Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,360 --> 00:00:40,800
Hej, far.
2
00:00:40,960 --> 00:00:46,400
Hej, Niksa. Jeg kan ikke finde
USB-drevet. Har jeg glemt det?
3
00:00:53,920 --> 00:00:57,880
- Det er ikke her.
- Er du sikker?
4
00:00:58,040 --> 00:01:02,080
Det er vores livline.
Vi må finde det.
5
00:01:03,520 --> 00:01:07,440
Måske har du det om halsen?
6
00:01:08,680 --> 00:01:10,760
Tak.
7
00:01:17,680 --> 00:01:20,000
Nej, far ...
8
00:01:29,960 --> 00:01:32,280
TRE UGER SENERE
9
00:01:32,440 --> 00:01:35,720
TÆT PÅ GRÆNSEN
MELLEM FINLAND OG SVERIGE
10
00:01:41,880 --> 00:01:43,880
TOLD
11
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Tak.
12
00:02:13,560 --> 00:02:18,440
Ja, det er godt.
Jeg tager et hurtigt kig bagude.
13
00:02:47,120 --> 00:02:54,120
Der mangler en sikkerhedslås. Kan du
komme ud og vise, hvad du har bagi?
14
00:02:54,280 --> 00:02:57,200
Vend dig om. Ansigtet nedad.
15
00:03:05,920 --> 00:03:09,440
Stop!
16
00:03:34,880 --> 00:03:39,440
Hej, det er Mia.
Jeg ringer fra toldstationen.
17
00:03:39,600 --> 00:03:44,080
Der er sket en ulykke her.
En person er død.
18
00:04:03,400 --> 00:04:06,280
Kom nu! Kom nu!
19
00:04:09,840 --> 00:04:12,240
Du fører!
20
00:04:12,400 --> 00:04:14,520
Kom så!
21
00:04:14,680 --> 00:04:17,560
Hej. En stor fadøl, tak.
22
00:04:19,200 --> 00:04:21,720
Kom så!
23
00:04:23,160 --> 00:04:25,960
Kom nu!
24
00:04:27,880 --> 00:04:29,320
Kom nu!
25
00:04:31,720 --> 00:04:37,040
Er der nogen, der vil have en øl?
Jeg giver. Det er min sidste uge.
26
00:04:47,440 --> 00:04:49,600
- Undskyld.
- Se dig for.
27
00:04:49,760 --> 00:04:51,400
Undskyld.
28
00:05:11,440 --> 00:05:14,840
Ja, jeg kommer.
29
00:05:25,320 --> 00:05:30,240
- Hvor er min tegnebog?
- Jeg har ikke din tegnebog.
30
00:05:30,400 --> 00:05:32,800
Hvor er min tegnebog?
31
00:05:34,040 --> 00:05:37,480
Jeg har ikke din tegnebog.
32
00:05:45,880 --> 00:05:50,000
- Hvor er min skide tegnebog?
- Jeg har ikke din skide tegnebog.
33
00:05:54,400 --> 00:05:57,600
- Hvad fanden laver du?
- Hvor er min tegnebog?
34
00:05:59,240 --> 00:06:03,080
- Bare giv mig min skide tegnebog.
- Jeg har ikke din tegnebog.
35
00:06:07,840 --> 00:06:13,040
- Hallo! Jeg har fundet tegnebogen!
- Godt, Bosse!
36
00:06:15,320 --> 00:06:19,080
Hold øje med jeres ven.
37
00:06:33,240 --> 00:06:37,600
Hans navn er Frano Galovic,
og hans dæknavn er Roger Downing.
38
00:06:38,880 --> 00:06:42,520
Han arbejder
for Northern Sweden Mining Corp.
39
00:06:42,680 --> 00:06:46,840
Men han ser ikke ud som på billedet
længere. Mindre skæg.
40
00:06:47,000 --> 00:06:50,040
Hvorfor er han interessant?
41
00:06:54,040 --> 00:06:56,320
Har du en adresse eller et sted?
42
00:06:56,480 --> 00:06:59,040
Det adgangskort er det nærmeste,
jeg kommer.
43
00:06:59,200 --> 00:07:03,360
Minen, sektion 33.
