Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,085 --> 00:04:24,171
This is the blessing that we've been waiting.
2
00:04:24,605 --> 00:04:25,397
Lotto.
3
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Jackpot.
4
00:04:26,724 --> 00:04:28,255
This is a huge amount.
5
00:04:28,280 --> 00:04:30,478
I don't have money to buy a ticket.
6
00:04:30,728 --> 00:04:32,355
But...
7
00:04:40,838 --> 00:04:43,132
I'm sure. This will be worth it.
8
00:04:44,210 --> 00:04:46,369
I don't know. A ticket is so expensive.
9
00:04:46,694 --> 00:04:48,454
It's for the both of us.
10
00:04:48,853 --> 00:04:50,146
If we win.
11
00:04:55,241 --> 00:04:57,088
Why is there a leg missing?
12
00:04:57,696 --> 00:04:59,065
It's yours.
13
00:04:59,090 --> 00:05:00,675
No. Take it.
14
00:05:01,764 --> 00:05:03,923
Maybe this time our luck will change.
15
00:05:04,692 --> 00:05:05,859
I hope so.
16
00:05:06,303 --> 00:05:08,388
I want to leave this place.
17
00:05:08,438 --> 00:05:09,981
- Me too.
- And get married.
18
00:05:15,077 --> 00:05:17,692
My best friend and I will win today.
19
00:05:17,717 --> 00:05:18,999
We will win the jackpot!
20
00:05:19,024 --> 00:05:20,818
The jackpot will be ours!
21
00:05:20,843 --> 00:05:23,231
Hey! I'm getting jealous of you two.
22
00:05:23,256 --> 00:05:25,006
- Come over here!
- Of course, my love.
23
00:05:25,031 --> 00:05:26,509
You're leaving me behind.
24
00:05:26,534 --> 00:05:29,194
I'm telling you my love. We will win.
25
00:05:29,374 --> 00:05:31,539
I hope so, Jesus.
26
00:05:31,848 --> 00:05:33,308
It will take us the entire day
27
00:05:33,333 --> 00:05:34,530
for the trip to the store and back.
28
00:05:34,628 --> 00:05:36,225
- But...
- But, it's okay.
29
00:05:36,951 --> 00:05:39,834
It's okay, we will be back with new cars.
30
00:05:39,899 --> 00:05:40,900
I will buy a...
31
00:05:41,034 --> 00:05:42,577
classy sports car.
32
00:05:42,602 --> 00:05:43,843
And two cows.
33
00:05:43,868 --> 00:05:44,868
Impressive.
34
00:05:44,929 --> 00:05:47,037
I will leave our house.
35
00:05:47,412 --> 00:05:49,609
I'll buy a house in town.
36
00:05:49,634 --> 00:05:51,678
And will sleep all day.
37
00:05:51,893 --> 00:05:53,728
I hope we will win.
38
00:06:10,119 --> 00:06:11,788
This is a waste of our money.
39
00:06:12,312 --> 00:06:14,022
Let's just save that.
40
00:06:15,264 --> 00:06:16,285
Yes.
41
00:06:16,310 --> 00:06:17,310
You're right.
42
00:06:17,686 --> 00:06:18,686
Let's go.
43
00:06:18,711 --> 00:06:20,217
Hey. Wait. Wait.
44
00:06:20,314 --> 00:06:21,982
Are you guys backing out?
45
00:06:22,149 --> 00:06:24,151
Don't. It's a waste of opportunity.
46
00:06:24,176 --> 00:06:26,231
Instead of five tickets,
47
00:06:26,256 --> 00:06:27,323
I'll just buy four.
48
00:06:27,348 --> 00:06:28,459
I'll give you money to get one.
49
00:06:28,484 --> 00:06:30,053
No, don't.
50
00:06:30,078 --> 00:06:30,952
It's okay.
51
00:06:30,977 --> 00:06:33,264
It's a big gamble. Save your money.
52
00:06:33,289 --> 00:06:34,335
What's wrong with you two?
53
00:06:34,360 --> 00:06:36,178
We always share everything.
54
00:06:36,758 --> 00:06:38,343
Just don't tell Dely.
55
00:06:38,838 --> 00:06:41,132
And if you guys win, you'll share some with me.
56
00:06:42,249 --> 00:06:44,393
If I win, I will give you...
57
00:06:44,418 --> 00:06:46,336
Twenty five percent.
58
00:06:46,604 --> 00:06:47,688
No. wait...
59
00:06:47,713 --> 00:06:49,298
Just fifteen percent.
60
00:06:51,884 --> 00:06:53,610
No. I'll just pay for it.
61
00:06:53,635 --> 00:06:55,512
Go ahead my love. Pick your numbers.
62
00:06:58,015 --> 00:07:00,184
What will I pick?
63
00:07:02,311 --> 00:07:03,771
It's up to you my love.
64
00:07:03,979 --> 00:07:05,898
You're the lucky one.
65
00:07:23,665 --> 00:07:24,583
For me
66
00:07:24,583 --> 00:07:25,583
five!
67
00:07:26,210 --> 00:07:29,146
Sorry, I can’t invite you in.
68
00:07:29,171 --> 00:07:30,171
That's okay.
69
00:07:30,214 --> 00:07:32,841
I also don't want to see your grouchy father.
70
00:07:33,425 --> 00:07:35,093
Let's be patient.
71
00:07:36,011 --> 00:07:37,304
I know.
72
00:07:39,561 --> 00:07:41,084
Will you be the one to keep the ticket?
73
00:07:41,246 --> 00:07:42,289
Of course.
74
00:07:42,839 --> 00:07:45,175
Do you remember when you lost your passbook?
75
00:07:45,935 --> 00:07:47,710
Because that account is empty.
76
00:07:49,471 --> 00:07:51,100
Okay. Hide it well.
77
00:07:51,611 --> 00:07:52,820
I will.
78
00:07:53,304 --> 00:07:54,327
Where's my kiss?
79
00:08:07,953 --> 00:08:10,747
I was the one who painted your shovel's handle, right?
80
00:08:10,772 --> 00:08:12,106
I painted it red.
81
00:08:12,801 --> 00:08:13,760
Oh, yes.
82
00:08:13,826 --> 00:08:16,389
Because I always confused yours for mine.
83
00:08:16,424 --> 00:08:17,858
Thank you again.
84
00:08:18,452 --> 00:08:20,746
For letting me farm in your land.
85
00:08:20,771 --> 00:08:22,398
What's wrong with you, Dadong?
86
00:08:22,685 --> 00:08:24,244
How many times do I need to tell you...
87
00:08:24,269 --> 00:08:25,592
That's nothing. Don't think about it.
88
00:08:25,617 --> 00:08:26,701
Here.
89
00:08:28,160 --> 00:08:29,620
Thank you, anyway.
90
00:08:36,281 --> 00:08:37,420
I really hope...
91
00:08:38,213 --> 00:08:40,382
something will grow here.
92
00:08:42,311 --> 00:08:43,514
I hope so too.
93
00:08:46,433 --> 00:08:48,226
More villagers leaving.
94
00:08:51,841 --> 00:08:53,551
Poor animal.
95
00:08:54,799 --> 00:08:56,061
I wonder who owns that?
96
00:08:57,218 --> 00:08:58,521
It's my first time to see that here.
97
00:08:59,786 --> 00:09:01,149
Maybe it's wild.
98
00:09:02,663 --> 00:09:03,902
What if...
99
00:09:05,257 --> 00:09:06,327
we sell it?
