All language subtitles for mommy.be.mine.2018.hdtv.x264-regret-sl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,701 --> 00:00:36,402 Courtney, nisem vprašal narediš jedi? 2 00:00:41,842 --> 00:00:44,109 Če ne spremenite glasbe dol, boš gluh. 3 00:00:47,248 --> 00:00:48,514 Ali pa morda že imate. 4 00:00:48,616 --> 00:00:50,616 Zdravo! Courtney! 5 00:00:50,718 --> 00:00:53,385 Zemlja za Courtney. 6 00:00:53,487 --> 00:00:54,887 Courtney? 7 00:00:54,989 --> 00:00:57,856 Draga? Oh, moj Bog, srček? 8 00:00:57,958 --> 00:00:59,291 Draga? 9 00:00:59,393 --> 00:01:00,692 Kaj? 10 00:01:00,795 --> 00:01:03,162 Draga, kaj se dogaja srce? 11 00:01:03,264 --> 00:01:04,930 O moj bog. O moj bog. 12 00:01:05,032 --> 00:01:08,200 Babe? Draga? Draga? 13 00:01:21,515 --> 00:01:22,881 Danes velik test? 14 00:01:22,983 --> 00:01:24,683 Ja, in ne bom uspel. 15 00:01:24,785 --> 00:01:26,345 Ja, no, s takšnim odnosom. 16 00:01:26,369 --> 00:01:29,154 Ne, s tem učiteljem. 17 00:01:29,256 --> 00:01:31,256 Dragi, prepričan sem Dobro boš. 18 00:01:31,358 --> 00:01:32,958 Ne veste, senor Johnson. 19 00:01:34,662 --> 00:01:36,562 Ste doma večerja? 20 00:01:36,664 --> 00:01:39,731 - Mislim, da ne. Stvari so ... - Zelo zaseden na delu. 21 00:01:41,769 --> 00:01:44,470 No, vidiva te, ko te vidim. 22 00:01:45,940 --> 00:01:47,906 Oh! O moj bog! 23 00:01:48,008 --> 00:01:51,210 Zelo mi je žal. 24 00:01:51,312 --> 00:01:53,278 - Ali si v redu? - Ja, v redu sem. 25 00:01:53,380 --> 00:01:54,860 Moral bi gledati kam sem šel. 26 00:01:54,884 --> 00:01:55,914 Je vse v redu? 27 00:01:56,016 --> 00:01:58,183 Nič ni poškodovano, ampak moja španska knjiga. 28 00:01:58,285 --> 00:02:00,919 Um, Steve, počakaj trenutek. 29 00:02:01,021 --> 00:02:02,666 No, če ste prepričani vse je v redu ... 30 00:02:02,690 --> 00:02:04,189 V redu je, mama, lahko greš. 31 00:02:06,293 --> 00:02:09,094 - Torej ste v španščini? - Uh, ja, pravkar sem se preselil sem. 32 00:02:09,196 --> 00:02:10,863 Jaz sem Cara. - Jaz sem Summer. 33 00:02:13,234 --> 00:02:14,633 Je to tvoja mama? - Ja. 34 00:02:14,735 --> 00:02:17,569 Edina in edina Lianne Hughes. 35 00:02:17,671 --> 00:02:20,405 Naj vam pokažem. - To bi bilo super. Hvala vam. 36 00:02:20,508 --> 00:02:22,074 Torej kje si se selimo sem? 37 00:02:22,176 --> 00:02:23,308 Uh, Hamilton. 38 00:02:23,410 --> 00:02:24,910 - Oh, kakšen del? - Oh, Oliver. 39 00:02:25,012 --> 00:02:26,712 - Veliko smo se preselili. Oh. 40 00:02:26,814 --> 00:02:27,946 - Ojla punči. - Zdravo. 41 00:02:29,416 --> 00:02:31,750 Torej, kako si ti fantje na tem testu? 42 00:02:31,852 --> 00:02:33,719 Uh, na lestvici od enega do deset ... 43 00:02:33,821 --> 00:02:36,054 Kaj je deset v španščini? - Nevem. 44 00:02:36,157 --> 00:02:38,323 Spomnim se le prekletih besed. 45 00:02:38,425 --> 00:02:41,059 - Kdo je to? - Oh, to je Cara, nova je. 46 00:02:41,162 --> 00:02:43,395 - Zdravo. - Cara, spoznaj Tori in Jasona. 47 00:02:43,497 --> 00:02:44,796 Diez. 48 00:02:45,599 --> 00:02:48,066 Deset v španščini. 49 00:02:48,169 --> 00:02:49,635 Tu gre krivulja. 50 00:02:50,938 --> 00:02:52,771 Predstavila sem Caro do vrat mojega avtomobila, 51 00:02:52,873 --> 00:02:54,473 tako, da ji zdaj pokažem. 52 00:02:54,575 --> 00:02:55,807 Boj z Lianne? 53 00:02:55,910 --> 00:02:58,143 Oh, prepričana je, da lahko izboljšati moje ocene 54 00:02:58,245 --> 00:03:00,612 če le izboljšam svoj odnos. 55 00:03:00,714 --> 00:03:01,980 Daj no, daj ji odmor. 56 00:03:02,082 --> 00:03:03,162 Žal mi je, da ne moremo biti vsi 57 00:03:03,186 --> 00:03:04,194 mamin popoln angel. 58 00:03:04,218 --> 00:03:06,018 Škoda je. Moral bi poskusiti. 59 00:03:06,120 --> 00:03:09,788 Oh, veš, slišal sem Alexisa je zelo blizu njeni mami. 60 00:03:09,890 --> 00:03:12,357 - Pa smo spet tam. - Kaj je to? 61 00:03:12,459 --> 00:03:14,993 Oh, samo eden od Jasonovih starih plamen, ki ga je skril pred mano. 62 00:03:15,095 --> 00:03:16,662 Bilo je kot dva datuma pred dvema letoma, 63 00:03:16,764 --> 00:03:18,764 in zdaj spozna Scott Carlyle. 64 00:03:18,866 --> 00:03:20,699 No, vsaj tvoja mama te ne naredi 65 00:03:20,801 --> 00:03:22,534 uporabljajo v 22 različnih šolah. 66 00:03:22,636 --> 00:03:24,436 Mislil sem, da je 21. 67 00:03:24,538 --> 00:03:26,038 Oh, ne, našla je v Severni Dakoti 68 00:03:26,140 --> 00:03:28,974 ima dobro gledano vesoljski program. 69 00:03:29,076 --> 00:03:31,210 - Kaj pa ti, Cara? - Kaj? 70 00:03:31,312 --> 00:03:34,012 Kaj je naredila tvoja mama da te danes zgrožiš? 71 00:03:34,114 --> 00:03:36,348 - Ni je tu. - Oh, popolnoma razumem. 72 00:03:36,450 --> 00:03:38,650 Moja mama ves čas dela pozno. 73 00:03:38,752 --> 00:03:40,719 - Kot, sinoči ... Umrla je prejšnji mesec. 74 00:03:40,821 --> 00:03:43,789 Oh, to je zanič. 75 00:03:43,891 --> 00:03:46,225 Um, kaj je Tori mislila prav zdaj 76 00:03:46,327 --> 00:03:48,794 je, da smo vsi žal mi je da to slišim. 77 00:03:48,896 --> 00:03:50,529 - Hvala vam. - Ja. 78 00:03:50,631 --> 00:03:52,864 Zelo mi je žal. Jaz, nimam pojma. 79 00:03:52,967 --> 00:03:55,968 V redu je. 80 00:04:03,744 --> 00:04:05,344 - Hej, potrkaj, potrkaj. - Zdravo. 81 00:04:05,446 --> 00:04:07,813 Hej, tukaj je tvoja kava, kakor želiš. 82 00:04:07,915 --> 00:04:09,435 Malo sladkorja, smetano. 83 00:04:09,459 --> 00:04:10,882 - Hvala vam. - Izvolite. Opa! 84 00:04:10,985 --> 00:04:12,517 Ali smo, uh, rezervirali nov račun za potovanja 85 00:04:12,620 --> 00:04:14,353 da nisem čisto poznaš tam? 86 00:04:14,455 --> 00:04:17,856 Poskušam najti vikend potovanje z mojo hčerko. 87 00:04:17,958 --> 00:04:20,425 Vsako leto smo hodili, ampak denar je bil malo tesen. 88 00:04:20,527 --> 00:04:22,394 No, če zapremo to Vitalni račun ta teden, 89 00:04:22,496 --> 00:04:24,696 imeli boste lepo naročilo. 90 00:04:24,798 --> 00:04:27,499 To sem tudi jaz. da se ujameš 91 00:04:27,601 --> 00:04:30,002 in dobim moje noči in vikendi in hči nazaj. 92 00:04:30,104 --> 00:04:32,404 Ja, delal si tukaj čez uro. 93 00:04:32,506 --> 00:04:35,674 Komaj jo vidim in ko sem narediti, se spremeni v boj. 94 00:04:35,776 --> 00:04:37,042 Odkar je George umrl. 95 00:04:37,144 --> 00:04:40,746 Ja. Težko je. Starši samohranilci, kot ... 96 00:04:42,383 --> 00:04:45,217 Torej, hočem samo vprašati. 97 00:04:45,319 --> 00:04:49,187 Kako to, da, to, to prihaja predstavitev? 98 00:04:49,290 --> 00:04:51,189 No, pravkar sem dobil novi modeli, 99 00:04:51,292 --> 00:04:52,591 tako da se zdaj posodabljam 100 00:04:52,693 --> 00:04:54,726 in morda bom celo prišel ven Nocoj je prišel nocoj. 101 00:04:54,828 --> 00:04:56,595 Počakaj. Kaj? Opa, vau, pazite! 102 00:04:56,697 --> 00:04:58,417 Previdno, saj veš, ker tukaj 103 00:04:58,441 --> 00:04:59,841 morda misliš dejansko življenje 104 00:04:59,865 --> 00:05:00,932 zunaj tega kraja. 105 00:05:01,035 --> 00:05:02,167 - Res? Vau. - Oh, ja. 106 00:05:02,269 --> 00:05:04,336 No, pomislite na dežnike, plaže. 107 00:05:10,010 --> 00:05:12,444 Oh, daj no, ni tako slabo. 108 00:05:12,546 --> 00:05:14,446 Kdo celo govori Španščino? 109 00:05:14,548 --> 00:05:16,782 Dvajset držav, plus Puerto Rico. 110 00:05:16,884 --> 00:05:19,951 Vidiš? Imaš eno pravico. 111 00:05:20,054 --> 00:05:23,088 - Oh! - Bog, skoraj si mi zlomil vrat. 112 00:05:23,190 --> 00:05:24,389 Oprostite. 113 00:05:25,492 --> 00:05:26,725 - Kako gre? - Uh! 114 00:05:26,827 --> 00:05:28,093 Muy malo. 115 00:05:32,032 --> 00:05:34,433 Um, sem se učil v moji stari šoli. 116 00:05:34,535 --> 00:05:37,302 Lahko ti pomagam, če hočeš. - To bi bilo super. 117 00:05:37,404 --> 00:05:39,604 - Nocoj? - Ja. 118 00:05:39,707 --> 00:05:41,606 Nocoj? Ne, domnevamo Nocoj se družim. 119 00:05:41,709 --> 00:05:43,308 Ampak moram ponovno jutri. 120 00:05:43,410 --> 00:05:45,510 - Nocoj je dobro. - V redu. 121 00:05:45,612 --> 00:05:46,945 Kaj pa ti, Jason? Se želiš pridružiti? 122 00:05:47,047 --> 00:05:48,313 Ne, imam prakso. 123 00:05:48,415 --> 00:05:50,749 Oh, en šport se konča, druga se začne. 124 00:05:50,851 --> 00:05:53,618 Državna prvenstva ne pojdi po pošti. 125 00:05:53,721 --> 00:05:55,961 Mislil sem, da niste naj bi nosil te stvari. 126 00:05:55,985 --> 00:05:57,156 Scott ni zagozdil 127 00:05:57,180 --> 00:05:58,523 nekaj trgovske opreme ali kaj podobnega? 128 00:05:58,625 --> 00:06:00,265 Ja, ampak nisi mogel povejte razliko 129 00:06:00,289 --> 00:06:01,526 v njegovem lovljenju. 130 00:06:01,628 --> 00:06:04,129 Samo svoje bom obdržal v tovornjake v trgovinah. 131 00:06:04,231 --> 00:06:06,765 Lahko bi vas spoznal fantje po treningu. 132 00:06:06,867 --> 00:06:09,468 Odlično. Mi lahko študij v moji hiši. 133 00:06:09,570 --> 00:06:11,470 Cara, potrebuješ da vprašaš očeta? 134 00:06:11,572 --> 00:06:13,138 Ne, ni mi treba vprašati. 135 00:06:13,240 --> 00:06:15,073 Srečno. 136 00:06:24,885 --> 00:06:26,218 Tvoja hiša je tako prijazna. 137 00:06:26,320 --> 00:06:28,887 - Oh hvala! - Meh. 138 00:06:28,989 --> 00:06:31,123 - Zakaj se družim s tabo? - Veš, da me ljubiš. 139 00:06:31,225 --> 00:06:32,357 Oh. - Ja. 140 00:06:32,459 --> 00:06:33,870 Kdo je plezal iztočne cevi 141 00:06:33,894 --> 00:06:35,460 in vam prinašajo smeti revije in sladkarije 142 00:06:35,562 --> 00:06:36,573 ko si bil prizadet? 143 00:06:36,597 --> 00:06:37,863 Ja, dokler te moja mama ni ujela 144 00:06:37,965 --> 00:06:39,064 in skoraj poklical policaje. 145 00:06:39,166 --> 00:06:40,665 - Res? - Da. 146 00:06:40,768 --> 00:06:44,870 Lianne in jaz imamo zapleten odnos. 147 00:06:44,972 --> 00:06:46,304 Mama je ne mara. 148 00:06:46,407 --> 00:06:48,807 Prepričan sem, da hoče kaj je najboljše za vas. 149 00:06:48,909 --> 00:06:50,909 Nič ni to lahko stori. 150 00:06:51,011 --> 00:06:52,310 Mi smo uradni. 151 00:06:54,615 --> 00:06:57,082 Poletje, kje je tvoje? Oh. 152 00:06:57,184 --> 00:06:59,151 Ogrlica se je obrnila moja koža je zelena. 153 00:06:59,253 --> 00:07:01,520 Oh, še en razlog za moja mama ima radi Tori. 154 00:07:01,622 --> 00:07:04,423 Karkoli. Ta zelena pika dober pogled za vas. 155 00:07:05,759 --> 00:07:08,059 Oh, moj bog, to je tako edinstveno. 156 00:07:08,162 --> 00:07:10,195 - Obožujem to. - Hvala, um ... 