Han har sin sidste uge, hørte jeg.
44
00:07:04,680 --> 00:07:07,840
Men jeg vil gerne vide,
hvem jeg har med at gøre.
45
00:07:08,000 --> 00:07:09,920
Du får ikke noget med ham at gøre.
46
00:07:10,080 --> 00:07:13,760
Du skal bare plante en bagdør i hans
mobil, absolut ikke tage kontakt.
47
00:07:13,920 --> 00:07:17,920
- Er det forstået?
- Det er noteret for fremtiden.
48
00:07:18,080 --> 00:07:21,000
Du har al den information,
som du har brug for, Carl.
49
00:07:21,160 --> 00:07:23,760
Bare få det gjort,
og så forsvinder du.
50
00:07:23,920 --> 00:07:27,240
Du sender ikke mig ud
for at lave industrispionage.
51
00:07:27,400 --> 00:07:31,960
- Det kan Sikkerhedspolitiet gøre.
- Kan du gøre det?
52
00:07:32,120 --> 00:07:35,640
Ja, han har en gammel smartphone
med USB-kontakt.
53
00:07:35,800 --> 00:07:39,360
Godt. Der er briefing på mit kontor,
når du er tilbage.
54
00:07:49,960 --> 00:07:54,920
- Skal vi ikke sige noget?
- Nej. Vi må have mere information.
55
00:07:55,080 --> 00:07:58,840
Vi aner ikke, hvad det er
for et hvepsebo, vi har med at gøre.
56
00:07:59,000 --> 00:08:02,360
Så er det en dårlig ide
at give Hamilton en pind at lege med.
57
00:08:04,640 --> 00:08:09,080
ULYKKE VED GRÆNSEN TIL FINLAND
58
00:08:09,240 --> 00:08:12,960
Tag hjem og pak. Du skal til Kiruna.
59
00:08:44,080 --> 00:08:48,160
- Vækkede jeg dig?
- Altså ...
60
00:08:48,320 --> 00:08:54,360
Folk skulle bare vide, hvor mærkelige
arbejdstider datakonsulenter har.
61
00:08:54,520 --> 00:08:58,320
Ja. Vi har en meget svag fagforening.
62
00:08:58,480 --> 00:09:01,280
Undskyld, man bliver tosset
af midnatssolen heroppe.
63
00:09:01,440 --> 00:09:05,480
Hvordan går det så?
Med alle statshemmelighederne?
64
00:09:06,960 --> 00:09:09,760
Jo, de hilser.
Hvordan går det med dig selv?
65
00:09:09,920 --> 00:09:14,720
Ja, du ...
Renovering er sgu ingen leg.
66
00:09:14,880 --> 00:09:19,280
Selvom jeg elsker hvert eneste sekund
af det.
67
00:09:19,440 --> 00:09:24,640
Det er et fantastisk hus, Carl.
Det er så fint.
68
00:09:24,800 --> 00:09:27,640
- Det er kun dig, der mangler.
- Det lyder godt.
69
00:09:27,800 --> 00:09:31,240
Jeg mener det faktisk.
Ved du, hvornår du kommer hjem?
70
00:09:31,400 --> 00:09:35,600
Jeg er så godt som færdig her.
Jeg burde være hjemme i morgen.
71
00:09:36,480 --> 00:09:42,440
Skal vi gøre sådan her ...?
Du tager dig af rigets sikkerhed.
72
00:09:42,600 --> 00:09:45,680
Og så tager jeg mig af alt andet.
73
00:09:45,840 --> 00:09:48,440
Lykke, jeg elsker dig. Ved du det?
74
00:09:48,600 --> 00:09:55,040
Ja. Og jeg elsker dig. Meget højt.
75
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
- Sov godt.
- I lige måde.
76
00:09:57,800 --> 00:10:01,080
Gå nu i seng, Carl.
77
00:10:57,520 --> 00:11:01,560
Gordan. Er alt i orden?
78
00:11:01,720 --> 00:11:07,080
Nej, jeg kan ikke få fat på Niksa.
Jeg kan mærke, der er noget galt.
79
00:11:07,240 --> 00:11:09,880
Linjen er død.
80
00:11:10,040 --> 00:11:14,240
Forstår du det?
