Newark, Honolulu,
254
00:15:19,040 --> 00:15:20,910
všichni dělali ty samé stupidní věci.
255
00:15:20,910 --> 00:15:24,580
Každý člověk zažil tu samou hloupou situaci,
256
00:15:24,580 --> 00:15:28,120
kdy se pokoušel vylovit masku z přihrádky
257
00:15:28,120 --> 00:15:31,040
ve dveřích auta.
258
00:15:31,040 --> 00:15:33,410
"Musím do Walgreen's,
kde mám tu zasranou masku?"
259
00:15:33,410 --> 00:15:35,120
Pokoušíte se...
260
00:15:35,120 --> 00:15:39,450
Mám v ní skořápky od pistácií a mince.
261
00:15:43,200 --> 00:15:46,330
Třesete s ní.
"Určitě je pořád efektivní."
262
00:15:51,250 --> 00:15:52,950
Ve skutečnosti mám rád masky.
263
00:15:52,950 --> 00:15:55,200
Všichni vypadají hezky.
264
00:15:55,200 --> 00:15:57,990
Protože jsou vidět jen oči.
265
00:15:58,000 --> 00:16:00,160
Oči jsou hezké.
266
00:16:00,160 --> 00:16:02,540
Nikdy jste nelyšeli,
"Ten chlápek má nechutné oči."
267
00:16:05,000 --> 00:16:07,120
Měli bychom se zakrývat,
měly bychom si masky nechat,
268
00:16:07,120 --> 00:16:09,450
protože tohle je nechutné,
jak jen můžeme...
269
00:16:09,450 --> 00:16:11,950
a naprosto beze studu,
"Dívejte na vnitřek mojí tváře!
270
00:16:14,410 --> 00:16:16,450
Sliny a jazyk a zuby?
271
00:16:16,450 --> 00:16:18,830
Je to nechutný!
Zakryjte si pusu!
272
00:16:20,560 --> 00:16:22,180
Radši bych se vám díval do zadku
než do pusy.
273
00:16:22,180 --> 00:16:23,700
Opravdu.
274
00:16:23,700 --> 00:16:26,490
Raději bych zíral přimo do řitního otvoru,
275
00:16:26,500 --> 00:16:28,450
než zavadit pohledem o ústa.
276
00:16:30,540 --> 00:16:33,660
Zadky nejsou tak špatné na pohled.
277
00:16:33,660 --> 00:16:35,450
Neradi o nich přemýšlíme, kvůli
278
00:16:35,450 --> 00:16:38,870
sračkáma, prdům a průjmu.
279
00:16:38,870 --> 00:16:41,410
Ale to je jenom zanedbatelná část jejich existence.
280
00:16:45,910 --> 00:16:47,330
Podívali jste se někdy na řiť?
281
00:16:47,330 --> 00:16:48,700
Podívali jste se někdy důkladně?
282
00:16:59,000 --> 00:17:00,870
Když to jednou uvidíte,
třeba v přírodě.
283
00:17:00,870 --> 00:17:02,830
Je to jenom malý...
284
00:17:02,830 --> 00:17:05,490
To je celé.
285
00:17:05,500 --> 00:17:07,370
To je váš řitní otvor.
286
00:17:07,370 --> 00:17:08,830
Je to jako...
Víte, co to je?
287
00:17:08,830 --> 00:17:10,740
Je jako clona, nic víc.
288
00:17:10,750 --> 00:17:12,330
To je váš řitní otvor.
289
00:17:12,330 --> 00:17:15,450
Je to závěrka fotoaparátu.
290
00:17:15,450 --> 00:17:17,790
Jako začátek bondovky.
291
00:17:17,790 --> 00:17:19,200
Toje váš řitní otvor.
292
00:17:32,200 --> 00:17:33,830
Chystali jste se někdy lízat někomu řiť,
293
00:17:33,830 --> 00:17:36,040
a narazili jste na malýho clápka se zbraní?
294
00:17:41,370 --> 00:17:42,750
Bylo to zlý.
295
00:17:46,250 --> 00:17:48,240
Byl to zajímavý společenský experiment,
296
00:17:48,250 --> 00:17:50,150
protože všichni si vyslechli tu samou věc.
297
00:17:50,200 --> 00:17:51,950
Celý svět slyšel to samé.
298
00:17:51,950 --> 00:17:56,400
Pokud budete zbytečně vycházet ven,
miliony lidí zemřou.
299
00:17:57,870 --> 00:17:59,490
A spousta z nás řeklo,
300
00:17:59,500 --> 00:18:00,830
"Jdu ven."
301
00:18:00,830 --> 00:18:03,700
"Jo...
302
00:18:03,700 --> 00:18:05,950
Půjdu teď a často."
303
00:18:08,410 --> 00:18:10,580
A miliony lidí zemřely.
304
00:18:14,080 --> 00:18:17,830
Nejsme o tolik jiní, než želvy,
305
00:18:17,830 --> 00:18:21,160
kterým se snažíte zabránit,
aby se plazily přes dálnici.
306
00:18:21,160 --> 00:18:22,950
a ony si říkají,
"Támhle šoustám,
307
00:18:22,950 --> 00:18:24,580
šoutám támhle, polibte si."
308
00:18:24,580 --> 00:18:26,700
A my říkáme, "Prosím, zastavte!"
309
00:18:26,700 --> 00:18:28,450
Dáváme tam malé značky --
"Nechoďte tu!"
310
00:18:28,450 --> 00:18:30,200
"Vyliž si, jsem želva."
311
00:18:30,200 --> 00:18:31,620
Nemá to...
312
00:18:31,620 --> 00:18:33,290
Nejsme zas tak odlišní.
313
00:18:33,290 --> 00:18:36,490
Jsem jenom další druh,
314
00:18:36,500 --> 00:18:38,240
co se žene dál.
315
00:18:38,250 --> 00:18:41,540
A spousta umírajících starých paní zemřelo.
316
00:18:41,540 --> 00:18:43,200
To se stalo.
317
00:18:43,200 --> 00:18:47,250
Spousta umírajících starých paní
dokončilo umíraní.
318
00:18:53,790 --> 00:18:55,740
Musíte se na to dívat takhle.
319
00:18:55,750 --> 00:18:57,870
Stále vyrábíme další.
320
00:18:57,870 --> 00:18:59,870
Vyrábíme nové umírající stařenky každý den.
321
00:18:59,870 --> 00:19:03,540
Zrovna se připravuje nová dávka,
povedou si skvěle.
322
00:19:06,950 --> 00:19:08,790
Jednou jsem měl sex
se ženou
323
00:19:08,790 --> 00:19:11,580
a byla tak krásná,
že jsem měl problém nevyvrcholit
324
00:19:11,580 --> 00:19:15,450
tak jsem si představil její tvář v 80ti letech
325
00:19:15,450 --> 00:19:17,200
a okamžitě jsem se udělal.
326
00:19:21,620 --> 00:19:23,700
Protože jí bylo 92.
327
00:19:26,120 --> 00:19:27,790
To je fuk.
328
00:19:32,000 --> 00:19:33,790
Jedna věc, která mi přišla zajímavá
329
00:19:33,790 --> 00:19:35,410
bylo, že během pandemie
330
00:19:35,410 --> 00:19:37,830
spousta lidí ráda počítala mrtvé.
331
00:19:37,830 --> 00:19:41,200
To se stalo velmi populárním,
sčítání množství
332
00:19:41,200 --> 00:19:42,790
mrtvým nebo umírajících.
333
00:19:42,790 --> 00:19:44,490
"Víte koli lidí...
334
00:19:44,500 --> 00:19:48,950
Za dnešek!
Jenom za dnešek!
335
00:19:48,950 --> 00:19:54,990
Víte, kolik lidí
zemřelo na COVID-19?"
336
00:19:55,000 --> 00:19:57,660
Jenom za dnešek!"
337
00:19:59,500 --> 00:20:01,200
Kdy... proč...
338
00:20:01,200 --> 00:20:03,290
Proč udržovat denní žebříček.
339
00:20:03,290 --> 00:20:05,950
Děje se spousta jinejch věcí,
340
00:20:05,950 --> 00:20:08,910
o kterých nevedeme denní záznamy,
třeba kolik
341
00:20:08,910 --> 00:20:12,120
dětí bylo upuštěno do kbelíku s barvou.
342
00:20:14,120 --> 00:20:16,120
Vyhledal jsem si to.
Myslím to vážně.
343
00:20:16,120 --> 00:20:18,120
Je to 30 za den,
je to skutečnej problém.
344
00:20:18,120 --> 00:20:19,410
Myslím to vážně!
345
00:20:19,410 --> 00:20:23,080
30 dětí za den spolehlivě
346
00:20:23,080 --> 00:20:26,830
spadne do kýble s barvou.
347
00:20:26,830 --> 00:20:30,290
Není to náhodné, dělá to jeden clápek,
co s tím nechce přestat.
348
00:20:36,330 --> 00:20:39,330
Počítali jsme je,
rádi jsme počítali mrtvé.
349
00:20:39,330 --> 00:20:41,080
A když to vysoupalo hodně nahoru,
nevěděli jsme,
350
00:20:41,080 --> 00:20:42,990
jak je dál počítat.
Lidi se pokoušeli najít
351
00:20:43,000 --> 00:20:45,700
různé způsoby, jak to vyjádřit nebo popsat.
352
00:20:45,700 --> 00:20:47,330
Pamatujete na leden?
353
00:20:47,330 --> 00:20:49,410
Bylo to zlý...
3000 lidí každý den...
354
00:20:49,410 --> 00:20:50,950
umírali na COVID,
355
00:20:50,950 --> 00:20:51,990
tak lidi začali říkat tohle...
356
00:20:52,000 --> 00:20:54,330
"Tohle je 11. září každý den."
357
00:21:01,200 --> 00:21:06,910
"Tohle je doslova
11. září každý den."
358
00:21:06,910 --> 00:21:09,950
Kdy jsme začali měřít
smrt v jednotkách 11. září?
359
00:21:09,950 --> 00:21:12,870
Kdy se z toho stalo nové
360
00:21:12,870 --> 00:21:17,080
"kolik fotbalových hřišť je to dlouhé,"
361
00:21:17,080 --> 00:21:18,330
pro masová úmrtí?
362
00:21:18,330 --> 00:21:20,240
"Kolik 11. září
bya Druhá světová válka?