157 00:07:10,297 --> 00:07:11,696 Pripadala je mojemu prijatelju. 158 00:07:11,799 --> 00:07:14,099 - Hm. Ste imeli prijatelje doma? 159 00:07:14,802 --> 00:07:16,168 Tori ... 160 00:07:16,270 --> 00:07:18,437 Ugh! 161 00:07:18,539 --> 00:07:20,105 - Jessica? - Jessica. 162 00:07:20,207 --> 00:07:22,240 Kdo je Jessica? - Moja mati. 163 00:07:22,342 --> 00:07:23,686 Želi me domov, verjetno je našla 164 00:07:23,710 --> 00:07:25,110 nekaj tehničnih šol v Manitobi 165 00:07:25,212 --> 00:07:26,678 Nisem se še prijavil. 166 00:07:26,780 --> 00:07:28,847 Se vidiš jutri? Adijo. - Ja, kasneje. 167 00:07:28,949 --> 00:07:31,016 - Lahko gremo študirati v mojo sobo. - V redu. 168 00:07:35,456 --> 00:07:38,690 Torej se Tori zdi ... 169 00:07:38,792 --> 00:07:40,859 Kot bolečina v rit? 170 00:07:42,563 --> 00:07:44,529 Ste že dolgo bili prijatelji? 171 00:07:44,631 --> 00:07:48,500 - Od vrtca. - To je lepo. 172 00:07:48,602 --> 00:07:51,303 Izgubil sem stik z veliko mojimi prijatelji, ko je moja mama umrla. 173 00:07:54,975 --> 00:07:58,076 Ko je moj oče umrl, sem izgubil tudi veliko prijateljev. 174 00:07:58,178 --> 00:08:01,046 Ljudje niso vedeli, kaj naj rečejo, zato niso ničesar rekli. 175 00:08:02,716 --> 00:08:04,149 Ali ste bili blizu? 176 00:08:05,486 --> 00:08:07,052 Bili smo najboljši prijatelji. 177 00:08:10,724 --> 00:08:13,458 Jason izgleda lepo. 178 00:08:13,560 --> 00:08:15,827 Ja, Tori misli, da je skupno meso, 179 00:08:15,929 --> 00:08:18,930 ampak sem noren glede njega. 180 00:08:19,032 --> 00:08:21,132 Bil je tam zame ko je moj oče umrl. 181 00:08:22,402 --> 00:08:25,270 In to ni bil zabaven čas. 182 00:08:25,372 --> 00:08:27,172 Večina fantov bi teči po hribih. 183 00:08:28,442 --> 00:08:30,275 Vidva sta resnično srčkana. 184 00:08:30,377 --> 00:08:33,678 Moja mama je, kot, super fotograf. 185 00:08:33,780 --> 00:08:37,115 Pravzaprav, za spomin naš prvi dan kot prijatelji 186 00:08:37,217 --> 00:08:38,228 s samoportretom. 187 00:08:38,252 --> 00:08:39,851 Um ... 188 00:08:39,953 --> 00:08:42,854 Danes se počutim zelo grobo. Preveri dež? 189 00:08:43,624 --> 00:08:44,923 V redu. 190 00:08:47,461 --> 00:08:48,793 Kaj je to? 191 00:08:48,896 --> 00:08:51,796 To je najbolj nerodno stvar. 192 00:08:51,899 --> 00:08:53,865 Uh, ko sem bil star šest let, 193 00:08:53,967 --> 00:08:57,102 Odločil sem se, da želim biti kraljica natečaja. 194 00:08:57,204 --> 00:08:59,170 Zato sem prosila starše 195 00:08:59,273 --> 00:09:02,507 da bi mi dovolil vstopiti v Mala Miss Henson. 196 00:09:02,609 --> 00:09:05,343 Moral sem vaditi to Kelly Clarkson pesem tedne. 197 00:09:05,445 --> 00:09:07,012 To je čudovito. 198 00:09:07,114 --> 00:09:10,682 Ne, ker ko sem prišel oder in sem odprl usta, 199 00:09:10,784 --> 00:09:13,285 Povrnil sem vse sodnike. 200 00:09:13,387 --> 00:09:15,287 To je manj čudovito? 201 00:09:15,389 --> 00:09:19,157 Ja. Bil sem tako uničen. 202 00:09:19,259 --> 00:09:20,892 Toda moja mama se je odločila da bi opravil 203 00:09:20,994 --> 00:09:22,627 v dnevni sobi za njo in mojega očeta. 204 00:09:22,729 --> 00:09:24,396 In potem je dala jaz tisto trofejo. 205 00:09:24,498 --> 00:09:26,798 Rekla je, da je tako ponosna kako močno sem delal. 206 00:09:28,135 --> 00:09:29,534 Zdi se super. 207 00:09:29,636 --> 00:09:31,970 - Ja. Poletje. 208 00:09:32,072 --> 00:09:33,872 Oh, govorimo o. 209 00:09:37,144 --> 00:09:39,311 - Zdravo. - Živjo bonbonček. 210 00:09:39,413 --> 00:09:42,180 - Kako je bilo v šoli? - Šola-ish. 211 00:09:42,282 --> 00:09:45,150 - Poznam te. Mama, to je Cara. 212 00:09:45,252 --> 00:09:47,552 - Zdravo. - Iz avtomobila. 213 00:09:47,654 --> 00:09:50,989 Upam, da se ni zgodilo na dan ali na vrata. 214 00:09:51,091 --> 00:09:53,925 Pravkar se je preselila sem. Ali je prav, če ostane na večerji? 215 00:09:54,027 --> 00:09:57,495 Odlično, tudi jaz sem kupila veliko sladko-kislega piščanca. 216 00:09:57,598 --> 00:09:59,898 Tudi Jason prihaja. Torej ... 217 00:10:00,000 --> 00:10:02,934 Moral bi naročiti še nekaj sladko-kisli piščanec. 218 00:10:03,036 --> 00:10:05,236 Cara, moraš preverite s svojo mamo? 219 00:10:05,339 --> 00:10:07,906 Moja mama je nedavno umrla. 220 00:10:09,142 --> 00:10:10,775 Zato so se preselili sem. 221 00:10:10,877 --> 00:10:13,878 Oh, tako mi je žal. 222 00:10:13,981 --> 00:10:15,914 Oh, srček. Uh ... 223 00:10:16,016 --> 00:10:18,350 - Mama. Resno? - Mm? 224 00:10:18,452 --> 00:10:21,586 Kaj? Oh. Oprostite. 225 00:10:21,688 --> 00:10:24,556 No ... kdo je lačen? 226 00:10:24,658 --> 00:10:26,302 Želite še nekaj piščanca? 227 00:10:26,326 --> 00:10:28,226 Uh, ne, dobro sem. Hvala vam. 228 00:10:28,328 --> 00:10:29,894 - Jason? - Če ga nihče drug ne želi. 229 00:10:29,997 --> 00:10:32,464 Izvoli. 230 00:10:32,566 --> 00:10:34,599 Torej, kako je bilo tvoje prvo dan v šoli? 231 00:10:35,502 --> 00:10:36,768 Vihar, um, 232 00:10:36,870 --> 00:10:38,370 ampak poletje je bilo dovolj prijazno 233 00:10:38,472 --> 00:10:40,739 da mi pomaga najti svoje razrede in mi pokaži vrvi. 234 00:10:40,841 --> 00:10:42,307 Zelo koristno. 235 00:10:42,409 --> 00:10:43,575 Mogoče jo lahko treniraš 236 00:10:43,677 --> 00:10:44,687 bolj kot doma. 237 00:10:44,711 --> 00:10:45,810 To se zdi malo verjetno. 238 00:10:45,912 --> 00:10:46,978 Uh! 239 00:10:49,082 --> 00:10:52,651 - Dragi, kako je bil tvoj dan? - Ni dobro. 240 00:10:52,753 --> 00:10:54,831 Španski test sem dobil nazaj. 241 00:10:54,855 --> 00:10:56,588 Oh. Oprostite. 242 00:10:56,690 --> 00:10:59,090 Samo sekundo. 243 00:10:59,192 --> 00:11:02,327 In moja mama je odšla noter sredino stavka. 244 00:11:06,500 --> 00:11:09,067 - Ali boste to končali? - Ne. 245 00:11:09,169 --> 00:11:10,568 Pridna punčka. 246 00:11:13,440 --> 00:11:16,307 Vidiš? No, bi morali biti bolj kot Cara. 247 00:11:16,410 --> 00:11:18,576 Hm, ne misliš bolj kot Alexis? 248 00:11:18,679 --> 00:11:20,078 Tudi ona. Huh? 249 00:11:20,180 --> 00:11:22,480 - Ja. - Tanek led, kolega. 250 00:11:22,582 --> 00:11:24,582 In način, kako jeste ... 251 00:11:24,685 --> 00:11:27,786 Kako smo dobili napačna grafika? 252 00:11:27,888 --> 00:11:31,790 Oh, to bo trajalo celo noč te spremembe. 253 00:11:31,892 --> 00:11:34,859 Ne, v redu je, prinesel sem datoteke doma. 254 00:11:36,263 --> 00:11:37,696 Hvala. 255 00:11:40,033 --> 00:11:42,200 Torej, tukaj je? 256 00:11:42,302 --> 00:11:44,969 - Posredni predmet. - Prav, zaradi česar ella? 257 00:11:45,072 --> 00:11:47,005 - Neposredni predmet. - Prav. 258 00:11:47,107 --> 00:11:48,707 Ja. 259 00:11:48,809 --> 00:11:50,008 Kako gre, dekleta? 260 00:11:50,110 --> 00:11:52,043 Excelente, mi madre. 261 00:11:52,145 --> 00:11:54,212 Ah-ha, postaja pozno. 262 00:11:54,314 --> 00:11:56,614 Oh, no, ali lahko Cara spi? 263 00:11:56,717 --> 00:11:58,016 Še vedno študiramo. 264 00:11:58,118 --> 00:11:59,718 Ali morate preveriti z očetom? 265 00:11:59,820 --> 00:12:01,130 Šola je noč. 266 00:12:01,154 --> 00:12:02,487 Pravzaprav nismo 267 00:12:02,589 --> 00:12:03,788 razpakirali iz poteze. 268 00:12:03,890 --> 00:12:04,930 Lepo bi bilo spati 269 00:12:04,954 --> 00:12:06,825 nekje z blazinami. 270 00:12:06,927 --> 00:12:09,060 Ok, mislim, da je v redu. 271 00:12:09,162 --> 00:12:11,062 Gracias, gospa Hughes. 272 00:12:11,164 --> 00:12:12,864 De nada, moja draga. 273 00:12:14,601 --> 00:12:15,800 Ole! 274 00:12:15,902 --> 00:12:17,368 Tukaj, naj grem nekaj pidžame. 275 00:12:17,471 --> 00:12:18,603 V redu. 276 00:12:21,274 --> 00:12:22,607 Zdravo, Jason. 277 00:12:24,277 --> 00:12:26,277 Tudi jaz te pogrešam. 278 00:12:27,647 --> 00:12:29,781 Ja, želim si, da si tukaj. 279 00:12:35,756 --> 00:12:38,423 Ljubim te. 280 00:12:38,525 --> 00:12:40,425 Ne, rekel sem ti, da ne moreš Pridi sem nocoj. 281 00:12:40,527 --> 00:12:41,960 Jaz sem s Caro. 282 00:12:43,330 --> 00:12:45,597 Ampak jutri ... 283 00:13:44,858 --> 00:13:46,324 Hvala. 284 00:14:03,410 --> 00:14:05,510 - Oop! Pozno nočni prigrizek? - Oh! 285 00:14:05,612 --> 00:14:06,978 Samo vodo sem dobil. 286 00:14:07,080 --> 00:14:09,347 Tako mi je žal, sem pomislil bil si Summer. 287 00:14:09,449 --> 00:14:12,584 V redu je. Um, pustila je jaz si sposodim njene PJ. 288 00:14:12,686 --> 00:14:14,786 Jaz sem jih kupil 289 00:14:14,888 --> 00:14:17,355 na našem potovanju na Havaje lani. 290 00:14:17,457 --> 00:14:20,024 To je bilo že dolgo nazaj. 291 00:14:20,126 --> 00:14:23,094 Ali nosiš naključje? To je moj najljubši parfum. 292 00:14:23,196 --> 00:14:26,197 Moj tudi. To je moje mama je nosila. 293 00:14:27,267 --> 00:14:28,366 Hm. 294 00:14:29,636 --> 00:14:30,869 No ... 295 00:14:32,439 --> 00:14:35,106 Nocoj pozno noč? - Vso noč. 296 00:14:35,208 --> 00:14:38,543 - Dovolite, da pridete do tega. - V redu, lahko noč, poletje. 297 00:14:38,645 --> 00:14:41,446 Zelo mi je žal. Cara. 298 00:14:42,916 --> 00:14:46,384 To je v redu ... mama. 299 00:15:19,085 --> 00:15:20,785 Summer, greva, draga. 300 00:15:23,490 --> 00:15:24,756 Dobro jutro. 301 00:15:25,492 --> 00:15:27,592 Kaj je to? 302 00:15:27,694 --> 00:15:29,327 Mislil sem, da bom pripravil zajtrk 303 00:15:29,429 --> 00:15:31,596 hvala, ker ste dali v najem prenočil bom. 304 00:15:31,698 --> 00:15:34,999 - Upam, da te ne moti. - Mind? Se šališ? 305 00:15:35,101 --> 00:15:36,534 Ni vam bilo treba storiti tega. 306 00:15:36,636 --> 00:15:39,103 Ni problema. Rad kuham. 307 00:15:39,205 --> 00:15:40,905 Mama me je naučila kako. 308 00:15:41,007 --> 00:15:42,640 Včasih sem tudi jaz rad kuhal. 309 00:15:43,977 --> 00:15:47,278 - Poletje! - Dobro jutro tudi tebi. 310 00:15:47,380 --> 00:15:50,682 Pravkar sem bil sem prepričan, da si šel. 311 00:15:50,784 --> 00:15:53,284 - Pripravil si zajtrk. - Cara je. 312 00:15:53,386 --> 00:15:57,555 Torej, Cara, kako si spati sinoči? 313 00:15:57,657 --> 00:16:00,325 Čisto v redu. Najlepša hvala ker mi je dovolil ostati noč. 314 00:16:02,095 --> 00:16:05,463 Še vedno pripravljaš zajtrk, ti lahko ostane kadarkoli želite. 315 00:16:11,504 --> 00:16:14,305 Summer, si uporabil moj računalnik? 316 00:16:14,407 --> 00:16:16,040 Pravkar sem vstal. 317 00:16:16,142 --> 00:16:17,742 Je kaj narobe? 