Han deler ikke sin lokation længere.
81
00:11:14,400 --> 00:11:17,080
Man kommer til svareren.
Intet signal.
82
00:11:17,240 --> 00:11:21,000
Måske missede han færgen.
Eller hænger fast i trafikken.
83
00:11:21,160 --> 00:11:24,000
Hele dagen? Uden at sige noget?
84
00:11:24,160 --> 00:11:26,000
Han skulle jo holde lav profil.
85
00:11:26,160 --> 00:11:29,200
Jeg tjekkede hans bankkonto.
Han har ikke købt noget -
86
00:11:29,360 --> 00:11:32,280
- siden I to skiltes. Ingenting.
87
00:11:33,480 --> 00:11:37,360
Niksa er død.
88
00:11:37,520 --> 00:11:41,600
Jeg kan mærke det,
og det ved jeg, at du også kan.
89
00:11:44,160 --> 00:11:47,560
Det er, hvad der sker. Det er prisen.
90
00:11:47,720 --> 00:11:53,000
Og det vil ske igen og igen,
indtil vi sætter en stopper for det.
91
00:11:53,160 --> 00:11:56,840
- Du må skaffe mere materiale.
- Jeg kan ikke klare det alene.
92
00:11:57,000 --> 00:12:02,080
Vi kan ikke stoppe nu.
Jeg kommer og hjælper dig.
93
00:12:02,240 --> 00:12:06,680
- Okay.
- Vi gør det for far, og for Niksa.
94
00:12:37,440 --> 00:12:40,880
- Hvad laver du?
- Ingenting. Det er okay.
95
00:12:42,640 --> 00:12:46,800
- Hvad er der sket?
- Ingenting. Alt er okay.
96
00:12:46,960 --> 00:12:51,200
Vær sød ikke at gå.
Er det virkelig det værd?
97
00:12:51,360 --> 00:12:53,800
Lidija, skat ...
98
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Lad nu være, Gordan. Du må ikke gå.
99
00:13:02,760 --> 00:13:05,840
Det er okay ...
100
00:13:09,920 --> 00:13:13,400
Lad nu være.
Det har intet med os at gøre.
101
00:13:13,560 --> 00:13:15,720
Hvis ikke vi gør noget,
hvem gør det så?
102
00:13:15,880 --> 00:13:19,480
Hvad nytter det hele,
hvis vi ikke afslutter det?
103
00:13:25,560 --> 00:13:27,400
Kom.
104
00:13:31,040 --> 00:13:34,280
Vi tales ved senere.
105
00:14:10,520 --> 00:14:13,880
- Hej, det er Frano.
- Jeg læste nyhederne.
106
00:14:14,040 --> 00:14:16,760
Uheldet ved grænsen,
var det din bror?
107
00:14:16,920 --> 00:14:20,360
Jeg ved det ikke.
Han tager ikke telefonen.
108
00:14:20,520 --> 00:14:24,880
- Vi må gøre det igen.
- Hvordan? Du når det ikke.
109
00:14:25,040 --> 00:14:29,360
Der er fire dage tilbage.
Vi har stadig tid.
110
00:14:29,520 --> 00:14:34,760
De skærper sikkerheden.
Okay, mød mig ved porten.
111
00:14:34,920 --> 00:14:38,120
- Jeg er der om en halv time.
- Det er vores sidste chance.
112
00:14:38,280 --> 00:14:41,880
Ja. Tak.
113
00:15:11,480 --> 00:15:12,800
Hej.
114
00:15:12,960 --> 00:15:16,320
Hr. forsvarsminister. Denne vej.
115
00:15:34,640 --> 00:15:39,360
Jeg syntes, mine instrukser var
ret klare. Ingen kontakt.
116
00:15:39,520 --> 00:15:43,200
Og så går han ind
og mishandler objektet på en bar.
117
00:15:43,360 --> 00:15:47,160
Hverken du eller jeg ved,
hvordan det ser ud i virkeligheden -
118
00:15:47,320 --> 00:15:51,080
- ude i marken. Nogle gange
må en agent handle i øjeblikket.
119
00:15:51,240 --> 00:15:55,800
I modstrid med sine ordrer, mener du?
