All language subtitles for 200.[English]SHUB-200

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:11,240 I had found her 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,000 but she spoiled it for me. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,080 What to do now? 4 00:00:17,280 --> 00:00:18,920 What's the plan of action? 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,200 We'll have to plan something big. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,880 I hate to lose. 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,440 That too to that child. 8 00:00:33,600 --> 00:00:36,200 Let's see until when she saves herself from me. 9 00:00:38,360 --> 00:00:41,200 The child's naming ceremony is tomorrow. 10 00:00:41,400 --> 00:00:44,400 Tomorrow will be her last day in this house. 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,440 It's 12:30. 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,520 Mother-in-law must be asleep. 13 00:01:01,680 --> 00:01:04,880 This is the right time to take the baby to Shreya. 14 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 It's time that the baby drank milk. 15 00:01:18,480 --> 00:01:20,400 Your grandma is here to see you. 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,480 Are you so eager to see your mom? 17 00:01:30,640 --> 00:01:33,840 Thanks for coming into my family. 18 00:01:35,280 --> 00:01:37,480 You're the fruit my years of devotion bore. 19 00:01:39,000 --> 00:01:40,480 You are the blessing of Goddess Lakshmi. 20 00:01:44,400 --> 00:01:47,160 I thought,I'll leave no stone unturned in your upbringing. 21 00:01:47,360 --> 00:01:49,360 But you had to leave your mother as soon as you were born. 22 00:01:52,720 --> 00:01:54,200 You must be missing your mom a lot. 23 00:02:00,320 --> 00:02:02,800 Don't worry. I'll try my best. 24 00:02:03,560 --> 00:02:05,520 To keep you close to your mother. 25 00:02:08,040 --> 00:02:09,920 I won't let you face any problem. 26 00:02:11,400 --> 00:02:15,440 I shall save you from every sorrow and evil eye. 27 00:02:17,080 --> 00:02:20,040 Your mom must be waiting. 28 00:02:31,240 --> 00:02:33,000 My child is here. 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,720 She was eager to see you. 30 00:02:36,960 --> 00:02:38,120 Here you go. 31 00:03:00,440 --> 00:03:02,480 Mom,tomorrow's her naming ceremony. 32 00:03:02,680 --> 00:03:03,840 Have you thought of a name? 33 00:03:04,040 --> 00:03:07,000 How will I name her what Vaibhav wanted to name her? 34 00:03:10,160 --> 00:03:12,320 I have a solution. 35 00:03:19,400 --> 00:03:20,960 Come out,everyone! 36 00:03:27,920 --> 00:03:31,760 What is it? What did you call out everyone? 37 00:03:32,680 --> 00:03:35,320 Everyone loves the new-born. 38 00:03:35,520 --> 00:03:38,080 They talk about what it will aspire to be. 39 00:03:38,280 --> 00:03:40,280 But when it comes to naming it 40 00:03:41,360 --> 00:03:42,960 no one gets a chance. 41 00:03:45,280 --> 00:03:46,920 Today's baby's naming ceremony. 42 00:03:47,120 --> 00:03:48,360 I feel 43 00:03:48,560 --> 00:03:52,000 everyone should get an equal chance. 44 00:03:56,120 --> 00:03:57,320 There are 9 people in this house. 45 00:03:57,560 --> 00:04:00,360 Nine names might confuse the child. 46 00:04:00,560 --> 00:04:05,400 No, we all shall write the name on this chit. 47 00:04:05,600 --> 00:04:09,440 We'll put all that in this bowl. 48 00:04:09,640 --> 00:04:11,960 We'll name the child based on the chit that gets picked. 