318 00:16:17,844 --> 00:16:19,477 Moj pogon USB. 319 00:16:19,579 --> 00:16:22,714 Vem, da sem ga pustil moj prenosni računalnik sinoči. 320 00:16:22,816 --> 00:16:24,315 Pomagali vam bomo pogledati. 321 00:16:26,486 --> 00:16:29,487 Oh, to se ne more zgoditi. 322 00:16:29,589 --> 00:16:31,322 Naša predstavitev je danes. 323 00:16:31,424 --> 00:16:33,057 Vse delo, ki sem ga opravil zadnja noč je bila na njem. 324 00:16:33,159 --> 00:16:35,259 Summer, si prepričan ga niste uporabili? 325 00:16:35,362 --> 00:16:37,662 Kako je to nenadoma moja krivda? 326 00:16:37,764 --> 00:16:39,697 Tukaj, naj ... 327 00:16:41,201 --> 00:16:42,712 Prav, tako je nekaj ur, 328 00:16:42,736 --> 00:16:45,670 morda še vedno obstaja začasna datoteka v predpomnilniku. 329 00:16:48,441 --> 00:16:51,109 Ah! To je to! 330 00:16:51,211 --> 00:16:52,810 Dobro, shranite kopijo 331 00:16:52,912 --> 00:16:54,479 in lahko preprosto pošljete e-pošto za sebe. 332 00:16:54,581 --> 00:16:56,180 Oh, Cara, ti si reševalka, 333 00:16:56,282 --> 00:16:58,182 lahko ostaneš več časa. 334 00:16:58,284 --> 00:17:00,985 Hvala, hvala, hvala. 335 00:17:01,087 --> 00:17:03,321 Ni problema, mama. 336 00:17:05,592 --> 00:17:08,192 Torej je spravila svoje datoteke? 337 00:17:08,294 --> 00:17:10,261 Tako kot na CSI. 338 00:17:10,363 --> 00:17:13,464 Brez zamere, ampak sliši se tako boljša hči kot ti. 339 00:17:13,566 --> 00:17:15,466 Moja mama zagotovo Zdi se, da tako misli. 340 00:17:15,568 --> 00:17:18,002 Mogoče je že nekoč pobrati doma. 341 00:17:18,104 --> 00:17:20,471 Seveda, delam jedi, 342 00:17:20,573 --> 00:17:22,874 pripravo zajtrka, poučevanje španščine, 343 00:17:22,976 --> 00:17:24,876 hekanje računalnikov ... 344 00:17:24,978 --> 00:17:26,978 Pošljem jo vaši hiši. 345 00:17:27,080 --> 00:17:28,680 Imam občutek, da bo Jessica 346 00:17:28,704 --> 00:17:29,514 zelo jo je vzela. 347 00:17:29,616 --> 00:17:30,948 Ne, nikakor. 348 00:17:31,051 --> 00:17:33,117 Ne maram je, in ne moreš me prisiliti. 349 00:17:33,219 --> 00:17:34,685 Kdo ne marate? 350 00:17:34,788 --> 00:17:36,354 - Um ... - Uh ... 351 00:17:36,456 --> 00:17:38,156 Tori govori, uh o sebi 352 00:17:38,258 --> 00:17:39,590 ponovno v tretji osebi. 353 00:17:42,629 --> 00:17:45,630 Potrebuješ nekaj? - Kava? 354 00:17:45,732 --> 00:17:47,172 To se zgodi naj bo vaš srečen dan. 355 00:17:47,274 --> 00:17:48,507 Včasih poznam barista 356 00:17:48,609 --> 00:17:50,334 in je čudovita. 357 00:17:50,437 --> 00:17:52,503 Kaj imaš? 358 00:17:52,605 --> 00:17:55,206 - Črna kava? - Takoj bo. 359 00:17:55,308 --> 00:17:58,076 Je omenil poletje dela tukaj? 360 00:17:58,178 --> 00:18:00,478 Srečno srečo. 361 00:18:00,580 --> 00:18:03,881 Oh. Kaj pa to? 362 00:18:03,983 --> 00:18:05,917 Uh, bi rad študiral spet nocoj, Summer? 363 00:18:06,019 --> 00:18:09,587 Mogoče se odpravim na delo ob 8:00. Torej vam bom poslal besedilo. 364 00:18:09,689 --> 00:18:13,357 - V redu. - Ena črna kava. 365 00:18:13,460 --> 00:18:15,393 - Kaj vam dolgujem? - Na hiši je. 366 00:18:15,495 --> 00:18:17,161 Popust za novo dekle. 367 00:18:17,263 --> 00:18:19,130 Hvala vam. 368 00:18:20,300 --> 00:18:23,501 Torej se bomo videli kasneje. 369 00:18:23,603 --> 00:18:25,536 - Oh, uh ... - Jaz bom šel s tabo. 370 00:18:25,638 --> 00:18:27,004 V redu. 371 00:18:27,974 --> 00:18:29,440 Odhajaš? 372 00:18:32,112 --> 00:18:34,645 Očetu sem obljubil, da bom pomagal nocoj z njim. 373 00:18:35,715 --> 00:18:37,048 - Pokliči me? - Mogoče. 374 00:18:37,150 --> 00:18:39,283 Najprej moram poklicati Alexisa. 375 00:18:39,385 --> 00:18:41,185 Nisi smešen. 376 00:18:45,158 --> 00:18:47,325 Hvala, poletje. Vidimo se kmalu. 377 00:18:49,028 --> 00:18:51,295 Adijo! 378 00:18:51,397 --> 00:18:53,264 Kakšna kurba! 379 00:18:53,366 --> 00:18:54,606 Ti in poletje sta srčkana 380 00:18:54,630 --> 00:18:56,033 Srčkana je, samo srečo imam. 381 00:18:56,136 --> 00:18:57,869 Kako dolgo ste že skupaj? 382 00:18:57,971 --> 00:18:59,604 Nekaj ​​let, mislim. 383 00:19:01,040 --> 00:19:02,440 Potrebuješ prevoz? 384 00:19:02,542 --> 00:19:04,075 Mogoče. Kje ste na poti? 385 00:19:04,177 --> 00:19:06,777 Moja hiša, ki je izven okrožja 2. 386 00:19:06,880 --> 00:19:08,646 Hm. Hočeš podjetje? 387 00:19:09,916 --> 00:19:12,583 Ne, bolje da pridem domov. 388 00:19:12,685 --> 00:19:15,620 - V redu. Se vidimo. - Ja. Se vidiva. 389 00:19:27,667 --> 00:19:31,702 Hvala vam. Hvala za Vzemite si čas, gospod. 390 00:19:31,804 --> 00:19:34,038 - V stiku bomo. - Veselimo se tega. 391 00:19:34,140 --> 00:19:36,307 Ja. Ja. 392 00:19:36,409 --> 00:19:37,642 - Adijo. - Adijo. 393 00:19:41,314 --> 00:19:42,747 - Ubil si ga! - Ubili smo ga! 394 00:19:42,849 --> 00:19:44,382 Ne, ste videli njegov obraz se prižge 395 00:19:44,484 --> 00:19:46,128 z načrtom uvajanja? Sem vidiš, da je bil kot ... 396 00:19:46,152 --> 00:19:48,519 Ja, naredil je zadnjih šest mesecev skoraj vredno. 397 00:19:48,621 --> 00:19:49,854 - Prav? V redu. Skoraj. 398 00:19:49,956 --> 00:19:51,455 No ... 399 00:19:51,558 --> 00:19:52,790 Zaslužil si si odmor. 400 00:19:52,892 --> 00:19:54,092 Vzemite preostanek dneva. 401 00:19:54,194 --> 00:19:55,626 - Res? - Da! 402 00:19:55,728 --> 00:19:57,428 Celo noč si bil vstran, in. 403 00:19:57,530 --> 00:19:59,864 Vse te stvari gredo in samo ... 404 00:19:59,966 --> 00:20:01,999 Odlično delo, Lianne. Resnično. 405 00:20:02,101 --> 00:20:04,268 - Odlično opravljeno. - Hvala vam. 406 00:20:06,506 --> 00:20:07,705 - Uh ... - Um ... 407 00:20:34,534 --> 00:20:36,100 Hej, mama. - Zdravo, Cara. 408 00:20:36,202 --> 00:20:38,603 Je poletje tukaj? Danes dela. 409 00:20:38,705 --> 00:20:40,082 Običajno pride doma okoli 8:00. 410 00:20:40,106 --> 00:20:41,739 Nameravali smo se učiti. 411 00:20:41,841 --> 00:20:43,407 Gotovo sem prišel časi narobe. 412 00:20:43,509 --> 00:20:44,775 Žal mi je, vrnil se bom. 413 00:20:44,877 --> 00:20:46,944 Zakaj ne prideš in počakaš? 414 00:20:47,046 --> 00:20:48,766 - Nočem biti sitnost. - Oh, prosim. 415 00:20:48,790 --> 00:20:51,249 Lahko uporabim podjetje. Pridi. 416 00:20:51,351 --> 00:20:54,819 Torej se počutiš kot da si da ga dobim tukaj? 417 00:20:56,356 --> 00:20:59,323 Um, to je izziv 418 00:20:59,425 --> 00:21:01,305 začetek nove šole. \ t sredi leta. 419 00:21:01,329 --> 00:21:03,928 Ampak Summer je res izginil da bi se počutil dobrodošel. 420 00:21:04,030 --> 00:21:06,030 Dobila je A-minus v ponovnem testiranju. 421 00:21:06,132 --> 00:21:09,300 To je super! Oh! Hvala da jo pomagaš. 422 00:21:09,402 --> 00:21:12,436 Vem, da se bori 423 00:21:12,538 --> 00:21:14,739 Odkar je njen oče umrl. 424 00:21:14,841 --> 00:21:16,907 Zelo mi je žal. Kaj se je zgodilo? 425 00:21:19,545 --> 00:21:21,812 Bila je prometna nesreča. 426 00:21:21,914 --> 00:21:23,447 Poletje in njen oče bili zelo blizu, 427 00:21:23,549 --> 00:21:26,217 in jo je prizadela tovorni vlak. 428 00:21:26,319 --> 00:21:29,420 In zdaj sem vedno zaskrbljen. 429 00:21:29,522 --> 00:21:32,123 Sem preveč močna, ni dovolj težko? 430 00:21:37,897 --> 00:21:40,097 Upam, da nisem zmešati vse. 431 00:21:42,402 --> 00:21:44,101 - Lahko samo ... - Ja. 432 00:21:49,676 --> 00:21:52,143 Hej, dobra mama si. 433 00:21:52,245 --> 00:21:53,878 Poletje ima srečo, da te ima. 434 00:21:55,081 --> 00:21:57,181 Vsakdo bi bil. 435 00:21:57,283 --> 00:21:59,650 Zdravo. 436 00:21:59,752 --> 00:22:02,053 Živjo bonbonček. Kako je bilo delo? 437 00:22:02,155 --> 00:22:04,088 Izjemno izpolnitev. 438 00:22:04,190 --> 00:22:06,001 Ni boljšega načina služite svojemu bližnjemu 439 00:22:06,025 --> 00:22:08,292 kot služenje njemu Perujska mešanica kave. 440 00:22:09,862 --> 00:22:11,095 Cara, kaj počneš tukaj? 441 00:22:11,197 --> 00:22:13,664 Oh, našo študijo imam pomešali. 442 00:22:13,766 --> 00:22:15,099 In govoril sem s tvojo mamo. 443 00:22:15,201 --> 00:22:17,935 Cara mi je povedala, da imaš Minus na ponovnem testiranju. 444 00:22:18,037 --> 00:22:20,338 Dragi, čestitam. 445 00:22:20,440 --> 00:22:22,907 Hotela sem se presenetiti ko sem prišel domov. 446 00:22:25,778 --> 00:22:28,079 Ste pripravljeni na študij? 447 00:22:28,181 --> 00:22:30,548 Pravzaprav mislim, da sem Klical jo bom noč. 448 00:22:30,650 --> 00:22:33,451 Daj mi počitek možganom. Glej jutri v šoli. 449 00:22:33,553 --> 00:22:35,820 Uh, lahko se ogrejem nekaj večerje za vas. 450 00:22:36,723 --> 00:22:37,955 Ne trudite se. 451 00:22:41,728 --> 00:22:45,029 Mislim, da je jezna na mene. - Ne, ne skrbi, srček. 452 00:22:45,131 --> 00:22:46,497 Ona je samo ... 453 00:22:48,868 --> 00:22:52,236 Cara? Kaj je narobe? 454 00:22:52,338 --> 00:22:54,705 Nič ni. 455 00:22:55,641 --> 00:22:57,108 No, kaj je? 456 00:22:59,379 --> 00:23:01,212 Žal mi je, samo ... 457 00:23:03,049 --> 00:23:04,749 Moja mama je ... 458 00:23:04,851 --> 00:23:06,817 Včasih me samo zadene in ... 459 00:23:08,554 --> 00:23:09,720 Oh. 460 00:23:12,225 --> 00:23:13,391 Zdravo... 461 00:23:15,294 --> 00:23:17,294 Hočeš govoriti o tem? 462 00:23:21,734 --> 00:23:22,967 JAZ... 463 00:23:24,537 --> 00:23:26,737 Poleti nisem povedal vsega. 464 00:23:28,541 --> 00:23:31,008 Moja mama ni ravno umrla. 465 00:23:34,013 --> 00:23:35,980 - Ubili so jo. Oh, Cara ... 466 00:23:36,082 --> 00:23:38,149 Policija nikoli našel je morilca. 467 00:23:41,587 --> 00:23:43,988 Veš, bila je vse za mene in zdaj ... 468 00:23:46,225 --> 00:23:49,026 hiša samo čuti tako brez nje. 469 00:23:52,365 --> 00:23:54,765 Kaj pa tvoj oče? 470 00:23:54,867 --> 00:23:56,400 Nikoli ga ne vidim. 471 00:23:58,037 --> 00:23:59,570 Samo sama sem. 472 00:24:01,207 --> 00:24:03,674 Žal mi je, tole ni tvoj problem. 473 00:24:03,776 --> 00:24:07,678 Cara, počakaj. Vi ste vedno dobrodošli tukaj. 474 00:24:10,817 --> 00:24:12,183 Nočem biti nobenih težav. 475 00:24:12,285 --> 00:24:14,351 Ne, sploh ne. 476 00:24:14,454 --> 00:24:17,521 Ljubimo vas. Kadarkoli. 477 00:24:18,624 --> 00:24:19,890 Hvala vam. 478 00:24:43,850 --> 00:24:44,982 Zdravo. 479 00:24:46,185 --> 00:24:47,284 Zdravo. 480 00:24:48,855 --> 00:24:49,975 Kaj delaš tukaj? 481 00:24:49,999 --> 00:24:51,899 Samo čakam. 482 00:24:53,259 --> 00:24:55,330 No, jaz sem že pozno za vajo ... 483 00:24:55,354 --> 00:24:56,634 Morda boste imeli nekaj minut ... 