Mener du virkelig det?
120
00:15:55,960 --> 00:16:00,400
Hvis objektet forstår,
at vi er ude efter ham ...
121
00:16:00,560 --> 00:16:06,520
Hvis han trækker sig væk
og ikke fører os til sin kilde ...
122
00:16:06,680 --> 00:16:10,560
Så ...?
Det er det her, som er mit problem.
123
00:16:10,720 --> 00:16:13,880
Det er en ting, at min agent
ikke får flere oplysninger -
124
00:16:14,040 --> 00:16:16,600
- end han behøver
for at kunne udføre opgaven.
125
00:16:16,760 --> 00:16:22,200
Det er en anden ting, at jeg ikke får
alle oplysninger af dig.
126
00:16:22,360 --> 00:16:25,440
Det er mig, der har ansvaret
for mine agenters sikkerhed.
127
00:16:25,600 --> 00:16:28,480
Hvis din agent nøjes
med at udføre sine ordrer -
128
00:16:28,640 --> 00:16:31,640
- er der ingen trusler
mod hans sikkerhed.
129
00:16:35,640 --> 00:16:38,640
For et døgn siden
var der en trafikulykke ved grænsen.
130
00:16:38,800 --> 00:16:41,920
Men det ved du godt, ikke?
131
00:16:46,200 --> 00:16:49,400
Jeg har aldrig set sådan
en plantet nyhed i hele mit liv.
132
00:16:49,560 --> 00:16:55,880
Hvad er det, vi jager, Leander?
Jeg har brug for mere information.
133
00:16:56,040 --> 00:17:00,320
Der findes projekter,
som du ikke skal kende til, Astrid.
134
00:17:00,480 --> 00:17:05,520
Det er næppe en nyhed for dig.
135
00:17:05,680 --> 00:17:08,240
Vi har en lækage.
136
00:17:08,400 --> 00:17:13,240
Vi har en lækage
inden for et militært projekt.
137
00:17:14,240 --> 00:17:18,360
Din agent skal give os redskaber
til at spore den lækage.
138
00:17:20,120 --> 00:17:23,840
Det mindste, jeg kan bede om,
er fuld information.
139
00:17:24,000 --> 00:17:25,920
Jaså?
140
00:17:26,080 --> 00:17:30,480
Det er sådan her:
Det er ikke en hvilken som helst uge.
141
00:17:30,640 --> 00:17:34,760
I denne uge skal jeg vælges
som formand for EU's forsvarskomite.
142
00:17:34,920 --> 00:17:40,720
Jeg vil ikke tage til Bruxelles,
før det her spørgsmål er udredt.
143
00:17:40,880 --> 00:17:44,040
Og det vil du heller ikke, Astrid.
144
00:17:44,200 --> 00:17:49,640
Kan din agent udføre opgaven
uden at tiltrække sig opmærksomhed?
145
00:17:49,800 --> 00:17:52,160
Selvfølgelig kan han det.
146
00:17:58,640 --> 00:18:02,200
KIRUNAS MINESELSKAB
147
00:19:06,720 --> 00:19:12,040
Undskyld? Hveranden dag.
Jeg ved ikke, hvad der sker.
148
00:19:12,200 --> 00:19:15,280
Det virkede i går.
149
00:19:16,600 --> 00:19:20,600
Det ser jo fint ud.
Jeg lukker dig ind.
150
00:19:20,760 --> 00:19:24,200
- Hav en god dag.
- Tak, i lige måde.
151
00:21:37,000 --> 00:21:40,040
Hej. Jeg troede, du sluttede i går.
152
00:21:40,200 --> 00:21:44,880
- Ja, jeg skulle bare rydde skabet.
- Okay.
153
00:21:45,040 --> 00:21:49,160
- Hvad er der sket med dit øje?
- Afskedsfest.
154
00:21:52,840 --> 00:21:57,880
En ting til ...
Adgangskortet.
155
00:21:58,040 --> 00:22:01,040
Aflever det til vagten, når du kører.
156
00:22:37,040 --> 00:22:40,400
Frano Galovic er på vej væk
fra mineområdet -
157
00:22:40,560 --> 00:22:44,760
- med to sække højeksplosiv ANFO.