49 00:04:12,040 --> 00:04:13,880 Sounds like lottery. 50 00:04:14,080 --> 00:04:16,120 That's a good idea. 51 00:04:16,320 --> 00:04:18,120 Write the names on the chits. 52 00:04:18,320 --> 00:04:19,640 And put it in the bowl. 53 00:04:24,840 --> 00:04:27,360 'I shall get a name from everyone in chits.' 54 00:04:27,560 --> 00:04:32,120 'I'll switch them with Shri on it.' 55 00:04:34,320 --> 00:04:36,280 'What do you think about my idea?' 56 00:04:37,080 --> 00:04:38,840 'Do you agree that I have brains?' 57 00:04:39,680 --> 00:04:42,160 'It's a great idea.' 58 00:04:43,040 --> 00:04:45,480 But... - But what? 59 00:04:46,240 --> 00:04:48,400 Mom, this is cheating. 60 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 Everyone should get an equal opportunity. 61 00:04:54,880 --> 00:04:58,480 We shall make chits with Shri written on it. 62 00:04:59,160 --> 00:05:00,800 But we won't switch it. 63 00:05:02,240 --> 00:05:06,480 We shall name her based on the chit that gets picked. 64 00:05:10,320 --> 00:05:11,840 How could I forget? 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,320 You couldn't do anything wrong. 66 00:05:41,160 --> 00:05:42,640 What did you write? 67 00:05:46,880 --> 00:05:48,640 Jia. 68 00:05:48,840 --> 00:05:51,240 Jia? Nice. - What about you? 69 00:05:52,320 --> 00:05:56,520 It should be similar to my name. 70 00:05:56,720 --> 00:05:58,560 What? - I am Vidyadhar. 71 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 Vidita. 72 00:06:01,600 --> 00:06:04,160 What do you think? 73 00:06:04,360 --> 00:06:06,520 Okay. 74 00:06:13,720 --> 00:06:17,000 Vaibhav, what about you? 75 00:06:17,200 --> 00:06:19,680 Yes... 76 00:06:21,800 --> 00:06:24,160 Write the name of your choice 77 00:06:27,240 --> 00:06:30,640 You write,I won't. 78 00:06:31,640 --> 00:06:33,280 Okay. 79 00:06:55,680 --> 00:06:59,880 Mother-in-law,I have written the name. 80 00:07:00,080 --> 00:07:02,240 You all may write too. 81 00:07:23,840 --> 00:07:26,720 Let's see which name gets chosen. 82 00:07:29,000 --> 00:07:32,040 Goddess will choose the right name for her. 83 00:07:34,640 --> 00:07:36,800 What a rubbish idea! 84 00:07:37,560 --> 00:07:39,840 Why will someone else write my child's name? 85 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Exactly! 86 00:07:41,840 --> 00:07:46,320 I shall never let Shreya name my child. 87 00:07:47,520 --> 00:07:49,120 Everyone has dropped a chit. 88 00:07:49,320 --> 00:07:52,400 In the auspicious hour one chit shall be picked. 89 00:07:55,840 --> 00:07:58,000 Let's go and check on the baby. 90 00:08:03,000 --> 00:08:05,960 Let's check Shreya's chit. - It's here. 91 00:08:06,720 --> 00:08:08,880 I kept an eye. Read. 92 00:08:09,080 --> 00:08:10,440 Let me check. 93 00:08:12,480 --> 00:08:14,720 Shree? 94 00:08:15,800 --> 00:08:17,400 Shree? 95 00:08:18,000 --> 00:08:20,200 Such an old fashioned name. 96 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 Will I name my daughter as Shree? 97 00:08:23,960 --> 00:08:27,120 No. - Think! 98 00:08:27,720 --> 00:08:30,200 Shree from Shreya. 99 00:08:30,840 --> 00:08:34,360 It's a part of her name. 100 00:08:34,560 --> 00:08:38,640 She wants to establish her right on the child. 101 00:08:42,120 --> 00:08:45,520 Smart. - You are right. 