All language subtitles for hamilton-2x6-danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:19,600 Da Lykke første gang præsenterede mig for Carl, så tænkte jeg: 2 00:00:19,760 --> 00:00:21,800 "Hvem er nu det her?" 3 00:00:24,640 --> 00:00:27,720 Jeg gifter mig ikke med dig for at blive enke, Carl. 4 00:00:27,880 --> 00:00:31,400 - Før os til dit laboratorium. - Kan du beskrive din forskning? 5 00:00:31,560 --> 00:00:33,520 Kan det bruges som våben? 6 00:00:33,680 --> 00:00:37,200 I de forkerte hænder kan det føre til menneskehedens undergang. 7 00:00:43,680 --> 00:00:45,440 Ud af min bil! 8 00:00:45,600 --> 00:00:49,200 Jeg vil have dig til at putte den her ind i din forlovedes computer. 9 00:00:49,360 --> 00:00:52,480 Hvis du nægter, kommer du til at fortryde det. 10 00:00:56,040 --> 00:00:57,760 DG? 11 00:01:00,600 --> 00:01:05,680 Hej, Carl. Du har aldrig set en død mand før, eller hvad? 12 00:01:33,480 --> 00:01:39,240 Ja, dette øjeblik har jeg ... længe bævet for. 13 00:01:44,240 --> 00:01:47,560 Jeg var til din begravelse. 14 00:01:48,880 --> 00:01:53,200 Ja, men der var ingen tid til at forklare. 15 00:01:53,360 --> 00:01:59,280 Hjerteanfaldet var ikke falsk, men da jeg fik det, tænkte jeg: 16 00:01:59,440 --> 00:02:03,960 "Det er jo en fantastisk mulighed for at dø og gå under jorden." 17 00:02:04,120 --> 00:02:09,440 Det var en hurtig beslutning, men ikke forhastet. 18 00:02:09,600 --> 00:02:13,360 Men i betragtning af omstændighederne var den helt rigtig. 19 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 Omstændighederne? 20 00:02:16,800 --> 00:02:22,360 Ja. Angående mappen på de Vries. 21 00:03:05,720 --> 00:03:09,040 - Hej. - Hej. 22 00:03:09,200 --> 00:03:12,040 - Hej. - Var der ingen mingling? 23 00:03:12,200 --> 00:03:19,280 Jo, der var mingling. Men jeg var helt færdig, så jeg ... 24 00:03:19,440 --> 00:03:22,640 ... tog bare hjem lidt før. 25 00:03:23,360 --> 00:03:24,800 Hvordan gik det? 26 00:03:27,840 --> 00:03:32,840 - Succés. - Jeg vidste det. Tillykke. 27 00:03:33,000 --> 00:03:35,600 Tak. 28 00:03:38,080 --> 00:03:40,640 Drikker du vin? 29 00:03:42,440 --> 00:03:47,000 - Mm. Vil du have? - Ja, gerne. 30 00:03:48,880 --> 00:03:51,560 Jeg henter et glas. 31 00:04:18,080 --> 00:04:20,440 Tak. 32 00:04:22,720 --> 00:04:25,240 - Skål. - Skål. 33 00:04:25,400 --> 00:04:32,480 For at ... vi bliver lykkelige pensionister sammen. 34 00:04:34,120 --> 00:04:37,080 - Skål. - Skål. 35 00:04:42,320 --> 00:04:45,400 - Jeg ... - Jeg ... 36 00:04:45,560 --> 00:04:49,360 Nej, sig, hvad ... Hvad ville du sige? 37 00:04:52,600 --> 00:04:56,240 Jeg tænkte bare på det, vi talte om forleden. 38 00:04:56,400 --> 00:04:59,240 Jeg synes, vi skal booke rådhuset. 39 00:05:01,280 --> 00:05:07,400 Det bliver bare en lille flok. Kun venner. Vi skal bare have to vidner. 