All language subtitles for 2x20 The Man Who Wouldnt Tell.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,203 --> 00:00:33,203 www.titlovi.com 2 00:00:36,203 --> 00:00:37,621 Roll the tape. 3 00:00:40,040 --> 00:00:41,291 Tape rolling. 4 00:00:48,340 --> 00:00:50,342 They're getting ready to pour. 5 00:01:18,536 --> 00:01:19,579 Nothing. 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,335 They're no closer to finding the formula than they were five months ago. 7 00:01:28,713 --> 00:01:30,882 Looks like they're packing it up for the night. 8 00:01:30,965 --> 00:01:35,470 I wish they'd either discover that formula or learn to go home at a decent hour. 9 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Who's that? 10 00:01:46,564 --> 00:01:49,942 That's the new janitor. The kid's name is Alan Akroy. 11 00:01:50,484 --> 00:01:54,572 A student working his way through botany school or something like that. 12 00:03:36,548 --> 00:03:37,799 Look at that. 13 00:03:40,427 --> 00:03:41,845 Why, that kid! 14 00:03:44,139 --> 00:03:45,891 He discovered the formula. 15 00:05:22,236 --> 00:05:24,321 There's been a fire at the Whitaker building. 16 00:05:24,405 --> 00:05:27,324 Yeah, I'm looking at the picture in the newspaper right now. 17 00:05:27,408 --> 00:05:30,578 The details as to how the fire started are a little sketchy. 18 00:05:30,661 --> 00:05:32,580 Yeah, that was intentional, Diana. 19 00:05:32,663 --> 00:05:36,333 You see, it seems the Whitaker building housed a lab... 20 00:05:36,542 --> 00:05:39,420 where an industrial group was developing a new explosive. 21 00:05:39,503 --> 00:05:41,171 In the middle of a business district? 22 00:05:41,255 --> 00:05:42,590 Yeah, that's right. 23 00:05:42,673 --> 00:05:44,133 According to our sources... 24 00:05:44,216 --> 00:05:48,304 this explosive was supposed to revolutionize the industry. 25 00:05:48,387 --> 00:05:50,514 It was made up of very stable... 26 00:05:50,597 --> 00:05:53,434 easily packaged, easily handled chemicals... 27 00:05:53,726 --> 00:05:57,187 and only when it was combined with an equally stable catalyst... 28 00:05:57,271 --> 00:05:58,772 were they to become volatile. 29 00:05:58,856 --> 00:06:01,275 Looks like somebody found the catalyst. 30 00:06:02,067 --> 00:06:03,777 Just who's behind all this anyway? 31 00:06:03,861 --> 00:06:07,030 Hopewell International must move, and move quickly. 32 00:06:07,114 --> 00:06:10,325 The fire in the lab we were using means we've succeeded. 33 00:06:10,409 --> 00:06:14,580 It means the product that will bring us billions is finally within our grasp. 34 00:06:14,663 --> 00:06:19,084 No, Rodney, I've been assured the explosion did not occur spontaneously. 35 00:06:19,167 --> 00:06:21,420 Human hands were involved. The human brain. 36 00:06:21,503 --> 00:06:25,090 Somebody has inadvertently learned the secret of the Explo formula. 37 00:06:25,173 --> 00:06:27,676 Somebody whom we must find and will find... 38 00:06:27,759 --> 00:06:30,887 despite any and all interference by our enemies. 39 00:06:30,971 --> 00:06:32,764 You get me BW on the phone. 40 00:06:33,640 --> 00:06:37,144 Who are the enemies that warrant the use of such toxins? 41 00:06:37,227 --> 00:06:38,437 There are two. 42 00:06:38,520 --> 00:06:42,732 The IADC, and Rudolph Furst Enterprises. 43 00:06:43,900 --> 00:06:47,487 You're absolutely certain that this Alan Akroy caused the fire? 44 00:06:47,821 --> 00:06:50,574 He was in the room just before everything blew. 45 00:06:50,699 --> 00:06:53,577 They didn't find any bodies. It looks like he got out. 46 00:06:53,660 --> 00:06:55,203 It also looks like... 47 00:06:55,287 --> 00:06:57,956 whatever he accidentally did in that lab... 48 00:06:58,039 --> 00:07:00,375 is exactly what those three Hopewell scientists... 49 00:07:00,458 --> 00:07:03,294 have been trying to do for the past five months. 50 00:07:03,712 --> 00:07:04,963 Yes, sir. 51 00:07:07,090 --> 00:07:10,176 So it appears that if we find Alan Akroy... 52 00:07:10,844 --> 00:07:13,972 and make him tell us exactly what he did in that lab... 53 00:07:14,472 --> 00:07:17,308 then we can throw away all of our surveillance equipment... 54 00:07:17,392 --> 00:07:20,436 and the Explo formula will be ours, free and clear. 55 00:07:21,688 --> 00:07:25,608 Trouble is, Hopewell knows everything we know about Akroy. 56 00:07:26,526 --> 00:07:28,903 And the IADC would like nothing better... 57 00:07:28,987 --> 00:07:33,533 than to keep that Explo formula out of the free-enterprise system. 58 00:07:34,325 --> 00:07:36,828 They've already deployed an agent: 59 00:07:37,287 --> 00:07:38,496 Diana Prince. 60 00:07:38,746 --> 00:07:39,831 No matter. 61 00:07:40,832 --> 00:07:42,667 I trust you know how important it is... 62 00:07:42,750 --> 00:07:46,003 that we be the first to find this Alan Akroy. 63 00:07:52,885 --> 00:07:54,595 Okay, you guys. There you go. 64 00:07:54,679 --> 00:07:58,349 But I'm warning you, it may be a long time before anybody does this again. 65 00:07:58,432 --> 00:08:01,352 Old Uncle Alan got himself in some fix last night. 66 00:08:01,435 --> 00:08:03,104 About $10 million worth. 67 00:08:12,822 --> 00:08:14,115 Oh, boy. 68 00:08:15,783 --> 00:08:16,951 Cripes! 69 00:08:19,829 --> 00:08:20,913 Holy cow! 70 00:08:21,706 --> 00:08:25,292 What a time to find out how far you can go on $6.78... 71 00:08:25,376 --> 00:08:27,461 and one lousy change of clothes. 