363
00:21:20,250 --> 00:21:23,120
Mohli bychom to zjistit?"
364
00:21:23,120 --> 00:21:26,370
Vím, že Holocaust
byl 2,000 11. září.
365
00:21:28,410 --> 00:21:31,080
11. září nebylo tak špatné,
bylo jednom jedno.
366
00:21:34,290 --> 00:21:39,200
Jenom jedno 11. září lidí zemřelo na 11. září.
367
00:21:39,200 --> 00:21:41,330
To je jako by ten den nikdo neumřel.
368
00:21:46,790 --> 00:21:49,450
Je to relativní,
protože později,
369
00:21:49,450 --> 00:21:51,580
leden byl vážně špatnej...
370
00:21:51,580 --> 00:21:53,540
leden byl příšernej,
a potom duben,
371
00:21:53,540 --> 00:21:55,830
březen/duben, všichni jsme se cítili líp.
372
00:21:55,830 --> 00:21:58,740
"Je to teď mnohem lepší, mnohem lepší...
373
00:21:58,750 --> 00:22:00,620
mnohem lepší než v lednu"...
Našel jsem si to,
374
00:22:00,620 --> 00:22:03,540
a bylo to 1500 lidí za den.
375
00:22:03,540 --> 00:22:05,330
A všichni říkali,
"Je to mnohem lepší než v lednu."
376
00:22:05,330 --> 00:22:09,830
Opravdu?
To je půl 11. září za den.
377
00:22:09,830 --> 00:22:11,620
To je mnohem lepší.
Je to jako by
378
00:22:11,620 --> 00:22:14,200
když 11. září spadla první věž, řekli byste si
379
00:22:14,200 --> 00:22:16,000
"To není tak zlé...
380
00:22:20,910 --> 00:22:23,120
To je jen jedna.
381
00:22:23,120 --> 00:22:25,830
Pořád máme tu druhou,
proto postavili dvě."
382
00:22:31,580 --> 00:22:33,410
Je v pořádku...
383
00:22:33,410 --> 00:22:36,160
dělat si srandu z 11. září,
byla to konspirace.
384
00:22:41,370 --> 00:22:43,040
Dobře.
385
00:22:46,540 --> 00:22:48,040
Promiňte.
386
00:22:57,410 --> 00:22:59,450
Myslel jsem, že mám COVID
asi třikrát,
387
00:22:59,450 --> 00:23:00,870
Jsem jeden z těch volů.
388
00:23:00,870 --> 00:23:03,160
"Myslím, že to mám.
389
00:23:03,160 --> 00:23:05,740
Cítíš to?"
390
00:23:05,750 --> 00:23:07,200
Nesnáším bolest,
391
00:23:07,200 --> 00:23:09,540
jako nedávno jsem se uhodil do lokte,
392
00:23:09,540 --> 00:23:12,120
přímo do toho místa,
že kdybych měl zbraň,
393
00:23:12,120 --> 00:23:13,870
byl bych teď mrtvej.
Znáte to místo...
394
00:23:13,870 --> 00:23:15,330
Nezvládám bolest.
395
00:23:15,330 --> 00:23:17,120
Proto bych nidky nemohl být policajt.
396
00:23:17,120 --> 00:23:19,620
Nemohl bych se procházet se zbraní.
397
00:23:19,620 --> 00:23:21,200
Je tak 50 věcí za dne,
kdy bych si řekl,
398
00:23:21,200 --> 00:23:23,330
"Seru na to. To za to nestojí..."
399
00:23:28,500 --> 00:23:30,200
To je mimochodem můj hlavní problém
400
00:23:30,200 --> 00:23:33,200
s celým tím nápadem
"odfinancujte policii."
401
00:23:33,200 --> 00:23:35,700
Co lidi, který chtějí spáchat sebevraždu policistou?
402
00:23:35,700 --> 00:23:37,410
Co bude s nima?
403
00:23:40,790 --> 00:23:42,910
Necháme to teď být...
404
00:23:45,540 --> 00:23:47,240
Měli jsme v New Yorku spoustu protestů.
405
00:23:47,250 --> 00:23:51,120
A teď máme protestující, kteří tu žijí.
406
00:23:51,120 --> 00:23:54,450
Nejsou tu na protestu,
jenom tu jsou.
407
00:23:54,450 --> 00:23:56,950
Viděl jsem protestující
ve Washington Square Park.
408
00:23:56,950 --> 00:23:59,290
Měla zelené vlasy
a špinavé nohy.
409
00:24:01,370 --> 00:24:03,700
A držela malý kousek kartónu,
410
00:24:03,700 --> 00:24:05,290
a fixou na tom měla napsáno
411
00:24:05,290 --> 00:24:09,580
"Zrušte miliardáře."
412
00:24:09,580 --> 00:24:11,700
A tak tam stála.
413
00:24:14,830 --> 00:24:17,300
"Nemyslím si, že
tohle nějak pomůže.
414
00:24:18,540 --> 00:24:22,490
Nemyslím, že by tohle
vedlo k situaci...
415
00:24:22,500 --> 00:24:26,100
kdy by si Jeff Bezos začal stěžovat,
"Co se to se mnou děje?"
416
00:24:28,330 --> 00:24:31,290
Bohužel to pro něj bude v pořádku.
417
00:24:32,950 --> 00:24:34,990
Říkal jsem si, že bylo dobré,
418
00:24:35,000 --> 00:24:37,790
jak mladí lidé vyšli ven,
a vyjádřili svůj názor.
419
00:24:37,790 --> 00:24:40,370
Vydali se vyřešit spoustu problémů.
420
00:24:40,370 --> 00:24:42,620
Ne všechny problémy,
ale některé z nich.
421
00:24:42,620 --> 00:24:45,910
Vyšli ven zastavit diskriminaci.
422
00:24:45,910 --> 00:24:47,620
Ne všechnu diskriminaci.
423
00:24:47,620 --> 00:24:50,490
Jenom některou,
což je zvláštní forma diskriminace.
424
00:24:50,500 --> 00:24:53,700
Ale jsou tu skupiny...
425
00:24:53,700 --> 00:24:55,870
Jsou tu skupiny, které jsou diskriminované,
426
00:24:55,870 --> 00:24:57,580
které nemají lidi, kteří by za ně protestovali.
427
00:24:57,580 --> 00:24:59,660
Nebo kohokoliv, kdo by pro ně pracoval.
428
00:24:59,660 --> 00:25:01,990
A všichni proti těmto lidem diskriminujeme,
jako třeba oškliví lidé.
429
00:25:02,000 --> 00:25:04,120
Všichni diskriminují ošklivé lidi.
430
00:25:04,120 --> 00:25:06,160
Je to hrozné.
Radši bych byl
431
00:25:06,160 --> 00:25:09,990
diskriminovaný za svojí rasu
než za svůj vzhled.
432
00:25:10,000 --> 00:25:12,160
Protože sice nepřijdete o práci nebo povýšení,
433
00:25:12,160 --> 00:25:13,700
ale nikdo vás nelíbá na rty.
434
00:25:13,700 --> 00:25:16,330
Celej váš život, zkuste si to.
435
00:25:16,330 --> 00:25:17,870
Tohle říkáme ošklivým lidem...
436
00:25:17,870 --> 00:25:19,700
"Nelíbí se nám tvoje tvář.
437
00:25:19,700 --> 00:25:22,120
Nemáme jí rádi.
438
00:25:22,120 --> 00:25:23,740
Takže se do tebe nikdo nezamiluje.
439
00:25:23,750 --> 00:25:26,540
a je to jednomyslné... pormiň."
440
00:25:26,540 --> 00:25:28,330
A my očekáváme, že tihle lidé řeknou
441
00:25:28,330 --> 00:25:32,330
"Ó já rozumím,
tvar mojí hlavy
442
00:25:32,330 --> 00:25:35,330
se vám nezdá,
tak já se
443
00:25:35,330 --> 00:25:38,250
holt spokojím z životem bez věcí, které mu dávají smysl."
444
00:25:40,330 --> 00:25:42,870
Nebo obézní lidé.
Obézní lidé se potýkají
445
00:25:42,870 --> 00:25:44,620
s věcmi,
které nikdo z nás neřeší.
446
00:25:44,620 --> 00:25:46,700
Protože nejsem obézní.
447
00:25:46,700 --> 00:25:48,790
Jsou lidé...
448
00:25:48,790 --> 00:25:51,620
kteří jsou diskriminovaní
kvůli svojí váze.
449
00:25:51,620 --> 00:25:55,580
Jednou jsem četl článek o ženě,
která vážila 280 kilo
450
00:25:55,580 --> 00:25:57,660
a nemohla dostat lékařskou péči,
451
00:25:57,660 --> 00:25:59,240
protože všechno...
Když jde k doktorovi,
452
00:25:59,250 --> 00:26:01,700
slyší jenom, že jakýkoliv její problém
je způsobený tím, že je tlustá.
453
00:26:01,700 --> 00:26:03,080
Říká, "Bolí mě kolena,"
454
00:26:03,080 --> 00:26:04,620
Jo, mě bolí kolena,
když se na vás jenom podívám,
455
00:26:04,620 --> 00:26:07,450
co jste si myslela, že se stane?"
456
00:26:07,450 --> 00:26:09,080
Řekne,
"Mám bolesti na hrudníku,"
457
00:26:09,080 --> 00:26:11,240
"Jo, protože vaše orgány jsou příliš zatíženy,
458
00:26:11,250 --> 00:26:13,870
tak vás bolí."
459
00:26:13,870 --> 00:26:15,330
Ona řekne,
"Střelili mě do hlavy,"
460
00:26:15,330 --> 00:26:16,910
"Jo, protože jste strašně tlustá,
461
00:26:16,910 --> 00:26:19,160
někdo vás střelil fo hlavy za to,
jak jste tlustá."
462
00:26:21,080 --> 00:26:23,160
Je to hroznej příběh.
463
00:26:23,160 --> 00:26:24,410
Tohle je nejhorší část toho příběhu,
464
00:26:24,410 --> 00:26:26,330
a tohle je pravda:
465
00:26:26,330 --> 00:26:29,740
potřebovala magnetickou rezonanci,
protože měla něco vážného,
466
00:26:29,750 --> 00:26:32,490
váží 280 kilo,
nevejde se do přístroje.
467
00:26:32,500 --> 00:26:33,990
Víte, co udělali?
468
00:26:34,000 --> 00:26:36,240
Poslali jí do zoo.