40 00:05:08,440 --> 00:05:11,200 Og så gør vi det. 41 00:05:12,320 --> 00:05:14,960 Jeg vil det her. 42 00:05:19,560 --> 00:05:24,600 Hvad med dig? Hvad ville du sige? 43 00:05:29,080 --> 00:05:35,320 Ikke noget. Du har lige svaret på mit spørgsmål. 44 00:07:22,800 --> 00:07:26,120 - Hej. - Hej. 45 00:07:39,040 --> 00:07:43,240 Jeg ville ønske, at vi kunne rejse et sted hen. 46 00:07:46,400 --> 00:07:48,320 Hvorhen? 47 00:07:51,440 --> 00:07:53,440 Bare væk. 48 00:07:54,880 --> 00:07:58,080 Et sted, hvor ingen kunne finde os. 49 00:08:29,320 --> 00:08:33,760 Sagen har desværre spredt uønskede ringe i vandet. 50 00:08:33,920 --> 00:08:38,440 Kinas ambassade presser på. Og det begynder at blive svært for os - 51 00:08:38,600 --> 00:08:44,200 - at forklare, hvorfor vi holder en af deres borgere i forvaring. 52 00:08:44,360 --> 00:08:47,280 I dette tilfælde er det absolut nødvendigt. 53 00:08:48,760 --> 00:08:51,960 Jeg behøver måske ikke påpege, hvad det betyder - 54 00:08:52,120 --> 00:08:55,840 - for det allerede anstrengte forhold til Kina? 55 00:08:56,000 --> 00:09:01,560 Det er jo ikke en svensker, vi tilbageholder. Vi bryder loven. 56 00:09:01,720 --> 00:09:08,200 - Skal vi måske tale åbent om det? - Undskyld? Var jeg utydelig? 57 00:09:08,360 --> 00:09:12,720 Denne diskussion er svær at have - 58 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 - fordi den information, som jeg besidder, er fortrolig - 59 00:09:16,720 --> 00:09:19,160 - og ikke tilgængelig for jer. 60 00:09:19,320 --> 00:09:22,160 I har heller ikke beslutningsmyndighed i spørgsmålet. 61 00:09:22,320 --> 00:09:25,960 Så det bliver jo lidt en storm i et glas vand - 62 00:09:26,120 --> 00:09:30,320 - hvor jeg kan konstatere og notere protesten. 63 00:09:31,560 --> 00:09:34,840 Og måske også samtidig tænke lidt over, hvorfor Kina - 64 00:09:35,000 --> 00:09:38,880 - pludselig bryder sig så meget om en af sine medborgere. 65 00:09:40,120 --> 00:09:45,200 Så du mener ikke, at vore relationer til Kina og omverdenen er vigtige? 66 00:09:45,360 --> 00:09:49,920 Hold nu op. Det ved du godt, at jeg mener. 67 00:09:50,080 --> 00:09:54,120 Men forholdet til Kina, det er jeres bord. 68 00:09:55,200 --> 00:09:57,840 Og rigets sikkerhed er vores. 69 00:09:58,000 --> 00:10:03,080 Jeg tror ikke, at Astrid vil være umedgørlig. 70 00:10:04,280 --> 00:10:07,200 SIUN har til opgave at kontrollere, at virksomheden - 71 00:10:07,360 --> 00:10:11,360 - sker inden for rammerne af love og regler, ikke sandt? 72 00:10:11,520 --> 00:10:16,840 - Og det respekterer vi. Ikke? - Jo. 73 00:10:19,120 --> 00:10:23,400 Sagde Kina noget om, at OP5 reddede forskerens liv? 74 00:10:27,960 --> 00:10:30,320 Her. 75 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 Mere kaffe. Hvad skal du i dag? 76 00:10:34,360 --> 00:10:39,800 I dag? Jeg har kundemøder. Men jeg er helt færdig fra i går - 77 00:10:39,960 --> 00:10:42,720 - så jeg overvejer at aflyse. 78 00:10:42,880 --> 00:10:45,080 Jeg er med. 79 00:10:46,440 --> 00:10:50,000 - Sushi i aften? - Perfekt. 