484 00:24:56,658 --> 00:24:59,163 Cara, nehaj. Stop! 485 00:24:59,265 --> 00:25:00,309 Kaj je narobe s tabo? 486 00:25:00,333 --> 00:25:01,932 Poslušaj, žal mi je, če si napačno razumel 487 00:25:02,034 --> 00:25:04,001 položaj Sem z Summer. 488 00:25:05,104 --> 00:25:06,804 Ti in jaz sva končala. 489 00:25:06,906 --> 00:25:09,373 Jason. Jason! 490 00:25:25,091 --> 00:25:27,091 Jason, nehaj. Študiram. 491 00:25:27,193 --> 00:25:30,494 - Super sem sposoben za študij. - Ti si super nekaj. 492 00:25:31,864 --> 00:25:33,264 Super v vas. 493 00:25:33,366 --> 00:25:35,933 Tsk, no, to je nerodno 494 00:25:36,035 --> 00:25:37,701 ker sem super v nekoga drugega. 495 00:25:37,803 --> 00:25:40,037 No, povej to osebi, da se izgubi. 496 00:25:41,741 --> 00:25:44,041 Jason, Jason! Vstani, človek. 497 00:25:46,812 --> 00:25:48,879 Ah. Kaj za vraga, Scott? 498 00:25:48,981 --> 00:25:50,948 - Kako dolgo? - Ne vem, kaj govoriš ... 499 00:25:51,050 --> 00:25:52,370 Kako dolgo že imate se je videl? 500 00:25:52,394 --> 00:25:53,484 - Kdo? - Alexis! 501 00:25:53,586 --> 00:25:55,306 Ne vem, kaj si govoriš, človek. 502 00:25:55,330 --> 00:25:57,454 Pretvarjala se je točno isto stvar. 503 00:25:57,557 --> 00:25:59,390 Lahko razložim, zakaj Našel sem to ... 504 00:26:00,826 --> 00:26:02,226 v njenem avtu. 505 00:26:02,328 --> 00:26:04,228 - Scott, prisežem. Veš kaj, človek? 506 00:26:04,330 --> 00:26:05,829 Vse je vredu. 507 00:26:05,932 --> 00:26:07,631 Vi se med seboj zaslužite. 508 00:26:09,435 --> 00:26:11,035 Oprosti, Summer. 509 00:26:12,138 --> 00:26:13,938 Kaj za vraga, človek? 510 00:26:16,742 --> 00:26:19,877 Summer, ni kako izgleda. 511 00:26:19,979 --> 00:26:23,380 Jason de la Garza, državni prvak. 512 00:26:23,482 --> 00:26:26,317 Ti in Alexis ste se pretvarjali ves ta čas je bila šala! 513 00:26:26,419 --> 00:26:28,430 Summer, ni bilo jaz in Alexis od prvega letnika. 514 00:26:28,454 --> 00:26:29,720 - Ugh! Poletje, ljubim te. 515 00:26:29,822 --> 00:26:30,862 In veš, da ne bi nikoli 516 00:26:30,964 --> 00:26:31,975 storite vse, kar vam lahko škoduje. 517 00:26:31,999 --> 00:26:33,624 Ne približuj se mi, Jason. 518 00:26:38,998 --> 00:26:40,998 V redu, odlično. Hvala vam. 519 00:26:41,100 --> 00:26:43,601 Ja. Hvala vam. 520 00:26:44,971 --> 00:26:46,770 No, pravkar sem telefoniral 521 00:26:46,872 --> 00:26:48,072 skupine Vital. 522 00:26:48,174 --> 00:26:50,441 In to ni veliko. 523 00:26:51,177 --> 00:26:53,110 Hm. 524 00:26:53,212 --> 00:26:55,379 Torej imamo račun, ampak delati moramo še težje 525 00:26:55,481 --> 00:26:57,414 za naslednjih šest mesecev. 526 00:27:00,219 --> 00:27:03,420 Kako? Kako-kako ste vedeli? 527 00:27:03,522 --> 00:27:05,634 Ker je moj prvi teden tukaj imaš račun Snider 528 00:27:05,658 --> 00:27:07,858 in podal ste novice na enak način. 529 00:27:07,960 --> 00:27:09,526 Kar tako? jaz je vse ... 530 00:27:09,629 --> 00:27:11,195 Kar tako. 531 00:27:11,297 --> 00:27:13,397 Mislim, da sem zadnjič jokal. 532 00:27:13,499 --> 00:27:15,132 O moj bog. 533 00:27:15,234 --> 00:27:17,267 - Toda dobili smo račun! - Da! 534 00:27:20,039 --> 00:27:21,605 Oh. - Hm. 535 00:27:22,308 --> 00:27:23,607 V redu. Ja. 536 00:27:23,709 --> 00:27:27,611 Torej, um, mislim, da smo moramo proslaviti. 537 00:27:28,914 --> 00:27:31,248 Kaj ste mislili? 538 00:27:31,350 --> 00:27:35,319 Uh, no, kaj pa, um ... Razumem. 539 00:27:35,421 --> 00:27:38,622 Vzemi in pivo ... tukaj 540 00:27:38,724 --> 00:27:43,160 ker na žalost potrebujemo do jutri. 541 00:27:43,262 --> 00:27:45,763 - Šališ se. Sobota? - Ne. 542 00:27:45,865 --> 00:27:47,798 Ja, želijo delati čez vikend 543 00:27:47,900 --> 00:27:49,800 tako da lahko naredijo v ponedeljek. 544 00:27:51,270 --> 00:27:52,830 Veš, hej, poglej, Povedal ti bom kaj. 545 00:27:52,854 --> 00:27:54,772 Nadomestil ti bom. 546 00:27:54,874 --> 00:27:58,308 - Pustim ti, da pobereš pivo. - Ugh. 547 00:27:58,411 --> 00:28:00,511 Vau, ne vem, kaj naj rečem. 548 00:28:00,613 --> 00:28:02,880 Ne govori ničesar. Razumem. 549 00:28:05,217 --> 00:28:07,351 - Kaj je rekel? - Nič. 550 00:28:07,453 --> 00:28:10,387 Nisem mu dal možnosti. 551 00:28:12,058 --> 00:28:14,958 Summer, veš, da mislim Jason je bedak. 552 00:28:15,061 --> 00:28:16,960 Ja, rekel si mi. Hvala vam. 553 00:28:17,063 --> 00:28:19,163 Toda to ne zveni kot on. 554 00:28:20,866 --> 00:28:23,434 - Ne želiš vsaj ... - Ne, Tori, ne vem. 555 00:28:26,706 --> 00:28:28,972 - Prisežem! - Kaj? 556 00:28:31,410 --> 00:28:32,876 Nikoli ne boste uganili. 557 00:28:32,978 --> 00:28:35,345 Mama spet zamuja. 558 00:28:35,448 --> 00:28:38,382 Kako pozno? - Ne, ne čakaj pozno. 559 00:28:41,487 --> 00:28:43,153 Kaj delaš? 560 00:28:43,255 --> 00:28:46,490 To je petek zvečer, tvoja mama je zunaj hiše, 561 00:28:46,592 --> 00:28:48,358 tvoj fant je kreten, 562 00:28:48,461 --> 00:28:51,228 in imamo a zabavo, da vas razvedri. 563 00:28:51,330 --> 00:28:52,796 Tori, ne. 564 00:28:52,898 --> 00:28:55,966 - Poletje, da. - Tori ... 565 00:28:56,068 --> 00:28:58,736 Hej, slišal sem kaj se je zgodilo z Jasonom. 566 00:28:58,838 --> 00:29:00,504 Zelo mi je žal. 567 00:29:00,606 --> 00:29:02,139 Ok, če ne govoriti z njim, bom. 568 00:29:02,241 --> 00:29:04,842 Ne! 569 00:29:04,944 --> 00:29:08,445 Fantje kot on ne zaslužijo drugo priložnost. 570 00:29:09,615 --> 00:29:10,981 Fantje kot kaj? 571 00:29:13,686 --> 00:29:15,185 Drugi dan v kavarni ... 572 00:29:15,287 --> 00:29:16,553 - Udaril je na mene. - Kaj? 573 00:29:16,655 --> 00:29:18,889 Poskušal me je dobiti iti domov z njim. 574 00:29:18,991 --> 00:29:20,991 Nisem hotela reči nič, ker nisem 575 00:29:21,015 --> 00:29:22,364 hočem te poškodovati, Summer. 576 00:29:22,388 --> 00:29:24,388 Ko sem se vrnil v Jeffersona, bil je ta tip ... 577 00:29:24,412 --> 00:29:26,512 Mislil sem, da si prenesel od Hamilton. 578 00:29:30,836 --> 00:29:33,904 Tako je. Uh, živel sem Hamilton, potem Jefferson. 579 00:29:35,107 --> 00:29:37,274 Sliši se, kot da se sprehodiš. 580 00:29:37,376 --> 00:29:39,743 Hm. 581 00:29:39,845 --> 00:29:42,379 Torej ste pripravljeni nocoj? Izdeloval sem flash kartice. 582 00:29:42,481 --> 00:29:44,348 - Nocoj? - Uh ... 583 00:29:44,450 --> 00:29:46,083 Študiramo. 584 00:29:46,185 --> 00:29:47,618 Ne, ne nocoj. 585 00:29:47,720 --> 00:29:50,287 Obljubil si, da boš prišel z mano, da obiščem Gam-Gam. 586 00:29:50,389 --> 00:29:53,223 Veš, da bo tako razočaran, če ne prideš. 587 00:29:53,325 --> 00:29:56,693 - Tori ... - Si obljubil. 588 00:29:56,796 --> 00:29:58,729 Cara, žal mi je. 589 00:29:58,831 --> 00:30:00,631 Jaz, moram imeti dvojno rezervacijo. 590 00:30:00,733 --> 00:30:02,332 Ali lahko delamo v nedeljo? 591 00:30:04,670 --> 00:30:07,871 - Nedelja je popolna. - Super. Oprostite. 592 00:30:07,973 --> 00:30:10,374 Bolje, da gremo. 593 00:30:10,476 --> 00:30:12,442 Ne želim obdržati Gam-Gam čaka. 594 00:30:13,479 --> 00:30:14,711 Adijo! 595 00:30:20,319 --> 00:30:22,319 Mogoče bi jo morali povabiti. 596 00:30:22,421 --> 00:30:25,756 Summer, misli, da smo obiskal žensko po imenu Gam-Gam. 597 00:30:25,858 --> 00:30:27,157 - V redu je. - Slabo se počutim. 598 00:30:27,259 --> 00:30:29,426 - Pravkar se je preselila sem. - Vem, kajne? 599 00:30:29,528 --> 00:30:31,288 Zato je tako čudno, da je tako 600 00:30:31,312 --> 00:30:33,997 dražila je za vedno me zapade. 601 00:30:34,099 --> 00:30:36,166 Ni tako slaba. Kaj če... 602 00:30:36,268 --> 00:30:38,068 V redu, poletje ... 603 00:30:38,170 --> 00:30:40,737 Ljudje so tukaj. Cool ljudje, zabavni ljudje. 604 00:30:40,840 --> 00:30:42,172 Torej pozabite na slabe ljudi. 605 00:30:42,274 --> 00:30:44,641 Ne Jason, ne Cara. 606 00:30:45,878 --> 00:30:48,579 Pokaži mi tvoj obraz. 607 00:30:48,681 --> 00:30:51,148 To je moja punca. 608 00:30:51,250 --> 00:30:53,750 - DJ, ki igra najljubša pesem ♪ 609 00:30:53,853 --> 00:30:55,352 ♪ Zato zgrabite mojo roko ♪ 610 00:30:55,454 --> 00:30:56,832 ♪ Živimo v tem trenutku ... 611 00:30:56,856 --> 00:30:58,455 Zdravo družba. 612 00:31:00,092 --> 00:31:01,092 Ja, 613 00:31:03,095 --> 00:31:04,995 ♪ Živimo v trenutku ♪ 614 00:31:05,097 --> 00:31:08,131 Zato, ker smo prav kjer pripadamo ♪♪ 615 00:31:08,234 --> 00:31:11,368 S porazdeljenimi razporeditvami in 20 medijskih trgov 616 00:31:11,470 --> 00:31:13,937 skozi prvo in drugo četrtletje. 617 00:31:14,039 --> 00:31:15,973 - Bam. V redu. - Mm-hmm. 618 00:31:16,075 --> 00:31:18,275 Mislim, da imamo zaslužil pet minutni odmor. 619 00:31:18,377 --> 00:31:19,943 Mislim, da smo zaslužili deset. 620 00:31:20,045 --> 00:31:21,778 Dobro, potem. Produktivnost je prekleta. 621 00:31:21,881 --> 00:31:24,081 - Deset minut, brez dela. - Mm. 622 00:31:25,885 --> 00:31:27,017 Oh ... 623 00:31:29,288 --> 00:31:32,289 No, um ... 624 00:31:32,391 --> 00:31:34,024 O čem bomo govorili? 625 00:31:36,161 --> 00:31:38,962 No, um ... 626 00:31:39,064 --> 00:31:42,733 končno so se obnovili po pošti. 627 00:31:42,835 --> 00:31:44,334 - Ali so? - Mm-hmm. 628 00:31:44,436 --> 00:31:47,304 Ja? Mislim, da lahko naredimo, Mogoče malo bolje. 629 00:31:47,406 --> 00:31:49,706 Oh. - Um ... 630 00:31:49,808 --> 00:31:52,809 Pogovorimo se o ... 631 00:31:52,912 --> 00:31:55,379 kaj delaš Jutri zvečer. 632 00:31:55,481 --> 00:31:56,847 Zakaj? 633 00:31:56,949 --> 00:31:59,816 Ali je Vital poklical z več zahtevami? 634 00:31:59,919 --> 00:32:02,286 - Ne, ne, niso. - Ne. 635 00:32:03,656 --> 00:32:04,988 To je dobro. 636 00:32:06,625 --> 00:32:08,592 To je zelo dobro. 637 00:32:22,141 --> 00:32:23,473 Um ... 638 00:32:23,575 --> 00:32:26,443 - Oprosti, Steve. - Ne, ne, v redu je. 639 00:32:28,647 --> 00:32:29,913 Zdravo? 640 00:32:30,883 --> 00:32:32,683 Summer, kje si? 641 00:32:34,353 --> 00:32:35,552 Kaj? 642 00:32:38,223 --> 00:32:40,390 To ni bila velika stvar. Mi samo nekaj ljudi. 643 00:32:40,492 --> 00:32:42,203 Izbrali ste vas policija. 644 00:32:42,227 --> 00:32:44,194 To je velik, velik posel. 645 00:32:44,296 --> 00:32:47,030 Moja krivda je bila, Lianne. Poletje ni hotel. 646 00:32:47,132 --> 00:32:48,932 Jaz sem rekel Morali bi imeti zabavo. 647 00:32:48,956 --> 00:32:51,535 Ampak vseeno je to storila. Je to? naj se počutim bolje? 