Afventer ordrer.
158
00:22:44,920 --> 00:22:47,520
- Hvor er du nu?
- Her, jeg ser ham.
159
00:22:47,680 --> 00:22:50,880
Han har en lysegrå Land Rover.
Skal jeg følge efter?
160
00:22:51,040 --> 00:22:52,960
Er bagdøren anbragt?
161
00:22:53,120 --> 00:22:55,480
Ikke i telefonen,
men jeg plantede ledningen.
162
00:22:55,640 --> 00:22:59,120
Så snart han oplader mobilen,
har vi adgang.
163
00:22:59,280 --> 00:23:01,400
Jeg gentager: Skal jeg følge efter?
164
00:23:01,560 --> 00:23:04,440
Afvent. Kristin er på vej op.
165
00:23:04,600 --> 00:23:08,920
Du forstår ikke. Han er på vej væk
fra mineområdet med sprængstof.
166
00:23:09,080 --> 00:23:12,120
Oplysningen er modtaget,
og jeg formidler den videre.
167
00:23:12,280 --> 00:23:17,960
Din opgave nu er
at afvente videre ordrer.
168
00:23:18,120 --> 00:23:20,640
Laver du sjov?
Skal jeg vente her på Kristin?
169
00:23:20,800 --> 00:23:23,120
Ja.
170
00:23:27,880 --> 00:23:30,400
Carl?
171
00:23:52,840 --> 00:23:58,760
Jamen dog. Er det svært at sove
der i midnatssolen, måske?
172
00:23:58,920 --> 00:24:01,200
Det tager lidt tid
at vænne sig til det.
173
00:24:01,360 --> 00:24:05,800
Jeg har ikke tid til at forklare,
men jeg har brug for en tjeneste.
174
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
- Med ...?
- Med at skaffe oplysninger.
175
00:24:09,120 --> 00:24:14,280
Selvfølgelig. Det er bare ...
Jeg vil jo gerne -
176
00:24:14,440 --> 00:24:18,320
- men Astrid sagde lige,
at alt skal gå gennem hende.
177
00:24:18,480 --> 00:24:23,720
- Det haster lidt.
- Okay, lad mig høre.
178
00:24:23,880 --> 00:24:27,240
Jeg skal ind i kunderegistret
hos en biludlejning.
179
00:24:27,400 --> 00:24:30,920
- Jeg skal finde en lejer.
- Registreringsnummer?
180
00:24:31,080 --> 00:24:34,600
ANG - Alfa, November, Golf, 355.
181
00:24:39,600 --> 00:24:42,200
Den er udlejet
til en Roger Downing -
182
00:24:42,360 --> 00:24:45,800
- men jeg har ingen adresse på ham.
Vent, jeg prøver noget.
183
00:24:48,560 --> 00:24:53,720
Angående Bruxelles. Afgående
formand åbner mødet kl. 11:00.
184
00:24:53,880 --> 00:24:57,640
Tale i cirka ti minutter.
Derefter overdrages formandsposten.
185
00:24:57,800 --> 00:25:01,600
Du aflægger eden, afgående forlader
podiet, og du holder din tale.
186
00:25:01,760 --> 00:25:05,960
Pressen vil være der, og flere
svenske medier ... Er du med?
187
00:25:06,120 --> 00:25:11,120
Hvad? Undskyld.
Flere svenske medier, jeg er med.
188
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
Talen bliver klar i eftermiddag.
Talking points:
189
00:25:14,240 --> 00:25:16,480
Din vision
for fremtidigt samarbejde -
190
00:25:16,640 --> 00:25:20,360
- forskning i fredstid,
og satellitprogrammet i Kiruna.
191
00:25:20,520 --> 00:25:24,200
- Er der noget andet?
- Ja.
192
00:25:24,360 --> 00:25:27,800
- Ring til Kiruna, og aftal et møde.
- Er der opstået et problem?
193
00:25:27,960 --> 00:25:31,120
Nej, nej. Det man ikke ved,
har man ikke ondt af.
194
00:25:31,280 --> 00:25:33,400
Og det her ved hverken du eller jeg.