72 00:08:28,295 --> 00:08:30,089 Come on, open up. 73 00:08:30,172 --> 00:08:31,757 For Pete's sake. 74 00:08:36,303 --> 00:08:39,515 Wonder if there's a law against breaking and exiting. 75 00:09:00,160 --> 00:09:01,286 Good morning, Ira. 76 00:09:01,370 --> 00:09:02,830 Good morning, Eve. 77 00:09:02,955 --> 00:09:04,540 Regarding Alan Akroy... 78 00:09:04,623 --> 00:09:07,084 have you tapped all the computers in the LA area... 79 00:09:07,167 --> 00:09:09,711 that have the name Alan Akroy in their memory banks? 80 00:09:09,795 --> 00:09:11,004 Affirmative. 81 00:09:11,088 --> 00:09:14,049 The Irac computer will now compile a profile... 82 00:09:14,132 --> 00:09:16,301 outlining the most likely behavior. 83 00:09:16,385 --> 00:09:17,970 So we can predict his moves. 84 00:09:18,053 --> 00:09:19,429 That is correct. 85 00:09:20,013 --> 00:09:23,976 Ira, is there anything you can tell us now that will help us find him? 86 00:09:26,061 --> 00:09:29,481 According to computerized records, he has yet to claim his laundry... 87 00:09:29,564 --> 00:09:32,359 at the Clean 'Em Up Company on Orchard Blvd. 88 00:09:32,526 --> 00:09:35,737 Great. If he's running, he'll probably need those clothes. 89 00:09:35,821 --> 00:09:37,406 I'll get that information to Diana. 90 00:09:37,489 --> 00:09:39,950 She should be landing in Los Angeles any minute now. 91 00:10:33,044 --> 00:10:34,295 Anybody home? 92 00:10:34,796 --> 00:10:35,922 Yeah? 93 00:10:37,131 --> 00:10:40,134 Hi. I have a friend who's got some laundry here. 94 00:10:40,218 --> 00:10:43,680 And I was wondering if you could tell me if he's got it yet. 95 00:10:44,889 --> 00:10:46,391 Maybe. Name? 96 00:10:46,933 --> 00:10:49,477 Akroy. Alan Akroy. 97 00:10:54,565 --> 00:10:57,902 The name's not in the book, but you can check out in back. 98 00:11:00,488 --> 00:11:04,158 - Come on, I'll take you on a tour. - What, step into your parlor? 99 00:11:10,998 --> 00:11:13,751 I bet you always wondered what happens to your clothes... 100 00:11:13,834 --> 00:11:15,503 once you surrender them at the door. 101 00:11:15,586 --> 00:11:18,256 Actually, I've always been sort of a do-it-yourselfer... 102 00:11:18,339 --> 00:11:20,174 when it comes to cleaning and laundry. 103 00:11:20,257 --> 00:11:21,801 - Oh, really? - Really. 104 00:11:26,389 --> 00:11:28,599 - Do you wear polyester? - No. 105 00:11:29,141 --> 00:11:32,019 If you did, this is what happens to polyester. 106 00:11:32,269 --> 00:11:34,647 - That's very interesting. - Yes. 107 00:11:37,775 --> 00:11:41,028 And right here is where we dry-clean the acrylics. 108 00:11:42,571 --> 00:11:45,449 You're not supposed to dry-clean acrylics. 109 00:11:46,200 --> 00:11:47,993 Whoever told you that? 110 00:11:58,963 --> 00:12:01,840 Okay, now, wait a minute. What's going on? 111 00:12:10,057 --> 00:12:12,976 It's Diana Prince from IADC. Go get her! 112 00:12:21,985 --> 00:12:23,695 Diana, run! 113 00:12:48,512 --> 00:12:51,807 All right. Why were you attacking Diana Prince? 114 00:12:54,059 --> 00:12:57,395 - To get her out of the way. - You're after Alan Akroy, too? 115 00:12:58,438 --> 00:13:01,441 - Yes. - Why? Who are you working for? 116 00:13:01,525 --> 00:13:03,026 - Hopewell? - Furst. 117 00:13:04,903 --> 00:13:06,613 Rudolph Furst Enterprises. 118 00:13:21,169 --> 00:13:24,172 - Diana. How are you? - Well, I'm not sure. 119 00:13:24,255 --> 00:13:26,966 Rudolph Furst just tried to take me to the cleaners. 120 00:13:27,050 --> 00:13:28,760 - You okay? - Yeah. 121 00:13:29,219 --> 00:13:31,471 Those industrialists play for keeps. 122 00:13:31,888 --> 00:13:33,389 Hopewell and Furst. 123 00:13:33,473 --> 00:13:34,557 You got it. 124 00:13:34,641 --> 00:13:37,602 Furst is in this up to his corporate wallet. 125 00:13:37,852 --> 00:13:40,188 Yeah. Now, there's a pair to draw to. 126 00:13:40,605 --> 00:13:42,732 You better get over to Furst Enterprises. 127 00:13:42,815 --> 00:13:44,192 I'm on my way, Steve. 128 00:13:44,275 --> 00:13:45,985 What about Akroy? 129 00:13:46,694 --> 00:13:48,613 I think he's in over his head. 130 00:13:48,696 --> 00:13:50,156 Get a line on him? 131 00:13:50,365 --> 00:13:52,283 - Running. - Any idea where? 132 00:13:52,617 --> 00:13:53,951 So far, just running. 133 00:13:54,035 --> 00:13:55,286 Stay with it. 134 00:13:56,287 --> 00:13:57,413 Bye. 135 00:14:11,928 --> 00:14:14,639 - Hey, come on. Slow up, will you? - Alan? 136 00:14:15,848 --> 00:14:18,392 Look, don't stop. Just keep running. 137 00:14:18,476 --> 00:14:20,811 Slow up a little bit. 138 00:14:20,895 --> 00:14:23,522 I can't let anybody recognize me. I'm in big trouble. 139 00:14:23,606 --> 00:14:26,359 What's the matter? Did you just get done dumping somebody? 140 00:14:26,442 --> 00:14:28,152 Come on, this is serious. 141 00:14:28,527 --> 00:14:29,862 I need help, bad. 142 00:14:29,945 --> 00:14:32,406 Yeah, well, why don't you go ask Barbara? 143 00:14:32,490 --> 00:14:37,036 - Or Susan? Or Sally- - Come on, you're the only one I can trust. 144 00:14:37,119 --> 00:14:40,206 No, what you mean is I'm the only one you know you can sucker. 145 00:14:40,289 --> 00:14:44,293 - What do you need this time? Money? - Hey, come on, slow down, will you? 146 00:14:45,711 --> 00:14:47,171 I could use $50. 147 00:14:47,254 --> 00:14:48,547 - Alan! - I have an explanation! 148 00:14:48,631 --> 00:14:52,760 I don't wanna hear your explanations. They all begin with, "I've met this girl. " 149 00:14:52,843 --> 00:14:54,136 - Meg! - I can't hear you! 150 00:14:54,220 --> 00:14:57,514 Listen. You know the Whitaker building that burned down last night? 