648 00:32:51,637 --> 00:32:53,397 Mogoče, če bi bil doma enkrat v življenju. 649 00:32:53,421 --> 00:32:54,972 - Oprostite? - Si obljubil. 650 00:32:55,074 --> 00:32:56,773 Ko boš neumen predstavitev je bila opravljena, 651 00:32:56,875 --> 00:32:58,375 ne bi delali 24/7. 652 00:32:58,477 --> 00:33:00,711 Ne smeš si me zameriti, Summer. 653 00:33:00,813 --> 00:33:02,946 Sosedje so poklicali policijo. 654 00:33:03,048 --> 00:33:05,782 Rekli so, da jih je bilo 30 ljudje razstreljejo glasbo. 655 00:33:05,884 --> 00:33:07,451 Imeli smo šest ljudi. 656 00:33:07,553 --> 00:33:09,386 In nismo bili niti glasni. Prisežem! 657 00:33:09,488 --> 00:33:11,321 Oprosti mi, če ne vzemite besedo za to 658 00:33:11,423 --> 00:33:13,423 medtem, ko te vozim domov iz policijske postaje. 659 00:33:13,447 --> 00:33:15,592 Mama, malce si ostra. 660 00:33:15,694 --> 00:33:17,828 Ne, to sem bil krut. Utemeljeni ste. 661 00:33:17,930 --> 00:33:20,030 Pojdi v šolo, pojdi na delo, prideš domov. 662 00:33:20,132 --> 00:33:23,400 Ni iger, nobenih strank, brez prijateljev, brez Jasona. 663 00:33:25,537 --> 00:33:27,037 Z Jasonom sva prekinila. 664 00:33:29,008 --> 00:33:30,807 Summer, zakaj mi nisi povedal? 665 00:33:32,177 --> 00:33:34,044 Nisi bil doma. 666 00:33:34,146 --> 00:33:35,679 Poleti ... 667 00:33:44,790 --> 00:33:46,423 Kako je Gam-Gam? 668 00:33:48,394 --> 00:33:50,260 Ste uživali v obisku? 669 00:33:53,165 --> 00:33:56,733 Poklicali ste policijo. Vedel sem, da si zanič. 670 00:33:56,835 --> 00:33:58,715 Ampak nisem te spoznal bila tako velika prasica. 671 00:33:58,817 --> 00:34:00,517 Nisem tisti, ki je dobil moj prijatelj aretiran. 672 00:34:00,619 --> 00:34:03,707 Pravzaprav si. - Lagal si, napil si se. 673 00:34:03,809 --> 00:34:07,544 Vrgel je zabavo in bil aretiran. 674 00:34:07,646 --> 00:34:10,247 Poskušam pomagati poletju, ne drži je nazaj. 675 00:34:10,349 --> 00:34:12,669 - Kaj bi naj to pomenilo? Zakaj ne vprašaš Lianne? 676 00:34:14,887 --> 00:34:16,153 Pojdi k vragu. 677 00:34:26,031 --> 00:34:28,932 - Polet, počakaj. - Pozen bom. 678 00:34:29,034 --> 00:34:30,474 Od kdaj ima to si te kdaj ustavil? 679 00:34:30,498 --> 00:34:31,802 Oh, ne vem. 680 00:34:31,904 --> 00:34:33,815 Sprašujem se, kaj se je spremenilo v zadnjih nekaj dneh 681 00:34:33,839 --> 00:34:35,850 narediti me bolj previdnega o pravilih. 682 00:34:35,874 --> 00:34:37,574 Brainstorm o tem, potem se vrni k meni. 683 00:34:37,676 --> 00:34:39,876 - Razumem. Ampak, poletje ... - Potrebujem malo prostora. 684 00:34:39,978 --> 00:34:42,345 - Ok, toda če mi samo daš ... - Nehaj! 685 00:34:51,690 --> 00:34:53,957 Hej, nisem te videl cel dan. 686 00:34:54,059 --> 00:34:55,625 - Naporen dan. - Uh, čutim te. 687 00:34:55,727 --> 00:34:57,694 Kakšen je torej načrt za nocoj? 688 00:34:57,796 --> 00:35:00,030 - Nič. Utemeljen sem. - Oh, tako je. 689 00:35:00,132 --> 00:35:02,799 Žal mi je Tori v težavah. 690 00:35:02,901 --> 00:35:05,836 Prišel sem v težave. Ne morem kriviti Tori. 691 00:35:05,938 --> 00:35:07,715 Nisi rekel, da je ona tista ki je želel imeti zabavo? 692 00:35:07,739 --> 00:35:09,139 Poglej, ga lahko samo spustimo? 693 00:35:09,241 --> 00:35:12,342 Ne želim govoriti o tem več. 694 00:35:12,444 --> 00:35:14,778 - Mogoče bi se lahko učili nocoj. - Rekel sem ti, da sem prizemljen. 695 00:35:14,880 --> 00:35:16,113 Prepričan sem, da tvoja mama ne bo imela nič proti. 696 00:35:16,215 --> 00:35:17,948 Oh, samo želim Nocoj bo sam. 697 00:35:19,218 --> 00:35:21,251 V redu. No, povedal ti bom. 698 00:35:30,462 --> 00:35:32,229 Zgodaj si doma. 699 00:35:32,331 --> 00:35:35,332 Da. Čakal sem te. 700 00:35:35,434 --> 00:35:38,568 Najdeno je bolj zabavno in iznajdljivo kako bi me kaznovali? 701 00:35:38,670 --> 00:35:42,072 Poletje, nočem se boriti. Kaj potem hočeš? 702 00:35:42,174 --> 00:35:45,375 Želim imeti dekleta noč z mojo hčerko. 703 00:35:47,779 --> 00:35:49,579 Pridem po rom-com. 704 00:35:56,221 --> 00:35:59,322 Summer, ne moreš ostani jezen večno. 705 00:35:59,424 --> 00:36:02,125 Moj ogrlico pogrešam zapestnico. 706 00:36:02,227 --> 00:36:04,261 Poglej, pokliči me, prosim. 707 00:36:28,086 --> 00:36:31,521 Vau. Ti dve resnično ne marate drug drugega. 708 00:36:31,623 --> 00:36:33,857 Imajo toliko razlik. 709 00:36:33,959 --> 00:36:37,360 Tako je pri knjigi in on muhe ob sedežu hlač. 710 00:36:37,462 --> 00:36:39,496 Kako so kdaj bo to delalo? 711 00:36:42,367 --> 00:36:45,936 Ko že govorimo o tem, da deluje ... 712 00:36:46,038 --> 00:36:48,538 Kaj se je zgodilo z Jasonom? 713 00:36:48,640 --> 00:36:51,408 Nočem govoriti o tem. 714 00:36:51,510 --> 00:36:52,921 Draga, poznaš se lahko govorim z mano. 715 00:36:52,945 --> 00:36:54,411 Mama, prosim. 716 00:36:54,513 --> 00:36:56,780 Skrbi me zate. 717 00:36:56,882 --> 00:36:59,816 Srček, si prepričan, da si v redu? 718 00:36:59,918 --> 00:37:01,318 V redu sem. 719 00:37:07,626 --> 00:37:08,692 - Cara? - Zdravo. 720 00:37:08,794 --> 00:37:10,104 Nisi odgovoril na telefon, 721 00:37:10,128 --> 00:37:11,428 zato sem se odločil, da se ustavim. 722 00:37:11,530 --> 00:37:13,396 Plus, jaz sem naredila piškote. 723 00:37:13,498 --> 00:37:15,031 Kaj počneš tukaj? 724 00:37:15,133 --> 00:37:17,534 No, zdelo se ti je žalostno in jaz hotel te razvedriti. 725 00:37:17,636 --> 00:37:19,636 Plus, mislil sem, da bomo lahko študirali. 726 00:37:19,738 --> 00:37:23,139 Rekel sem jutri, morda jutri. 727 00:37:23,242 --> 00:37:24,908 Ja, tako je. 728 00:37:25,010 --> 00:37:27,477 Mogoče vas lahko prepričam mami, da mi ostaneš. Ali je... 729 00:37:27,579 --> 00:37:29,412 - Zdravo, Cara. - Zdravo! Poletje in jaz sva bila ... 730 00:37:29,514 --> 00:37:31,781 Cara se je pravkar ustavila glej, kako sem delal. 731 00:37:31,883 --> 00:37:34,117 Mama, ali lahko študiramo jutri skupaj? 732 00:37:34,219 --> 00:37:37,325 - Seveda, toda če želi Cara ... - Odlično. Se vidiva jutri. 733 00:37:37,349 --> 00:37:39,029 - Poletje ... - Štiri bi bilo super. 734 00:37:39,053 --> 00:37:40,752 Lahko pustim skodelico ... 735 00:37:43,595 --> 00:37:45,996 Zdravo. Zdravo! 736 00:37:46,098 --> 00:37:47,430 Kaj je bilo to? 737 00:37:47,532 --> 00:37:49,966 Jaz sem prizemljen, se spomniš? 738 00:37:50,068 --> 00:37:51,768 Še vedno ni razlog za nesramno. 739 00:37:51,870 --> 00:37:53,570 Mama, zalezala me je 740 00:37:53,672 --> 00:37:55,338 v šoli ves dan. Potreboval sem odmor. 741 00:37:55,440 --> 00:37:57,140 Lahko uporabiš nekaj lepega prijatelji, kot je Cara. 742 00:37:57,242 --> 00:37:59,587 - V nasprotju s Tori, kajne? - Hej, to nisem rekel. 743 00:37:59,611 --> 00:38:01,344 Kaj si mislil? 744 00:38:01,446 --> 00:38:05,282 Samo želim, da bi Tori boljši vpliv. 745 00:38:05,384 --> 00:38:08,718 Želiš si, da bi imela boljša hči. 746 00:38:10,889 --> 00:38:14,324 Dragi, lahko prosim samo končati film? 747 00:38:14,426 --> 00:38:15,892 Mogoče lahko ujameš Caro. 748 00:38:15,994 --> 00:38:18,361 Prepričan sem, da bi ji bilo všeč si oglejte film. 749 00:41:07,599 --> 00:41:09,232 Zdravo? 750 00:41:15,874 --> 00:41:18,374 Mm, poletni posebni. 751 00:42:47,799 --> 00:42:49,532 Kaj za vraga? 752 00:43:27,973 --> 00:43:30,006 To je bilo pred 15 leti. 753 00:43:41,519 --> 00:43:42,652 - Ste pripravljeni? - Ja. 754 00:43:42,754 --> 00:43:44,921 V redu. Pojdimo. 755 00:43:50,428 --> 00:43:51,894 Kaj je bilo to? 756 00:43:56,868 --> 00:43:59,035 O moj bog. 757 00:43:59,137 --> 00:44:02,138 Tori! 758 00:44:10,281 --> 00:44:13,583 In kdaj je bil zadnji Ko si videl Tori? 759 00:44:13,685 --> 00:44:16,285 Včeraj v šoli. 760 00:44:16,388 --> 00:44:19,856 Poskušala je govoriti z mano, ampak sem se ji izogibal. 761 00:44:19,958 --> 00:44:22,859 Sinoči mi je poslala sporočilo. 762 00:44:22,961 --> 00:44:24,605 Zapuščali ste Garaža, kajne? 763 00:44:24,629 --> 00:44:26,629 Nisem je videl. 764 00:44:26,731 --> 00:44:28,031 Preveril sem, prisežem. 765 00:44:28,133 --> 00:44:29,732 M-miss, ona je bila ... 766 00:44:29,834 --> 00:44:33,503 Tori je bila večkrat mrtva ur, ko ste jo našli. 767 00:44:33,605 --> 00:44:35,872 Veš zakaj je bila tukaj? 768 00:44:38,243 --> 00:44:41,911 Mama, odtočna cev. 769 00:44:42,013 --> 00:44:44,113 Včasih se je vzpenjala na odtočno cev 770 00:44:44,215 --> 00:44:46,816 da pridem do okna moje hčerke. 771 00:44:46,918 --> 00:44:48,951 Verjetno je padla. 772 00:44:49,054 --> 00:44:51,287 Kakšna ideja, zakaj je bila poskušam priti do vas? 773 00:44:53,024 --> 00:44:55,258 Borili smo se. 774 00:44:55,360 --> 00:44:57,326 Mislim, da bi moral govoril z njo. 775 00:44:57,429 --> 00:45:00,296 Oh, draga, v redu je. 776 00:45:01,499 --> 00:45:03,466 Torej, kaj se zdaj dogaja? 777 00:45:03,568 --> 00:45:07,336 No, če se lahko spomnite karkoli drugega, pokliči me. 778 00:45:07,439 --> 00:45:09,039 Ja, čakali bomo poročilo mrliškega oglednika 779 00:45:09,063 --> 00:45:11,107 in pojdite od tam. 780 00:45:11,209 --> 00:45:13,643 Resnično mi je žal za vašo izgubo. 781 00:45:13,745 --> 00:45:15,044 Hvala vam. 782 00:45:19,584 --> 00:45:21,484 Daj no, ljubica, greva noter. 783 00:45:37,869 --> 00:45:40,470 - Cara. - Zdravo, mama. 784 00:45:40,572 --> 00:45:42,071 Slišal sem, kaj se je zgodilo. 785 00:45:45,276 --> 00:45:46,943 Zakaj ne prideš noter? 786 00:45:52,083 --> 00:45:53,216 Hvala, a. To je ver. 787 00:45:53,318 --> 00:45:55,651 Vstala je njena soba ves dan. 788 00:45:55,754 --> 00:45:58,087 Samo poskušam daj ji malo prostora. 789 00:45:58,189 --> 00:46:01,924 Prepričan sem, da se ukvarjaš to je najboljše, kar lahko. 790 00:46:02,026 --> 00:46:03,826 Kaj se je zgodilo? 791 00:46:03,928 --> 00:46:07,563 Padla je s strehe. jaz zanemarjal njene klice. 792 00:46:07,665 --> 00:46:09,832 Poskušala me je obiskati. 793 00:46:09,934 --> 00:46:13,836 Poglej, Summer, tako mi je žal. 794 00:46:15,940 --> 00:46:18,074 Kaj je to? 795 00:46:18,176 --> 00:46:20,576 Oh, to mi je zagotovljeno košaro za razvedrilo. 796 00:46:20,678 --> 00:46:23,713 Uh, soli za kopanje, zeliščne čaji, eterična olja. 797 00:46:23,815 --> 00:46:27,650 - Sivka je neverjetna. - Hvala. 798 00:46:27,752 --> 00:46:30,953 Dekleta, oprostite samo za sekundo? 