469
00:26:36,250 --> 00:26:39,290
Nedělám si srandu,
poslali jí do zasraný zoo!
470
00:26:41,700 --> 00:26:45,240
Tohle děláme pro obézní lidi,
471
00:26:45,250 --> 00:26:47,540
co potřebují MRI!
472
00:26:49,370 --> 00:26:53,080
Tady máte předpis...
jzaděte si do zoo.
473
00:26:54,660 --> 00:26:57,080
Tam byste měla jít.
474
00:26:57,080 --> 00:26:59,580
Měla byste jít do zoo."
475
00:27:02,000 --> 00:27:03,580
Mimochodem, víte kolik obézních lidí
476
00:27:03,580 --> 00:27:05,160
máme v téhle zemi?
477
00:27:05,160 --> 00:27:09,620
Asi 600 triliónů miliard
krát tisíc!
478
00:27:09,620 --> 00:27:11,240
Víte kolik trans lidí tu je?
479
00:27:11,250 --> 00:27:14,080
Asi tak 38.
480
00:27:14,080 --> 00:27:17,200
Ale když jste trans a potřebujete toaletu a cítíte si divně,
481
00:27:17,200 --> 00:27:18,830
změníme všechny toalety!
482
00:27:18,830 --> 00:27:21,120
Ale když jste obézní a potřebujete MRI,
483
00:27:21,120 --> 00:27:24,910
Zajdi si do zoo ty tlustá krávo.
484
00:27:24,910 --> 00:27:27,500
Jdi do zoo.
485
00:27:29,500 --> 00:27:32,540
Zkuste si to zažít.
486
00:27:36,160 --> 00:27:40,580
Co se stane, když přijde do té zoo?
487
00:27:40,580 --> 00:27:43,790
Co se reálně stane,
488
00:27:43,790 --> 00:27:48,490
když dorazí do zoo?
489
00:27:48,500 --> 00:27:50,240
"Dobrý den...
490
00:27:50,250 --> 00:27:51,910
Přišla jste se podívat na opice?"
491
00:27:51,910 --> 00:27:54,120
"Ne, přišla jsem na magnetickou rezonanci."
492
00:27:56,370 --> 00:27:59,160
"A sakra.
No dobře, jo.
493
00:27:59,160 --> 00:28:03,160
Tak chvíli počkejte támhle ve slámě.
494
00:28:04,950 --> 00:28:09,120
Jste hned za mrožem, co měl lymfom."
495
00:28:15,410 --> 00:28:20,490
Proč vůbec mají magnetickou rezonanci v zoo?
496
00:28:20,500 --> 00:28:22,120
Kdo tohle vynalézal
497
00:28:22,120 --> 00:28:24,330
namísto stroje pro obézní lidi?
498
00:28:24,330 --> 00:28:26,870
Kdo platí za tuhle sračku?
499
00:28:26,870 --> 00:28:28,740
Neděláte přece slonovi
500
00:28:28,750 --> 00:28:32,490
test magnetickou rezonancí!
501
00:28:32,500 --> 00:28:34,160
Jste zhulený?
502
00:28:34,160 --> 00:28:36,290
To je obscéní.
503
00:28:36,290 --> 00:28:38,550
Když je slon nemocný,
prostě posloucháte.
504
00:28:38,550 --> 00:28:40,250
Děláte tohle.
505
00:28:45,830 --> 00:28:48,080
"Me-sa si myslí, že dnes umře."
506
00:28:50,620 --> 00:28:53,040
Říkám to z respektu ke slonům, mimochodem.
507
00:28:53,040 --> 00:28:55,290
Protože bychom měli respektovat to, jak žijí.
508
00:28:55,290 --> 00:28:57,950
Neléčí si svoje nemoci.
509
00:28:57,950 --> 00:29:00,200
To není součástí jejich kultury,
to je naše divná...
510
00:29:00,200 --> 00:29:02,620
"Uzdravme ho!
Je nemocný!"
511
00:29:02,620 --> 00:29:04,660
Takhle sloni nežijou.
512
00:29:04,660 --> 00:29:06,660
Slon na Serengeti se neříká
513
00:29:06,660 --> 00:29:10,200
"Mám bouli,
musím zajít k onkologovi."
514
00:29:13,870 --> 00:29:15,910
Když slon dostane rakovinu, spadne na zem.
515
00:29:15,910 --> 00:29:19,540
Přijme svůj osud a stane se potravou.
516
00:29:19,540 --> 00:29:22,370
Nedáváte slona do špičky naší technologie.
517
00:29:25,870 --> 00:29:27,540
Co když najdete rakovinu?
518
00:29:27,540 --> 00:29:30,580
Co s tím?
Dáte jim chemoterapii?
519
00:29:30,580 --> 00:29:33,660
Představte si vyhublého slona,
v růžové kšiltovce.
520
00:29:45,080 --> 00:29:47,200
"Každý den je dar."
521
00:29:57,120 --> 00:29:59,660
Mám rád zvířata.
522
00:29:59,660 --> 00:30:02,700
Máme ke zvířatům zvláštní vztah...
523
00:30:02,700 --> 00:30:05,330
Dáváme jim jména,
hrajeme si s nimi,
524
00:30:05,330 --> 00:30:07,240
vraždíme je,
a pojídáme je,
525
00:30:07,250 --> 00:30:09,700
vycpáváme je.
526
00:30:09,700 --> 00:30:11,370
A kreslíme je.
527
00:30:11,370 --> 00:30:13,160
Mám psa..
mám rád svého psa.
528
00:30:13,160 --> 00:30:14,790
Ale neznám svého psa.
529
00:30:14,790 --> 00:30:17,620
Nikdy jsme spolu nemluvili.
Ani jednou.
530
00:30:17,620 --> 00:30:21,160
Já mluvím a ona slyší jenom:
531
00:30:34,500 --> 00:30:36,370
Podívá se na mě,
a já řeknu, "Ano!"
532
00:30:36,370 --> 00:30:37,870
"Nevíš, co si myslím,
533
00:30:37,870 --> 00:30:39,950
Vyliž si."
Vůbec jí neznám,
534
00:30:39,950 --> 00:30:41,330
Nevím, co si myslí.
535
00:30:41,330 --> 00:30:42,870
Přál bych si vědět,
536
00:30:42,870 --> 00:30:44,830
co si myslí.
Je to moje největší přání.
537
00:30:44,830 --> 00:30:48,740
Protože vím, že má myšlenky.
538
00:30:48,750 --> 00:30:50,120
Vím, že je má.
539
00:30:50,120 --> 00:30:53,580
Není možný, aby si myslela jenom,
"Pes."
540
00:30:53,580 --> 00:30:58,160
Něco jí probíhá v hlavě.
Viděl jsem to.
541
00:30:58,160 --> 00:31:00,870
Viděli jste někdy svého psa,
jak se rozhoduje?
542
00:31:03,080 --> 00:31:05,450
Jen tak vejde do místnosti,
543
00:31:05,450 --> 00:31:07,950
rozhlédne se, a pak...
544
00:31:14,410 --> 00:31:16,330
"Půjdu támhle."
545
00:31:16,330 --> 00:31:18,700
Proč?
546
00:31:18,700 --> 00:31:20,540
Řekněte mi proč.
547
00:31:24,620 --> 00:31:27,700
Můj pes si myslí, že jsem cvok.
548
00:31:27,700 --> 00:31:30,240
Protože se dívám na svůj život
z jejího pohledu.
549
00:31:30,250 --> 00:31:32,870
Třeba čtyři hodiny v kuse sleduju televizi.
550
00:31:32,870 --> 00:31:35,790
A z pohledu mého psa jenom nehnutě sedím.
551
00:31:53,950 --> 00:31:56,450
"Čemu se kurva směje?
Co se stalo?"
552
00:32:01,040 --> 00:32:03,700
Můj pes je teď můj život,
protože děti mi už vyrostly.
553
00:32:03,700 --> 00:32:05,870
Moje děti jsou na vysoké škole...
554
00:32:05,870 --> 00:32:08,120
Mám prázdné místo.
555
00:32:08,120 --> 00:32:10,160
Tak se říká tomu, když vaše děti odejdou...
556
00:32:10,160 --> 00:32:12,620
protože vyrostly,
ne proto že by umřely.
557
00:32:14,830 --> 00:32:17,080
Tak se ten termín nepoužívá.
558
00:32:17,080 --> 00:32:19,240
"Moje dcera umřela na leukemii."
559
00:32:19,250 --> 00:32:21,000
"Hej, máš prázdné hnízdo!"
560
00:32:28,370 --> 00:32:30,290
Schází mi to,
mít malé děti.
561
00:32:30,290 --> 00:32:32,160
Pořád o tom přemýšlím,
přemýšlím,
562
00:32:32,160 --> 00:32:33,740
bych možná mohl adoptovat.
563
00:32:33,750 --> 00:32:35,950
Mohl bych adopotovat dítě z rozvojové země.
564
00:32:35,950 --> 00:32:37,800
To je dobrej skutek,
protože je můžete
565
00:32:37,800 --> 00:32:39,800
nechat jen tak venku.
566
00:32:45,120 --> 00:32:47,500
Je to zajímavé,
adoptujeme v Americe děti
567
00:32:47,500 --> 00:32:49,740
z jiných zemí už dlouhou dobu.
568
00:32:49,750 --> 00:32:51,290
Jinde to dělají taky,
ale já žiju tady,
569
00:32:51,290 --> 00:32:53,000
tak budu mluvit o tom, jak je to tady.
570
00:32:53,000 --> 00:32:54,540
Je to zajímavá věc.
571
00:32:54,540 --> 00:32:56,120
Není to biologický imperativ,
572
00:32:56,120 --> 00:32:58,450
pořídit si dítě z tísíc mil vzdálené země.
573
00:32:58,450 --> 00:33:00,580
Ale děláme to tady v hojné míře,
574
00:33:00,580 --> 00:33:01,910
a dlouhou dobu.
575
00:33:01,910 --> 00:33:03,870
A ne vždcky ze stejných důvodů.
576
00:33:03,870 --> 00:33:05,870
Existují různé důvody, proč to děláme.
577
00:33:05,870 --> 00:33:07,870
V raných 70. letech,
když jsem vyrůstal,
578
00:33:07,870 --> 00:33:09,660
jste někdy narazili na pár,
579
00:33:09,660 --> 00:33:12,040
který měl díte z Afriky,
které si přivezli,
580
00:33:12,040 --> 00:33:14,660
proptože je to takový ten typ lidí...