195
00:25:38,200 --> 00:25:40,960
KIRUNA RUMCENTER
196
00:25:41,120 --> 00:25:45,760
- Hej, det er mig. Kan du tale?
- Ja.
197
00:25:45,920 --> 00:25:49,160
Jeg vil gerne have, du øger
sikkerheden. De vil prøve igen.
198
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
Baseret på ...?
199
00:25:51,320 --> 00:25:55,520
Agenten, der lokaliserede ham, siger,
at objektet har bevæbnet sig.
200
00:25:55,680 --> 00:25:58,720
Og vi ved stadig ikke,
hvem lækken er hos os?
201
00:25:58,880 --> 00:26:02,720
Bagdøren er anbragt,
men ikke aktiveret.
202
00:26:02,880 --> 00:26:08,280
Så snart den er det, kan vi gå ind i
kroatens telefon, og så ved vi mere.
203
00:26:08,440 --> 00:26:12,840
Lige et øjeblik. Vent lidt.
Jeg må gå nu, men nu ved du det.
204
00:26:13,000 --> 00:26:18,920
- Vi er på vagt. Du hører fra dig?
- Når jeg ved noget. Hej.
205
00:26:24,120 --> 00:26:26,440
- Det haster.
- Ja.
206
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
Hvordan går det?
207
00:26:47,080 --> 00:26:50,840
Jeg søger på kortnummeret
i andre databaser, så ...
208
00:26:56,440 --> 00:26:58,840
Det tager lidt tid, men hæng på.
209
00:27:07,560 --> 00:27:11,520
Kortet, der lejede bilen, har også
lejet en hytte i Årosjokk, Kiruna.
210
00:27:11,680 --> 00:27:15,160
Jeg sender koordinaterne.
Du ved, hvad du gør, ikke?
211
00:27:15,320 --> 00:27:17,960
Tak, Birger.
212
00:27:58,280 --> 00:28:01,840
- Hej.
- Hej.
213
00:28:04,680 --> 00:28:07,960
Nu gør vi det her for Niksa.
214
00:28:09,160 --> 00:28:13,520
Og for far.
215
00:30:15,440 --> 00:30:18,280
KIRUNAS RUMPROGRAM UDVIDER
PANEUROPÆISK PROJEKT
216
00:30:21,480 --> 00:30:25,240
SVENSK SATELLIT NÆSTEN KLAR
217
00:30:32,520 --> 00:30:38,000
- Hvor lang tid er der tilbage?
- Højst 20 minutter.
218
00:30:48,040 --> 00:30:51,960
Hvor længe har du arbejdet
for det svenske militær?
219
00:30:52,120 --> 00:30:54,480
I 39 år.
220
00:30:54,640 --> 00:30:59,040
- Og du er helt sikker?
- På materialet?
221
00:30:59,200 --> 00:31:02,120
Uden tvivl. Jeg så det hele tiden.
222
00:31:02,280 --> 00:31:05,240
- Hvordan det?
- Jeg var med i teamet.
223
00:31:05,400 --> 00:31:11,720
Det var ikke engang hemmeligt. Vi
havde lokaler i Ågesta og Studsvik.
224
00:31:11,880 --> 00:31:16,560
De lukkede os ikke ned
før sidst i 80'erne.
225
00:31:16,720 --> 00:31:20,520
Så ja, jeg er helt sikker på,
at vi har opbevaret det lige siden.
226
00:31:30,600 --> 00:31:35,520
Uran-235, en radioaktiv isotop.
227
00:31:35,680 --> 00:31:39,360
Det findes i naturen,
men i lave koncentrationer.
228
00:31:39,520 --> 00:31:43,000
Vi berigede det, omkring 60 procent.
229
00:31:43,160 --> 00:31:48,200
Det opbevares i små beholdere
på omkring et kg -
230
00:31:48,360 --> 00:31:52,120
- dækket af et tykt skjold,
der vejer ti gange så meget.
231
00:31:52,280 --> 00:31:55,600
Og hvad ville effekten blive?
232
00:31:55,760 --> 00:31:59,640
Ved 60 procent
sker der ingen kernereaktion.