102 00:08:45,960 --> 00:08:48,880 But I shall never let her do this. 103 00:08:53,240 --> 00:08:55,480 This is what it deserves. 104 00:09:21,960 --> 00:09:24,640 No chit no name. 105 00:09:30,680 --> 00:09:34,600 That's too smart of you. 106 00:09:39,240 --> 00:09:42,800 Infact, not just Shreya 107 00:09:43,000 --> 00:09:44,720 I won't let anyone name the child. 108 00:09:45,560 --> 00:09:49,960 She is my child and I'll choose her name. 109 00:09:50,480 --> 00:09:52,320 What would that be? 110 00:09:52,520 --> 00:09:54,440 I feel 111 00:09:56,120 --> 00:09:57,400 Mayra would be the right name. 112 00:09:57,880 --> 00:10:01,560 What? - You got it wrong. 113 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 Mayra. - Ma... 114 00:10:06,080 --> 00:10:10,680 Ma... - Let it be. 115 00:10:10,880 --> 00:10:12,400 It doesn't sound good. 116 00:10:12,600 --> 00:10:17,080 I shall call her Chutki. 117 00:10:30,160 --> 00:10:34,600 All these chits would go into the dustbin. 118 00:10:34,800 --> 00:10:38,800 All these chits will have just one name. 119 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 The name Rohit and I have decided. 120 00:10:42,760 --> 00:10:45,680 Mai... 121 00:10:46,720 --> 00:10:48,360 Mayra... 122 00:10:49,280 --> 00:10:50,800 Mayra... 123 00:10:53,800 --> 00:10:55,440 Mai... 124 00:11:04,520 --> 00:11:06,600 This really suits me, right? 125 00:11:07,320 --> 00:11:08,720 How do I look? 126 00:11:10,320 --> 00:11:13,320 All that glitters is not gold. 127 00:11:15,040 --> 00:11:16,960 You mean,I am not looking nice! 128 00:11:17,160 --> 00:11:19,320 I am not taking about you. 129 00:11:19,560 --> 00:11:21,280 It's about Nishant. 130 00:11:22,480 --> 00:11:26,000 You are always beautiful. I don't find him okay. 131 00:11:26,800 --> 00:11:30,360 I feel Nishant is a cunning man. 132 00:11:30,560 --> 00:11:32,560 What do you mean? - I mean 133 00:11:33,640 --> 00:11:36,720 he has some intention behind doing business with us. 134 00:11:37,480 --> 00:11:39,080 We must stay alter. 135 00:11:39,280 --> 00:11:41,400 Looks like you are watching too many crime shows. 136 00:11:41,920 --> 00:11:43,960 Come on. - I am serious. 137 00:11:45,080 --> 00:11:46,760 Something is wrong with him. 138 00:11:48,320 --> 00:11:51,040 It's nothing. I've known him since college. 139 00:11:51,240 --> 00:11:52,680 He's a good friend of mine. 140 00:11:52,880 --> 00:11:54,600 That's the mask he's wearing. 141 00:11:54,800 --> 00:11:57,040 The man behind the mask is the one we don't know. 142 00:11:57,800 --> 00:12:00,960 I saw him whisper something to Sujan. 143 00:12:01,160 --> 00:12:03,840 Something is wrong. - You're the limit. 144 00:12:06,000 --> 00:12:08,720 Look at this. 145 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 He has transferred Rs. 50, 000. 146 00:12:14,280 --> 00:12:16,840 If had to cause me a loss 147 00:12:17,000 --> 00:12:17,960 why would he send me money? 148 00:12:18,160 --> 00:12:20,080 You tell me. - But, Aditi... 149 00:12:20,280 --> 00:12:24,320 There's nothing to worry. I don't know what is with you. 150 00:12:25,320 --> 00:12:28,440 Leave all this. Today's the naming ceremony. 151 00:12:28,640 --> 00:12:30,800 You get dressed. I have to go out. 152 00:12:31,920 --> 00:12:33,520 Make it fast. 153 00:12:35,840 --> 00:12:39,560 Aditi considers him a friend. 154 00:12:40,000 --> 00:12:43,400 But the clever Nishant is onto something. 