581
00:33:14,660 --> 00:33:16,580
Tihle lidé, víte co myslí?
582
00:33:16,580 --> 00:33:18,200
Ten druh páru,
co se drží za ruce,
583
00:33:18,200 --> 00:33:20,410
když něco oznamují.
584
00:33:20,410 --> 00:33:22,240
Znáte tyhle lidi?
585
00:33:22,250 --> 00:33:25,040
Svolají svoje přátele,
aby jim řekli:
586
00:33:25,040 --> 00:33:29,120
"Rozhodli jsme se..."
Znáte je?
587
00:33:29,120 --> 00:33:33,900
Mají farmářský stůl s hliněným hrnkem na med.
588
00:33:35,250 --> 00:33:37,080
A jejich jablečná šťáva je zakalená.
589
00:33:37,080 --> 00:33:39,830
Víte, o čem mluvím?
590
00:33:39,830 --> 00:33:43,870
To je ten druh lidí,
co jedou na prázniny do Zimbabwe
591
00:33:43,870 --> 00:33:46,490
koupí si tam dítě,
pojmenují ho Kevin
592
00:33:46,500 --> 00:33:48,750
a pošlou ho na Boston College.
To je fuk.
593
00:33:51,160 --> 00:33:52,910
Takhle to bylo v 70. a 80. letech,
594
00:33:52,910 --> 00:33:55,790
Pak v 90. letech se to stalo velmi populární
u gay párů.
595
00:33:55,790 --> 00:33:57,790
Začaly adoptovat děti z Číny.
596
00:33:57,790 --> 00:33:59,160
Protože chtějí mít dítě,
597
00:33:59,160 --> 00:34:00,910
ale nemůžou.
Oba dva mají péra.
598
00:34:00,910 --> 00:34:03,870
Nevím, jestli to víte.
Věděli jste to?
599
00:34:03,870 --> 00:34:06,740
Gay páry mají dvě péra.
600
00:34:06,750 --> 00:34:08,370
takže nemůžou udělat dítě
601
00:34:08,370 --> 00:34:10,200
Můžou to zkusit.
Můžete...
602
00:34:12,200 --> 00:34:13,830
To je vážně...
603
00:34:13,830 --> 00:34:15,620
Mohli byste...
604
00:34:15,620 --> 00:34:18,490
Mohly byste se pokusit vystříknout
z jednoho péra do druhýho.
605
00:34:18,500 --> 00:34:21,990
Kdyby jste k sobě daly dva otvory,
606
00:34:22,000 --> 00:34:25,080
a přenesli byste sperma z jednoho
607
00:34:25,080 --> 00:34:28,040
do druhého.
608
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
A pak se sperma dostane do koulí
609
00:34:30,040 --> 00:34:32,160
a bylo by zmatený.
"Co to kurva je?"
610
00:34:34,330 --> 00:34:37,410
"Zatočili jsme někde?
Protože jsme zpátky v koulích.
611
00:34:41,870 --> 00:34:44,700
Čí jsou to koule?
To ani nejsou jeho koule!
612
00:34:48,250 --> 00:34:53,080
Aha, je gay. Sakra.
Tak jo, dobře.
613
00:34:53,080 --> 00:34:55,500
Budeme holt plavat, dokud neumřeme."
614
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
Takhle to prostě je.
615
00:35:00,200 --> 00:35:03,580
Dítě nikdy nevyleze z penisu.
616
00:35:03,580 --> 00:35:05,330
Což je dobře.
To je dobrá věc.
617
00:35:05,330 --> 00:35:08,040
Protože je to dost těžké pro ženy.
618
00:35:08,040 --> 00:35:13,580
Představte si tlačit dítě z penisu.
Z díry v penisu.
619
00:35:13,580 --> 00:35:15,370
Dokonce i jenom ruku.
620
00:35:15,370 --> 00:35:17,000
Jo.
621
00:35:19,750 --> 00:35:22,620
No a proto gay páry adoptují.
622
00:35:25,250 --> 00:35:26,500
To je ten důvod.
623
00:35:30,410 --> 00:35:32,240
A často z Číny,
624
00:35:32,250 --> 00:35:34,540
protože tam vyrábějí spoustu věcí.
625
00:35:39,790 --> 00:35:41,290
Takže tak to bylo...
626
00:35:41,290 --> 00:35:43,160
Gay páry adoptovaly děti z Číny,
627
00:35:43,160 --> 00:35:45,290
protože nemůžou mít vlastní děti.
628
00:35:45,290 --> 00:35:47,700
A pak spousta dalších párů
629
00:35:47,700 --> 00:35:51,290
začala dělat to samé na přelomu století.
630
00:35:51,290 --> 00:35:54,370
Žil jsem nějakou dobu v Hollywoodu,
což je docela příšerné místo,
631
00:35:54,370 --> 00:35:56,450
a všichni si tam pořizují děti z Číny.
632
00:35:56,450 --> 00:35:57,950
Je to velmi populární.
633
00:35:57,950 --> 00:35:59,450
A není to proto,
634
00:35:59,450 --> 00:36:00,990
že by nemohly mít děti, nebo
635
00:36:01,000 --> 00:36:02,580
proto, aby pomohly někomu z daleka.
636
00:36:02,580 --> 00:36:05,540
Je to proto, že jsou příliš zaneprázdnění...
637
00:36:05,540 --> 00:36:07,490
Chtějí mít dítě,
ale nechtějí mít dítě.
638
00:36:07,500 --> 00:36:09,200
Víte, co mám na mysli?
Ta situace, kdy
639
00:36:09,200 --> 00:36:11,040
nemůžete mít svoje dítě a taky ho sníst.
640
00:36:11,040 --> 00:36:13,120
Já nevim.
641
00:36:13,120 --> 00:36:14,910
Nechtějí být těhotní,
o to jde...
642
00:36:14,910 --> 00:36:16,990
tak si zajedou do Číny.
Nemusí ani jet do Číny.
643
00:36:17,000 --> 00:36:18,330
Zajdou na letiště,
644
00:36:18,330 --> 00:36:20,240
a někdo z Číny se tam s nimi setká.
645
00:36:20,250 --> 00:36:21,790
Předá jim dítě... takhle to je.
646
00:36:21,790 --> 00:36:23,160
A vezmou si ho domů.
647
00:36:23,160 --> 00:36:24,950
Potom si najmou chůvu z Jamajky,
648
00:36:24,950 --> 00:36:27,990
aby se starala o jejich dítě z Číny,
649
00:36:28,000 --> 00:36:29,490
a chodí na koktejlové párty.
650
00:36:29,500 --> 00:36:32,660
"Máme malé dítě z Číny,
je to úžasné."
651
00:36:32,660 --> 00:36:35,240
A mezitím jsou čínské dítě
a jamajská chůva
652
00:36:35,250 --> 00:36:37,370
spolu sami,
a dívají se na sebe.
653
00:36:37,370 --> 00:36:41,580
"Co tu děláme?
Co to je?
654
00:36:41,580 --> 00:36:44,910
Proč nemůžeme být se svými rodinami?
655
00:36:46,830 --> 00:36:48,870
Jaký má tohle kurva smysl?"
656
00:36:52,370 --> 00:36:54,700
Takže jo, můj pes. Mám psa.
Moje děti...
657
00:36:54,700 --> 00:36:56,580
a jenom posedávám a sleduju
658
00:36:56,580 --> 00:36:59,910
sleduju hodně YouTube.
To je můj oblíbený... koníček.
659
00:37:03,580 --> 00:37:05,000
Dneska jsem se díval na YouTube.
660
00:37:05,050 --> 00:37:06,080
Díval jsem se na reklamu,
661
00:37:06,080 --> 00:37:08,080
která se vždycky spustí před videem.
662
00:37:08,080 --> 00:37:09,410
Nepřeskakuju je.
663
00:37:09,410 --> 00:37:11,370
Myslím, že je to neslušné.
664
00:37:11,370 --> 00:37:12,990
Je to tak.
665
00:37:13,000 --> 00:37:15,490
Někdo si dal práci s tou reklamou.
666
00:37:15,500 --> 00:37:19,040
Naučili geparda, aby běžel vedle Jeepu Cherokee.
667
00:37:21,200 --> 00:37:24,080
A vy sedíte doma,
"Tři, dva, jedna... nasrat."
668
00:37:26,200 --> 00:37:29,350
To je sprostý...
Co kdybys něco vytvořil ty... vole.
669
00:37:32,000 --> 00:37:34,330
Nicméně, ta reklama byla veřejná zpráva.
670
00:37:34,330 --> 00:37:37,410
Byla to kampaň proti kouření.
671
00:37:37,410 --> 00:37:39,410
Byl to portorikánec,
672
00:37:39,410 --> 00:37:41,080
s dírou v krku a říkal
673
00:37:41,080 --> 00:37:43,950
"Můj otec kouřil.
674
00:37:43,950 --> 00:37:46,080
A moje matka kouřila.
675
00:37:48,660 --> 00:37:50,790
Přál bych si, abych s kouřením nikdy nezačal.
676
00:37:53,120 --> 00:37:56,700
Prosím nekuřte cigarety.
677
00:37:56,700 --> 00:37:59,370
Cigarety jsou pro vás velmi velmi špatné."
678
00:38:02,290 --> 00:38:04,240
A první, co jsem si pomyslel bylo
679
00:38:04,250 --> 00:38:06,910
proč má pořád ten přízvuk?
680
00:38:13,910 --> 00:38:15,910
Vychází to z...
681
00:38:15,910 --> 00:38:18,330
Zdálo by se, že když vynecháte pusu,
682
00:38:20,250 --> 00:38:22,410
neměli byste mít přízvuk.
683
00:38:24,950 --> 00:38:28,700
Má ten přístroj nastavení na "portorikánec"?
684
00:38:32,160 --> 00:38:34,490
Nebo tak zní vzduch, kterej vychází z toho chlápka?
685
00:38:34,500 --> 00:38:37,040
Prdí taky s přízvukem?
686
00:38:37,040 --> 00:38:39,500
"Senore, prdím!"
687
00:38:45,040 --> 00:38:47,080
Po tom, co skončila reklama
jsem sledoval video,
688
00:38:47,080 --> 00:38:50,790
které jsem hledal,
což byla scéna z filmu
689
00:38:50,790 --> 00:38:52,290
a je to scéna, kterou strašně nesnáším.