151 00:14:57,598 --> 00:15:00,434 I did that. That's right, I did that. 152 00:15:02,061 --> 00:15:04,688 - You burned down a building? - Yeah. It was an accident. 153 00:15:04,772 --> 00:15:06,231 Then turn yourself in. 154 00:15:06,315 --> 00:15:08,650 Are you kidding? That building cost $10 million! 155 00:15:08,734 --> 00:15:10,819 But if it wasn't your fault, then it's okay. 156 00:15:10,903 --> 00:15:13,781 These insurance companies play for keeps, you know. 157 00:15:13,864 --> 00:15:16,658 They'd like nothing better than to pin this on somebody. 158 00:15:16,742 --> 00:15:18,619 Those guys catch up with me and I'm dead. 159 00:15:18,702 --> 00:15:20,204 This is ridiculous. 160 00:15:21,705 --> 00:15:24,291 Oh, honey, I'm sorry. Listen, Megs. 161 00:15:24,958 --> 00:15:27,628 All I want is a little money so I can get out of town... 162 00:15:27,711 --> 00:15:30,672 until this whole thing blows over, that's all. 163 00:15:31,131 --> 00:15:35,218 After buying this disguise, all I've got is $3.60. Come on. 164 00:15:37,429 --> 00:15:39,181 Help me. Please? 165 00:15:41,892 --> 00:15:45,520 It would be worth $50, Alan, just to get you out of my life... 166 00:15:45,604 --> 00:15:47,689 - once and for all. - Great. Oh, you're a doll. 167 00:15:47,773 --> 00:15:51,610 - But I can't get it until tomorrow. - That's okay. Just keep running. 168 00:15:51,860 --> 00:15:53,153 - Now, listen. - What? 169 00:15:53,236 --> 00:15:56,698 They're probably gonna be watching you in hopes that I'll make contact. 170 00:15:56,782 --> 00:15:59,493 So when you get the money, this is what I want you to do. 171 00:15:59,576 --> 00:16:02,662 You go to the airport, there's an ash can underneath a poster... 172 00:16:02,746 --> 00:16:04,414 right next to the phone booth. 173 00:16:17,010 --> 00:16:18,136 Good morning, Ira. 174 00:16:18,219 --> 00:16:19,304 Good morning. 175 00:16:19,387 --> 00:16:20,513 How are you? 176 00:16:20,597 --> 00:16:24,642 A value judgment. I am not capable ofbeing anything but accurate. 177 00:16:24,726 --> 00:16:28,480 I am in Washington, D. C. What I am is a computer. 178 00:16:28,688 --> 00:16:32,192 Why I am here is probably the reason you set me in motion. 179 00:16:32,275 --> 00:16:33,735 I'm sorry I asked. 180 00:16:33,860 --> 00:16:35,069 Sorrow is also something- 181 00:16:35,153 --> 00:16:36,905 All right. 182 00:16:37,739 --> 00:16:40,450 Now, are you familiar with Hopewell Enterprises? 183 00:16:40,533 --> 00:16:41,618 Of course. 184 00:16:41,743 --> 00:16:43,912 Then how about Furst International? 185 00:16:43,995 --> 00:16:47,916 Both have business and scientific interests on a global basis. 186 00:16:48,791 --> 00:16:51,836 What if I added the name Alan Akroy? 187 00:16:51,920 --> 00:16:54,881 Am I undergoing an examination of some sort? 188 00:16:54,964 --> 00:16:57,300 No. You are supposed to be doing a profile on him. 189 00:16:57,383 --> 00:16:59,052 What do you know about Akroy? 190 00:16:59,135 --> 00:17:02,430 So far, about the same as I know about John Smith. 191 00:17:02,513 --> 00:17:05,975 Look, Ira, I'm trying to help. Now, he's involved with them. 192 00:17:06,059 --> 00:17:09,353 The only reason I do not function perfectly at all times... 193 00:17:09,437 --> 00:17:11,397 is because humans try to help. 194 00:17:11,481 --> 00:17:12,607 Oh, boy. 195 00:17:12,940 --> 00:17:15,234 Just get me the profile on Alan Akroy. 196 00:17:15,318 --> 00:17:16,903 If you will give me time. 197 00:17:16,986 --> 00:17:18,029 You've got it. 198 00:17:18,112 --> 00:17:19,947 Tick-tock. 199 00:17:39,050 --> 00:17:41,886 You're denying that you hired the men who attacked me? 200 00:17:41,969 --> 00:17:43,679 Can you prove that I did? 201 00:17:46,098 --> 00:17:48,225 One of them admitted you did. 202 00:17:49,560 --> 00:17:52,438 What Wonder Woman drags out of people with her lasso... 203 00:17:52,521 --> 00:17:54,398 hardly constitutes truth. 204 00:17:54,940 --> 00:17:56,150 I see. 205 00:17:56,442 --> 00:17:58,611 So three men who used to work for you... 206 00:17:58,694 --> 00:18:02,364 just happened to be in the laundry and just happened to attack me. 207 00:18:02,448 --> 00:18:04,241 Is that what you're saying? 208 00:18:04,909 --> 00:18:08,245 How they spend their time when they're not in my employ... 209 00:18:08,329 --> 00:18:10,122 is strictly their business. 210 00:18:10,664 --> 00:18:12,583 Enough with the games, okay? 211 00:18:13,792 --> 00:18:16,336 We both know that we're both after Alan Akroy... 212 00:18:16,420 --> 00:18:18,672 who we both thought was gonna be in the laundry. 213 00:18:18,756 --> 00:18:19,882 Alan Akroy? 214 00:18:20,340 --> 00:18:25,220 You and the way you do business are loathsome, Mr. Furst. 215 00:18:29,850 --> 00:18:31,018 Good day. 216 00:18:43,155 --> 00:18:46,074 The lady's visit was not a long one. 217 00:18:46,408 --> 00:18:48,535 Were you able to plant the homing device? 218 00:18:48,618 --> 00:18:49,828 Yes, sir. 219 00:18:49,911 --> 00:18:52,456 I'll be on her tail from now on. 220 00:18:52,539 --> 00:18:55,000 I'd advise you to exercise discretion. 221 00:18:55,876 --> 00:18:59,129 The wonders that bail money can work are not infinite in number. 222 00:18:59,212 --> 00:19:02,716 Hey, look. Don't worry. She won't spot us. 223 00:19:29,617 --> 00:19:31,161 Thank you very much. 224 00:19:35,915 --> 00:19:37,917 Hi, thanks a lot. 225 00:19:38,001 --> 00:19:41,337 No problem. You're heading my way. Glad to help. 226 00:19:43,173 --> 00:19:45,008 You got an appointment someplace? 