100
00:09:06,484 --> 00:09:07,484
Let's go.
101
00:09:10,966 --> 00:09:12,646
Slowly, it might run.
102
00:09:30,689 --> 00:09:31,689
That's it.
103
00:09:33,421 --> 00:09:36,174
I'm sure I'll have better luck now.
104
00:09:38,973 --> 00:09:40,349
Asshole!
105
00:09:40,762 --> 00:09:41,846
What's wrong with you?!
106
00:09:41,930 --> 00:09:43,806
My tickets nearly burned.
107
00:09:44,641 --> 00:09:46,643
Was that my fault?!
108
00:09:48,144 --> 00:09:49,604
Are you joking?!
109
00:09:49,854 --> 00:09:51,064
If these burn
110
00:09:51,167 --> 00:09:53,181
how can we collect our win?!
111
00:09:53,206 --> 00:09:55,059
You're such an idiot.
112
00:09:55,084 --> 00:09:57,253
Why don't you use the gas lamp?!
113
00:09:57,278 --> 00:09:58,176
Idiot!
114
00:09:58,201 --> 00:10:01,004
Sto. Nino doesn't like the gas lamp. He likes the candles. Moron!
115
00:10:01,029 --> 00:10:04,426
And don't curse near Sto. Nino!
116
00:10:04,547 --> 00:10:05,547
Hey!
117
00:10:06,621 --> 00:10:08,442
If you're back here on earth,
118
00:10:08,467 --> 00:10:12,012
clear that table so that we can have dinner!
119
00:10:13,288 --> 00:10:14,465
How much did you earn today?
120
00:10:14,879 --> 00:10:16,130
Shit!
121
00:10:16,155 --> 00:10:17,762
Why should I tell you?!
122
00:10:18,967 --> 00:10:20,468
- Come on.
- Idiot.
123
00:10:21,774 --> 00:10:22,774
Kichi.
124
00:10:26,452 --> 00:10:29,121
Did you hide the ticket well?
125
00:10:29,205 --> 00:10:30,331
You know what?
126
00:10:30,356 --> 00:10:32,608
Maybe I should keep it.
127
00:10:32,770 --> 00:10:35,483
Your nosy father may see it.
128
00:10:36,082 --> 00:10:37,377
That will be tough.
129
00:10:37,402 --> 00:10:39,153
Don't you trust me?
130
00:10:45,285 --> 00:10:46,744
I trust you of course.
131
00:10:50,414 --> 00:10:51,432
Hey.
132
00:10:51,457 --> 00:10:53,251
Are just going to leave?
133
00:10:57,255 --> 00:10:58,255
No.
134
00:11:12,724 --> 00:11:13,975
I'm going.
135
00:11:20,737 --> 00:11:22,238
If I leave.
136
00:11:22,263 --> 00:11:24,098
I'll go to the city.
137
00:11:24,503 --> 00:11:26,004
Far away from here.
138
00:11:26,951 --> 00:11:28,703
I'll be a millionaire by then.
139
00:11:30,740 --> 00:11:32,868
I'll just go to the mountains.
140
00:11:33,207 --> 00:11:34,395
With Kichi.
141
00:11:35,082 --> 00:11:36,544
That's all we want.
142
00:11:36,569 --> 00:11:37,737
A quiet life.
143
00:11:37,868 --> 00:11:39,537
Don't give up so easily.
144
00:11:40,255 --> 00:11:41,340
Who knows...
145
00:11:41,504 --> 00:11:43,339
one of us may win the jackpot.
146
00:11:43,364 --> 00:11:46,326
The truth is, I don't really know where to go.
147
00:11:48,639 --> 00:11:51,059
I'll buy this entire land.
148
00:11:51,084 --> 00:11:53,629
All of these will be ours.
149
00:12:10,661 --> 00:12:11,954
Kichi.
150
00:12:12,450 --> 00:12:14,332
What's our plan?
151
00:12:14,832 --> 00:12:16,376
We can elope.
152
00:12:16,424 --> 00:12:17,434
But...
153
00:12:17,459 --> 00:12:20,325
What will we do after that? How will we survive?
154
00:12:23,746 --> 00:12:25,915
Whatever happens,
155
00:12:26,947 --> 00:12:28,782
we will be together.
156
00:12:30,673 --> 00:12:32,841
I can sell this.
157
00:12:33,158 --> 00:12:35,034
We can move somewhere else.
158
00:12:35,371 --> 00:12:36,872
And be married?
159
00:12:36,897 --> 00:12:38,648
And be married.
160
00:12:41,129 --> 00:12:43,825
What we will earn from selling this land
161
00:12:43,850 --> 00:12:45,727
will be enough for the both of us.
162
00:12:46,009 --> 00:12:47,668
But, how about Dadong?
163
00:12:48,968 --> 00:12:52,356
Where will your friend farm if you sell your land?
164
00:12:52,426 --> 00:12:54,514
Let's give him something.
165
00:12:54,539 --> 00:12:56,285
It's just enough for us.
166
00:12:57,959 --> 00:12:59,669
Even a tiny amount?
167
00:12:59,960 --> 00:13:01,295
Kichi...
168
00:13:02,088 --> 00:13:05,383
We will need every single cent.
169
00:13:24,360 --> 00:13:25,862
This is for the Sto. Nino.
170
00:13:26,856 --> 00:13:28,817
I placed my tickets beside him.
171
00:13:29,115 --> 00:13:31,659
So that he will give me all the luck.
172
00:13:33,176 --> 00:13:34,427
How about you?
173
00:13:34,776 --> 00:13:36,277
Where did you hide your ticket?
174
00:13:38,056 --> 00:13:39,056
Well...
175
00:13:39,135 --> 00:13:42,378
I think Kichi tucked it in a bible.
176
00:13:42,592 --> 00:13:45,553
Maybe I should have done the same thing.
177
00:13:46,174 --> 00:13:48,759
So that Jesus and all his angels,
178
00:13:48,970 --> 00:13:50,596
and all his saints
179
00:13:50,952 --> 00:13:53,162
will join forces
180
00:13:53,337 --> 00:13:54,713
to let us win.
181
00:13:56,751 --> 00:13:59,537
Why didn't you take Tomi with you?!
182
00:13:59,562 --> 00:14:01,772
We will win today.
183
00:14:01,820 --> 00:14:04,715
I will buy you a new dress and shoes.
184
00:14:04,740 --> 00:14:05,866
Stop fussing.
185
00:14:06,217 --> 00:14:09,236
I should have sold rice cakes instead.
186
00:14:09,261 --> 00:14:11,377
I'd be making real money!
187
00:14:12,116 --> 00:14:13,618
You don't want a new dress?
188
00:14:14,744 --> 00:14:17,288
Thanks. Just buy me a new car.
189
00:14:17,750 --> 00:14:19,316
I'll buy two cars.
190
00:14:19,341 --> 00:14:20,593
Two just for me.
191
00:14:20,666 --> 00:14:22,710
You will walk back home!
192
00:14:28,898 --> 00:14:31,658
No car for you!
193
00:14:36,724 --> 00:14:38,385
No car for you!
194
00:14:40,323 --> 00:14:41,533
Nothing?
195
00:14:43,064 --> 00:14:44,482
Screw this!
196
00:14:47,203 --> 00:14:48,579
You're bad luck!
197
00:14:48,887 --> 00:14:50,222
I've told you
198
00:14:50,571 --> 00:14:52,323
to bring flowers
199
00:14:52,348 --> 00:14:53,893
for Sto. Nino everyday!