80 00:10:50,160 --> 00:10:54,040 - Vil du have noget andet? - Nej, jeg elsker sushi. 81 00:10:56,720 --> 00:11:01,960 Jeg må af sted. Vi ses i aften. 82 00:11:05,200 --> 00:11:10,000 Vi ses i aften. Kør forsigtigt. 83 00:11:27,560 --> 00:11:30,120 Hej. Vi har fået kritik, forresten. 84 00:11:30,280 --> 00:11:33,640 Kina vil have både forsker og forskning, men det får de ikke. 85 00:11:33,800 --> 00:11:37,240 Astrids ordrer. Jeg skulle hilse dig. 86 00:11:37,400 --> 00:11:39,560 Hun ser gerne, at vi ved næste indsats - 87 00:11:39,720 --> 00:11:42,600 - undgår at sprænge en bygning i luften. 88 00:12:02,440 --> 00:12:06,280 Det ser ud til, at Maximus' drev virker. Vi er inde. 89 00:12:15,400 --> 00:12:18,760 Birger. Der er noget galt her. 90 00:12:22,480 --> 00:12:26,400 Det er skadelig kode. Flyt dig. 91 00:12:34,640 --> 00:12:36,440 Der er noget galt. 92 00:12:46,280 --> 00:12:49,520 - Birger? - Det er virus. Vi er på sagen. 93 00:12:53,280 --> 00:12:56,920 - Skal vi lukke ned? - Nej, vent. 94 00:12:57,080 --> 00:12:59,640 Kom nu, kom nu ... 95 00:13:12,280 --> 00:13:16,880 - Har du løst det? - Det tror jeg. 96 00:13:22,760 --> 00:13:27,240 Malwaren svigtede. Vi fik ingenting. 97 00:13:30,200 --> 00:13:32,840 Slå til mod hans forlovede. 98 00:13:33,960 --> 00:13:37,160 Jeg fatter ikke, at det er muligt. Vi har et lukket miljø. 99 00:13:37,320 --> 00:13:41,800 Det er utroligt. Det må være kommet ind gennem vores air gap - 100 00:13:41,960 --> 00:13:46,160 - eller en skide USB-pind, eller ... 101 00:13:46,320 --> 00:13:48,440 Spor det. 102 00:14:21,320 --> 00:14:24,080 KAMERA FRAKOBLET 103 00:14:27,480 --> 00:14:30,120 - Jeg skal bruge din laptop. - Selvfølgelig. 104 00:14:30,280 --> 00:14:32,120 Vi tjekker alles. 105 00:14:40,520 --> 00:14:44,000 Hej, I er kommet til Lykkes ... 106 00:14:53,960 --> 00:14:55,520 Lykke! 107 00:15:13,800 --> 00:15:15,280 Lykkes telefon? 108 00:15:15,440 --> 00:15:17,880 Mr Hamilton, jeg skal sige det kort. 109 00:15:18,040 --> 00:15:21,000 Din forlovede er her hos mig, og her bliver hun - 110 00:15:21,160 --> 00:15:24,040 - hvis du ikke gør, som jeg siger. 111 00:15:26,640 --> 00:15:29,920 - De Vries? - Det er ligegyldigt, hvem jeg er. 112 00:15:30,080 --> 00:15:33,600 Det vigtige er, hvad jeg vil have. Lin Zhengs forskning. 113 00:15:33,760 --> 00:15:37,840 Skaf den. Du har en time. Ingen forhandlinger. 114 00:15:38,000 --> 00:15:41,160 Vent. Jeg vil have bevis på, at hun lever. 115 00:15:41,320 --> 00:15:44,240 Du er ikke i nogen position til at stille krav. 116 00:15:44,400 --> 00:15:47,800 Hun er i sikkerhed, bare du gør, som jeg siger. 117 00:15:57,080 --> 00:16:00,200 Du ved, at vi aldrig udleverer noget til en våbenhandler - 118 00:16:00,360 --> 00:16:03,360 - eller en fremmed magt. Du hørte Zheng. 119 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Hvis den forskning havner i de forkerte hænder ... 