155 00:12:44,600 --> 00:12:46,360 I'll make sure I find out what it is. 156 00:12:47,720 --> 00:12:50,720 I mean,I'll get to the root of it. 157 00:12:53,560 --> 00:12:57,040 Baby girl! Look into the camera. 158 00:12:57,240 --> 00:12:59,320 Hi... 159 00:12:59,520 --> 00:13:03,600 The naming ceremony video. 160 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Hi... 161 00:13:09,400 --> 00:13:11,800 My baby's first video. 162 00:13:12,000 --> 00:13:13,720 Smile. 163 00:13:19,160 --> 00:13:22,440 You know what to do, right? Just wait for my signal. 164 00:13:23,120 --> 00:13:25,120 Then you may do the needful. 165 00:13:39,840 --> 00:13:42,440 Ms. Savita... - Ms. Nethra? 166 00:13:42,640 --> 00:13:44,680 You are here! - I had to. 167 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 My dad's favourite Goddess Lakshmi's devotee's 168 00:13:47,720 --> 00:13:48,880 granddaughter's naming ceremony after all. 169 00:13:49,080 --> 00:13:52,880 I wish he was here to bless the child. 170 00:13:53,080 --> 00:13:55,680 But I am here. 171 00:13:55,880 --> 00:13:59,120 Your granddaughter has won my heart. 172 00:13:59,600 --> 00:14:01,160 I am only here to see you. 173 00:14:01,720 --> 00:14:02,680 Where is she? 174 00:14:02,880 --> 00:14:04,840 Go. She is there. 175 00:14:08,880 --> 00:14:10,960 Hello world... - Hi, Maya... 176 00:14:11,840 --> 00:14:15,320 Hi... - A gift for your doll. 177 00:14:15,520 --> 00:14:17,800 Thank you so much. 178 00:14:19,720 --> 00:14:22,080 Hi, baby! 179 00:14:22,880 --> 00:14:25,000 Remember me? I am Nethra. 180 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 We met yesterday. 181 00:14:32,280 --> 00:14:33,960 The naming ceremony shall begin in sometime. 182 00:14:34,160 --> 00:14:36,840 Be seated. 183 00:14:52,280 --> 00:14:53,600 That's an adorable child. 184 00:14:54,360 --> 00:14:58,280 But my baby girl is the cutest. 185 00:14:58,480 --> 00:15:00,680 He's a star. - Right? 186 00:15:02,120 --> 00:15:06,120 I have seen him many ads. I have heard that his parents 187 00:15:06,320 --> 00:15:07,920 bought a car in a year. 188 00:15:08,120 --> 00:15:09,400 That's the money he made. 189 00:15:09,600 --> 00:15:11,200 A car in a year? 190 00:15:11,400 --> 00:15:13,320 Kids are in demand. 191 00:15:14,200 --> 00:15:16,800 Happy, cute kids... Just like yours. 192 00:15:17,200 --> 00:15:18,960 That kid can be casted in any ad film. 193 00:15:22,600 --> 00:15:24,240 Really! 194 00:15:24,440 --> 00:15:27,680 This child is special. Bless her. 195 00:15:30,640 --> 00:15:33,480 One ad commercial and she will be a star. 196 00:15:34,080 --> 00:15:37,880 Do you feel I should... 197 00:15:38,080 --> 00:15:39,200 Give it a try? 198 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Of course. 199 00:15:41,200 --> 00:15:44,760 You never know she might footing the college education. 200 00:15:44,960 --> 00:15:48,680 If she becomes a star your movie will get publicity. 201 00:15:48,880 --> 00:15:51,520 Forget the kid even you are so pretty. 202 00:15:51,720 --> 00:15:55,160 You might get modelling offers too. 203 00:15:55,800 --> 00:15:58,240 Mother and daughter duo will become a hit. 204 00:16:07,920 --> 00:16:10,200 Really! Oh,my God! 205 00:16:11,400 --> 00:16:13,040 Good idea. I must see. 206 00:16:17,120 --> 00:16:20,320 But she's a toddler. 207 00:16:20,520 --> 00:16:23,200 Would it be right to make her work? 208 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 It won't be a problem. Don't worry. 