200
00:14:54,033 --> 00:14:56,035
Did you do it?! You ass!
201
00:14:56,060 --> 00:14:57,036
Moron!
202
00:14:57,078 --> 00:14:58,996
You should have prayed harder
203
00:14:59,193 --> 00:15:01,195
instead of day dreaming and wishing.
204
00:15:01,220 --> 00:15:02,054
Why?!
205
00:15:02,291 --> 00:15:03,584
Do you know how?
206
00:15:03,609 --> 00:15:05,152
Do you even know how to pray?!
207
00:15:05,363 --> 00:15:07,605
What do I care about your lotto...
208
00:15:07,630 --> 00:15:09,090
and your prayers?!
209
00:15:09,340 --> 00:15:11,133
Do you know what I'm praying for now?
210
00:15:11,158 --> 00:15:12,908
To be home
211
00:15:13,135 --> 00:15:14,470
so that I won't hear
212
00:15:14,495 --> 00:15:15,863
your voice!
213
00:15:15,888 --> 00:15:18,307
My prayer is that I won't see your face!
214
00:15:18,332 --> 00:15:20,326
You asshole!
215
00:15:20,351 --> 00:15:21,561
Useless prick!
216
00:15:28,032 --> 00:15:29,412
Screw you!
217
00:15:44,333 --> 00:15:45,209
Dadong.
218
00:15:45,334 --> 00:15:46,335
Kichi.
219
00:15:48,838 --> 00:15:49,880
Five tickets.
220
00:15:49,905 --> 00:15:51,615
Not even a tiny win.
221
00:15:52,331 --> 00:15:55,292
We bought and we didn't win.
222
00:15:55,638 --> 00:15:58,472
Trust in God and persevere.
223
00:15:58,639 --> 00:16:00,808
Did you check your ticket numbers?
224
00:16:00,833 --> 00:16:03,210
It's really impossible to win.
225
00:16:03,411 --> 00:16:05,538
We may have thrown the ticket away already.
226
00:16:05,660 --> 00:16:07,453
I wished we used the money
227
00:16:07,478 --> 00:16:08,646
to buy food instead.
228
00:16:09,692 --> 00:16:10,860
You're right.
229
00:16:11,819 --> 00:16:13,529
- Okay.
- See you.
230
00:16:38,638 --> 00:16:40,056
Hey, you're early.
231
00:16:40,431 --> 00:16:42,266
I'm just about to cook.
232
00:16:48,189 --> 00:16:49,899
I don't know.
233
00:16:52,109 --> 00:16:53,778
It feels like...
234
00:16:54,779 --> 00:16:56,739
the land is angry.
235
00:17:10,336 --> 00:17:12,505
I saw Dadong earlier.
236
00:17:12,672 --> 00:17:14,298
I felt sorry for him.
237
00:17:16,076 --> 00:17:18,636
It's really impossible to win.
238
00:17:19,221 --> 00:17:21,057
You know what? We just wasted money.
239
00:17:21,138 --> 00:17:23,432
That's exactly what I said.
240
00:17:23,933 --> 00:17:25,434
But, try to imagine
241
00:17:25,601 --> 00:17:26,894
if we won.
242
00:17:27,228 --> 00:17:29,230
What will we do with that money?
243
00:17:29,897 --> 00:17:32,858
An entire day in a beauty parlor for me.
244
00:17:33,269 --> 00:17:34,520
For me...
245
00:17:35,027 --> 00:17:37,363
I'll buy my very own tractor.
246
00:17:39,657 --> 00:17:40,783
And...
247
00:17:41,951 --> 00:17:42,951
And?
248
00:17:44,025 --> 00:17:46,527
And of course a grand wedding.
249
00:17:48,848 --> 00:17:51,392
I just want a simple wedding.
250
00:17:51,869 --> 00:17:53,079
No fuss.
251
00:17:53,129 --> 00:17:54,380
No way!
252
00:17:55,089 --> 00:17:56,757
What I want is
253
00:17:57,049 --> 00:17:58,634
a hundred roasted pigs.
254
00:17:58,968 --> 00:18:00,594
And about five cows.
255
00:18:01,262 --> 00:18:03,055
And a ton of cakes.
256
00:18:03,080 --> 00:18:04,623
We will never run out of it.
257
00:18:05,823 --> 00:18:08,367
I just want one special cake.
258
00:18:09,145 --> 00:18:12,106
I hope it was our ticket that won.
259
00:18:13,107 --> 00:18:14,066
Wait...
260
00:18:14,108 --> 00:18:15,609
What if we won?
261
00:18:15,693 --> 00:18:18,279
Right? What if we are the winners?
262
00:18:18,696 --> 00:18:20,448
That will be awesome.
263
00:18:29,768 --> 00:18:30,686
My love...
264
00:18:30,711 --> 00:18:31,712
What are you doing?
265
00:18:31,737 --> 00:18:34,420
I thought I saw the numbers in the papers.
266
00:18:34,445 --> 00:18:35,445
Where?!
267
00:18:49,143 --> 00:18:51,209
Six, twelve, thirteen
268
00:18:51,234 --> 00:18:54,195
thirty four, forty two, fifty two...
269
00:18:55,065 --> 00:18:57,443
These look like the numbers I picked.
270
00:18:57,468 --> 00:18:58,468
What?
271
00:18:58,563 --> 00:18:59,856
Where's the ticket?!
272
00:19:00,280 --> 00:19:01,422
Isn't it with you?
273
00:19:01,447 --> 00:19:02,448
It's with you!
274
00:19:03,699 --> 00:19:04,699
Kichi.
275
00:19:06,035 --> 00:19:07,411
I know it was just here.
276
00:19:08,788 --> 00:19:10,748
Is it lost? Where is it?!
277
00:19:10,773 --> 00:19:14,068
I put it here somewhere, I tucked it here.
278
00:19:22,853 --> 00:19:26,739
Maybe in my clothes.
279
00:19:26,764 --> 00:19:30,357
Six, twelve, thirteen...
280
00:19:30,382 --> 00:19:35,170
Thirty four, forty two, fifty two...
281
00:19:35,822 --> 00:19:37,281
Oh my God.
282
00:19:38,166 --> 00:19:41,127
Six, twelve, thirteen...
283
00:19:43,072 --> 00:19:46,654
Thirty four, forty two...
284
00:19:46,679 --> 00:19:48,097
Fifty two.
285
00:19:49,997 --> 00:19:51,394
We won!
286
00:19:52,532 --> 00:19:55,118
Let's stay quiet.
287
00:19:59,792 --> 00:20:03,865
This is the best-smelling stench I’ve ever sniffed.
288
00:20:03,890 --> 00:20:05,391
It’s so sweet.
289
00:20:05,970 --> 00:20:07,096
Let me smell it.
290
00:20:22,695 --> 00:20:23,779
Kichi,
291
00:20:24,363 --> 00:20:27,032
we need to go to the lotto store.
292
00:20:27,658 --> 00:20:30,327
So we can compare our numbers.
293
00:20:30,402 --> 00:20:32,487
I'll write down our numbers.
294
00:20:32,512 --> 00:20:36,437
We'll leave the ticket here to be safe.
295
00:20:36,888 --> 00:20:38,097
You're right.
296
00:21:06,864 --> 00:21:08,157
We won.
297
00:21:08,584 --> 00:21:09,877
We won.
298
00:21:12,536 --> 00:21:14,047
Are you alright my friends?
299
00:21:14,079 --> 00:21:15,205
Do you need anything?