227 00:19:45,091 --> 00:19:47,343 Oh, no. I'm just headed out of town. 228 00:19:49,012 --> 00:19:51,848 I wouldn't worry about catching your bus anymore... 229 00:19:51,931 --> 00:19:53,016 Alan. 230 00:19:53,600 --> 00:19:55,602 I'm not gonna take a bus. 231 00:19:57,854 --> 00:20:00,440 Hey, how did you know my name? 232 00:20:00,523 --> 00:20:02,859 Hopewell International has its ways. 233 00:20:02,942 --> 00:20:04,068 Oh, boy. 234 00:20:04,152 --> 00:20:07,196 Just relax and leave the driving to us. 235 00:20:07,822 --> 00:20:11,325 No offense, but no, thank you! 236 00:20:14,620 --> 00:20:17,206 Listen, no lady private eye's gonna get me! 237 00:20:30,595 --> 00:20:34,390 So you're leaving town, but you're not going to take the bus. 238 00:20:38,394 --> 00:20:41,689 Ira just finished his profile on Alan Akroy, Diana. 239 00:20:42,273 --> 00:20:44,233 And according to this thing... 240 00:20:44,316 --> 00:20:48,404 Alan will go into hiding in Bakersfield at the home of a distant cousin. 241 00:20:48,863 --> 00:20:50,614 How does Ira think he'll get there? 242 00:20:50,698 --> 00:20:53,492 By plane. The very next economy flight out. 243 00:20:54,952 --> 00:20:57,746 Okay, Steve, I'm on my way. Anything else? 244 00:20:57,830 --> 00:21:01,584 Yeah. Ira says Alan fell in love with the theater in high school... 245 00:21:01,667 --> 00:21:04,044 and never quite got off the stage. 246 00:21:04,461 --> 00:21:07,089 So watch for disguises. 247 00:21:07,631 --> 00:21:09,508 Terrific. Over and out. 248 00:22:20,912 --> 00:22:22,581 Meggie, hi, it's Alan. 249 00:22:22,664 --> 00:22:24,291 Why are you calling me? 250 00:22:24,374 --> 00:22:27,502 I wanted to know if you put the stuff where I told you to put it. 251 00:22:27,585 --> 00:22:30,005 It's in the trashcan, in a paper bag... 252 00:22:30,088 --> 00:22:33,383 underneath the mailbox in front of the visitor airlines counter. 253 00:22:33,466 --> 00:22:36,386 Right. Megs, you sure nobody saw you put it there? 254 00:22:36,469 --> 00:22:39,139 Oh, I'm sure. My Kojak disguise worked like a charm. 255 00:22:39,222 --> 00:22:40,306 Meg, come on. 256 00:22:40,390 --> 00:22:41,891 Look, Alan, the money is there! 257 00:22:41,975 --> 00:22:44,936 Okay? Now, just pick it up and leave me alone for good, okay? 258 00:22:45,019 --> 00:22:47,272 Listen, there's one more thing. 259 00:22:49,107 --> 00:22:51,401 - What? - Would you water my plants? 260 00:22:52,277 --> 00:22:55,989 They're only plants. There's no reason for them to suffer for our mistakes. 261 00:22:56,072 --> 00:22:58,825 - Our mistakes? - You know what I mean. 262 00:23:00,660 --> 00:23:01,828 Oh, my gosh! 263 00:23:01,911 --> 00:23:05,039 I gotta go. Water them twice a week and mist whenever you can. 264 00:23:05,123 --> 00:23:07,208 I'll send you a postcard. Bye-bye. 265 00:23:13,214 --> 00:23:14,340 What do you want? 266 00:23:14,424 --> 00:23:17,260 - Alan Akroy? - No time. This man's got all my money! 267 00:23:17,343 --> 00:23:20,263 I mean, you must've mistaken me for somebody else. 268 00:23:20,346 --> 00:23:21,931 My name's Gerald Sternbach. 269 00:23:22,014 --> 00:23:24,058 I know you're Alan. Even with that disguise. 270 00:23:24,142 --> 00:23:26,102 And you've got a reason to be paranoid. 271 00:23:26,185 --> 00:23:27,353 But you've gotta trust me. 272 00:23:27,436 --> 00:23:30,231 Sure. With you holding my coat, I'm supposed to trust you? 273 00:23:30,314 --> 00:23:32,567 - I'm sorry. Is that better? - Much. 274 00:24:17,778 --> 00:24:19,446 There's no reason to be afraid. 275 00:24:19,530 --> 00:24:22,950 - Nobody ever landed before. - I'm here to help you, okay? 276 00:24:24,410 --> 00:24:25,911 What about her? 277 00:24:26,745 --> 00:24:29,957 Thank you, Wonder Woman. But I can take over from here. 278 00:24:30,874 --> 00:24:34,044 Since I've already met your counterparts at Furst Enterprises... 279 00:24:34,128 --> 00:24:37,131 you must be with Hopewell International, Miss... 280 00:24:37,714 --> 00:24:40,300 BW will do. Step aside. 281 00:24:40,968 --> 00:24:44,513 - Oh, boy. - Just stay behind me. You'll be all right. 282 00:24:44,596 --> 00:24:46,849 - I don't know about this. - Stay behind me. 283 00:24:46,932 --> 00:24:48,267 All right. Okay. 284 00:24:49,017 --> 00:24:50,727 Only at a distance. 285 00:24:52,437 --> 00:24:54,439 - Alan! - Keep her there. 286 00:25:01,196 --> 00:25:03,949 I wouldn't try to fire this thing if I were you. 287 00:25:23,343 --> 00:25:26,054 - You look like you could use some rest. - Yeah. 288 00:25:27,305 --> 00:25:30,475 You just come with me, and you won't ever have to run again. 289 00:25:30,558 --> 00:25:32,769 Fine. Okay. Wonderful. Just take me. 290 00:25:36,523 --> 00:25:39,609 I always hated my cousin in Bakersfield anyway. 291 00:25:47,283 --> 00:25:49,202 Buck up, kid. You should be flattered. 292 00:25:49,285 --> 00:25:53,873 I mean, this elevator is only used by clients and guests of Mr. Rudolph Furst. 293 00:25:54,457 --> 00:25:56,417 Who the heck is Rudolph Furst? 294 00:25:56,501 --> 00:25:59,170 I the heck am Rudolph Furst. 295 00:26:01,714 --> 00:26:02,799 So what? 296 00:26:02,882 --> 00:26:06,970 Am I supposed to get sweaty palms just 'cause you bug your elevator? 297 00:26:07,095 --> 00:26:08,137 What am I supposed to do? 298 00:26:08,221 --> 00:26:11,975 Crumple up like a wet paper towel because your name is Rudolph Furst? 299 00:26:12,058 --> 00:26:14,894 Or throw myself at your mercy because a couple of thugs... 