690
00:38:52,290 --> 00:38:53,790
Pokaždé, když jí vidím,
tak na ní mám vztek.
691
00:38:53,790 --> 00:38:57,620
což je důvod, proč
jsem jí hledal na YouTube.
692
00:38:57,620 --> 00:39:00,330
A je z filmu, který mám rád.
693
00:39:00,330 --> 00:39:02,700
Jmenuje se "Good Will Hunting,"
pamatujete na "Good Will Hunting"?
694
00:39:02,700 --> 00:39:04,160
Samozřejmě, že?
695
00:39:04,160 --> 00:39:06,410
Matt Damon hrál...
Skvělej výkon.
696
00:39:06,410 --> 00:39:09,370
Hraje velmi komplikovaného mladého muže,
697
00:39:09,370 --> 00:39:11,660
co nosí těsný tričko celej film.
698
00:39:11,660 --> 00:39:13,950
A jde o tohle...
Tohle je můj problém
699
00:39:13,950 --> 00:39:16,950
s "Good Will Hunting"
Matt Damon ten film taky napsal.
700
00:39:16,950 --> 00:39:19,990
Takže si v podstatě sednul,
701
00:39:20,000 --> 00:39:22,500
"Zaprvý, jsem úžasnej."
702
00:39:25,620 --> 00:39:29,910
"Pracuju na stavbě,
jsem z dělnický třídy,
703
00:39:29,910 --> 00:39:31,790
a piju pivo
a dostávám se do rvaček,
704
00:39:31,790 --> 00:39:35,330
Dostávám se do tolika rvaček.
705
00:39:35,330 --> 00:39:37,290
Moji přátelé říkají,
'Jseš moc divokej, kámo,
706
00:39:37,290 --> 00:39:40,870
a já na to, 'Zmlkněte,
takovej prostě jsem.'
707
00:39:42,700 --> 00:39:46,620
Ale taky...
jsem génius.
708
00:39:48,830 --> 00:39:51,240
Ani jsem nechodil do školy,
prostě jenom vím věci
709
00:39:51,250 --> 00:39:53,490
Nevím ani proč,
prostě je vím.
710
00:39:53,500 --> 00:39:57,620
A všichni ti ušlápnutí géniové,
kteří studovaly celá léta říkají
711
00:39:57,620 --> 00:40:02,580
"Je tollik chytřejší než my,
jsme z toho nervózní."
712
00:40:02,580 --> 00:40:07,240
Je to šílený!
Je to totálně šílený.
713
00:40:07,250 --> 00:40:11,160
Dává to smysl jenom když víte,
že si to napsal pro sebe.
714
00:40:14,080 --> 00:40:15,580
Scéna, kterou jsem hledal
715
00:40:15,580 --> 00:40:17,540
je ten nejhorší příklad tohohle přístupu ve filmu.
716
00:40:17,540 --> 00:40:19,200
Děje se tohle.
717
00:40:19,200 --> 00:40:22,240
Zajde do baru a potká ženu,
která se mu líbí.
718
00:40:22,250 --> 00:40:24,120
A líbí se i jinými týpkovi.
719
00:40:24,120 --> 00:40:26,490
Ale vybere si Matta Damona.
720
00:40:26,500 --> 00:40:27,910
Protože on napsal ten film.
721
00:40:27,910 --> 00:40:30,300
Protože on o tom rozhodnul,
rozumíte?
722
00:40:31,290 --> 00:40:33,160
"Nemá ráda jeho,
má ráda mě.
723
00:40:33,160 --> 00:40:34,910
Radši tomu věřte!"
724
00:40:38,410 --> 00:40:41,200
Dostane její telefonní číslo,
a pak jde ven
725
00:40:41,200 --> 00:40:44,370
a vidí toho druhýho týpka
skrze okno restaurace,
726
00:40:44,370 --> 00:40:46,160
a rozhodne si z něho vystřelit.
727
00:40:46,160 --> 00:40:48,040
tak jde k němu.
Řekne svým kamarádům,
728
00:40:48,040 --> 00:40:51,040
"Hej, pojďte sem, sledujte tohle."
729
00:40:51,040 --> 00:40:55,700
A řekne tomu týpkovi,
"Hej, máš rád jablka?"
730
00:40:58,250 --> 00:41:00,790
A ten týpek řekne, "Ano."
731
00:41:04,000 --> 00:41:07,370
A Matt Damon řekne,
"Dala mi číslo.
732
00:41:07,370 --> 00:41:10,910
Jak se ti líbí tyhle jablka?"
733
00:41:10,910 --> 00:41:14,370
A kamarádi Matta Damona udělají,
"Ó ne!
734
00:41:14,370 --> 00:41:16,790
Ty vole!
735
00:41:16,790 --> 00:41:19,330
To bylo úžasný!
736
00:41:19,330 --> 00:41:22,040
Páni!
737
00:41:22,040 --> 00:41:25,160
Ó, Bože!
738
00:41:25,160 --> 00:41:27,540
Bože!
739
00:41:27,540 --> 00:41:30,200
To bylo rychlý!
740
00:41:32,160 --> 00:41:33,620
Jak?"
741
00:41:35,910 --> 00:41:37,540
Víte, jak to udělal?
742
00:41:37,540 --> 00:41:39,160
Napsal celej ten film.
743
00:41:39,160 --> 00:41:42,620
Všichni říkali to, co chtěl.
744
00:41:46,700 --> 00:41:48,080
Jinak se tohle nestane.
745
00:41:48,080 --> 00:41:51,540
Zakládá celek tenhle vtip
746
00:41:51,540 --> 00:41:56,370
na tom, že ten týpek má rád jablka.
Musí mít rád jablka.
747
00:41:56,370 --> 00:41:59,950
Kdo by řekl "Ano."
748
00:41:59,950 --> 00:42:02,330
na "Máš rád jablka?"
749
00:42:02,330 --> 00:42:05,330
Otázku kladenou od jasnýho protivníka,
750
00:42:08,290 --> 00:42:12,120
kterej si to připravuje,
shromáždí svoje přátele.
751
00:42:15,790 --> 00:42:18,540
"Máš rád...
Dívejte na tohle...
752
00:42:18,540 --> 00:42:21,450
Máš rád jablka?"
753
00:42:23,870 --> 00:42:26,370
Krucinál, mám.
754
00:42:29,540 --> 00:42:32,620
Přál bych si, aby ne.
755
00:42:32,620 --> 00:42:36,000
Protože mám pocit,
že tohle pro mě nebude dobrý."
756
00:42:37,700 --> 00:42:40,370
Ale nemůžu lhát.
757
00:42:40,370 --> 00:42:41,540
Budou to vědět.
758
00:42:41,540 --> 00:42:43,080
Budou to vědět, protože páni,
759
00:42:43,080 --> 00:42:45,120
mám strašně rád jablka.
760
00:42:47,080 --> 00:42:48,700
Chápete, že kdyby řekl "Ne,"
761
00:42:48,700 --> 00:42:50,200
Matt Damon je v prdeli.
762
00:42:50,200 --> 00:42:53,540
Je v prdeli do konce života.
763
00:42:53,540 --> 00:42:55,450
Nemá nic dalšího.
764
00:42:55,450 --> 00:42:58,410
"Máš rád jablka?"
765
00:42:58,410 --> 00:42:59,540
"Ne."
766
00:43:04,660 --> 00:43:06,080
"Co...
767
00:43:06,080 --> 00:43:08,290
Kámo.
Tanhel týpek...
768
00:43:08,290 --> 00:43:09,740
No tak, vážně.
769
00:43:09,750 --> 00:43:11,910
Vážně...
770
00:43:11,910 --> 00:43:15,000
Nedělej, že...
771
00:43:18,330 --> 00:43:22,240
Máš...
Máš rád banány?
772
00:43:22,250 --> 00:43:23,790
Máš... protože jsem si myslel...
773
00:43:23,790 --> 00:43:27,490
protože ta holka mi dala svoje číslo,
774
00:43:27,500 --> 00:43:29,620
a není to ujetý?
775
00:43:39,410 --> 00:43:41,200
Viděl jsem chlápka...
776
00:43:44,290 --> 00:43:47,040
Viděl jsem chlápka, jak jí banán.
777
00:43:47,040 --> 00:43:49,080
To je další vtip o banánech...
778
00:43:49,080 --> 00:43:51,240
Všimli jste si, jak ten minulej
skončil slovem banán?
779
00:43:51,250 --> 00:43:54,790
Mám tři vtipy o banánech.
780
00:43:54,790 --> 00:43:56,620
Tohle je ten druhej.
781
00:43:56,620 --> 00:43:58,450
Dobře.
782
00:43:58,450 --> 00:44:00,950
Viděl jsem chlápka, jak
loupe banán na šesté avenue,
783
00:44:00,950 --> 00:44:02,790
a měl jsem s tím problém.
784
00:44:02,790 --> 00:44:04,700
Kvůli tomu, jak to dělal.
785
00:44:04,750 --> 00:44:07,490
Když loupu banán, přidržím ho,
786
00:44:07,500 --> 00:44:10,290
a loupu dolů k ruce.
787
00:44:10,290 --> 00:44:13,910
Tenhle chlápek držel banán úplně dole.
788
00:44:13,910 --> 00:44:18,330
A loupal ho celej až ke špičce.
789
00:44:21,790 --> 00:44:24,950
Bylo to, jako by si někdo u pisoáru stáhnul kalhoty
790
00:44:25,000 --> 00:44:27,600
až ke kotníkům.
791
00:44:32,120 --> 00:44:35,240
Kámo, moc informací s tím banánem.
792
00:44:35,250 --> 00:44:37,160
Děláš smoothie na šesté avenue?
793
00:44:37,160 --> 00:44:39,040
Co děláš?
794
00:44:41,120 --> 00:44:43,580
Ten banán si říkal, "Hej!
795
00:44:46,910 --> 00:44:50,080
Ani ještě nevíš, kolik ze mě sníš.
796
00:44:53,950 --> 00:44:56,410
Mám tady modřinu.
797
00:45:05,750 --> 00:45:08,800
Trochu jsem se ztratil v tom stydlivém banánu.
798
00:45:11,790 --> 00:45:13,740
Chcete slyšet ten další vtip o banánu?
799
00:45:13,750 --> 00:45:16,990
Dobře.