120 00:16:07,240 --> 00:16:10,440 Hvis Lykke skal overleve, må jeg selv foretage udvekslingen. 121 00:16:10,600 --> 00:16:14,760 - Med en falsk harddisk. - Hvordan det? 122 00:16:15,920 --> 00:16:17,720 Nej ... 123 00:16:19,680 --> 00:16:23,320 Birger. Har du stadig Maximus' harddisk? 124 00:16:23,480 --> 00:16:26,600 Ja, men jeg kastede mig over den, så nu er den helt færdig. 125 00:16:26,760 --> 00:16:29,440 - Perfekt. - Altså, den er ubrugelig. 126 00:16:33,440 --> 00:16:36,720 Hør her. I det sekund, de opdager, at den er forkert ... 127 00:16:36,880 --> 00:16:40,320 Jeg giver mig selv og harddisken i bytte for Lykke. 128 00:16:40,480 --> 00:16:44,000 - Og så? - Lykke overlever, jeg vinder tid. 129 00:16:44,160 --> 00:16:48,200 Jeg har hjælp, men jeg har også brug for din hjælp. 130 00:16:48,360 --> 00:16:51,360 - Astrid vil aldrig ... - Jeg spørger ikke Astrid. 131 00:16:53,720 --> 00:16:55,680 Vil du hjælpe mig? 132 00:17:01,440 --> 00:17:05,440 - Ja? - Mr Hamilton. Hvordan går det? 133 00:17:07,280 --> 00:17:10,160 - Jeg har harddisken. - Godt. 134 00:17:11,480 --> 00:17:14,280 - Hvad så nu? - Du skal ud på en rejse. 135 00:17:14,440 --> 00:17:18,960 - Jeg sender dig koordinaterne. - Vent. Bevis, at hun lever. 136 00:17:20,680 --> 00:17:26,120 - Carl? Carl? - Lykke! Lykke, er du okay? 137 00:17:26,280 --> 00:17:28,840 Jeg er okay. Jeg ... 138 00:17:30,240 --> 00:17:33,280 Dette er koordinaterne. 139 00:17:34,680 --> 00:17:36,440 KOM ALENE 140 00:17:36,600 --> 00:17:39,160 Bon voyage. 141 00:17:43,040 --> 00:17:45,560 Jeg taler med Birger. 142 00:17:54,920 --> 00:17:57,200 Ring til DG. 143 00:17:57,360 --> 00:17:59,080 RINGER TIL DG 144 00:17:59,240 --> 00:18:03,160 Her er koordinaterne fra min kontakt i Nato. 145 00:18:05,400 --> 00:18:09,320 Og hvis nogen spørger ... jeg mener Astrid. 146 00:18:10,200 --> 00:18:14,640 Du følger mine ordrer, Birger. Du behøver ikke at skjule noget. 147 00:18:16,760 --> 00:18:21,520 - Er du sikker? - Ja. Det er jeg. 148 00:18:41,720 --> 00:18:45,360 Hvem indgår i teamet? 149 00:18:45,520 --> 00:18:49,040 Jeg siger god for dem. 150 00:18:49,200 --> 00:18:52,120 Udvekslingen sker på den hviderussiske side. 151 00:18:55,280 --> 00:18:59,000 - Når det her er overstået ... - Det tager vi, når du kommer hjem. 152 00:19:00,280 --> 00:19:02,720 Held og lykke. 153 00:19:45,920 --> 00:19:47,240 Hvad er der? 154 00:19:47,400 --> 00:19:53,040 Carl er landet i Litauen. Og jeg har hentet nye satellitbilleder. 155 00:19:53,200 --> 00:19:54,520 Og ...? 156 00:19:54,680 --> 00:19:57,640 På en militærpost i Belarus. 157 00:20:00,160 --> 00:20:02,520 Send dem til Hamilton. 158 00:20:15,200 --> 00:20:17,160 - Carl Hamilton? - Ja. 159 00:20:17,320 --> 00:20:20,960 Chris McAllister, kommunikation og sprængstoffer. DG er min ven. 160 00:20:21,120 --> 00:20:24,400 - Godt, du kom. - Peter Becker, snigskytte. 161 00:20:27,440 --> 00:20:30,360 Bird. Hvis jeg skal svare. 