300
00:21:18,883 --> 00:21:20,718
We can't be obvious.
301
00:21:21,229 --> 00:21:22,773
Let's stay quiet.
302
00:21:33,766 --> 00:21:34,850
Dadong.
303
00:21:36,435 --> 00:21:37,435
Oh...
304
00:21:37,978 --> 00:21:40,940
We need to send money to Manila.
305
00:21:41,315 --> 00:21:43,025
For Kichi's sister.
306
00:21:43,359 --> 00:21:44,652
Surgery.
307
00:21:45,778 --> 00:21:47,838
Then, you need to buy another ticket.
308
00:21:47,863 --> 00:21:50,966
Don't lose hope until you win, okay?
309
00:21:51,091 --> 00:21:53,719
So you can send more money
310
00:21:53,744 --> 00:21:55,663
to many more sick relatives.
311
00:21:55,746 --> 00:21:56,872
Right?
312
00:21:57,331 --> 00:21:58,082
Hey!
313
00:21:58,165 --> 00:21:59,208
My friend!
314
00:22:08,634 --> 00:22:09,634
My love...
315
00:22:09,802 --> 00:22:13,679
We need to keep our win a secret, okay?
316
00:22:13,996 --> 00:22:16,026
Especially the ticket.
317
00:22:16,491 --> 00:22:18,701
Yes. It's a secret.
318
00:22:30,364 --> 00:22:31,364
Let's go.
319
00:22:35,619 --> 00:22:37,287
We need to be quiet.
320
00:22:38,215 --> 00:22:39,424
Life goes on.
321
00:22:40,202 --> 00:22:43,330
We have enough time before the lottery office forfeits the ticket.
322
00:22:48,882 --> 00:22:50,509
Ninety days.
323
00:22:51,179 --> 00:22:54,138
We can’t trust anyone, okay?
324
00:22:54,286 --> 00:22:55,579
Not even Dadong.
325
00:22:56,277 --> 00:22:57,695
Why even Dadong?
326
00:22:57,720 --> 00:22:58,971
Just because.
327
00:23:02,563 --> 00:23:05,916
I will win!
328
00:23:05,941 --> 00:23:08,068
I will win!
329
00:23:08,288 --> 00:23:11,558
Dadong, your lunch is here.
330
00:23:11,583 --> 00:23:14,109
Shit!
331
00:23:14,134 --> 00:23:16,672
I will win!
332
00:23:18,416 --> 00:23:20,502
Damn moron.
333
00:23:36,055 --> 00:23:37,055
Here.
334
00:23:37,181 --> 00:23:38,741
You need to go.
335
00:23:38,766 --> 00:23:41,727
I need to go home too before they start looking for me.
336
00:23:50,891 --> 00:23:52,083
Tonyo!
337
00:23:52,108 --> 00:23:54,461
My chickens used to just roam free.
338
00:23:54,486 --> 00:23:55,199
Now...
339
00:23:55,352 --> 00:23:56,395
Asshole!
340
00:23:56,617 --> 00:23:57,743
Two are missing!
341
00:23:58,148 --> 00:23:59,942
During difficult times,
342
00:23:59,967 --> 00:24:01,427
criminality is so rampant!
343
00:24:18,388 --> 00:24:19,473
My love?
344
00:24:19,723 --> 00:24:20,808
Yes?
345
00:24:21,642 --> 00:24:23,852
Did you hide the ticket well?
346
00:24:26,105 --> 00:24:27,606
Philippians.
347
00:24:28,148 --> 00:24:30,484
Chapter four.
348
00:24:31,443 --> 00:24:32,945
Verse nineteen...
349
00:24:33,570 --> 00:24:35,948
“And my God will meet..."
350
00:24:36,198 --> 00:24:38,450
"all your needs..."
351
00:24:38,991 --> 00:24:42,722
"according to his glorious riches..."
352
00:24:42,747 --> 00:24:44,582
"in Christ Jesus.”
353
00:24:47,501 --> 00:24:48,877
What is that?
354
00:24:50,126 --> 00:24:52,253
I tucked the ticket in your bible.
355
00:24:53,090 --> 00:24:57,289
Philippians Chapter 4 verse 19.
356
00:25:06,888 --> 00:25:07,888
Son of a...
357
00:25:07,913 --> 00:25:08,747
Go ahead. Leave!
358
00:25:08,830 --> 00:25:10,415
Buy your cheap alcohol
359
00:25:10,440 --> 00:25:11,775
and many lottery tickets!
360
00:25:12,152 --> 00:25:13,152
Of course!
361
00:25:15,088 --> 00:25:16,088
Screw you!
362
00:25:16,113 --> 00:25:17,364
Screw you too!
363
00:25:17,781 --> 00:25:18,490
Moron!
364
00:25:18,532 --> 00:25:19,532
You're a moron too!
365
00:25:19,557 --> 00:25:20,683
Lazy!
366
00:25:21,714 --> 00:25:22,714
Pest!
367
00:25:22,739 --> 00:25:23,739
Pest!
368
00:25:31,502 --> 00:25:34,780
Here comes my jackpot.
369
00:25:35,215 --> 00:25:38,367
My jackpot!
370
00:25:47,561 --> 00:25:48,770
Lord...
371
00:25:49,813 --> 00:25:52,274
Jesus, Mary, and Joseph!
372
00:25:54,067 --> 00:25:56,570
Please give me the jackpot.
373
00:25:56,904 --> 00:25:58,780
I'm already suffering.
374
00:26:00,532 --> 00:26:02,284
Give me the jackpot.
375
00:26:20,216 --> 00:26:22,010
Hey, Dadong.
376
00:26:22,584 --> 00:26:23,627
Oops!
377
00:26:27,893 --> 00:26:29,269
Are you okay?
378
00:26:31,772 --> 00:26:34,648
You need to stop drinking.
379
00:26:34,900 --> 00:26:38,390
Think of your health and your wife.
380
00:26:38,879 --> 00:26:40,339
I will win soon.
381
00:26:40,364 --> 00:26:41,573
I know that.
382
00:26:52,547 --> 00:26:55,414
So we'll know when
we should get the money.
383
00:27:12,980 --> 00:27:14,398
Give me money.
384
00:27:15,899 --> 00:27:18,860
You ass! Earn your own money!
385
00:27:28,704 --> 00:27:30,445
Screw you too!
386
00:27:30,622 --> 00:27:32,332
You ass!
387
00:27:33,223 --> 00:27:35,058
You jerk... You animal!
388
00:27:35,127 --> 00:27:35,877
Ouch!
389
00:27:35,908 --> 00:27:37,117
You're an animal!
390
00:27:37,142 --> 00:27:38,272
Ouch!
391
00:27:38,297 --> 00:27:41,258
Screw you, you're useless!
392
00:27:42,776 --> 00:27:43,360
Why?!
393
00:27:43,385 --> 00:27:44,928
Aren’t you going to fight back?
394
00:27:44,953 --> 00:27:46,196
Screw you!
395
00:27:46,221 --> 00:27:47,055
Useless dog!
396
00:27:47,055 --> 00:27:48,223
What?! Do you want more?!
397
00:27:48,223 --> 00:27:49,391
Screw you!
398
00:27:49,516 --> 00:27:50,684
Ouch!
399
00:27:50,684 --> 00:27:51,685
Huh? What?!
400
00:27:52,239 --> 00:27:54,032
Do you want some more?!
401
00:28:01,545 --> 00:28:04,496
I'm sorry. I wasn't able to leave the house early.