800
00:45:17,000 --> 00:45:20,080
Takže...
801
00:45:20,080 --> 00:45:23,200
Byl jsem v potravinách...
802
00:45:23,200 --> 00:45:26,200
a chtěl jsem si koupit banány.
803
00:45:26,200 --> 00:45:29,240
Tak jsem šel tam, kde mají banány.
804
00:45:29,250 --> 00:45:32,450
a stála tam u nich černoška.
805
00:45:32,450 --> 00:45:34,790
Bude to v pořádku.
806
00:45:34,790 --> 00:45:37,540
Bude to v pohodě, slibuju.
807
00:45:40,330 --> 00:45:43,080
Rozumím.
808
00:45:43,080 --> 00:45:45,160
Běloši se velmi bojí mluvit o
809
00:45:45,160 --> 00:45:48,290
banánech a černoších ve stejné konverzaci.
810
00:45:48,900 --> 00:45:50,160
Kdybych u sebe měl černého kamaráda,
811
00:45:50,160 --> 00:45:51,700
nikdy bych mu nenabídnul banán.
812
00:45:51,700 --> 00:45:53,370
Nevím proč, prostě bych to neudělal.
813
00:45:53,370 --> 00:45:55,540
"Hej, nechceš banán?"
"Proč se mě kruva ptáš?"
814
00:45:55,540 --> 00:45:57,330
"Promiň. Nechceš jablko?
815
00:45:57,330 --> 00:45:59,490
Moc se omlouvám."
816
00:45:59,500 --> 00:46:01,240
Tohle jsou jenom fakta dané situace.
817
00:46:01,250 --> 00:46:03,120
Dobře?
818
00:46:03,120 --> 00:46:05,200
Byl jsem v obchodě,
819
00:46:05,200 --> 00:46:07,740
hledal jsem banány
a stála u nich černoška.
820
00:46:07,750 --> 00:46:08,720
a chtěl jsem...
821
00:46:08,800 --> 00:46:11,290
Nechtěl jsem tam jít,
dokud tam byla, kvůli COVIDu.
822
00:46:11,290 --> 00:46:13,410
Všichni si dáváme navzájem prostor.
823
00:46:13,410 --> 00:46:16,620
Ale chtěl jsem být další na řadě.
824
00:46:19,750 --> 00:46:21,410
Tak čekám.
825
00:46:21,410 --> 00:46:24,990
A ona si dává docela načas.
826
00:46:25,000 --> 00:46:29,830
A čím déle jí to trvá,
tím déle jsem běloch,
827
00:46:29,830 --> 00:46:32,870
co sleduje černošku,
jak si vybírá banány.
828
00:46:36,040 --> 00:46:37,870
A tohle je hrozná věc
na dnešním světě,
829
00:46:37,870 --> 00:46:40,120
protože vím, že nedělám
nic špatného,
830
00:46:40,120 --> 00:46:42,370
ale cítím se zatraceně špatně.
831
00:46:42,370 --> 00:46:46,330
Cítím se strašně.
832
00:46:46,330 --> 00:46:48,450
Tak jsem si šel koupit jahody.
833
00:46:51,790 --> 00:46:54,370
A stál u nich zasranej žid.
834
00:47:01,870 --> 00:47:04,200
"Tahle vypadá pěkně!"
835
00:47:08,200 --> 00:47:12,160
To byl ten žid.
836
00:47:12,160 --> 00:47:14,870
Nebudu dělat tu černošku.
837
00:47:14,870 --> 00:47:17,200
Víte proč?
Protože nemám strach z židů.
838
00:47:17,200 --> 00:47:18,910
To je...
839
00:47:18,910 --> 00:47:21,330
To je skutečnej důvod.
840
00:47:21,330 --> 00:47:24,490
Nebojím se židů.
841
00:47:24,500 --> 00:47:26,990
Židé mi nepřijdou strašidelní.
842
00:47:27,000 --> 00:47:31,330
Pokud nejste v Paletině,
pak jsou děsiví.
843
00:47:31,330 --> 00:47:33,620
Je to velmi odlišné.
844
00:47:35,500 --> 00:47:37,540
Tam říkají,
"Židé nás zabíjejí!"
845
00:47:37,540 --> 00:47:39,620
A my tady,
"Opravdu? Židi?"
846
00:47:46,750 --> 00:47:49,800
"My je tu fackujeme už léta."
847
00:47:54,160 --> 00:47:55,830
Nicméně.
848
00:47:58,350 --> 00:48:00,700
"Tenhle banán je moc tvrdej!"
849
00:48:05,450 --> 00:48:07,740
"Tenhle banán je měkkej,
ale nebudu ho jíst dřív
850
00:48:07,750 --> 00:48:09,620
než v úterý, takže...
851
00:48:09,620 --> 00:48:12,410
Koupím si ten tvrdej,
a budud čekat."
852
00:48:12,410 --> 00:48:15,870
Jen se snažím být fér.
853
00:48:15,870 --> 00:48:17,620
Snažím se být fér k židům.
854
00:48:24,080 --> 00:48:27,200
"Pane měj siltování."
Takže...
855
00:48:31,000 --> 00:48:33,950
Nebojte, jsem strej chlap,
za chvíli bude po mně.
856
00:48:36,040 --> 00:48:37,700
Bojím se stárnutí
857
00:48:37,700 --> 00:48:39,330
jenom proto, že nechci přijít o paměť.
858
00:48:39,330 --> 00:48:41,750
Jsou věci, které bych rád zapomenul.
859
00:48:42,830 --> 00:48:45,490
Ale tak to nefunguje.
860
00:48:45,500 --> 00:48:47,580
Musíte vzít všechno nebo nic.
861
00:48:47,580 --> 00:48:49,660
Ale některé věci zapomínám.
862
00:48:49,660 --> 00:48:52,740
Pamatujete na Fonzieho
z "Happy Days"?
863
00:48:52,750 --> 00:48:54,990
Já si ho nepamatuju.
864
00:48:55,000 --> 00:48:58,240
Nevím ani, o čem to mluvíte.
865
00:48:58,250 --> 00:49:00,660
Zapomínám zvláštní věci.
866
00:49:00,660 --> 00:49:02,330
Šel jsem jednou po ulici
v New Yorku,
867
00:49:02,330 --> 00:49:04,700
a viděl jsem chlápka v dodávce,
868
00:49:04,700 --> 00:49:06,410
a on stáhnul okénko a řekl mi,
869
00:49:06,410 --> 00:49:10,330
"Hej, nastup si do dodávky
a vykuř mi péro."
870
00:49:10,330 --> 00:49:13,450
A tak jsem řekl, "Fajn,"
takže...
871
00:49:13,450 --> 00:49:15,740
Nastoupil jsem do dodávky,
872
00:49:15,750 --> 00:49:18,040
Snažil jsem se zavřít posuvné dveře,
873
00:49:18,040 --> 00:49:20,120
ale nešlo to... a on řekl,
"Zavírá se to samo.
874
00:49:20,120 --> 00:49:22,450
Nemusíš...
A já řekl, "Promiňte."
875
00:49:22,450 --> 00:49:26,120
"Dělá to každej,
to je v pořádku."
876
00:49:26,120 --> 00:49:30,040
Tak klečím na podlaze té dodávky,
877
00:49:30,040 --> 00:49:32,580
a leží tam kabelka,
ale nidke žádná žena.
878
00:49:32,580 --> 00:49:34,330
"Přišel jsem, abych mu vykouřil péro,
879
00:49:34,330 --> 00:49:36,830
ne abych si dělal inventář.
880
00:49:36,830 --> 00:49:40,080
Měl bych se dát do práce.
Tak jsem ho začal kouřit,
881
00:49:40,080 --> 00:49:41,830
a když jsem byl tak v půlce,
882
00:49:41,830 --> 00:49:43,910
asi
883
00:49:43,910 --> 00:49:46,830
Vzpomněl jsem si,
884
00:49:46,830 --> 00:49:50,000
že tohle vlastně nedělám rád.
885
00:49:55,410 --> 00:49:57,620
Takže... seniorský moment.
886
00:50:03,700 --> 00:50:05,990
Někteří lidé se bojí stárnutí,
protože si myslí, že to znamená,
887
00:50:06,000 --> 00:50:09,410
že umírají,
což tak je.
888
00:50:09,410 --> 00:50:11,540
Ale nedělá mi to starosti.
Netrápím se smrtí,
889
00:50:11,540 --> 00:50:13,410
protože si myslím, že je nezbytná.
890
00:50:13,410 --> 00:50:15,200
Myslím, že je to jen něco,
co zkrátka musíte udělat.
891
00:50:15,200 --> 00:50:16,660
měli byste to udělat.
892
00:50:16,660 --> 00:50:18,330
Až na vás přijde řada,
měli byste to udělat.
893
00:50:18,330 --> 00:50:19,990
Když vám doktor řekne, že umíráte,
894
00:50:20,000 --> 00:50:21,870
řekněte, "Dobře," a zemřete.
Nebuďte...
895
00:50:21,870 --> 00:50:23,950
"Možná zázrak?"
Nasrat, zalez do hlíny,
896
00:50:23,950 --> 00:50:25,540
přišla na tebe řada.
897
00:50:25,540 --> 00:50:27,910
Takhle to teď vidím.
Dřív to tak nebylo,
898
00:50:27,910 --> 00:50:29,910
Začal jsem to takhle viět,
899
00:50:29,910 --> 00:50:31,660
když mi umřela máma.
900
00:50:31,660 --> 00:50:34,790
Moje máma zemřela před pár lety,
na anorexii.
901
00:50:34,790 --> 00:50:38,200
Vážila 130 kilo,
moc jí to nešlo.
902
00:50:41,910 --> 00:50:44,000
Já vím, je to děsný, co?
903
00:50:48,870 --> 00:50:53,080
Jsem to ale zmrd.
904
00:50:53,080 --> 00:50:55,290
Líbil by se jí ten vtip.
905
00:50:55,290 --> 00:50:58,600
Opravdu! Moje máma byla sprostá.
906
00:50:59,910 --> 00:51:01,830
A pamatuju si, když umírala,
907
00:51:01,830 --> 00:51:02,910
byl jsem s ní sám,
908
00:51:02,910 --> 00:51:04,200
a sestřička mi říkala,
909
00:51:04,200 --> 00:51:05,490
"Tohle je... každou chvíli
910
00:51:05,500 --> 00:51:07,120
"Co to znamená?"