162 00:20:30,520 --> 00:20:34,040 - Okay. Er det min bil? - Ja. 163 00:20:42,800 --> 00:20:45,840 Vi forventer, at dette bliver mødestedet. 164 00:20:46,000 --> 00:20:48,960 En forladt garnison på den belarusiske side. 165 00:20:49,960 --> 00:20:51,800 Bevogtet af lejesoldater. 166 00:20:51,960 --> 00:20:55,320 Flere udgange, afsides beliggende. 167 00:20:55,480 --> 00:20:58,320 De to vagttårne vil være bevogtet. 168 00:20:58,480 --> 00:21:01,120 Sikkert. Her og her. 169 00:21:01,280 --> 00:21:05,240 - Hvad er vores mål? - At udveksle og sikre gidslet. 170 00:21:05,400 --> 00:21:08,600 I sikrer området og beskytter mig. 171 00:21:08,760 --> 00:21:10,120 Og hvad med de Vries? 172 00:21:11,960 --> 00:21:15,640 Levende, hvis det er muligt. 173 00:21:16,640 --> 00:21:19,040 Vi deler os op. Jeg krydser grænsen med dem. 174 00:21:19,200 --> 00:21:24,040 I går rundt om. På med udstyret. 175 00:21:24,200 --> 00:21:26,480 Af sted. 176 00:21:34,800 --> 00:21:37,320 Han har stenhårde lejesoldater. 177 00:21:37,480 --> 00:21:41,000 Undskyld, jeg siger det, men det lyder som en selvmordsmission. 178 00:21:41,160 --> 00:21:44,960 Vi har overraskelsesmomentet på vores side. Jeg køber os tid. 179 00:21:46,440 --> 00:21:49,160 Der bliver skyderi. Vær klar over det. 180 00:21:49,320 --> 00:21:53,200 I har den luksus at kunne trække jer. Det har jeg ikke. Så dør hun. 181 00:21:53,360 --> 00:21:56,320 Nej, nej. Bare vi ved, hvad vi er oppe mod. 182 00:21:56,480 --> 00:21:59,920 - Hvad med dig? - Jeg skylder det for en gammel ven. 183 00:22:00,080 --> 00:22:02,760 - Har I snakket færdigt? - Lad os køre. 184 00:23:04,880 --> 00:23:06,920 Stille! 185 00:23:09,200 --> 00:23:12,080 Ingen hurtige bevægelser! 186 00:23:12,240 --> 00:23:14,400 Er du okay? 187 00:23:30,160 --> 00:23:32,800 - Ja? - Mr Hamilton. 188 00:23:32,960 --> 00:23:36,840 Din forlovede er blevet injiceret med en dødbringende gift. 189 00:23:37,000 --> 00:23:38,640 Den er langsomtvirkende. 190 00:23:38,800 --> 00:23:41,320 Den påvirker musklerne og nervesystemet - 191 00:23:41,480 --> 00:23:44,840 - og lammer langsomt åndedrættet - 192 00:23:45,000 --> 00:23:47,120 - indtil hjertet til sidst giver op. 193 00:23:47,280 --> 00:23:50,120 Desværre er det meget smertefuldt. 194 00:23:50,280 --> 00:23:54,360 Hvis hun får modgiften inden for to timer, så klarer hun sig. 195 00:23:54,520 --> 00:23:57,680 Bring mig harddisken, så får du modgiften. 196 00:23:59,080 --> 00:24:01,720 Har vi en aftale? 197 00:24:07,120 --> 00:24:09,720 Ja, vi har en aftale. 198 00:24:25,160 --> 00:24:27,280 Kniv. 199 00:24:27,440 --> 00:24:30,240 - Han er ren. - Ind i bilen. 200 00:25:06,880 --> 00:25:12,200 Han sagde, han ville afsløre, hvem du er. Og så tog han sin telefon - 201 00:25:12,360 --> 00:25:15,640 - og havde et billede af Hanna og hendes barn. Han sagde ... 202 00:25:15,800 --> 00:25:18,320 Du behøver ikke forklare det. 203 00:25:24,000 --> 00:25:26,640 Undskyld. 