402
00:28:04,590 --> 00:28:05,299
It's okay.
403
00:28:05,324 --> 00:28:07,467
You don’t really need to be here every morning.
404
00:28:07,492 --> 00:28:08,702
But, I want to.
405
00:28:08,869 --> 00:28:10,262
I've made breakfast.
406
00:28:10,287 --> 00:28:11,204
Do you want to eat?
407
00:28:11,229 --> 00:28:12,772
I already ate.
408
00:28:14,264 --> 00:28:16,057
Dely left.
409
00:28:18,038 --> 00:28:19,506
- What?
- She left Dadong.
410
00:28:20,529 --> 00:28:21,571
When?!
411
00:28:22,058 --> 00:28:23,727
Let's leave too.
412
00:28:24,616 --> 00:28:27,118
Sell this house and your land.
413
00:28:27,919 --> 00:28:29,796
I have some savings too.
414
00:28:30,444 --> 00:28:31,570
When?
415
00:28:31,892 --> 00:28:33,352
Right away.
416
00:28:34,519 --> 00:28:35,604
Alright.
417
00:28:35,629 --> 00:28:37,840
We need to decide right away.
418
00:28:38,440 --> 00:28:40,400
Because we only have...
419
00:28:44,589 --> 00:28:46,591
- Eleven weeks.
- Eleven weeks.
420
00:28:48,043 --> 00:28:49,043
Buddy!
421
00:28:49,717 --> 00:28:50,761
Dadong.
422
00:28:50,786 --> 00:28:52,120
Sorry to barge in.
423
00:28:52,169 --> 00:28:53,587
What happened to you?
424
00:28:54,456 --> 00:28:55,456
Oh my God!
425
00:28:55,499 --> 00:28:56,958
Have a seat, Dadong!
426
00:28:57,746 --> 00:28:59,811
What happened to you, Dadong?
427
00:28:59,836 --> 00:29:01,004
Watch your head.
428
00:29:03,131 --> 00:29:04,883
I'm so sorry...
429
00:29:10,389 --> 00:29:12,057
I need some money.
430
00:29:14,222 --> 00:29:15,724
Maybe...
431
00:29:16,186 --> 00:29:18,605
You can loan me even a little.
432
00:29:20,732 --> 00:29:22,442
I promise to stop drinking.
433
00:29:23,402 --> 00:29:25,487
I'll use it for food.
434
00:29:25,880 --> 00:29:27,047
Yes. Of course!
435
00:29:27,111 --> 00:29:29,407
Tomi will lend you money even a small amount.
436
00:29:34,204 --> 00:29:35,313
Here.
437
00:29:38,125 --> 00:29:40,043
Thank you so much.
438
00:29:40,836 --> 00:29:42,212
Thank you.
439
00:29:42,629 --> 00:29:44,464
Don't think about the payment.
440
00:29:54,224 --> 00:29:55,392
Circled?
441
00:29:56,435 --> 00:29:57,662
Are you planning for something?
442
00:29:57,686 --> 00:29:58,728
Well...
443
00:29:59,134 --> 00:30:00,480
We're planning to...
444
00:30:00,505 --> 00:30:01,505
have a baby.
445
00:30:02,566 --> 00:30:04,109
Nearly there.
446
00:30:07,946 --> 00:30:09,322
Thank you again.
447
00:30:20,883 --> 00:30:22,343
That was close.
448
00:30:32,819 --> 00:30:35,238
Yes, for both the land and the house.
449
00:30:36,299 --> 00:30:37,430
It’s still too much.
450
00:30:42,149 --> 00:30:43,607
By the way...
451
00:30:43,982 --> 00:30:45,584
How about Dadong’s farm land?
452
00:30:45,609 --> 00:30:46,651
Mine.
453
00:30:46,902 --> 00:30:48,797
If we agree on the price.
454
00:30:54,409 --> 00:30:55,409
Okay.
455
00:30:55,434 --> 00:30:57,188
Original price for the land
456
00:30:58,203 --> 00:31:01,541
and less 25 percent
for the house.
457
00:31:01,875 --> 00:31:03,210
Great!
458
00:31:05,378 --> 00:31:06,755
How are you my friend?
459
00:31:06,922 --> 00:31:08,231
It's a beautiful day!
460
00:31:08,256 --> 00:31:09,466
Two tickets.
461
00:31:10,182 --> 00:31:11,475
Why the long face?
462
00:31:11,960 --> 00:31:14,378
Today is your lucky day.
463
00:31:15,320 --> 00:31:16,488
I hope so.
464
00:31:16,786 --> 00:31:18,196
Oh, you haven’t heard?
465
00:31:18,221 --> 00:31:19,242
What?
466
00:31:19,267 --> 00:31:20,267
The winner
467
00:31:20,292 --> 00:31:22,103
is from this province.
468
00:31:22,896 --> 00:31:23,939
Who knows...
469
00:31:24,189 --> 00:31:26,274
the winner may even be from your village.
470
00:31:26,557 --> 00:31:28,302
Maybe the next winner
471
00:31:28,461 --> 00:31:30,463
will be from the same place.
472
00:31:34,533 --> 00:31:35,158
Just two?
473
00:31:35,367 --> 00:31:36,368
Make it four.
474
00:31:37,661 --> 00:31:40,038
Buy more my friend.
475
00:31:43,625 --> 00:31:45,835
No one has claimed the jackpot yet.
476
00:31:47,337 --> 00:31:48,964
Maybe they’re being safe.
477
00:31:48,989 --> 00:31:50,282
It’s a wise move.
478
00:31:52,092 --> 00:31:53,218
Maybe it’s you.
479
00:31:53,366 --> 00:31:54,701
If I was the winner,
480
00:31:54,803 --> 00:31:57,072
I will get the money
on the first day.
481
00:31:57,097 --> 00:31:58,848
You're so smart my friend.
482
00:31:59,625 --> 00:32:02,601
Maybe you will get the next jackpot.
483
00:32:04,278 --> 00:32:05,372
Make it five tickets.
484
00:32:05,397 --> 00:32:06,690
You're really smart.
485
00:32:09,562 --> 00:32:10,877
Are you sure
486
00:32:10,902 --> 00:32:12,779
you don't know the exact place
487
00:32:13,321 --> 00:32:14,321
where the winner is from?
488
00:32:14,531 --> 00:32:15,532
Huh?
489
00:32:17,450 --> 00:32:18,201
Also...
490
00:32:18,326 --> 00:32:19,494
How does one claim a win?
491
00:32:19,703 --> 00:32:20,703
Can it be right away?
492
00:32:20,829 --> 00:32:22,330
Is an identification card required
493
00:32:23,415 --> 00:32:25,125
when one collects the win?
494
00:32:26,710 --> 00:32:27,710
Hey!
495
00:32:28,628 --> 00:32:29,748
Can I have a piece of paper?
496
00:32:29,773 --> 00:32:31,515
You can grab paper from the trash.
497
00:32:39,180 --> 00:32:40,306
Losers!
498
00:32:44,269 --> 00:32:45,245
So you...
499
00:32:45,270 --> 00:32:46,789
Are you getting a commission?
500
00:32:46,896 --> 00:32:48,064
Your store?
501
00:32:48,565 --> 00:32:50,108
We will get a very tiny sum.
502
00:32:50,775 --> 00:32:51,775
What?!
503
00:32:52,569 --> 00:32:53,570
You mean...
504
00:32:53,778 --> 00:32:55,258
that will be deducted from my win?