911
00:51:07,120 --> 00:51:09,330
Řekla, "Umře do minuty."
912
00:51:09,330 --> 00:51:13,120
"Řekněte do minuty."
913
00:51:13,120 --> 00:51:15,370
Je to tak blízko.
914
00:51:15,370 --> 00:51:17,330
Byl jsem s ní sám, když zemřela,
a říkal jsem si,
915
00:51:17,330 --> 00:51:20,040
"Sakra, budou si myslet,
že jsem to udělal já."
916
00:51:23,040 --> 00:51:24,870
Nechtěl jsem přijít o mámu,
opravdu.
917
00:51:24,870 --> 00:51:26,490
Ale měli jsme tuhle konverzaci
918
00:51:26,500 --> 00:51:28,370
asi dva týdny předtím, než zemřela,
919
00:51:28,370 --> 00:51:29,790
kdy jsme o tom mluvili,
a já jsem jí řekl
920
00:51:29,790 --> 00:51:31,120
"Mami, nechci, abys umřela."
921
00:51:31,120 --> 00:51:33,790
A ona řekla,
"Z toho se dostaneš."
922
00:51:33,790 --> 00:51:36,290
To mi řekla!
923
00:51:36,290 --> 00:51:38,580
A dostal jsem se z toho.
924
00:51:38,580 --> 00:51:40,370
Ale v ten okamžik jsem nebyl
ochotnej to přijmou.
925
00:51:40,370 --> 00:51:41,790
říkal jsem,
"Nechci o tebe přijít,"
926
00:51:41,790 --> 00:51:43,410
ona říkala,
"Jdeme ve správném pořadí.
927
00:51:43,410 --> 00:51:45,700
Chápeš to?
Tohle dává smysl.
928
00:51:45,700 --> 00:51:48,410
Jsem tvoje matka," a já říkal,
"Mami, přestaň tak mluvit.
929
00:51:48,410 --> 00:51:50,660
Tohle je smutné,"
a ona říkala, "Ne, není.
930
00:51:50,660 --> 00:51:53,330
Podívej se na to takhle.
Chtěl bys, abych nikdy neumřela?"
931
00:51:53,330 --> 00:51:55,660
A já řekl, "Ne, to v žádném případě nehci."
932
00:51:58,290 --> 00:52:00,830
Pomohlo mi to pochopit
velmi důležitý princip,
933
00:52:00,830 --> 00:52:02,830
a to, že smrt je důležitá.
934
00:52:02,830 --> 00:52:06,580
Nejlepší příspěvek každé generace do historie,
935
00:52:06,580 --> 00:52:09,040
je to, že zemřou.
936
00:52:09,040 --> 00:52:11,990
To je jedinej způsob, jak
udržet věci v pohybu.
937
00:52:12,000 --> 00:52:14,950
Jedinej důvod, proč v lidstvu existuje jakejkoliv pokrok
938
00:52:14,950 --> 00:52:17,450
je to, že lidi pořád umírají.
939
00:52:17,450 --> 00:52:20,120
Každá generace byla směsicí blbečků,
940
00:52:20,120 --> 00:52:23,160
a úžasnejch lidí a nudnejch,
skvělejch, dobrejch, jakýhkoliv.
941
00:52:23,160 --> 00:52:25,040
Ale všichni jsou mrtví.
942
00:52:25,040 --> 00:52:26,740
Do jednoho.
943
00:52:26,750 --> 00:52:29,540
Díky bohu, že jsou všichni mrtví,
944
00:52:29,540 --> 00:52:32,290
Existuje limit toho, co ti dobří vykonali,
945
00:52:32,290 --> 00:52:34,790
a ti špatní přestali škodit.
946
00:52:34,790 --> 00:52:36,740
Je to skvělej systém.
947
00:52:36,750 --> 00:52:38,040
Když se dnes podíváte na itnernet,
948
00:52:38,040 --> 00:52:39,660
a všechny ty lidi a říkáte si
949
00:52:39,660 --> 00:52:40,830
"Co se to kurva děje?"
Je to v pohodě.
950
00:52:40,830 --> 00:52:43,200
Všichni skončej.
951
00:52:43,200 --> 00:52:45,450
Každej z nich umře.
952
00:52:45,450 --> 00:52:47,870
Člověk nechce umřít.
953
00:52:47,870 --> 00:52:50,490
Nechcete umřít, nechcete, aby vaši blízcí zemřeli,
954
00:52:50,500 --> 00:52:52,410
ale to je sobecké přání,
když se zamyslíte,
955
00:52:52,410 --> 00:52:53,950
co by se stalo,
kdyby nikdo neumíral.
956
00:52:53,950 --> 00:52:55,990
Co by to bylo za svět, kdyby nikdo...
957
00:52:56,000 --> 00:53:01,160
Kdyby tu byli lidi z 12. století?
958
00:53:01,160 --> 00:53:04,990
Je dost těžký mít tu lidi z 50. let!
959
00:53:05,000 --> 00:53:08,700
"Pane, naksenujte kód ze stolu,
nemáme menu."
960
00:53:08,700 --> 00:53:11,620
"Co? Já tomu nerozumím!"
961
00:53:11,620 --> 00:53:14,410
Ježiši Kriste!
962
00:53:14,410 --> 00:53:18,800
Chcete si tím projít s
Pilátem Pontským a Karlem Velikým?
963
00:53:19,910 --> 00:53:21,830
Zasraná otrava.
964
00:53:23,830 --> 00:53:25,740
Zasraný starý lidi, co nechtěj...
965
00:53:25,750 --> 00:53:27,830
když zestárnete a začnete říkat
966
00:53:27,830 --> 00:53:29,370
"Všechno je teď šílený"
967
00:53:29,370 --> 00:53:31,240
Ne, je to v pořádku,
vypadni odsud.
968
00:53:31,250 --> 00:53:32,950
Je to skvělý.
969
00:53:32,950 --> 00:53:35,160
Nebudou se přizpůsobovat vám,
970
00:53:35,160 --> 00:53:38,160
jste tu jen na dalších 10 minut,
zmizte odtud.
971
00:53:40,410 --> 00:53:42,660
Když jste na letišti a jdete na záchod
972
00:53:42,660 --> 00:53:45,160
a říkáte si, "Já nevím, jak to funguje,"
973
00:53:45,160 --> 00:53:49,120
je čas na to, abyste umřeli,
tohle to znamená.
974
00:53:49,120 --> 00:53:51,540
Tyhle záchody jsou pro příští lidi,
vypadněte.
975
00:53:55,370 --> 00:53:58,080
Takhle se teď dívám na svůj život.
976
00:53:58,080 --> 00:54:00,200
Měl jsem nějaké úspěchy, nějaké neúspěchy, ale jsem hotovej.
977
00:54:00,200 --> 00:54:04,160
Chci tu pořád být, protože jsem zvědavej.
978
00:54:04,160 --> 00:54:07,200
Zajímá mě, co se bude dít.
Opravdu.
979
00:54:07,250 --> 00:54:09,080
Žijeme v zajímavých časech.
980
00:54:09,080 --> 00:54:12,290
Jsme na přelomu, je skvělé to zažít.
981
00:54:12,290 --> 00:54:14,290
Těším se na spoustu věci,
které přijdou.
982
00:54:14,290 --> 00:54:16,700
Některé věci jsou teď těžké,
ale tak to v životě chodí,
983
00:54:17,550 --> 00:54:19,400
Myslím, že je dobré to,
co se teď děje.
984
00:54:19,450 --> 00:54:21,900
Myslím, že dnešní mladí lidé
mají dobré nápady.
985
00:54:22,200 --> 00:54:23,910
Jsou ohledně některých trochu otravní,
986
00:54:23,910 --> 00:54:25,790
ale nápady jsou dobré.
987
00:54:25,790 --> 00:54:27,410
Nápady jsou dobré.
988
00:54:27,410 --> 00:54:29,580
Když jsem vyrůstal,
měli jsme dvě pohlaví...
989
00:54:29,580 --> 00:54:30,750
Muž a žena.
990
00:54:30,750 --> 00:54:32,500
Dneska máte všechny tyhle rozšiřujícíc balíčky.
991
00:54:32,550 --> 00:54:34,040
Myslím, že je to velmi vzrušující.
992
00:54:34,040 --> 00:54:36,330
Je to tak!
993
00:54:36,330 --> 00:54:39,080
Nejlepší z toho je genderfluidita.
994
00:54:39,080 --> 00:54:41,580
To je sakra dobrej nápad.
995
00:54:41,580 --> 00:54:44,830
Gender fluid, ten koncept,
jak mu ztěží rozumím,
996
00:54:44,830 --> 00:54:47,910
znamená, že jste prostě něco mezi.
997
00:54:47,910 --> 00:54:49,330
Je to jako bezpražcová baskytara.
998
00:54:49,330 --> 00:54:51,080
Nemusíte být...
999
00:54:51,080 --> 00:54:53,410
Jako konkrétní obrázek...
1000
00:54:53,410 --> 00:54:55,080
To je stupidní způsob, jak to dělat.
1001
00:54:55,080 --> 00:54:57,740
"Tohle jsou druhy lidí,
kterými můžete být,
1002
00:54:57,750 --> 00:54:59,200
který z nich jsi ty?"
1003
00:54:59,200 --> 00:55:00,740
"Necítím se jako žádnej z těchhle lidí."
1004
00:55:00,750 --> 00:55:03,290
"V to případě jsi selhal.
1005
00:55:03,290 --> 00:55:06,200
Začni se chovat, jako tihle lidé,
1006
00:55:06,200 --> 00:55:08,240
ať víme, jak tě zařadit."
1007
00:55:08,250 --> 00:55:11,790
Proč? Prostě z toho udělejte...
1008
00:55:11,790 --> 00:55:14,040
Prostě...
1009
00:55:14,040 --> 00:55:16,290
Á la carte, "Mám rád péra,
nemám rád koule,
1010
00:55:16,290 --> 00:55:18,160
Jsem...
1011
00:55:18,160 --> 00:55:20,410
pohybuju se skrz...
1012
00:55:20,410 --> 00:55:22,660
změnit se, když se vám zachce."
1013
00:55:22,660 --> 00:55:24,870
Přál bych si, abychom to měli my,
1014
00:55:24,870 --> 00:55:27,620
když jsem byl malej,
protože naše generace
1015
00:55:27,620 --> 00:55:30,330
si ublížila rigiditou indentit
1016
00:55:30,330 --> 00:55:32,120
a jak jste se jich museli držet.