204 00:25:32,720 --> 00:25:37,160 Jeg har lige fået et opkald fra en bekymret amerikansk kollega i Berlin. 205 00:25:37,320 --> 00:25:40,520 Har du bedt om satellitbilleder fra Belarus? 206 00:25:40,680 --> 00:25:44,560 Og tegninger af et militæranlæg? 207 00:25:46,800 --> 00:25:49,840 Hvad foregår der? 208 00:25:50,000 --> 00:25:53,960 De Vries har Lykke. Hamilton er der nu. 209 00:25:57,760 --> 00:26:00,480 Giv mig din legitimation og dit tjenestevåben. 210 00:26:04,880 --> 00:26:09,320 Du er suspenderet indtil videre med umiddelbar virkning. 211 00:26:31,600 --> 00:26:36,200 - Jeg så ingen anden udvej. - Vi har en protokol. 212 00:26:36,360 --> 00:26:39,840 Jeg ved det. Men hvornår skal vi hjælpe vores egne? 213 00:26:40,000 --> 00:26:42,280 Det står der ikke, vel? 214 00:27:10,600 --> 00:27:14,600 - Er I allerede tilbage? - Ja, luk op. 215 00:28:03,600 --> 00:28:07,000 Du skal ikke være bange. Prøv at tage det roligt. 216 00:28:27,640 --> 00:28:30,720 Snigskytte på anden sal. 217 00:28:30,880 --> 00:28:35,200 - Ottende vindue mod øst. - Modtaget. 218 00:28:46,240 --> 00:28:48,600 Snigskytte på taget. 219 00:29:30,680 --> 00:29:33,120 Målet nærmer sig. 220 00:29:33,280 --> 00:29:37,080 Skytte 1, du har fri bane. 221 00:30:22,880 --> 00:30:26,800 Der er sikret hernede. Tjek overetagen. 222 00:30:26,960 --> 00:30:29,520 Også her. Jeg går ind. Højre. 223 00:30:30,600 --> 00:30:35,200 - Der er sikret. - Også her. 224 00:30:42,080 --> 00:30:44,200 Det skal nok gå. 225 00:30:48,760 --> 00:30:52,080 Bare gør, som de siger. Og stol på mig. 226 00:31:01,280 --> 00:31:06,240 - Skytte 2 på plads. - Skytte 1 er klar. 227 00:31:36,240 --> 00:31:37,840 Bliv her. 228 00:31:38,000 --> 00:31:40,640 Der er han jo. 229 00:31:41,760 --> 00:31:45,240 Velkommen til Belarus, Carl. 230 00:31:58,520 --> 00:32:00,880 Bare giv mig den, så er det overstået. 231 00:32:01,040 --> 00:32:04,760 Ikke helt. Modgiften først. 232 00:32:04,920 --> 00:32:08,080 Først vil jeg se den. 233 00:32:08,240 --> 00:32:12,520 Jeg må vide, at du har modgiften. Det forstår du sikkert. 234 00:32:12,680 --> 00:32:16,400 Det her er ikke en forhandling, Carl. 235 00:32:20,920 --> 00:32:25,720 Den har en ticifret kode. Ti milliarder kombinationer. 236 00:32:25,880 --> 00:32:28,920 En forkert kode sletter indholdet. 237 00:32:29,080 --> 00:32:32,280 Giv mig modgiften, så får du koden. 238 00:32:32,440 --> 00:32:36,920 Du trækker tiden ud, Carl. Hvorfor? 239 00:32:37,080 --> 00:32:40,000 - Bare giv ham, hvad han vil have. - Vent lidt. 240 00:32:40,160 --> 00:32:44,360 Jeg har både H, gidslet og målet i sigte. 241 00:32:44,520 --> 00:32:49,440 Hun behøver ikke være en del af det. Jeg giver mit liv i bytte for hendes. 242 00:32:49,600 --> 00:32:53,560 Når hun er i sikkerhed og har fået modgiften, får du koden. 243 00:32:56,360 --> 00:33:03,280 Lykke ... Vær sød at tale fornuft med din mand. 244 00:33:04,440 --> 00:33:06,880 Dit liv afhænger af det. 245 00:33:08,200 --> 00:33:11,280 Kom nu, Carl. Bare giv ham den. Kom nu. 246 00:33:11,440 --> 00:33:12,760 - Vent ... - Kom nu. 247 00:33:12,920 --> 00:33:16,440 - Kom nu, bare giv ham den. - Tag det roligt. 