505
00:32:55,322 --> 00:32:57,132
If you win
506
00:32:57,157 --> 00:32:59,576
you will pay taxes to the government.
507
00:32:59,951 --> 00:33:01,661
I won't be getting anything from...
508
00:33:02,287 --> 00:33:03,371
your win.
509
00:33:05,749 --> 00:33:07,083
Damn government.
510
00:33:12,797 --> 00:33:13,797
Six.
511
00:33:14,591 --> 00:33:15,591
Twelve.
512
00:33:16,384 --> 00:33:17,552
Thirteen.
513
00:33:18,511 --> 00:33:19,638
Thirty four.
514
00:33:20,555 --> 00:33:21,765
Forty two.
515
00:33:22,807 --> 00:33:23,808
Fifty two.
516
00:33:26,978 --> 00:33:28,355
Maybe we should
517
00:33:28,896 --> 00:33:31,357
give Dadong
even a little amount.
518
00:33:32,817 --> 00:33:34,359
He's our friend.
519
00:33:35,528 --> 00:33:36,946
So he can
520
00:33:37,530 --> 00:33:38,573
stand up
521
00:33:38,598 --> 00:33:39,969
and start a new life.
522
00:33:39,994 --> 00:33:41,955
I'm not sure about that.
523
00:33:42,600 --> 00:33:43,935
My love...
524
00:33:45,413 --> 00:33:47,791
If we let one know,
525
00:33:48,076 --> 00:33:50,579
this entire village will find out.
526
00:33:51,127 --> 00:33:52,462
It will be messy.
527
00:33:53,338 --> 00:33:54,964
We may get robbed.
528
00:33:55,726 --> 00:33:57,135
Or hurt.
529
00:34:33,211 --> 00:34:34,003
What's that?
530
00:34:34,129 --> 00:34:35,129
Nothing.
531
00:34:35,296 --> 00:34:36,089
Kichi...
532
00:34:36,089 --> 00:34:37,674
- It's nothing.
- Let me see.
533
00:34:46,433 --> 00:34:48,727
That father of yours.
534
00:34:51,408 --> 00:34:53,286
Don't!
535
00:34:53,523 --> 00:34:55,525
We're leaving anyway.
536
00:34:57,861 --> 00:34:59,112
Let me take a look.
537
00:35:03,283 --> 00:35:04,325
I'm okay.
538
00:35:17,672 --> 00:35:18,465
Wow.
539
00:35:18,490 --> 00:35:19,241
Tonyo.
540
00:35:19,507 --> 00:35:20,507
Hi, Dadong.
541
00:35:20,532 --> 00:35:22,136
Aren't we looking dapper tonight?
542
00:35:24,112 --> 00:35:25,989
Very classy outfit, huh?
543
00:35:26,014 --> 00:35:27,390
All brand new!
544
00:35:28,125 --> 00:35:29,292
New shirt.
545
00:35:29,559 --> 00:35:30,894
New pants.
546
00:35:31,186 --> 00:35:32,520
New flops.
547
00:35:32,687 --> 00:35:34,939
That's not rubber. It looks expensive.
548
00:35:35,231 --> 00:35:37,066
Looks like your loaded.
549
00:35:37,288 --> 00:35:39,415
- I have no money.
- Are you the winner?
550
00:35:39,513 --> 00:35:41,053
Why don't you share your money?
551
00:35:41,078 --> 00:35:42,579
I don't have money.
552
00:35:42,604 --> 00:35:44,064
And I'm not the winner.
553
00:35:44,839 --> 00:35:46,284
Why are these all brand new?
554
00:35:46,309 --> 00:35:48,238
These are from my sister.
555
00:35:49,037 --> 00:35:50,830
You must be the lotto winner, right?
556
00:35:51,636 --> 00:35:52,999
Six.
557
00:35:54,125 --> 00:35:55,168
Twelve.
558
00:35:55,293 --> 00:35:56,503
Thirteen.
559
00:35:56,836 --> 00:35:58,379
Thirty four.
560
00:35:58,588 --> 00:35:59,798
Forty two.
561
00:35:59,923 --> 00:36:01,758
Fifty two.
562
00:36:02,205 --> 00:36:03,957
Are those the numbers
563
00:36:03,982 --> 00:36:05,817
you picked
564
00:36:05,842 --> 00:36:06,760
in the lotto?
565
00:36:06,785 --> 00:36:08,120
It's not me.
566
00:36:08,723 --> 00:36:09,808
Why won't you share?
567
00:36:10,058 --> 00:36:11,753
I have no money.
568
00:36:11,851 --> 00:36:13,353
I was told that
569
00:36:14,488 --> 00:36:16,616
the winner is from our province.
570
00:36:16,773 --> 00:36:17,857
Most likely
571
00:36:18,399 --> 00:36:19,776
from here!
572
00:36:20,914 --> 00:36:22,833
Maybe one of our neighbors.
573
00:36:22,988 --> 00:36:25,281
If it were me?
574
00:36:25,336 --> 00:36:26,813
If I win?
575
00:36:27,383 --> 00:36:29,177
I will share first
576
00:36:29,342 --> 00:36:31,427
before I buy new clothes!
577
00:36:31,704 --> 00:36:32,831
If I win,
578
00:36:32,856 --> 00:36:34,357
I will share my money with you all!
579
00:36:34,643 --> 00:36:36,816
We will renovate your store.
580
00:36:38,586 --> 00:36:39,586
And...
581
00:36:39,617 --> 00:36:41,244
if one of you wins the lotto,
582
00:36:41,378 --> 00:36:42,421
you should
583
00:36:42,446 --> 00:36:44,073
give back to the community!
584
00:36:44,414 --> 00:36:45,832
That's the right thing to do!
585
00:36:46,419 --> 00:36:47,445
Kichi.
586
00:36:47,470 --> 00:36:48,470
Hurry.
587
00:36:48,690 --> 00:36:50,397
What are you doing here?
588
00:36:50,519 --> 00:36:52,283
People in the village are talking
589
00:36:52,308 --> 00:36:54,386
about a winner from here.
590
00:36:54,458 --> 00:36:57,300
Dadong was with them!
591
00:36:57,983 --> 00:36:59,360
What should we do?!
592
00:37:00,454 --> 00:37:02,039
Maybe, we can...
593
00:37:03,236 --> 00:37:04,362
I don't know.
594
00:37:04,414 --> 00:37:05,748
Let's talk about it tomorrow.
595
00:37:05,773 --> 00:37:06,823
What?!
596
00:37:06,848 --> 00:37:08,132
Go. Father might see you.
597
00:37:08,157 --> 00:37:09,200
Go, now!
598
00:37:13,204 --> 00:37:14,204
Shit!
599
00:37:18,209 --> 00:37:19,794
Has it been claimed my friend?
600
00:37:20,253 --> 00:37:21,588
Which one my friend?
601
00:37:21,980 --> 00:37:25,073
6, 12, 13...
602
00:37:25,505 --> 00:37:28,382
34, 42 and 52?
603
00:37:29,679 --> 00:37:30,679
Nope.
604
00:37:30,722 --> 00:37:32,015
No one yet.
605
00:37:58,416 --> 00:37:59,416
Shit!
606
00:38:02,337 --> 00:38:03,421
Screw this!
607
00:38:26,152 --> 00:38:27,570
We are leaving, Dadong.
608
00:38:31,966 --> 00:38:36,081
We will try our luck in town or somewhere.
609
00:38:36,621 --> 00:38:37,956
Wherever.
610
00:38:39,624 --> 00:38:41,738
I know carpentry.