799 00:46:33,191 --> 00:46:35,124 Kako se držiš? 800 00:46:35,226 --> 00:46:37,193 To je bil precej slab teden. 801 00:46:37,295 --> 00:46:40,229 Mislim, da vem, kako lahko da bo bolje. 802 00:46:44,169 --> 00:46:45,768 - Cara ... - Nadaljuj. 803 00:46:45,870 --> 00:46:47,570 Odpri. 804 00:46:47,672 --> 00:46:48,971 BFF ogrlica. 805 00:46:49,073 --> 00:46:50,553 Vem, da si pravkar izgubil tvoj najboljši prijatelj, 806 00:46:50,577 --> 00:46:51,974 ampak ne želim da se počutiš kot 807 00:46:52,076 --> 00:46:54,443 Nimate ga več. Želite poskusiti? 808 00:46:54,546 --> 00:46:56,746 Ali je to bolna šala? In tukaj. To je pravo zlato. 809 00:46:56,848 --> 00:46:58,528 Ne bo umazal vaše vratu zelen kot Tori. 810 00:46:58,552 --> 00:47:00,583 Kaj za vraga je narobe s tabo? 811 00:47:00,685 --> 00:47:03,219 Dobil sem ti darilo. Mislil sem... 812 00:47:03,321 --> 00:47:03,619 Kaj si mislil? To smo bili najboljši prijatelji? 813 00:47:03,721 --> 00:47:05,254 Napačno? 814 00:47:05,356 --> 00:47:07,957 Mislim, da je Summer samo razburjen zaradi Tori. 815 00:47:08,059 --> 00:47:10,159 Ne, poletje je razburjeno 816 00:47:10,261 --> 00:47:12,028 ker obstaja psiho v njeni hiši. 817 00:47:12,130 --> 00:47:13,596 - Poletje! Oh. 818 00:47:13,698 --> 00:47:16,432 Seveda si bo na njej. 819 00:47:16,534 --> 00:47:18,815 Draga, vem, da greš skozi nekaj groznega, 820 00:47:18,839 --> 00:47:21,206 ampak ti ji dolguješ opravičilo. 821 00:47:23,608 --> 00:47:27,376 Veš kaj? Se opravičujem. 822 00:47:27,478 --> 00:47:29,912 Žal mi je, da sem edina 823 00:47:30,014 --> 00:47:32,048 kdo lahko vidi, kako To je zmedeno! 824 00:48:40,382 --> 00:48:41,862 Hej, nisem te videl danes v šoli. 825 00:48:41,886 --> 00:48:43,006 Mislil sem, da si tukaj. 826 00:48:43,030 --> 00:48:44,185 Moral sem ven iz hiše. 827 00:48:44,209 --> 00:48:45,289 Nikogar nisem hotel videti. 828 00:48:45,313 --> 00:48:46,722 Počakaj, poletje. 829 00:48:46,824 --> 00:48:47,890 Vem, da si razburjen. 830 00:48:47,992 --> 00:48:50,159 Prečkal sem črto. 831 00:48:50,261 --> 00:48:52,395 - Nisem razmišljal. - Ja, to je čisto jasno. 832 00:48:52,497 --> 00:48:55,197 Samo poskušam se opravičiti. - Cara, ne želim opravičila. 833 00:48:55,300 --> 00:48:57,700 - Želim si samo odmor od tebe. Polet, počakaj. 834 00:49:00,171 --> 00:49:01,771 Daj mi moj nahrbtnik. 835 00:49:01,873 --> 00:49:04,473 Ok, um, pustil vas bom sam. 836 00:49:04,575 --> 00:49:06,008 Hvala. 837 00:49:25,129 --> 00:49:26,362 Hej, mama. 838 00:49:28,132 --> 00:49:29,365 Cara? 839 00:49:30,969 --> 00:49:32,301 Uh ... 840 00:49:32,403 --> 00:49:34,270 Kaj je narobe? Ali si v redu? 841 00:49:34,372 --> 00:49:36,072 Vas moti, če sedem? 842 00:49:37,575 --> 00:49:38,874 Uh, nadaljujte. 843 00:49:43,781 --> 00:49:45,181 Um ... 844 00:49:46,684 --> 00:49:50,086 Hotel sem govoriti o poletju. Zaskrbljen sem. 845 00:49:51,222 --> 00:49:52,888 Kaj pa poletje? 846 00:49:52,991 --> 00:49:55,691 Videla si, kako je Prelepi me je neki dan 847 00:49:55,793 --> 00:49:57,860 v tvoji hiši. 848 00:49:57,962 --> 00:50:00,029 Cara, žal mi je zaradi tega. 849 00:50:00,131 --> 00:50:01,864 Bila je razburjena zjutraj in ... 850 00:50:01,966 --> 00:50:05,201 Ne, ne, ne, v redu je. Samo ... 851 00:50:05,303 --> 00:50:07,703 To ni prvi čas se je zgodilo. 852 00:50:07,805 --> 00:50:10,506 In veš, bila je boj s Tori ... 853 00:50:10,608 --> 00:50:12,708 Točno, toda to je bilo o stranki. 854 00:50:14,312 --> 00:50:16,645 Tori mi je povedala, da so se borili veliko. 855 00:50:16,748 --> 00:50:19,148 Poletje se je spremenilo. 856 00:50:19,250 --> 00:50:21,851 Tako je govorila glede tega, um, 857 00:50:21,953 --> 00:50:24,153 spomnil me je na prijatelj domov. 858 00:50:24,255 --> 00:50:25,654 Njene ocene so začele padati, 859 00:50:25,757 --> 00:50:28,858 začela je zabavljati, boj ... 860 00:50:28,960 --> 00:50:30,426 Kaj praviš? 861 00:50:31,996 --> 00:50:33,162 Bila je droga. 862 00:50:33,264 --> 00:50:34,384 Veš, nismo izvedeli 863 00:50:34,408 --> 00:50:35,442 dokler ni bilo prepozno. 864 00:50:35,466 --> 00:50:37,566 Cara ... 865 00:50:37,668 --> 00:50:41,037 Žal mi je, toda vi so izven meje. 866 00:50:41,139 --> 00:50:43,939 Poletje je težko, ampak zaupam svoji hčerki. 867 00:50:44,042 --> 00:50:45,402 Lianne, nisem vas moti. 868 00:50:45,426 --> 00:50:46,792 Mislim, da bi morala oditi. 869 00:50:47,278 --> 00:50:48,511 Zdaj. 870 00:50:55,319 --> 00:50:56,986 Vem, da hočeš kaj najboljše za poletje. 871 00:50:58,256 --> 00:51:00,423 Upam, da veste, da je to kar hočem, tudi jaz. 872 00:51:03,361 --> 00:51:06,162 Oprostite. Oprostite. 873 00:51:07,965 --> 00:51:09,265 Vse je v redu? 874 00:51:11,369 --> 00:51:13,002 Ja, vse je v redu. 875 00:51:13,638 --> 00:51:14,870 Pojdimo. 876 00:51:21,712 --> 00:51:22,845 Poletje? 877 00:51:42,834 --> 00:51:43,966 Kaj jemljete? 878 00:51:44,068 --> 00:51:45,768 Mami? Kaj je to? 879 00:51:45,870 --> 00:51:48,170 - O čem govoriš? - Ne laži mi, Summer. 880 00:51:48,272 --> 00:51:51,240 Bili so v vašem nahrbtniku. Zakaj si bil v mojem nahrbtniku? 881 00:51:51,342 --> 00:51:52,986 Ne moreš se spremeniti predmet tukaj, 882 00:51:53,010 --> 00:51:54,577 ne, ko je predmet je vaša uporaba drog. 883 00:51:54,679 --> 00:51:56,178 Ne uporabljam drog. 884 00:51:56,280 --> 00:51:59,148 Mučen si, umaknjen, vaše ocene so zdrsne, 885 00:51:59,250 --> 00:52:00,783 se boriš s prijatelji. 886 00:52:00,885 --> 00:52:03,586 - Cara mi je povedala, da si ... Govorila si s Caro? 887 00:52:03,688 --> 00:52:06,689 Zaskrbljena je z dobrim razlogom. 888 00:52:06,791 --> 00:52:08,424 Torej je vse to prihajajo od nje? 889 00:52:08,526 --> 00:52:10,486 Ok, ne poskušaj to o nečem drugem. 890 00:52:10,510 --> 00:52:11,527 Ne poskušam. 891 00:52:11,629 --> 00:52:12,862 Vse je bilo okoli nje 892 00:52:12,964 --> 00:52:14,084 od dneva, ko se je pojavila. 893 00:52:14,186 --> 00:52:15,346 Ne morem verjeti, da poskušaš 894 00:52:15,370 --> 00:52:16,465 da jo greši. 895 00:52:16,567 --> 00:52:19,768 Tvoj oče bi tako razočaran. 896 00:52:21,906 --> 00:52:23,105 Pojdi ven. 897 00:52:24,742 --> 00:52:26,809 - Poletje ... - Pojdi ven! 898 00:52:31,182 --> 00:52:32,882 To ne bo izginilo. 899 00:53:15,626 --> 00:53:17,993 - Zdravo, mama. Ali vam lahko pomagam? - Cara? 900 00:53:22,433 --> 00:53:25,734 Cara, dolgujem ti opravičilo. 901 00:53:25,836 --> 00:53:28,437 Drugi dan ne bi smel ste strmoglavili na vas. 902 00:53:28,539 --> 00:53:30,839 Je vse v redu? 903 00:53:30,942 --> 00:53:32,508 Imel si prav. 904 00:53:35,046 --> 00:53:37,012 Nisem hotel biti. 905 00:53:37,114 --> 00:53:38,414 Tako sem zaskrbljen. 906 00:53:38,516 --> 00:53:41,784 Samo želim, da pride pomoč, ki jo potrebuje. 907 00:53:41,886 --> 00:53:44,553 Kaj boš danes počel? Potrebujete podjetje ... 908 00:53:44,655 --> 00:53:47,256 Hej, upam te nisem čakal dolgo. 909 00:53:47,358 --> 00:53:49,892 Ne, um, pravkar sem prišel 910 00:53:49,994 --> 00:53:51,805 in klepetal sem prijatelj moje hčerke. 911 00:53:51,829 --> 00:53:54,063 Cara, to je Steve iz službe. 912 00:53:54,165 --> 00:53:56,937 - Cara, zelo lepo te je spoznati. - Nisem vedel, da sem padla. 913 00:53:56,961 --> 00:53:58,561 - Ne, ne ... - Ne, pravkar smo dobili ... 914 00:53:58,585 --> 00:53:59,802 Ne, lahko povem. 915 00:53:59,904 --> 00:54:02,104 Imej se lepo. 916 00:54:02,206 --> 00:54:04,039 Lepo te je bilo spoznati. 917 00:54:08,546 --> 00:54:11,046 Izgleda, kot da ste veliko časa 918 00:54:11,148 --> 00:54:13,549 s prijatelji vaše hčerke. 919 00:54:13,651 --> 00:54:15,551 Samo eno. 920 00:54:15,653 --> 00:54:18,287 Pravzaprav je dobra stvar. 921 00:54:18,389 --> 00:54:20,589 Nekaj ​​mi je povedala o poletju. 922 00:54:33,704 --> 00:54:35,804 Živel sem v Hamiltonu, potem Jefferson. 923 00:54:50,855 --> 00:54:52,321 Hvala za prihod. 924 00:54:52,423 --> 00:54:55,324 Poletje, jaz ... - Počakaj, preden kaj poveš. 925 00:54:55,426 --> 00:54:58,994 Tako mi je žal, Jason. jaz naredila veliko napako. 926 00:54:59,096 --> 00:55:00,562 Moral bi ti zaupati. 927 00:55:01,866 --> 00:55:03,032 Upam, da mi lahko oprostite. 928 00:55:03,134 --> 00:55:05,501 Torej ... 929 00:55:05,603 --> 00:55:07,603 Kaj si mi želel pokazati? 930 00:55:07,705 --> 00:55:11,674 To. Jefferson High Šolski učenec je mrtev. " 931 00:55:11,776 --> 00:55:13,375 Ne vem, ne razumem. 932 00:55:14,779 --> 00:55:16,378 To je Courtney Lund. 933 00:55:16,480 --> 00:55:18,040 Njena in njena mati lani so bili ubiti 934 00:55:18,064 --> 00:55:20,030 dekle z imenom Ashley Carter. 935 00:55:21,952 --> 00:55:23,585 Prepoznaš to? 936 00:55:25,556 --> 00:55:27,523 To je ista natančna ogrlica 937 00:55:27,625 --> 00:55:30,459 ki jih je Cara nosila v šoli na njen prvi dan. 938 00:55:30,561 --> 00:55:34,463 Veliko je ogrlic na svetu, Summer. 939 00:55:34,565 --> 00:55:37,032 "Courtneyjeva sestra, April, je opisal Carterja " 940 00:55:37,134 --> 00:55:38,634 kot sladko, ampak čustveno potrebuje dekle 941 00:55:38,736 --> 00:55:40,336 ki se je upirala družinskega življenja 942 00:55:40,360 --> 00:55:41,637 "in potem je postal nasilen." 943 00:55:41,739 --> 00:55:43,472 To je ona. To je Cara. 944 00:55:43,574 --> 00:55:45,407 To je precej velik preskok. 945 00:55:45,509 --> 00:55:49,044 Sam si rekel, da je Nekaj ​​je narobe z njo. 946 00:55:49,146 --> 00:55:52,848 Poglej, preden je Tori umrla, poskušala me je doseči. 947 00:55:52,950 --> 00:55:55,551 Nekaj ​​mi je morala povedati. 948 00:55:55,653 --> 00:55:57,686 Kaj če bi bilo Cara in Cara sta ugotovila? 949 00:55:57,788 --> 00:55:59,688 Potem morate pojdite na policijo. 950 00:55:59,790 --> 00:56:02,358 In kaj jim pokažeš? Ta fotografija? 951 00:56:02,460 --> 00:56:04,860 Ne bodo verjeli mene več kot si ti. 952 00:56:04,962 --> 00:56:06,995 Nisem rekel ne verjamem ti. 953 00:56:07,098 --> 00:56:09,064 Mislim, da potrebuješ da vzamete minuto tukaj. 954 00:56:09,166 --> 00:56:10,799 Mislim, da je nor? Ja. 955 00:56:12,470 --> 00:56:14,069 Ampak, morilec? 956 00:56:16,540 --> 00:56:17,773 Prav imaš. 957 00:56:19,210 --> 00:56:21,777 Ne morem samo obtoževati ljudi umora. 958 00:56:23,748 --> 00:56:25,814 Ampak ne morem verjeti kaj se je zgodilo. 