233
00:31:59,800 --> 00:32:04,520
Men kombineret
med konventionelle sprængstoffer -
234
00:32:04,680 --> 00:32:10,960
- får man en beskidt bombe, der gør
mindre byer ubeboelige i årevis.
235
00:32:12,160 --> 00:32:19,200
Som Tjernobyl. Kan vi holde en pause?
Jeg må have et glas vand.
236
00:32:45,440 --> 00:32:48,120
ON-SCREEN TEKST
237
00:33:20,600 --> 00:33:24,360
Hvad fanden ...
Jeg kunne have skudt dig.
238
00:33:24,520 --> 00:33:27,400
Godt, du ikke gjorde det.
239
00:33:55,560 --> 00:33:58,160
- Hvorfor ringede du ikke?
- Du svarer jo ikke.
240
00:33:58,320 --> 00:34:01,960
Så Astrid sendte dig ud som
babysitter? Hun stoler ikke på mig?
241
00:34:02,120 --> 00:34:06,200
Nej, og jeg forstår hende godt.
Du kontaktede jo Birger. Hvorfor det?
242
00:34:06,360 --> 00:34:10,360
Jeg havde ikke tid.
Jeg skulle bruge den her adresse.
243
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
Hvad har du fundet?
244
00:34:12,280 --> 00:34:15,680
Det, jeg har fundet,
giver bare flere spørgsmålstegn.
245
00:34:15,840 --> 00:34:19,600
Hvor længe har du arbejdet
for det svenske militær?
246
00:34:19,760 --> 00:34:21,640
I 39 år.
247
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
Og du er helt sikker?
248
00:34:24,280 --> 00:34:27,240
Kombineret
med konventionelle sprængstoffer -
249
00:34:27,400 --> 00:34:33,640
- får man en beskidt bombe, der gør
mindre byer ubeboelige i årevis.
250
00:34:33,800 --> 00:34:37,560
Okay. For nogle timer siden
forlod Frano Galovic minen -
251
00:34:37,720 --> 00:34:40,640
- med en stor mængde sprængstof.
Og ham der så jeg -
252
00:34:40,800 --> 00:34:44,600
- med Frano uden for minen,
før han fik sprængstoffet.
253
00:34:46,600 --> 00:34:49,520
Har du kontakt med mobilen?
254
00:34:49,680 --> 00:34:53,600
Ikke endnu. Så snart han oplader den.
255
00:34:54,800 --> 00:34:58,040
Der er noget, du ikke siger.
Hvad er det, Astrid skjuler?
256
00:34:58,200 --> 00:35:01,760
For fanden ... okay.
257
00:35:02,840 --> 00:35:05,680
Journalisten i videoen hed
Aljosa Galovic.
258
00:35:05,840 --> 00:35:10,520
Han døde for tre måneder siden
af en bilbombe i Zagreb.
259
00:35:10,680 --> 00:35:13,200
Efternavnet er nok ikke tilfældigt.
260
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
Nej. Frano er en af hans sønner.
261
00:35:16,480 --> 00:35:20,720
Det sidste kendte livstegn fra ham
var en rejse til Kiruna -
262
00:35:20,880 --> 00:35:23,480
- for at lave et interview.
Sikkert det, vi så.
263
00:35:23,640 --> 00:35:26,920
Spørgsmålet er, om der er flere,
der har set det.
264
00:35:27,080 --> 00:35:31,080
Astrid mistænker, at det var det,
han gravede i, som fik ham myrdet.
265
00:35:33,400 --> 00:35:37,760
Det her må gå højere op.
Vi får jo ingen information.
266
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
Vi må videre.
267
00:35:53,840 --> 00:35:58,440
VI ER SNART FREMME
268
00:36:01,400 --> 00:36:03,120
VI ER SNART FREMME
269
00:36:04,880 --> 00:36:08,120
2 MINUTTER
270
00:36:13,680 --> 00:36:15,200
PERFEKT
271
00:36:15,360 --> 00:36:18,920
Det er der.
272
00:36:19,080 --> 00:36:22,600
- Har du en oplader?
- I handskerummet.
273
00:36:35,240 --> 00:36:36,960
Vent lidt.
274
00:36:38,240 --> 00:36:40,440
SOFTWARE INSTALLERET
275
00:36:40,600 --> 00:36:44,520
Vi har kontakt. Vi tager min bil.