611
00:38:41,763 --> 00:38:43,586
Kichi can work as a seamstress.
612
00:38:46,789 --> 00:38:48,374
We'll leave secretly.
613
00:38:50,311 --> 00:38:51,729
Elope.
614
00:38:52,595 --> 00:38:54,055
Don't come back.
615
00:38:57,380 --> 00:38:59,675
Give Kichi a better future.
616
00:39:00,414 --> 00:39:02,291
And your future family.
617
00:39:18,065 --> 00:39:20,150
That's absolutely right, Kichi!
618
00:39:21,040 --> 00:39:22,250
Absolutely.
619
00:39:23,501 --> 00:39:26,792
One less mouth to feed by my parents.
620
00:39:40,781 --> 00:39:41,990
Brother.
621
00:39:42,730 --> 00:39:47,870
You sold your land to Fernando?
622
00:39:50,040 --> 00:39:51,375
And your house too.
623
00:39:51,976 --> 00:39:53,937
He's my landlord now.
624
00:39:56,796 --> 00:39:57,796
Yes.
625
00:39:59,527 --> 00:40:01,956
I should have told you.
626
00:40:02,383 --> 00:40:03,718
That's nothing.
627
00:40:04,888 --> 00:40:07,850
My only wish for you both...
628
00:40:08,720 --> 00:40:11,681
is for you to be healthy
629
00:40:11,906 --> 00:40:13,658
and happy always.
630
00:40:13,917 --> 00:40:14,944
And...
631
00:40:14,969 --> 00:40:17,930
I won't tell Kichi's father
632
00:40:18,159 --> 00:40:19,891
that you guys eloped.
633
00:40:23,144 --> 00:40:24,145
I wish...
634
00:40:24,312 --> 00:40:27,273
If only one of us won,
635
00:40:28,264 --> 00:40:30,307
you wouldn’t be leaving.
636
00:40:32,278 --> 00:40:33,321
Dadong...
637
00:40:33,500 --> 00:40:34,835
This is for you.
638
00:40:39,410 --> 00:40:40,703
That's enough.
639
00:40:42,371 --> 00:40:43,371
If...
640
00:40:44,074 --> 00:40:46,459
If I was the winner.
641
00:40:49,796 --> 00:40:51,756
I will give you money.
642
00:40:53,466 --> 00:40:56,427
So you won't sell your land and house.
643
00:41:00,775 --> 00:41:01,775
Here.
644
00:41:02,508 --> 00:41:04,073
These are all yours.
645
00:41:17,907 --> 00:41:20,409
Take care, Dadong. Okay?
646
00:41:20,434 --> 00:41:21,768
You take care too.
647
00:41:31,337 --> 00:41:32,880
You guys take care!
648
00:41:47,687 --> 00:41:49,981
When I was a kid, my father took me there once
649
00:41:50,006 --> 00:41:52,008
to sell the folks corn and rice.
650
00:41:52,576 --> 00:41:54,537
I trekked there last week
651
00:41:54,562 --> 00:41:57,863
to make arrangements before we move in.
652
00:42:10,138 --> 00:42:11,807
You can lie down here.
653
00:42:36,393 --> 00:42:40,136
This is your best surprise yet.
654
00:43:08,402 --> 00:43:09,402
Here.
655
00:43:12,271 --> 00:43:13,064
Sir.
656
00:43:13,231 --> 00:43:14,482
Good morning.
657
00:43:15,524 --> 00:43:16,524
This is Lita.
658
00:43:16,549 --> 00:43:17,985
Good morning.
659
00:43:18,010 --> 00:43:19,303
Good morning, sir.
660
00:43:19,939 --> 00:43:23,730
Thank you for your warm welcome.
661
00:43:23,755 --> 00:43:26,427
And for letting us move here
662
00:43:26,452 --> 00:43:27,929
to start a new life.
663
00:43:27,954 --> 00:43:30,248
We offer to you our humble world.
664
00:43:30,385 --> 00:43:31,511
Thank you so much.
665
00:43:32,250 --> 00:43:33,960
Oh, by the way...
666
00:43:38,474 --> 00:43:39,850
This is your receipt.
667
00:43:41,509 --> 00:43:43,719
Do you have the keys
668
00:43:43,744 --> 00:43:45,238
for the house?
669
00:43:45,263 --> 00:43:48,224
Nobody in the hamlet lock their doors.
670
00:43:48,724 --> 00:43:50,559
You are in a very safe place.
671
00:43:54,292 --> 00:43:55,293
That's alright.
672
00:43:56,274 --> 00:43:57,274
Well...
673
00:43:58,067 --> 00:44:00,903
We don't allow unmarried couples
674
00:44:00,928 --> 00:44:02,855
to be together and live with us.
675
00:44:03,155 --> 00:44:06,409
It’s a sin in the eyes of our Lord Jesus.
676
00:44:07,576 --> 00:44:08,576
Sir.
677
00:44:09,453 --> 00:44:11,664
We want to get married
678
00:44:12,271 --> 00:44:13,689
as soon as we're able to.
679
00:44:13,902 --> 00:44:15,597
I can conduct a wedding
680
00:44:15,622 --> 00:44:16,623
right now.
681
00:44:47,783 --> 00:44:49,191
Thank you.
682
00:44:51,430 --> 00:44:52,430
Thank you.
683
00:44:52,455 --> 00:44:55,636
I can deliver you meat
684
00:44:55,661 --> 00:44:57,839
and other supplies.
685
00:44:57,975 --> 00:45:00,103
I won’t charge much.
686
00:45:00,301 --> 00:45:02,019
Thank you so much.
687
00:45:02,440 --> 00:45:03,467
Nori.
688
00:45:03,492 --> 00:45:05,988
Thank you, Nori.
689
00:45:06,385 --> 00:45:08,763
Neighbors should help each other.
690
00:45:39,131 --> 00:45:41,300
I want my wedding dance
691
00:45:42,296 --> 00:45:43,631
right now.
692
00:46:09,643 --> 00:46:11,437
Throw away everything inside.
693
00:46:11,462 --> 00:46:13,791
I want it empty.
694
00:46:13,828 --> 00:46:15,486
Clean it very well.
695
00:46:16,838 --> 00:46:17,838
Yes, sir.
696
00:46:18,541 --> 00:46:19,908
Here's half.
697
00:46:20,251 --> 00:46:22,420
The other half, when you’re done.
698
00:47:33,491 --> 00:47:34,533
Jackpot!
699
00:47:49,882 --> 00:47:50,925
What are you doing?
700
00:47:51,926 --> 00:47:53,093
Lock.
701
00:47:55,733 --> 00:47:57,532
We're safe here.
702
00:47:57,932 --> 00:47:59,225
Even from wild animals?
703
00:47:59,424 --> 00:48:00,951
Yes, even from animals.
704
00:48:00,976 --> 00:48:03,025
Even the goats here are trained.
705
00:48:05,940 --> 00:48:07,358
What's our plan?
706
00:48:08,484 --> 00:48:09,902
Will you work?
707
00:48:11,612 --> 00:48:12,863
What’s the point?
708
00:48:13,822 --> 00:48:14,990
What for?
709
00:48:18,410 --> 00:48:19,495
Alright...
710
00:48:20,557 --> 00:48:21,805
I'll farm
711
00:48:21,830 --> 00:48:23,123
so that life will go on
712
00:48:23,290 --> 00:48:25,334
until we can claim our win.
713
00:48:25,584 --> 00:48:27,253
We need to be patient.