959 00:56:30,154 --> 00:56:32,921 Hočeš, da ostanem dokler se tvoja mama ne vrne? 960 00:56:33,023 --> 00:56:34,189 Ne. 961 00:56:35,659 --> 00:56:38,193 Hvala, Jason. Hvala za prihod. 962 00:56:40,364 --> 00:56:42,064 Poglej, poletje, 963 00:56:42,166 --> 00:56:44,233 če imaš prav, potem Cara je nevarna. 964 00:56:44,335 --> 00:56:46,535 Prosim, obljubi mi, da nisi naredil neumno. 965 00:56:48,038 --> 00:56:49,304 Obljubim. 966 00:56:55,813 --> 00:56:59,248 Vau. Ni čudno, da ste vsi pod stresom. 967 00:56:59,350 --> 00:57:01,216 Imel si teden od pekla. 968 00:57:01,318 --> 00:57:03,285 Na vrhu leta iz pekla. 969 00:57:05,556 --> 00:57:07,556 Lianne, poslušaj me. 970 00:57:07,658 --> 00:57:09,658 Ti boš skozi to. 971 00:57:09,760 --> 00:57:11,393 Dobra mama si. 972 00:57:11,495 --> 00:57:14,463 - Kako to veš? - Ker te poznam. 973 00:57:16,233 --> 00:57:18,500 Vse bo v redu. 974 00:57:32,283 --> 00:57:34,650 O fant. Dobil bom to. 975 00:57:34,752 --> 00:57:35,918 Kaj se dogaja? 976 00:57:36,020 --> 00:57:37,519 Ah, to je samo pisarna. 977 00:57:37,621 --> 00:57:38,921 Lahko čakajo. V redu je. 978 00:57:39,023 --> 00:57:40,656 - Ali si prepričan? - Ja, ja, ja, ja. 979 00:57:40,758 --> 00:57:43,125 Steve, to je sredi delovnega dne, 980 00:57:43,227 --> 00:57:45,260 sredi smo zaprtje dogovora Parkerja. 981 00:57:45,362 --> 00:57:47,596 Ves teden sem zunaj poletja. Moral bi iti. 982 00:57:47,698 --> 00:57:49,264 Ne, res. Jaz, lahko ... 983 00:57:51,268 --> 00:57:53,335 Vau. Samo bo to počneš, kajne? 984 00:57:53,437 --> 00:57:55,471 - Ja, res je. - V redu. 985 00:57:55,573 --> 00:57:57,372 Si prepričan, da te ne moti? 986 00:57:57,475 --> 00:57:59,508 Kot si rekel, 987 00:57:59,610 --> 00:58:01,844 vse bo v redu. 988 00:58:01,946 --> 00:58:04,346 Ja, res je. 989 00:58:04,448 --> 00:58:06,014 Naj vsaj hodim do vašega avtomobila. 990 00:58:06,116 --> 00:58:07,649 - Da. - V redu. 991 00:58:07,751 --> 00:58:10,419 Zdravo. Steve tukaj. Ja. 992 00:58:17,261 --> 00:58:20,062 Ne, jaz se lahko srečam jutri. 993 00:58:20,164 --> 00:58:22,598 Ja, potem se vidimo. Hvala vam. 994 00:58:35,112 --> 00:58:36,712 Zdravo, ljubica. 995 00:58:36,814 --> 00:58:38,146 Na čem delaš? 996 00:58:38,249 --> 00:58:40,215 Um, španščina. 997 00:58:40,317 --> 00:58:41,917 Kviz jutri. 998 00:58:42,019 --> 00:58:44,720 Mislil sem, da si vzel nekaj časa izven šole. 999 00:58:46,790 --> 00:58:49,258 Ne morem samo sedeti tukaj sam v tej hiši, 1000 00:58:49,360 --> 00:58:53,028 trideset metrov od mesta Tori ... 1001 00:58:53,130 --> 00:58:55,397 Hočem samo življenje nazaj v normalno stanje. 1002 00:58:56,667 --> 00:58:58,834 No, jaz te lahko pripeljem jutri. 1003 00:58:58,936 --> 00:59:01,937 Moram delati pozno, vendar potrebujemo za pogovor ta vikend. 1004 00:59:04,141 --> 00:59:06,308 - V redu. - V redu. 1005 00:59:32,603 --> 00:59:34,736 Moj telefon. 1006 01:00:58,022 --> 01:00:59,454 Lahko noč. 1007 01:01:49,373 --> 01:01:52,274 - Zdravo. - Steve. Kaj se je zgodilo? 1008 01:01:52,376 --> 01:01:56,178 No, bodisi lokaliziran tornado ali pa je nekdo uničil mojo pisarno. 1009 01:01:56,280 --> 01:01:57,946 Kaj? Kdo? 1010 01:01:58,048 --> 01:02:00,949 Govoril sem z Dannyjem. Ni sinoči videl kaj. 1011 01:02:01,051 --> 01:02:03,131 Predstavljajte si družbo obljubila, da bo namestila kamere, 1012 01:02:03,155 --> 01:02:06,855 ampak, uh, no, malo pozno za to, kaj? 1013 01:02:06,957 --> 01:02:10,258 - Ja, no, naj ti pomagam. - Oh hvala. 1014 01:02:10,360 --> 01:02:12,828 Samo ne razumem kdo bi to storil. 1015 01:02:12,930 --> 01:02:15,330 No, to ne vem. 1016 01:02:17,401 --> 01:02:20,469 Hej, vrnil si se. Oh, hej, Cara. Ja. 1017 01:02:20,571 --> 01:02:22,215 Pravzaprav se ne počutim dobro. Odšel bom domov. 1018 01:02:22,239 --> 01:02:23,399 Oh, potrebuješ podjetje? 1019 01:02:23,423 --> 01:02:24,703 Ne, mislim, da bi raje bil sam. 1020 01:02:24,727 --> 01:02:25,807 - Si prepričan? - Ja. 1021 01:02:25,909 --> 01:02:27,776 No, če si premisliš ... 1022 01:02:30,481 --> 01:02:33,648 Hej, lahko sposodim vaše španske beležnice? 1023 01:02:33,751 --> 01:02:35,684 - Kaj? - Popolnoma sem pozabil svoje. 1024 01:02:35,786 --> 01:02:37,346 Nocoj lahko zapisujem in potem lahko 1025 01:02:37,370 --> 01:02:38,453 preučiti skupaj. 1026 01:02:38,555 --> 01:02:40,388 Ok, ja. Seveda. 1027 01:02:43,460 --> 01:02:45,494 - Izvoli. - Hvala. 1028 01:02:45,596 --> 01:02:46,795 In, uh, Summer. 1029 01:02:48,365 --> 01:02:49,798 Pazite. 1030 01:03:03,413 --> 01:03:06,148 - Takoj bom nazaj. - V redu, ampak bodi hiter. 1031 01:03:06,250 --> 01:03:07,649 Zvonik bo kmalu zazvonil. 1032 01:03:10,254 --> 01:03:13,722 Um, april? Jaz sem Summer Hughes. Hvala, ker si me spoznal. 1033 01:03:13,824 --> 01:03:16,024 Rekel si, da nekaj veš o Ashley Carter? 1034 01:03:16,048 --> 01:03:19,850 Mislim, da sem jo morda našel ali pa bi me lahko našla. 1035 01:03:21,031 --> 01:03:22,271 Kaj mi lahko poveste o njej? 1036 01:03:22,373 --> 01:03:23,453 Poleg dejstva, da je 1037 01:03:23,477 --> 01:03:25,000 morilska psička? 1038 01:03:28,305 --> 01:03:31,606 Takoj sem vedel nekaj o njej, 1039 01:03:31,708 --> 01:03:33,175 ampak moja mama in Courtney, 1040 01:03:33,277 --> 01:03:35,410 mislili so, da lahko ji pomaga. 1041 01:03:35,512 --> 01:03:38,213 Sčasoma mora biti preveč celo za njih. 1042 01:03:38,315 --> 01:03:40,015 Vsi se ustavimo ur na dan, 1043 01:03:40,117 --> 01:03:42,884 družinskih dogodkov. 1044 01:03:42,986 --> 01:03:44,686 Pokazala se je na mojo mamin pisarniški piknik 1045 01:03:44,788 --> 01:03:47,455 s pladnjem za meso in sir. Freak show. 1046 01:03:47,558 --> 01:03:49,691 Kaj se je zgodilo? 1047 01:03:49,793 --> 01:03:52,561 Sčasoma so morali dobiti prepoved približevanja, 1048 01:03:52,663 --> 01:03:55,163 ampak tudi to ni bilo upočasni jo. 1049 01:03:55,265 --> 01:03:59,201 Dan pred smrtjo, aretirali so jo. 1050 01:04:01,705 --> 01:04:04,105 Odšla je na varščino 1051 01:04:04,208 --> 01:04:06,608 in šla je naravnost v našo hišo. 1052 01:04:09,046 --> 01:04:11,646 Ko sem prišel domov, so bili sedel v dnevni sobi. 1053 01:04:15,819 --> 01:04:17,953 Mislil sem, da so gledam televizijo ali kaj podobnega. 1054 01:04:18,055 --> 01:04:19,321 Oh. - JAZ... 1055 01:04:21,758 --> 01:04:23,792 - Zelo mi je žal. - Žal mi je. 1056 01:04:23,894 --> 01:04:25,827 Hej, ostalo sem ti pustil ... 1057 01:04:25,929 --> 01:04:28,263 Vse je v redu? 1058 01:04:28,365 --> 01:04:30,765 Ali boste to povedali gospe B? Zamudil bom nekaj minut? 1059 01:04:30,868 --> 01:04:32,067 Seveda. 1060 01:04:34,605 --> 01:04:36,137 Imate njene slike? 1061 01:04:36,240 --> 01:04:37,505 Sovražila je slike. 1062 01:04:37,608 --> 01:04:40,642 Lahko bi se ustrašilo ko je videla kamero. 1063 01:04:40,744 --> 01:04:43,778 April, vse kar imaš samo mi je opisal 1064 01:04:43,881 --> 01:04:46,448 se dogaja mojemu Mama in jaz zdaj. 1065 01:04:46,550 --> 01:04:47,983 Kaj naj naredim? 1066 01:04:55,626 --> 01:04:57,425 Detektiv Stringer, prosim. 1067 01:04:59,096 --> 01:05:00,495 April je Lund. 1068 01:05:02,132 --> 01:05:05,000 Prosim, da me kliče takole takoj, ko dobi to sporočilo. 1069 01:05:06,570 --> 01:05:09,704 - Pojdi domov. Ne govori z Ashley. - Cara? 1070 01:05:09,806 --> 01:05:12,207 Kakorkoli že je zdaj se kliče. 1071 01:05:12,309 --> 01:05:14,029 Če obstaja kakšen namig, da govoril si 1072 01:05:14,053 --> 01:05:15,176 meni ali policiji, 1073 01:05:15,279 --> 01:05:17,445 v nevarnosti si. 1074 01:05:17,547 --> 01:05:19,259 Takoj, ko bom slišal od detektiva, 1075 01:05:19,283 --> 01:05:20,782 Poklical vas bom. 1076 01:05:20,884 --> 01:05:22,428 - OK hvala. Sedaj bi moral iti. 1077 01:05:22,452 --> 01:05:23,818 V redu. 1078 01:05:23,921 --> 01:05:25,287 Poletje. 1079 01:05:26,790 --> 01:05:28,189 Bodi previden. 1080 01:05:28,792 --> 01:05:30,225 Hvala. 1081 01:05:42,572 --> 01:05:43,805 Zdravo? 1082 01:05:54,618 --> 01:05:56,051 Je kdo tam? 1083 01:06:13,971 --> 01:06:15,270 Zdravo, April. 1084 01:06:17,007 --> 01:06:19,307 Lepo vas je spet videti. 1085 01:06:31,655 --> 01:06:33,755 - Pozdravljeni? April? 1086 01:06:33,857 --> 01:06:37,025 - Kdo je to? - Um, iščem April Lund. 1087 01:06:37,127 --> 01:06:38,526 To je njen stric. Uh ... 1088 01:06:38,628 --> 01:06:40,306 Žal mi je, da moraš izvedite tako. 1089 01:06:40,330 --> 01:06:41,863 April je umrl danes popoldne 1090 01:06:41,965 --> 01:06:43,698 Ste njen prijatelj? 1091 01:06:52,809 --> 01:06:54,642 Detektiv Martin, prosim. 1092 01:08:04,314 --> 01:08:05,547 Poletje! 1093 01:08:06,917 --> 01:08:08,049 Jason! 1094 01:08:08,151 --> 01:08:09,384 Poletje? 1095 01:08:10,887 --> 01:08:13,822 Jason, pomagaj mi! 1096 01:08:13,924 --> 01:08:17,759 Poletje? Hej, dobil bom ste od tukaj, v redu? 1097 01:08:43,553 --> 01:08:44,953 Summer, ali si pripravljen? 1098 01:08:46,957 --> 01:08:48,756 Draga, poslušaj, jaz ... 1099 01:08:50,927 --> 01:08:52,193 Poletje? 1100 01:09:18,822 --> 01:09:20,021 Ah ... 1101 01:09:21,992 --> 01:09:23,525 Kaj... 1102 01:09:38,842 --> 01:09:40,241 Pozdravljeni, Summer. 1103 01:09:47,584 --> 01:09:48,584 Oh. 1104 01:09:49,719 --> 01:09:52,020 Ne izgleda tako dobro. 1105 01:09:53,456 --> 01:09:55,823 Verjetno se sprašujete kje si. 1106 01:09:55,926 --> 01:09:57,926 Odločili ste se pobegniti skupaj. 1107 01:09:58,929 --> 01:10:00,995 Ampak potem si se boril. 1108 01:10:01,097 --> 01:10:02,163 Bila je borba 1109 01:10:02,265 --> 01:10:06,034 in si ga slučajno ubil. 1110 01:10:06,136 --> 01:10:10,004 In ti ne bi mogla iti naprej odločil umreti brez bolečin. 1111 01:10:10,106 --> 01:10:12,840 Ampak ne skrbite, pusti beležko. 1112 01:10:24,754 --> 01:10:26,721 Ogljikov monoksid. 1113 01:10:27,924 --> 01:10:29,924 Upam, da vam bo mama odpustila. 1114 01:10:30,961 --> 01:10:33,928 Mislim, da bo ... na koncu. 1115 01:10:36,499 --> 01:10:37,899 Pomagal ji bom. 1116 01:10:39,569 --> 01:10:42,870 Nikoli ji ne bom povedal, kako Nehvaležen si bil. 1117 01:10:42,973 --> 01:10:44,973 Stvari, ki ste jih rekli. 1118 01:10:47,477 --> 01:10:49,811 Summer, to je mama. 1119 01:10:49,913 --> 01:10:52,447 Zdaj me moraš poklicati. 1120 01:10:52,549 --> 01:10:55,450 Draga, ljubim te, Samo pridite domov. 