300 00:26:14,978 --> 00:26:17,647 pick me up on the street, and put me in the back seat... 301 00:26:17,730 --> 00:26:20,775 on the floor in their car and bring me in back doors and stuff? 302 00:26:20,858 --> 00:26:22,193 You think that scares me? 303 00:26:22,276 --> 00:26:25,238 You think I don't know what's going on around here? 304 00:26:25,321 --> 00:26:28,533 - Do you know what's going on, Mr. Akroy? - No, what? 305 00:26:29,450 --> 00:26:32,537 There's really no need for you to be so emotional. 306 00:26:34,872 --> 00:26:36,165 Just relax. 307 00:26:36,874 --> 00:26:41,003 If you want me to relax, why don't you just call me Alan, for Pete's sakes? 308 00:26:41,087 --> 00:26:42,713 We all know you're responsible... 309 00:26:42,797 --> 00:26:45,925 for burning the Whitaker building to the ground, Alan. 310 00:26:49,512 --> 00:26:51,864 You're an insurance company, hey. 311 00:26:52,165 --> 00:26:54,016 That's great, that's fine. I've been looking. 312 00:26:54,100 --> 00:26:56,268 Listen, I wanna tell you everything. 313 00:26:56,352 --> 00:26:58,312 Listen, I did it. It was an accident. 314 00:26:58,396 --> 00:27:01,148 I didn't do it on purpose. I wanna tell you all about it. 315 00:27:01,232 --> 00:27:04,527 If you've got a confession, I'll sign it. You got a confession? 316 00:27:04,610 --> 00:27:06,904 - Have you got a pen? - Alan. 317 00:27:06,987 --> 00:27:09,406 We don't want you to confess to the fire. 318 00:27:09,490 --> 00:27:11,283 We want you to recreate it. 319 00:27:12,535 --> 00:27:14,828 - We know it wasn't your fault. - That's right. 320 00:27:14,912 --> 00:27:17,039 It was the result of an explosion. 321 00:27:18,207 --> 00:27:21,627 Those chemicals in that lab that you were working on simply blew up. 322 00:27:21,710 --> 00:27:22,836 That's right. 323 00:27:22,920 --> 00:27:25,714 They blew up because of something you did while working. 324 00:27:25,798 --> 00:27:26,882 Yes, that's right! 325 00:27:26,966 --> 00:27:30,052 Look, all I was doing was, I was cleaning up the counters... 326 00:27:30,135 --> 00:27:32,388 and then I came over to this one... 327 00:27:35,432 --> 00:27:36,683 Go on. 328 00:27:36,934 --> 00:27:38,602 I want to know why I'm here. 329 00:27:38,685 --> 00:27:42,314 Does it make you nervous when I call you Mr. Akroy? 330 00:27:42,648 --> 00:27:45,776 - Not in the least. - Let me tell you like it really is. 331 00:27:45,901 --> 00:27:47,653 This is a holiday weekend. 332 00:27:47,736 --> 00:27:50,864 And very shortly, this whole building will be empty... 333 00:27:51,406 --> 00:27:54,701 for three whole days, with the exception of us. 334 00:27:55,410 --> 00:27:57,412 Because none of us are leaving. 335 00:27:57,579 --> 00:28:01,583 Not until you tell me exactly what you did to cause that fire. 336 00:28:01,667 --> 00:28:04,544 - Maybe I don't wanna. - Well, then Mr. Akroy... 337 00:28:05,837 --> 00:28:10,175 these next three days may very well be the last three days of your life. 338 00:28:45,585 --> 00:28:47,629 - Meg Kellogg? - Yes? 339 00:28:48,296 --> 00:28:51,591 I'm Diana Prince with the IADC. 340 00:28:56,137 --> 00:28:59,265 I'd like to ask you a few questions about Alan Akroy. 341 00:28:59,557 --> 00:29:02,268 Fine. Just don't expect any answers. 342 00:29:04,562 --> 00:29:06,648 - Do you know where he is? - Nope. 343 00:29:07,941 --> 00:29:10,735 - Do you have any idea where he might be? - No. 344 00:29:12,820 --> 00:29:16,115 Alan might be in a lot of trouble. 345 00:29:16,199 --> 00:29:18,826 Look, I don't care. I really do not care. 346 00:29:18,910 --> 00:29:22,163 That guy has dumped me five times. First it was the stewardess... 347 00:29:22,246 --> 00:29:25,500 then the nurse, teacher's assistant, cashier in the bookstore... 348 00:29:25,583 --> 00:29:27,418 and finally the meter maid. 349 00:29:27,794 --> 00:29:29,462 Count them. Five times. 350 00:29:29,962 --> 00:29:32,632 Little creep. Why should I care what happens to him? 351 00:29:32,715 --> 00:29:34,509 I know he phoned you. 352 00:29:34,592 --> 00:29:36,719 I'm not going to answer any questions. 353 00:29:36,803 --> 00:29:39,388 If he's in trouble, nothing can make me happier... 354 00:29:39,472 --> 00:29:43,017 unless possibly he fell out of a jumbo jet at 30,000 feet. 355 00:29:46,020 --> 00:29:47,188 Now, listen. 356 00:29:47,271 --> 00:29:49,482 Look, you want to know about Alan? 357 00:29:49,565 --> 00:29:51,734 Why don't you try asking Susan... 358 00:29:51,859 --> 00:29:56,405 or Sally, or Barbara, or Cheri, or Kia, or... 359 00:30:17,426 --> 00:30:21,805 Something tells me this is a bit of repair work Meg Kellogg did not authorize. 360 00:30:22,556 --> 00:30:24,475 Meg would get off work... 361 00:30:29,563 --> 00:30:31,815 be unable to start her car... 362 00:30:33,984 --> 00:30:37,112 and you just happen to drop by and offer her a lift. 363 00:30:37,571 --> 00:30:39,782 Yeah, but I wasn't gonna hurt her. 364 00:30:39,865 --> 00:30:41,784 I mean, I just wanted to make sure... 365 00:30:41,867 --> 00:30:44,495 she would stay put once I dropped her off at her place. 366 00:30:44,578 --> 00:30:47,414 - Without the car- - Right. Now, get in. 367 00:30:48,290 --> 00:30:50,417 And please, go on. 368 00:30:51,376 --> 00:30:55,589 I just wanted to make it easier for whoever has Akroy to find her. 369 00:30:55,672 --> 00:30:58,592 You see, if the kid doesn't talk, and chances are he won't... 370 00:30:58,675 --> 00:31:01,094 then they'll go after her to make him talk. 371 00:31:01,178 --> 00:31:03,931 And when they did, I was going to go after them. 372 00:31:04,014 --> 00:31:06,224 Now you're not going anywhere. 