276
00:36:46,720 --> 00:36:51,600
Han er ikke ved minen.
Frano er ved Kiruna Space Center.
277
00:36:51,760 --> 00:36:53,920
- Hvorfor det?
- Det ved jeg ikke.
278
00:36:54,960 --> 00:36:58,480
- Hvad sker der?
- Vi må ringe til Astrid fra bilen.
279
00:37:05,720 --> 00:37:09,040
ADGANG FORBUDT
FOR UVEDKOMNE
280
00:37:12,200 --> 00:37:16,360
- Er der sket noget i sektion B?
- Nej, det tror jeg ikke.
281
00:37:16,520 --> 00:37:20,120
Det virker sådan.
282
00:37:21,640 --> 00:37:24,560
- Jeg må se på det, så.
- Gør det.
283
00:37:29,480 --> 00:37:32,360
Dine ordrer er
at holde dig på afstand.
284
00:37:32,520 --> 00:37:35,720
- Jeg har sendt Kristin op ...
- Det ved jeg. Jeg skal hilse.
285
00:37:35,880 --> 00:37:37,600
- Er hun der?
- Hør her.
286
00:37:37,760 --> 00:37:41,200
Frano Galovic er på vej til Space
Center. Ifølge hans computer -
287
00:37:41,360 --> 00:37:43,440
- håndterer de radioaktivt materiale.
288
00:37:43,600 --> 00:37:48,080
Hamilton, det er præcis derfor,
I skal droppe det her.
289
00:37:48,240 --> 00:37:52,120
- Jeg har også mine ordrer.
- Han har sprængstof i bilen, Astrid.
290
00:37:52,280 --> 00:37:54,400
Ring og sig, at vi er på vej.
291
00:38:43,880 --> 00:38:48,240
Okay, alle sammen! Vi samles herinde.
292
00:38:48,400 --> 00:38:50,800
Vi har fået nye oplysninger.
293
00:38:50,960 --> 00:38:57,440
Ukendte personer kan have planer
om at trænge ind på området.
294
00:38:57,600 --> 00:39:00,120
Vi har advaret sikkerhedspatruljen
på stedet.
295
00:39:00,280 --> 00:39:02,560
Den ansvarlige hedder Cronholt.
296
00:39:02,720 --> 00:39:06,400
Vi har skarpe ordrer om kun
at gribe ind i yderste nødstilfælde.
297
00:39:29,520 --> 00:39:31,280
De kører ind i zone A.
298
00:39:37,080 --> 00:39:40,200
Vi har mistet kontakten.
299
00:39:43,040 --> 00:39:45,720
Hvor er de? Jeg kan ikke se dem.
300
00:39:46,880 --> 00:39:52,440
- Vi deler os op. Tag bagsiden.
- Okay.
301
00:40:07,440 --> 00:40:12,560
Carl? Jeg tror, de er kørt ned
i en tunnel under huset.
302
00:40:15,320 --> 00:40:17,760
Kan du finde en vej ned,
der hvor du er?
303
00:40:19,960 --> 00:40:23,280
- Jeg er på vej ned.
- Godt.
304
00:40:48,880 --> 00:40:51,720
Jeg prøver at finde en vej ned
fra et andet sted.
305
00:40:51,880 --> 00:40:56,000
Det er meget vigtigt,
at du ikke griber ind på egen hånd.
306
00:41:03,880 --> 00:41:06,560
Kristin, jeg kan se dem nu.
307
00:41:15,400 --> 00:41:18,880
- Her er nogen.
- Vent lidt.
308
00:41:36,640 --> 00:41:38,040
Vent!
309
00:41:45,120 --> 00:41:47,200
Vent på mig!
310
00:41:47,360 --> 00:41:51,080
- Hvad laver du?
- Han har jo sladret!
311
00:41:51,240 --> 00:41:54,080
Kør, kør!
312
00:42:11,000 --> 00:42:14,320
Stop bilen! Spær alle udkørsler!
313
00:42:16,200 --> 00:42:18,800
Ring efter en ambulance!
314
00:42:43,400 --> 00:42:46,280
Rolig, rolig ...
(-H)
24119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.