1121 01:10:57,687 --> 01:11:00,154 Nikoli je nisi cenil. 1122 01:11:00,257 --> 01:11:02,590 Kako si imel srečo, da si jo imel. 1123 01:11:02,692 --> 01:11:04,092 Imeti mamo! 1124 01:11:05,895 --> 01:11:08,329 Zaslužila je boljšo hčerko. 1125 01:11:11,268 --> 01:11:14,002 In zdaj jo bo imela. 1126 01:11:20,810 --> 01:11:22,677 Hej, mama. 1127 01:11:22,779 --> 01:11:23,945 Cara ... 1128 01:11:24,047 --> 01:11:25,613 Poletje je izginilo. 1129 01:11:25,715 --> 01:11:27,081 - Gone? - Pustila je sporočilo. 1130 01:11:27,183 --> 01:11:28,783 Pobegnila je. 1131 01:11:28,885 --> 01:11:30,918 Imate kakšno idejo, kje je morda šla? 1132 01:11:31,855 --> 01:11:33,921 Uh, ne, oprosti, ne vem. 1133 01:11:35,458 --> 01:11:36,791 No, če kaj slišiš ... 1134 01:11:36,893 --> 01:11:38,926 Lahko ti pomagam pogledati. Tukaj bom. 1135 01:11:39,029 --> 01:11:41,396 Ne, to je v redu. 1136 01:11:41,498 --> 01:11:42,697 Ni problema. 1137 01:11:42,799 --> 01:11:45,033 Resnično bi bil srečen da pomagam, lahko ... 1138 01:11:45,135 --> 01:11:47,201 Ne zdaj, Cara, prosim. 1139 01:11:47,304 --> 01:11:50,271 Pokliči me takoj če slišiš kaj. 1140 01:12:03,153 --> 01:12:04,385 Steve? 1141 01:12:05,388 --> 01:12:06,788 Lianne je. 1142 01:12:08,425 --> 01:12:11,292 Mama potrebuje mojo pomoč, zato moram iti. 1143 01:12:11,394 --> 01:12:13,328 Kmalu boste zaspali. 1144 01:12:13,430 --> 01:12:14,762 Morda bo trajalo nekaj časa. 1145 01:12:14,864 --> 01:12:16,898 Ne vem kako to mesto je nepredušno. 1146 01:12:22,339 --> 01:12:25,573 Tako sem vesela, da sva se spoznala, Summer. 1147 01:12:25,675 --> 01:12:28,576 Žal mi je, da je končati na ta način. 1148 01:12:28,678 --> 01:12:31,079 Bili bi velike sestre. 1149 01:12:37,287 --> 01:12:38,353 Jason! 1150 01:12:39,556 --> 01:12:41,389 Jason, me slišiš? 1151 01:12:42,759 --> 01:12:46,494 Jason! Povej mi, da si v redu. 1152 01:12:46,596 --> 01:12:49,063 Pridi. Pridi. Oh. 1153 01:12:53,870 --> 01:12:56,637 Prišel sem takoj, ko sem lahko. Ali si v redu? 1154 01:12:56,740 --> 01:12:59,640 - Kaj počneš tukaj? - Bila sem zaskrbljena. 1155 01:12:59,743 --> 01:13:02,443 Želim ti pomagati. 1156 01:13:02,545 --> 01:13:05,380 Sedaj ni pravi čas. Zato sem tukaj, mama. 1157 01:13:05,482 --> 01:13:07,715 Ne kliči me tako! 1158 01:13:07,817 --> 01:13:10,251 Imam hčerko in manjka. 1159 01:13:20,463 --> 01:13:22,864 V redu. Greva iskat. 1160 01:13:25,301 --> 01:13:27,635 - Čakam. - Za kaj? 1161 01:13:28,638 --> 01:13:30,204 - Zdravo. Oh, hej. 1162 01:13:30,306 --> 01:13:31,706 Ti, uh, si ti, ali si vredu? 1163 01:13:31,730 --> 01:13:33,207 - Hvala vam. - Ja. 1164 01:13:33,309 --> 01:13:35,469 - Najlepša hvala, ker ste prišli. - V redu je. 1165 01:13:35,493 --> 01:13:37,326 Si, ali si pokliči policijo? 1166 01:13:37,947 --> 01:13:40,248 Ona je pobegnila. 1167 01:13:40,350 --> 01:13:43,351 Rekli so, da to ni prednostna naloga dokler ni pogrešana 1168 01:13:43,453 --> 01:13:44,497 24 ur. 1169 01:13:44,521 --> 01:13:46,220 Ok, ok, ok. 1170 01:13:46,322 --> 01:13:48,089 Zdrži. Zdrži. 1171 01:13:48,191 --> 01:13:50,425 Imate kakšno idejo, kje Poletje bi morda šlo? 1172 01:13:50,527 --> 01:13:52,760 Pravkar gremo iščem jo. 1173 01:13:52,862 --> 01:13:54,273 Odlično, dajmo pojdi, moramo iti. 1174 01:13:54,297 --> 01:13:56,230 No, morda eden izmed nas želi ostati tukaj 1175 01:13:56,332 --> 01:13:57,665 v primeru, da pride nazaj. 1176 01:13:57,767 --> 01:13:59,033 Steve? 1177 01:13:59,135 --> 01:14:01,269 To je dobra ideja, Cara. 1178 01:14:01,371 --> 01:14:03,771 - Hvala vam. Pridi. - Pridi, gremo. Pojdimo. 1179 01:14:05,608 --> 01:14:07,642 Pravzaprav bi morali ostanite skupaj. 1180 01:14:13,983 --> 01:14:15,349 Hej, David, Steven je. 1181 01:14:15,452 --> 01:14:18,419 Moram najti telefon za mene. 1182 01:14:18,521 --> 01:14:22,390 Ne, vem. Poznam pravila, ampak manjka dekle. 1183 01:14:22,492 --> 01:14:25,026 Jaz ... Ne, nimam čas za razlago. 1184 01:14:25,128 --> 01:14:30,264 Odlično. Ok, to je 3-1-0-5-5-5-0-1-4-8. 1185 01:14:30,366 --> 01:14:31,632 Kaj? 1186 01:14:31,734 --> 01:14:34,569 Imam prijatelja Komisija za telekomunikacije. 1187 01:14:34,671 --> 01:14:38,139 Ampak ne morejo slediti telefonom, kajne? Ne brez GPS-a. 1188 01:14:38,241 --> 01:14:41,242 Triangulirajo bližnjih stolpov. 1189 01:14:41,344 --> 01:14:42,824 Odlično. Samo mi ga pošlji. 1190 01:14:42,848 --> 01:14:44,512 Najlepša hvala. 1191 01:14:44,614 --> 01:14:46,647 V redu. Vzemite desno. 1192 01:14:52,088 --> 01:14:53,721 Kaj bi počela tukaj? 1193 01:14:53,823 --> 01:14:56,190 Ne vem. Poiščimo jo. 1194 01:14:56,292 --> 01:14:57,525 V redu. 1195 01:15:02,298 --> 01:15:04,699 V redu, veš kaj? Jaz sem bom začel iskati tam spodaj. 1196 01:15:04,801 --> 01:15:06,078 V redu. V redu. No, Preveril bom hišo. 1197 01:15:06,102 --> 01:15:07,368 Uh, ne. Preveril bom hišo. 1198 01:15:07,470 --> 01:15:08,970 Preveriš garažo. 1199 01:15:32,362 --> 01:15:33,594 Poletje? 1200 01:15:35,932 --> 01:15:37,465 Dragi, si tukaj? 1201 01:16:15,071 --> 01:16:16,871 - Karkoli? - No, ja. 1202 01:16:16,973 --> 01:16:19,106 Nekaj, uh, nekaj krvi na tleh. Ali si? 1203 01:16:19,208 --> 01:16:21,309 Tukaj ni ničesar. 1204 01:16:25,048 --> 01:16:26,981 Kaj je bilo to? 1205 01:16:27,083 --> 01:16:29,817 Bog! Poletje. 1206 01:16:29,919 --> 01:16:31,485 Jason, si v redu? 1207 01:16:31,588 --> 01:16:33,888 V redu, v redu, v redu. Samo visi tam. 1208 01:16:33,990 --> 01:16:35,957 Nekaj ​​bom dobil da te izrežem. 1209 01:16:36,059 --> 01:16:37,391 V redu. 1210 01:16:37,493 --> 01:16:38,960 Tukaj gremo, gremo. 1211 01:16:39,062 --> 01:16:41,629 Prosim, pridi ven. 1212 01:16:41,731 --> 01:16:42,997 Draga? 1213 01:16:54,677 --> 01:16:56,911 Pojdi! Pojdi! 1214 01:17:27,677 --> 01:17:28,909 Cara? 1215 01:18:05,748 --> 01:18:07,114 Poletje? 1216 01:18:23,099 --> 01:18:24,231 Ne. 1217 01:18:24,333 --> 01:18:25,766 Zdravo, mama. 1218 01:18:28,438 --> 01:18:29,737 Cara ... 1219 01:18:31,808 --> 01:18:33,774 Kje je poletje? 1220 01:18:33,876 --> 01:18:36,477 Ne potrebuješ je več. 1221 01:18:36,579 --> 01:18:38,746 Nehvaležna kurba. 1222 01:18:41,217 --> 01:18:42,616 Lahko sem tvoja hči. 1223 01:18:43,820 --> 01:18:45,252 Lahko bom. 1224 01:18:45,354 --> 01:18:47,188 Ne bom se boril s tabo. 1225 01:18:48,124 --> 01:18:49,323 Mama. 1226 01:18:55,898 --> 01:18:58,632 Cara, kje je moja hčerka ... 1227 01:18:58,735 --> 01:19:01,635 Jaz sem tvoja hči! 1228 01:19:01,738 --> 01:19:03,704 - V redu draga. Samo ... - Ne! 1229 01:19:04,841 --> 01:19:06,640 - Bolan si, ljubica. - Ne, ne! 1230 01:19:08,377 --> 01:19:10,211 Nisem bolan! 1231 01:19:12,882 --> 01:19:14,849 Nisem je hotel poškodovati. 1232 01:19:16,319 --> 01:19:17,818 Nisem mislil. 1233 01:19:18,688 --> 01:19:19,887 Ona je samo ... 1234 01:19:20,890 --> 01:19:22,690 Tako me je jezila. 1235 01:19:24,393 --> 01:19:26,393 Hotela sem jo samo prestrašiti. 1236 01:19:29,432 --> 01:19:31,565 Potem pa se ne bi zbudila. 1237 01:19:33,069 --> 01:19:35,035 Poskušal sem skrbeti za njo. 1238 01:19:36,873 --> 01:19:38,672 Imel sem samo šest let. 1239 01:19:39,909 --> 01:19:41,709 Izgubil sem mamo. 1240 01:19:43,312 --> 01:19:46,147 Potrebovala sem jo in ona je odšla. 1241 01:19:49,051 --> 01:19:51,552 Ne bi smela razjezilo me je. 1242 01:19:51,654 --> 01:19:53,487 Nihče od njih ne bi smel imeti. 1243 01:19:58,227 --> 01:19:59,760 Ti si podobna njim. 1244 01:20:00,630 --> 01:20:03,030 Nisi me hotel. 1245 01:20:03,132 --> 01:20:06,200 Morali bi biti skupaj. Ali čutiš? 1246 01:20:06,302 --> 01:20:08,836 - Naredila ti bom, da to počutiš. - Ne, Cara. 1247 01:20:08,938 --> 01:20:11,005 Jaz bi bil popolna hči. 1248 01:20:11,107 --> 01:20:13,207 Zakaj me ne bi ljubil? 1249 01:20:38,668 --> 01:20:40,301 Mami. 1250 01:20:40,403 --> 01:20:42,269 Ona ni tvoja mama. 1251 01:20:45,174 --> 01:20:48,142 Poletje. O, moj Bog, srček. 1252 01:20:48,244 --> 01:20:50,377 - Ali si v redu? - Ja. Ali si v redu? 1253 01:20:50,479 --> 01:20:52,379 - Dragi, tako mi je žal. - Mama, žal mi je. 1254 01:20:54,383 --> 01:20:55,983 - Ljubim te. - Rad te imam, mama. 1255 01:21:01,457 --> 01:21:03,891 Izvršitelj je nezavesten zadaj ... 1256 01:21:38,594 --> 01:21:40,027 Ni je tukaj. 1257 01:21:44,333 --> 01:21:45,733 Kaj pa država? 1258 01:21:45,835 --> 01:21:47,935 Imajo odličen program za veterinarje. 1259 01:21:48,037 --> 01:21:50,204 In oni so deset minut stran. 1260 01:21:50,306 --> 01:21:51,705 Kaj je narobe s tem? 1261 01:21:51,807 --> 01:21:53,574 - Všeč mi je. - Oh, oh ... 1262 01:21:53,676 --> 01:21:56,644 - Oh, kofeina me. - Vroče, vroče. 1263 01:21:56,746 --> 01:21:58,312 - Eden za vas. Eden za vas. - Hvala vam. 1264 01:21:58,414 --> 01:21:59,880 Hvala vam. 1265 01:21:59,982 --> 01:22:01,916 In eno za vas. 1266 01:22:02,018 --> 01:22:03,517 Kaj je s peto? 1267 01:22:06,589 --> 01:22:08,255 - Kaj? - No ... 1268 01:22:08,357 --> 01:22:11,058 Z mano bom šola jeseni, 1269 01:22:11,160 --> 01:22:12,927 Steve je mislil, da boš malo osamljen. 1270 01:22:13,029 --> 01:22:14,261 Oh. 1271 01:22:14,363 --> 01:22:16,063 Torej ... 1272 01:22:16,165 --> 01:22:17,175 No ... 1273 01:22:17,199 --> 01:22:19,733 Torej ... 1274 01:22:19,835 --> 01:22:21,835 - Prazna je. - Ni prazno. 1275 01:22:30,579 --> 01:22:31,812 Oh ... 1276 01:22:34,350 --> 01:22:35,816 Ojoj... 1277 01:22:39,288 --> 01:22:40,321 Lianne ... 1278 01:22:41,857 --> 01:22:43,257 - Boš... - Da. 1279 01:22:43,359 --> 01:22:44,792 Da? Da? 1280 01:22:44,894 --> 01:22:46,226 Da. Oh. 1281 01:22:47,430 --> 01:22:48,829 Mm ... 1282 01:22:50,566 --> 01:22:53,634 Oh, v redu. Naj grem naprej. 1283 01:22:53,736 --> 01:22:55,269 Kaj? 1284 01:22:55,371 --> 01:22:58,772 - Vsi ste bili v tem. Oh. Ohranili so skrivnost. 1285 01:22:59,709 --> 01:23:01,308 Oh. 1286 01:23:01,410 --> 01:23:04,044 - Ljubim te. - Zdravo. Zdravo. 1287 01:23:11,120 --> 01:23:12,553 Ah ... 1288 01:23:14,457 --> 01:23:15,689 Super. 1289 01:23:18,761 --> 01:23:21,028 - Izvoli. - Hvala vam. 1290 01:23:24,834 --> 01:23:26,367 Žal mi je. 1291 01:23:26,469 --> 01:23:28,402 Samo ... 1292 01:23:28,504 --> 01:23:30,104 Izgledaš kot moja mama. 1293 01:23:30,206 --> 01:23:31,472 Jaz? 88899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.