373 00:31:07,893 --> 00:31:10,812 But you can't just leave me here like this. 374 00:31:11,271 --> 00:31:12,648 Let's look at it this way. 375 00:31:12,731 --> 00:31:16,485 When the police come, you can tell them exactly what you were doing there... 376 00:31:16,568 --> 00:31:19,154 and if Hopewell bails you out again, you'll be free. 377 00:31:19,237 --> 00:31:21,448 I hope I don't forget to call them. 378 00:31:30,957 --> 00:31:32,083 Bye. 379 00:31:35,545 --> 00:31:36,671 Come on! 380 00:31:38,798 --> 00:31:41,384 There's gotta be a law against this! 381 00:31:42,177 --> 00:31:46,640 Really, Mr. Akroy. You're making this unreasonably difficult. 382 00:31:48,016 --> 00:31:51,102 An exact replica of the lab that was in the Whitaker building... 383 00:31:51,186 --> 00:31:53,063 is set up downstairs. 384 00:31:53,396 --> 00:31:55,106 Now, all you need do is go in... 385 00:31:55,190 --> 00:31:57,984 and show us precisely what you did to cause the fire. 386 00:31:58,068 --> 00:32:01,321 Oh, sure. And then what happens after I tell you? 387 00:32:02,197 --> 00:32:03,531 Then you'll be released. 388 00:32:03,615 --> 00:32:07,785 Right off to Catalina with a custom-made cement-lined suit. No, thank you. 389 00:32:12,999 --> 00:32:15,960 Mr. Akroy, I'd like you to meet Dr. Black. 390 00:32:18,630 --> 00:32:20,798 Don't tell me he's a dentist. 391 00:32:23,259 --> 00:32:26,888 No, but he will make you tell me exactly what I wish to know. 392 00:32:28,389 --> 00:32:29,474 No way. 393 00:32:48,910 --> 00:32:50,536 And now, Alan... 394 00:32:50,620 --> 00:32:54,081 I want you to go back to the night of the fire. 395 00:32:54,957 --> 00:32:57,084 I want you to remember... 396 00:32:57,168 --> 00:33:00,296 and tell me everything you did... 397 00:33:00,379 --> 00:33:02,381 before the fire started. 398 00:33:02,673 --> 00:33:06,635 But you know what, Barbara? This is really a very nice apartment. 399 00:33:07,928 --> 00:33:10,347 Come on, Alan. Think back. 400 00:33:10,765 --> 00:33:14,226 - It's the night before the fire. - Oh, yeah. 401 00:33:14,602 --> 00:33:17,772 You are walking up to the Whitaker building. 402 00:33:17,980 --> 00:33:21,275 You're collecting your cleaning equipment. 403 00:33:21,567 --> 00:33:24,528 Kia, this corner over here could use a nice plant. 404 00:33:25,112 --> 00:33:28,616 How about a nice Dieffenbachia amoena? You'll like that. 405 00:33:29,200 --> 00:33:31,368 Make him respond to your questions, Doctor. 406 00:33:31,452 --> 00:33:34,413 Listen to me, Alan! Now, think back! 407 00:33:34,705 --> 00:33:38,459 It's Wednesday. You've got your bucket and your mop. 408 00:33:38,667 --> 00:33:42,421 Look, Cheryl, I'm going to take a nap. 409 00:33:42,504 --> 00:33:44,631 It's been a rough day, okay? 410 00:33:49,803 --> 00:33:53,724 - You fool, you put him under! - But the dose was minimal! 411 00:33:53,807 --> 00:33:56,602 Are you trying to tell me that this drug won't work on him? 412 00:33:56,685 --> 00:33:58,061 Apparently not. 413 00:33:58,145 --> 00:34:01,231 There must be something abnormal in his metabolism. 414 00:34:01,315 --> 00:34:05,652 Of course it's abnormal! Why should it be any different than the rest of him? 415 00:34:07,487 --> 00:34:10,574 Ted, take Dr. Doolittle here home. 416 00:34:11,116 --> 00:34:13,160 And then go pick up the girl. 417 00:34:27,799 --> 00:34:29,259 Which one are you? 418 00:34:38,810 --> 00:34:43,023 Hi. It's me, Diana Prince. We talked before, remember? In the gym? 419 00:34:44,274 --> 00:34:47,694 You talked. I refused, and I still refuse. 420 00:34:48,028 --> 00:34:50,614 This time I came to talk about you, Meg. 421 00:34:51,197 --> 00:34:54,284 I have reason to believe that you could be in danger. 422 00:34:54,534 --> 00:34:57,412 I can take care of myself. I always have. 423 00:34:59,164 --> 00:35:02,042 Why would I be in danger, anyway? Because of Alan? 424 00:35:02,125 --> 00:35:03,626 I'm afraid so. Yeah. 425 00:35:04,753 --> 00:35:06,588 He's really in trouble? 426 00:35:07,046 --> 00:35:10,383 And because you're someone that's close to him, you could be, too. 427 00:35:10,467 --> 00:35:12,385 I have news for somebody. 428 00:35:12,469 --> 00:35:16,723 He has thrown me over so many times that I couldn't care less if he just goes... 429 00:35:25,106 --> 00:35:27,191 Oh, boy. Who am I trying to kid? 430 00:35:28,401 --> 00:35:30,653 I am in his trailer in the middle of the night... 431 00:35:30,737 --> 00:35:34,574 watering his plants, trying to convince you that I hate him. 432 00:35:35,491 --> 00:35:38,703 - I'm the one who's in trouble. - It's tough, isn't it? 433 00:35:39,579 --> 00:35:42,165 To have to do all the giving all the time. 434 00:35:42,665 --> 00:35:44,208 I'm so stupid. 435 00:35:45,376 --> 00:35:48,588 I give and I give and I give, and all he does- 436 00:35:48,671 --> 00:35:51,257 Come to you when he needs help. 437 00:35:51,966 --> 00:35:55,928 He comes to you, Meg. I mean, that means something, doesn't it? 438 00:35:56,846 --> 00:35:57,972 I guess so. 439 00:36:03,519 --> 00:36:06,564 No need to panic. Just relax and enjoy the ride. 440 00:36:23,914 --> 00:36:25,124 You know, it's really funny. 441 00:36:25,207 --> 00:36:28,169 I have dealt with spies from all over the world. 442 00:36:29,003 --> 00:36:33,090 Only now I find out the most ruthless ones are in the business world. 