1017
00:55:32,120 --> 00:55:33,540
Museli jste si jednu hned vybrat.
1018
00:55:33,540 --> 00:55:35,330
Je ti osm let,
"Co jsi zač?"
1019
00:55:35,330 --> 00:55:36,700
"Jsem kluk."
1020
00:55:36,700 --> 00:55:38,990
"Kdo se tí libí?"
"Holky...
1021
00:55:39,000 --> 00:55:41,950
Vagíny.
1022
00:55:41,950 --> 00:55:43,490
Miluju vagíny!"
Je mi osm let,
1023
00:55:43,500 --> 00:55:45,200
Nidky jsem žádnou neviděl,
1024
00:55:45,200 --> 00:55:48,790
ale zavazuju se k nim teď hned.
1025
00:55:48,790 --> 00:55:51,990
Nemůžu si nejdřív k jedné
alespoň na vteřinu přičichnout?
1026
00:55:52,000 --> 00:55:53,950
Jenom jeden čich!
1027
00:56:00,500 --> 00:56:02,160
"Fajn, co dalšího máte?"
1028
00:56:11,080 --> 00:56:13,740
Je vám deset let, "Jsi gay?"
"Ne, ne, nesnáším pinďoury.
1029
00:56:13,750 --> 00:56:16,200
Nesnáším.
1030
00:56:16,200 --> 00:56:19,600
Co já vím?
Ani jsem si s jedním nepohrál.
1031
00:56:26,500 --> 00:56:28,200
"Tenhle banán je moc tvrdej!"
1032
00:56:33,620 --> 00:56:35,990
Neříkám, že bych si přál
vykouřit všechny svoje kamarády
1033
00:56:36,000 --> 00:56:37,950
abych věděl, jaké to je.
1034
00:56:37,950 --> 00:56:40,370
Ale 4. července, když byly ohňostroje
1035
00:56:40,370 --> 00:56:42,660
a byl jsem s Mattem,
měl jsem takovej pocit.
1036
00:56:42,660 --> 00:56:44,910
Nevím, co se mohlo stát.
1037
00:56:44,910 --> 00:56:46,950
Nejsem si jistej.
1038
00:56:46,950 --> 00:56:48,540
Protože jsme měli strach.
1039
00:56:48,540 --> 00:56:50,910
Tak jsme se báli, abychom nevypadali gay
1040
00:56:50,910 --> 00:56:53,160
když jsem byl dítě,
protože v 70. letech,
1041
00:56:53,160 --> 00:56:55,200
vám stereotypy ukazovaly,
jací jsou lidé.
1042
00:56:55,200 --> 00:56:57,040
Muži jsou tohle.
1043
00:56:57,040 --> 00:56:58,910
A ženy se musí chovat takhle,
1044
00:56:58,910 --> 00:57:00,790
a gay lidé jsou jako...
1045
00:57:00,790 --> 00:57:01,990
jsou prostě unavení.
1046
00:57:02,000 --> 00:57:03,790
To byli gayové v 70. letech.
1047
00:57:03,790 --> 00:57:05,370
"Jsem gay.
1048
00:57:05,370 --> 00:57:08,830
Pomoc, jsem gay,
nemůžu ani nic udělat."
1049
00:57:08,830 --> 00:57:10,490
Takoví byli gay muži v 70. letech.
1050
00:57:10,500 --> 00:57:11,950
Potkali jste někdy člověka, co je gay?
1051
00:57:11,950 --> 00:57:14,160
Dneska se do gayů nenavážíte.
1052
00:57:14,160 --> 00:57:16,950
Zaprvé, všichni jsou atleti.
1053
00:57:16,950 --> 00:57:18,490
Dokážou se o sebe postarat.
1054
00:57:18,500 --> 00:57:21,120
Jsou to tvrdý bastardi, gayové.
1055
00:57:21,120 --> 00:57:22,910
Váš bytnej je gay.
1056
00:57:22,910 --> 00:57:24,740
Jsou to miliardáři!
Vlastní Apple.
1057
00:57:24,750 --> 00:57:27,700
Jsou ve vládě,
jsou v námořnictvu.
1058
00:57:27,700 --> 00:57:29,910
Jsou to kovbojové a indiáni,
1059
00:57:29,910 --> 00:57:31,740
a pracovníci na stavbě.
1060
00:57:31,750 --> 00:57:33,540
Gay muži jsou muži.
1061
00:57:33,540 --> 00:57:36,330
Byli jste někdy v obchodě vlastněném gayi?
1062
00:57:36,330 --> 00:57:37,450
Začne na vás: "Můžu vám pomoci?"
1063
00:57:37,450 --> 00:57:39,290
Pořád tam slyšíte gaye,
1064
00:57:39,290 --> 00:57:41,830
ale teď je to tvrďák.
1065
00:57:41,830 --> 00:57:45,950
"Tohle je můj obchod, sráči,
co chceš?"
1066
00:57:45,950 --> 00:57:47,410
Gay muži jsou dnes muži.
1067
00:57:47,410 --> 00:57:49,120
Jsou to otcové,
jsou manželé.
1068
00:57:49,120 --> 00:57:50,540
Jsou muži.
1069
00:57:50,540 --> 00:57:53,910
Dnešní heterosexuálové jsou buzny.
1070
00:57:53,910 --> 00:57:55,790
Nevím, jak k tomu došlo!
1071
00:57:55,790 --> 00:57:58,700
A já... ale jsou to buzny!
1072
00:58:00,290 --> 00:58:03,120
Říkám to s láskou,
a jako stařec,
1073
00:58:03,120 --> 00:58:06,370
kterej je na cestě vem,
ale jsou to zasraný buzny!
1074
00:58:06,370 --> 00:58:08,160
Jsou inteligentní a vyvinutí,
1075
00:58:08,160 --> 00:58:10,580
ale jsou to buzny, v pyžamových šortkách.
1076
00:58:10,580 --> 00:58:14,950
A jsou bledí, skoro modří.
1077
00:58:14,950 --> 00:58:18,450
"Mmm, moje žena dnes v práci dostala povýšení."
1078
00:58:18,450 --> 00:58:20,580
Dobře pro tebe, buzno.
Jsem tak šťastnej.
1079
00:58:20,580 --> 00:58:23,200
Jsem! Jsem za něj šťastnej!
Zní to jako dobrej...
1080
00:58:23,200 --> 00:58:25,160
Mají spolu dobrej život.
1081
00:58:27,410 --> 00:58:28,910
Ale musím si na to zvykat.
1082
00:58:28,910 --> 00:58:30,830
Když vidím mladý progresivní pár,
1083
00:58:30,830 --> 00:58:33,200
vždycky je chci zastavit a zeptat se jí,
1084
00:58:33,200 --> 00:58:36,330
"Je tohle přitažlivé?
Prosím, řekni mi, je tohle sexy?"
1085
00:58:36,330 --> 00:58:40,740
On s jeho elektronickou cigaretou
1086
00:58:40,750 --> 00:58:43,040
s jahodovou příchutí.
1087
00:58:45,250 --> 00:58:46,990
A ona,
"Je velmi inteligentní
1088
00:58:47,000 --> 00:58:49,410
a je svědomitý"
Ale jsi z něho vlhká?
1089
00:58:49,410 --> 00:58:51,120
Vůbec ne, je to buzna.
1090
00:58:51,120 --> 00:58:52,910
Ale miluju ho."
1091
00:58:54,540 --> 00:58:57,330
A znovu, super,
to je další druh týpka,
1092
00:58:57,330 --> 00:58:59,950
heterosexuální buzík,"
další druh chlápka.
1093
00:58:59,950 --> 00:59:02,660
Vítej!
1094
00:59:02,660 --> 00:59:04,870
Měli bychom to mít celé,
celé spektrum,
1095
00:59:04,870 --> 00:59:07,200
celou abecedu.
1096
00:59:07,200 --> 00:59:10,200
Ale někdo musí pořád jednoduše píchat.
1097
00:59:10,200 --> 00:59:12,040
Tohle tu musí být.
1098
00:59:12,040 --> 00:59:14,100
Nemusí to být to nejdůležitější,
ale musíme to mít,
1099
00:59:14,100 --> 00:59:16,290
protože to je zdrojem všeho.
1100
00:59:16,290 --> 00:59:17,910
Dokud nepřijdou na nějakej jinej způsob,
1101
00:59:17,910 --> 00:59:19,580
takhle pořád začíná život.
1102
00:59:19,580 --> 00:59:23,330
Pokud chcete jíst lokálně a organicky,
1103
00:59:23,330 --> 00:59:26,620
musíte respektovat, že někdo
musí mít
1104
00:59:26,620 --> 00:59:28,370
tvrdý péro a píchat vagínu.
1105
00:59:28,370 --> 00:59:32,290
Odtud pochází každý trans, každý gay člověk
1106
00:59:32,290 --> 00:59:36,040
ze sexu dvou nudných heterosexuálů.
1107
00:59:36,040 --> 00:59:39,490
Pro teď.
1108
00:59:39,500 --> 00:59:41,540
Někdo musí...
mohli byste...
1109
00:59:41,540 --> 00:59:44,540
S původním penisem,
ne převrácenou vagínou
1110
00:59:44,540 --> 00:59:46,410
zabalenou do stehenního svalstva.
1111
00:59:46,410 --> 00:59:49,540
Což je skvělé!
Báječné!
1112
00:59:49,540 --> 00:59:51,740
Musíte k tomu mít respekt!
Opravdu!
1113
00:59:51,750 --> 00:59:53,490
Někdo, kdo chce být sám sebou tak moc,
1114
00:59:53,500 --> 00:59:57,160
že si utrhnout koule...
To chce koule.
1115
00:59:57,160 --> 01:00:00,330
Fakt!
Vážnej respekt!
1116
01:00:00,330 --> 01:00:04,950
Ale někdo musí mít tovární péro,
1117
01:00:04,950 --> 01:00:07,950
odpovídající nákresům
1118
01:00:07,950 --> 01:00:10,620
a píchat vlhkou přírodní vagínu.
1119
01:00:15,410 --> 01:00:17,910
Děkuji.
Dobrou noc.
1120
01:00:17,910 --> 01:00:21,240
Díky.
1121
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
překlad: runciter
1122
01:01:28,000 --> 01:01:32,000
www.titulky.com
84654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.