248 00:33:16,600 --> 00:33:19,800 - Der er noget galt. - To timer, sagde de. 249 00:33:20,960 --> 00:33:22,360 Det skal nok gå. 250 00:33:22,520 --> 00:33:26,240 - Det kan være mindre. - Hun behøver ikke være med i det. 251 00:33:26,400 --> 00:33:29,160 Giv hende modgiften, så får du koden. 252 00:33:31,440 --> 00:33:38,320 Tiden er udløbet. Vi må gøre det en anden dag. Kom. 253 00:33:46,840 --> 00:33:49,520 Jeg kan se dem. 254 00:33:49,680 --> 00:33:53,040 - Afvent mit signal. - Vent. 255 00:33:55,320 --> 00:33:58,680 - Ikke flere numre? - Nej. 256 00:34:01,440 --> 00:34:02,960 Og koden? 257 00:34:05,600 --> 00:34:07,400 Rolig, rolig! 258 00:34:07,560 --> 00:34:09,640 Lykke ... 259 00:34:13,600 --> 00:34:17,360 Giv mig modgiften. Nu! 260 00:34:17,520 --> 00:34:20,000 Hvis du skyder mig, er du død. 261 00:34:20,160 --> 00:34:23,920 Lykke, læg våbnet. 262 00:34:24,080 --> 00:34:30,280 Så snart han giver mig koden, kan vi vende tilbage til vores normale liv. 263 00:34:30,440 --> 00:34:32,360 Lykke, læg våbnet. 264 00:34:32,520 --> 00:34:35,600 Er det ikke det, du vil? 265 00:34:37,720 --> 00:34:41,600 - Kom nu. - Tænk på jeres bryllup. 266 00:34:43,280 --> 00:34:46,040 - Kom nu ... - Læg våbnet. 267 00:34:46,200 --> 00:34:51,960 Bare giv ham det, han vil have. Vær sød at give ham det, han vil have. 268 00:34:55,040 --> 00:34:58,680 - Hvad med modgiften? - De ved, at vi er her. Kør. 269 00:35:02,920 --> 00:35:05,160 Ned! Ned! 270 00:35:47,120 --> 00:35:51,240 Kom! Kom, kom, kom! Kom her. 271 00:38:17,400 --> 00:38:20,680 - Giv mig modgiften! - Du giver aldrig op, hvad? 272 00:38:20,840 --> 00:38:24,680 Hvad vil du gøre? Skyde mig? 273 00:38:32,880 --> 00:38:36,200 Hvor er modgiften? Hvor er den? 274 00:39:07,840 --> 00:39:11,680 Lykke. Jeg er her. Tag det roligt. Tag det roligt. 275 00:39:11,840 --> 00:39:14,520 Det gør så ondt ... 276 00:40:10,280 --> 00:40:14,240 Okay, jeg vil forhandle. 277 00:41:43,440 --> 00:41:47,720 Så kan vi konstatere, at man har besluttet - 278 00:41:47,880 --> 00:41:53,520 - at bevilge svensk statsborgerskab til forskeren Lin Zheng. 279 00:41:53,680 --> 00:41:57,080 Hun og hendes familie er løsladt fra beskyttelsesforvaring - 280 00:41:57,240 --> 00:42:00,880 - idet truslen betragtes som fjernet. 281 00:42:01,040 --> 00:42:05,720 - Ja, det er korrekt. - Godt. 282 00:42:05,880 --> 00:42:10,600 Så må vi jo bare håbe, at vi kan stole på det. 283 00:42:10,760 --> 00:42:12,640 Tal klart, hr. retsformand, tak. 284 00:42:17,000 --> 00:42:19,840 Er der nogen, der har noget at tilføje, før ... 285 00:42:20,000 --> 00:42:22,120 Jeg ville ønske, vi levede i en verden - 286 00:42:22,280 --> 00:42:25,080 - hvor folk som dig og mig var arbejdsløse. 20849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.