443 00:36:34,049 --> 00:36:36,260 Live and learn, I always say. 444 00:36:39,263 --> 00:36:43,309 You take her up, I'll stay with Miss Disenchanted here. 445 00:36:43,684 --> 00:36:44,810 Cute. 446 00:36:44,935 --> 00:36:46,353 What's gonna happen? 447 00:36:46,437 --> 00:36:49,773 You are going to convince that turkey upstairs to spill his guts. 448 00:36:49,857 --> 00:36:51,817 I'm not gonna do anything to help you. 449 00:36:51,900 --> 00:36:56,071 All you'll have to do is stand, and pray that Alan is easy to convince. 450 00:36:56,155 --> 00:36:58,824 - Diana. - It's okay. 451 00:36:58,907 --> 00:37:00,951 Just do as they tell you, okay? 452 00:37:03,495 --> 00:37:05,289 Tell Alan to stall. 453 00:37:11,086 --> 00:37:13,630 You guys grabbed the wrong girl, you know? 454 00:37:14,339 --> 00:37:18,385 You're gonna point that gun to my head and Alan is going to yawn. 455 00:37:20,679 --> 00:37:22,806 He doesn't care about me. 456 00:37:22,889 --> 00:37:25,809 You might just as well have kidnapped an eggplant. 457 00:37:28,353 --> 00:37:29,938 Come in, Miss Kellogg. 458 00:37:30,021 --> 00:37:32,566 Welcome to Rudolph Furst Enterprises. 459 00:37:34,776 --> 00:37:37,904 Megs, I care about you. What are you talking about? 460 00:37:39,906 --> 00:37:42,951 You guys bug the elevator around here or something? 461 00:37:43,076 --> 00:37:45,328 I choose to call it data gathering. 462 00:37:45,495 --> 00:37:48,248 It's amazing what you can learn about what clients say... 463 00:37:48,331 --> 00:37:50,709 on their way up to the executive suite. 464 00:37:52,711 --> 00:37:55,338 How could you think I didn't care about you? 465 00:37:55,422 --> 00:37:57,924 - What did I do? - Alan. 466 00:37:58,341 --> 00:37:59,843 That's right, Alan. 467 00:38:00,302 --> 00:38:03,847 You care about her. And that's precisely why she's here. 468 00:38:04,472 --> 00:38:06,933 You guys don't fool around, do you? 469 00:38:10,812 --> 00:38:15,608 Of all the girls they could've brought here, they had to bring up the one that I love. 470 00:38:17,026 --> 00:38:19,112 It's my fault. I'm sorry, Meg. 471 00:38:24,659 --> 00:38:28,621 Okay, I'll tell you everything you wanna know. Bring me to the lab. 472 00:38:30,373 --> 00:38:32,208 Just do what they say. Come on. 473 00:38:32,292 --> 00:38:36,671 Come along, everyone. The Explo formula awaits rediscovery. 474 00:38:40,925 --> 00:38:42,427 Put that thing away! 475 00:38:50,184 --> 00:38:54,230 You see? An exact replica of the lab you were in two nights ago... 476 00:38:54,856 --> 00:38:57,817 complete with all your cleaning implements. 477 00:38:59,068 --> 00:39:03,614 Now, all you will have to do is simply recreate the explosion. 478 00:39:05,866 --> 00:39:07,493 Oh, Alan. 479 00:39:08,828 --> 00:39:11,872 Stall. There's someone downstairs trying to help us. 480 00:39:17,169 --> 00:39:20,214 There'll be plenty of time for sweet nothings later. 481 00:39:21,132 --> 00:39:24,218 Please, Mr. Akroy. Begin cleaning. 482 00:40:02,423 --> 00:40:04,383 What time is it, do you know? 483 00:40:05,717 --> 00:40:07,219 Shortly after 11:00. 484 00:40:08,303 --> 00:40:09,429 Really? 485 00:40:10,556 --> 00:40:13,725 Oh, good. I guess I can have my little laugh now. 486 00:40:14,059 --> 00:40:17,729 Seeing as how the real Alan Akroy should have arrived at the IADC... 487 00:40:17,813 --> 00:40:19,815 about 5, 10 minutes ago. 488 00:40:20,023 --> 00:40:22,734 - What? - You heard me. 489 00:40:23,610 --> 00:40:26,446 The Alan Akroy you have is a fake, darling. 490 00:40:27,239 --> 00:40:28,365 You're bluffing. 491 00:40:28,448 --> 00:40:32,411 You should have seen the look on the real Alan's face this morning... 492 00:40:32,494 --> 00:40:36,123 when we made the switch at the airport. He's a really funny guy. 493 00:40:36,665 --> 00:40:40,293 - I don't believe you. - It really doesn't matter in the least. 494 00:40:40,377 --> 00:40:44,214 By morning the IADC will have the Explo formula. 495 00:40:45,507 --> 00:40:49,010 And what you'll have is something resembling strawberry soda. 496 00:40:49,719 --> 00:40:51,429 And I say you're lying. 497 00:40:53,181 --> 00:40:55,850 But it wouldn't hurt to get a second opinion. 498 00:41:03,108 --> 00:41:04,442 Gently. 499 00:41:11,282 --> 00:41:12,742 Don't forget your coat. 500 00:41:32,011 --> 00:41:35,223 Too much. I'm sorry, I'm gonna have to start over again. 501 00:41:36,391 --> 00:41:38,977 Now, look, you said you wanted everything... 502 00:41:39,060 --> 00:41:42,438 just the same way it was in that other lab before it exploded, right? 503 00:41:42,522 --> 00:41:44,023 You're gonna have to trust me. 504 00:41:44,107 --> 00:41:47,694 I'm sure that this cleaning solution is crucial, okay? 505 00:41:50,947 --> 00:41:52,031 Please. 506 00:42:37,827 --> 00:42:38,953 You again. 507 00:42:39,036 --> 00:42:42,289 Diana Prince and I aren't exactly thrilled with you, either. 508 00:42:42,373 --> 00:42:44,875 Allow me to pick a floor. 509 00:42:59,848 --> 00:43:02,434 I'm trapped in here! I'm trapped on the first floor! 510 00:43:02,518 --> 00:43:04,061 Can you get me out ofhere? 511 00:43:12,402 --> 00:43:15,489 Hey, listen. You guys don't really want me to do this, do you? 512 00:43:15,572 --> 00:43:19,576 If these chemicals are the same, this place is gonna go up like a matchbook. 513 00:43:19,660 --> 00:43:23,497 As you'll recall, the explosion resulted from a chain reaction. 514 00:43:23,956 --> 00:43:26,833 We'll have plenty of time, once the reaction starts... 515 00:43:26,917 --> 00:43:29,044 to get that beaker over here to this chamber... 516 00:43:29,127 --> 00:43:31,546 where the explosion can be contained. 