209 00:16:25,440 --> 00:16:28,600 They don't have to do much. They wear clothes and pose. 210 00:16:28,800 --> 00:16:31,440 The photographer click pictures. That's it. 211 00:16:31,680 --> 00:16:33,440 Is it? - It's simple. 212 00:16:33,640 --> 00:16:34,160 Maya,come. 213 00:16:34,200 --> 00:16:36,640 The priest is creating a horoscope for the child. 214 00:16:36,840 --> 00:16:40,880 Come along. 215 00:16:41,640 --> 00:16:44,720 Time for the naming ceremony. Shall we? 216 00:16:44,920 --> 00:16:48,520 Let's go baby girl. 217 00:16:48,680 --> 00:16:50,040 Come. - Okay. 218 00:16:55,080 --> 00:16:59,000 Maya,what did Nethra tell you? 219 00:16:59,200 --> 00:17:01,400 That... 220 00:17:02,560 --> 00:17:04,800 Let it be. You won't get it. 221 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 They are having long chats now. 222 00:17:37,920 --> 00:17:39,480 How is this possible? 223 00:17:39,680 --> 00:17:41,760 Is everything okay? 224 00:17:41,960 --> 00:17:44,440 I am trying to make the baby's horoscope. 225 00:17:45,520 --> 00:17:48,120 I have never seen this before. 226 00:17:49,920 --> 00:17:53,280 No trace of Rahu and Ketu in any house. 227 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 They are a part of every horoscope. 228 00:18:01,240 --> 00:18:04,960 But they are absent in this horoscope. 229 00:18:16,680 --> 00:18:19,720 Whenever a part of me is born on Earth 230 00:18:19,920 --> 00:18:23,680 their horoscope is unique too. 231 00:18:24,960 --> 00:18:28,600 One of the stars being Pushya. 232 00:18:29,040 --> 00:18:30,880 Something I adore the most. 233 00:18:32,520 --> 00:18:37,080 Absence of Rahu and Ketu save them from misfortune. 234 00:18:37,640 --> 00:18:41,960 Fortune awaits them all the time. 235 00:18:42,520 --> 00:18:46,680 Goddess, how can a part of you 236 00:18:46,880 --> 00:18:50,120 face bad luck by Rahu and Ketu. 237 00:18:57,920 --> 00:19:01,600 Look at her reach out to gooseberries. 238 00:19:01,800 --> 00:19:04,720 She wants to have gooseberries. 239 00:19:10,880 --> 00:19:14,560 Goddess Lakshmi likes it too. She ought to like it. 240 00:19:14,760 --> 00:19:17,680 What? - Nothing. 241 00:19:18,320 --> 00:19:20,920 Children are divine. 242 00:19:25,800 --> 00:19:27,480 Let's begin the ritual. 243 00:19:28,440 --> 00:19:30,600 "Sanskrit chant" 244 00:19:30,800 --> 00:19:33,600 "Sanskrit chant" 245 00:19:33,800 --> 00:19:36,280 "Sanskrit chant" 246 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 "Sanskrit chant" 247 00:19:40,400 --> 00:19:43,000 "Sanskrit chant" 248 00:19:43,200 --> 00:19:45,640 "Sanskrit chant" 249 00:19:46,560 --> 00:19:48,600 That's the end of the ritual. 250 00:19:53,400 --> 00:19:55,680 This is the auspicious hour of the naming ceremony. 251 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 You may name her. 252 00:19:58,440 --> 00:20:00,760 Time for the lottery. 253 00:20:18,280 --> 00:20:20,800 'I know that I have made a mistake by separating' 254 00:20:22,080 --> 00:20:23,320 'your human form from her parents.' 255 00:20:24,240 --> 00:20:27,080 'I have taken away the right from a father.' 256 00:20:27,280 --> 00:20:30,800 'Make sure the chit with 'Shree' on it gets picked.' 257 00:20:31,000 --> 00:20:34,200 'I want the child's name to be as per her father.' 17558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.