517 00:43:32,130 --> 00:43:34,257 Please continue, Mr. Akroy. 518 00:43:35,008 --> 00:43:36,134 Right. 519 00:43:39,846 --> 00:43:43,433 You know what? This isn't the same kind of squirt bottle. It won't work. 520 00:43:43,517 --> 00:43:45,435 You're stalling, Mr. Akroy! 521 00:43:45,519 --> 00:43:48,772 Everything is identical to the way it was in the lab that night. 522 00:43:48,855 --> 00:43:51,441 We were watching, remember? 523 00:43:53,360 --> 00:43:54,986 - Tom. - No. wait. 524 00:43:55,070 --> 00:43:58,448 Look. I'll do it exactly the way I did it, I promise. Okay. 525 00:43:59,199 --> 00:44:02,452 Here we go. I always start at the far side of the room, you know. 526 00:44:02,535 --> 00:44:04,621 Left to right, so I'll remember where I am. 527 00:44:04,704 --> 00:44:07,999 I was spraying the counter. Cleaned off the counter. Just like that. 528 00:44:08,083 --> 00:44:12,587 Nothing happened. Came over to here. Just sort of cleaned off the counter. 529 00:44:13,046 --> 00:44:16,299 Here, and then... And I... 530 00:44:18,676 --> 00:44:22,347 This is where I... 531 00:44:47,705 --> 00:44:49,707 - Are you all right? - Yeah. 532 00:44:50,375 --> 00:44:53,378 Why didn't you call the police, instead of running? 533 00:44:53,503 --> 00:44:55,004 No one wanted to hurt you. 534 00:44:55,088 --> 00:44:57,882 Hey, listen. The last time I came clean about something... 535 00:44:57,965 --> 00:45:00,176 was when I totaled my father's car. 536 00:45:00,384 --> 00:45:03,304 - What, and he grounded you for a month? - A year. 537 00:45:03,679 --> 00:45:06,057 Listen, he didn't tell those two guys anything. 538 00:45:06,140 --> 00:45:07,225 Good. 539 00:45:07,308 --> 00:45:10,645 Because I don't think they're ready to learn what Alan knows. 540 00:45:10,728 --> 00:45:13,773 In fact, I don't think anyone's ready. 541 00:45:14,565 --> 00:45:16,734 - I can make you forget. - No! 542 00:45:17,235 --> 00:45:19,862 - Yeah! - No, we must have that secret! 543 00:45:21,238 --> 00:45:22,323 Please! 544 00:45:24,116 --> 00:45:27,912 I can make you forget everything that happened last Wednesday night. 545 00:45:27,995 --> 00:45:29,080 Fantastic! 546 00:45:30,164 --> 00:45:33,292 Hey, listen. This is the greatest thing that ever happened to me. 547 00:45:33,376 --> 00:45:35,419 I mean, almost the greatest. 548 00:45:35,503 --> 00:45:37,671 He's telling the truth, you know? 549 00:45:50,893 --> 00:45:54,188 Diana, what I should've had Wonder Woman make him forget was... 550 00:45:54,271 --> 00:45:57,441 Barbara and Susan and Cheri and Kia. 551 00:45:58,233 --> 00:46:00,486 Are you sure you can't stay for dinner? 552 00:46:00,569 --> 00:46:02,946 Alan would be so surprised if you were here. 553 00:46:03,030 --> 00:46:05,240 No, I really am on my way to the airport. 554 00:46:05,324 --> 00:46:08,327 I just checked in to see if Alan worked everything out. 555 00:46:08,410 --> 00:46:10,829 Yeah. Everybody was very understanding: 556 00:46:10,913 --> 00:46:12,915 the police, the insurance companies... 557 00:46:12,998 --> 00:46:16,960 except for the people at Hopewell International and Furst Enterprises. 558 00:46:17,044 --> 00:46:19,671 I don't think they're ever gonna forgive Wonder Woman... 559 00:46:19,755 --> 00:46:21,757 for doing what she did to Alan. 560 00:46:22,633 --> 00:46:26,553 Those two companies carried the spirit of competition a little too far. 561 00:46:26,637 --> 00:46:28,472 They needed to be taught a lesson. 562 00:46:28,555 --> 00:46:31,475 By the way, how are things working out with you and Alan? 563 00:46:31,558 --> 00:46:34,937 Oh, terrific. You know what he said up there in that office? 564 00:46:35,020 --> 00:46:38,231 He said I was the only girl he ever cared about. 565 00:46:38,482 --> 00:46:42,027 I guess it took all those other girls to make him realize that. 566 00:46:42,736 --> 00:46:44,154 Come on, Ronnie, up here. 567 00:46:44,237 --> 00:46:47,532 I really appreciate you doing this for me. I hope you've got time. 568 00:46:47,616 --> 00:46:51,161 I have plenty of time. Just a little nervous about all this. 569 00:46:51,870 --> 00:46:54,915 - Megs, what are you doing here? - Cooking you dinner. 570 00:46:55,499 --> 00:46:57,667 It was supposed to be a surprise. 571 00:46:57,793 --> 00:46:58,919 I had no idea... 572 00:46:59,002 --> 00:47:02,047 however, that you were going to be bringing dessert! 573 00:47:03,507 --> 00:47:08,303 Or maybe I should just call her Number Six, okay? 574 00:47:08,386 --> 00:47:12,057 Hey, listen! She answered an ad from the newspaper! 575 00:47:12,140 --> 00:47:14,476 She's gonna water my plants while we're gone. 576 00:47:14,559 --> 00:47:17,145 - Gone where? - On our honeymoon. 577 00:47:19,397 --> 00:47:21,691 Alan, you've never asked me to marry you. 578 00:47:21,775 --> 00:47:23,777 You never asked me to ask you. 579 00:47:24,444 --> 00:47:26,780 You never asked me to ask you to ask me. 580 00:47:26,863 --> 00:47:30,450 You never asked me to ask you to ask you to ask me. 581 00:47:30,617 --> 00:47:32,869 But you never asked me to ask you- 582 00:47:32,952 --> 00:47:34,579 You never asked me to ask you- 583 00:47:34,662 --> 00:47:36,414 You never... Why don't you ask? 584 00:47:36,498 --> 00:47:38,458 - Okay. - Alan. 585 00:47:40,752 --> 00:47:42,045 So I'm asking. 586 00:47:42,253 --> 00:47:44,547 So, okay, I will. 587 00:48:36,182 --> 00:48:37,266 English 588 00:48:40,266 --> 00:48:44,266 Preuzeto sa www.titlovi.com 47303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.