714
00:48:29,979 --> 00:48:32,398
Are we getting the money on the last day?
715
00:48:33,008 --> 00:48:35,052
Or the day before that?
716
00:48:36,635 --> 00:48:40,510
But, we don’t know if the 24th is the last day
717
00:48:40,783 --> 00:48:42,287
or the day they forfeit.
718
00:48:42,312 --> 00:48:44,064
I don’t know either.
719
00:48:44,979 --> 00:48:47,064
We need to plan this really well.
720
00:48:49,984 --> 00:48:51,360
Maybe
721
00:48:51,485 --> 00:48:53,279
I'll grow my hair long
722
00:48:53,304 --> 00:48:54,805
and grow a beard.
723
00:48:55,239 --> 00:48:57,491
So, no one will recognize me.
724
00:48:58,492 --> 00:49:01,203
I'll wear sunglasses
725
00:49:01,669 --> 00:49:03,337
and I'll color my hair.
726
00:49:03,580 --> 00:49:05,766
But, will that make you more obvious?
727
00:49:05,791 --> 00:49:08,544
Won't you look more suspicious with long hair?
728
00:49:08,569 --> 00:49:10,939
Okay. No more.
729
00:49:13,924 --> 00:49:14,924
My friend!
730
00:49:15,634 --> 00:49:17,177
What is the date
731
00:49:18,095 --> 00:49:19,221
June 24?
732
00:49:20,014 --> 00:49:20,848
June 24?
733
00:49:20,873 --> 00:49:22,513
That's the last day to claim the jackpot.
734
00:49:22,538 --> 00:49:23,538
Last month's win.
735
00:49:24,643 --> 00:49:26,883
Or else, it will be forfeited.
736
00:49:26,979 --> 00:49:28,606
That's the last day for claiming?
737
00:49:28,767 --> 00:49:30,686
June 24 is the last day to get the prize.
738
00:49:30,904 --> 00:49:32,531
Exactly what I said my friend.
739
00:49:41,657 --> 00:49:43,592
It's impossible to win.
740
00:49:43,617 --> 00:49:45,845
We probably ditched the ticket.
741
00:49:45,870 --> 00:49:46,971
We need to send money...
742
00:49:46,996 --> 00:49:48,597
We're planning to have a baby...
743
00:49:48,622 --> 00:49:49,432
That's true.
744
00:49:49,457 --> 00:49:52,094
We're eloping...
745
00:49:53,183 --> 00:49:54,183
Tomi.
746
00:49:55,308 --> 00:49:56,351
Kichi.
747
00:49:57,411 --> 00:49:59,406
You outwitted me.
748
00:50:01,127 --> 00:50:03,170
But, I will search for you.
749
00:50:04,091 --> 00:50:05,968
And I will find you.
750
00:50:07,592 --> 00:50:09,235
Because...
751
00:50:09,747 --> 00:50:13,172
I'm smarter than you!
752
00:50:31,632 --> 00:50:32,925
That's all good.
753
00:50:36,754 --> 00:50:37,755
Sir.
754
00:50:38,923 --> 00:50:40,758
This is for the new bell.
755
00:50:43,135 --> 00:50:44,637
Thank you to both of you.
756
00:50:45,638 --> 00:50:47,532
It's the least that we can do.
757
00:50:54,241 --> 00:50:59,788
The bell will ring at six in the morning,
758
00:51:00,081 --> 00:51:01,874
twelve noon,
759
00:51:01,904 --> 00:51:04,422
and for the evening angelus
760
00:51:05,017 --> 00:51:06,586
everyday.
761
00:51:11,735 --> 00:51:12,527
Sir.
762
00:51:12,552 --> 00:51:14,237
I’d like to formalize our arrangement
763
00:51:14,262 --> 00:51:16,932
for the patch of land that I will farm.
764
00:51:17,240 --> 00:51:18,240
Here.
765
00:51:20,702 --> 00:51:22,120
This is too much, Fredo.
766
00:51:23,830 --> 00:51:24,830
Here.
767
00:51:25,540 --> 00:51:26,540
Just this.
768
00:51:27,804 --> 00:51:30,258
Yes. Thank you.
769
00:51:32,498 --> 00:51:34,541
Hear that? It's too loud.
770
00:51:34,781 --> 00:51:37,072
Three times a day.
771
00:51:37,601 --> 00:51:40,896
We are lucky to have such friendly neighbors.
772
00:51:41,344 --> 00:51:42,891
Especially Nori.
773
00:51:44,293 --> 00:51:46,671
One day, I’ll be pregnant like her too.
774
00:51:55,821 --> 00:51:57,133
Hello!
775
00:51:57,997 --> 00:51:59,124
Good day to you!
776
00:52:28,868 --> 00:52:30,148
What's important is
777
00:52:30,727 --> 00:52:32,614
they see me working.
778
00:52:32,672 --> 00:52:34,103
That's all.
779
00:52:34,663 --> 00:52:36,290
We need to be very careful
780
00:52:36,315 --> 00:52:38,149
so that they won't suspect us.
781
00:52:38,685 --> 00:52:41,032
I’m so tired of farming.
782
00:52:42,220 --> 00:52:44,180
I want a better life.
783
00:52:44,824 --> 00:52:45,575
Look at these.
784
00:52:45,600 --> 00:52:47,266
My hands are so calloused
785
00:52:48,215 --> 00:52:50,907
and my back hurts every time.
786
00:52:52,339 --> 00:52:54,049
Let's keep our eyes on the prize.
787
00:52:54,557 --> 00:52:55,975
Just a little more patience.
788
00:52:56,070 --> 00:52:58,603
Why don’t you do the farming for once?!
789
00:52:58,628 --> 00:53:00,046
Let’s see how far it will take you!
790
00:53:12,475 --> 00:53:13,726
Boss.
791
00:53:14,770 --> 00:53:16,814
This is not the amount that we agreed on.
792
00:53:17,299 --> 00:53:19,259
I deducted one month
793
00:53:19,284 --> 00:53:21,145
for your rental of the farm land.
794
00:53:23,819 --> 00:53:27,745
Do you know where Tomi went?
795
00:53:27,800 --> 00:53:28,676
Shit!
796
00:53:28,701 --> 00:53:30,452
Why should I care?!
797
00:53:38,278 --> 00:53:40,280
Do we have to go to mass?
798
00:53:42,929 --> 00:53:45,489
The priest rarely comes here.
799
00:53:49,258 --> 00:53:50,259
When you
800
00:53:50,488 --> 00:53:52,031
give alms
801
00:53:52,357 --> 00:53:53,817
I hope you just give change.
802
00:53:54,100 --> 00:53:57,036
What is wrong with giving a little more?
803
00:53:57,209 --> 00:53:59,199
We are about to get money soon!
804
00:53:59,224 --> 00:54:00,809
Kichi!
805
00:54:01,816 --> 00:54:03,067
What's wrong with you?
806
00:54:03,973 --> 00:54:06,308
This place is our sanctuary.
807
00:54:09,385 --> 00:54:11,246
Where did you go?!
808
00:54:12,323 --> 00:54:15,245
Where did you go?!
809
00:54:16,256 --> 00:54:18,050
There's no village nearby...
810
00:54:23,970 --> 00:54:26,055
You may be in the mountains.
811
00:54:46,312 --> 00:54:47,312
Nori!
812
00:54:47,546 --> 00:54:48,622
What?!
813
00:54:48,647 --> 00:54:49,889
You gave birth!
814
00:54:49,914 --> 00:54:51,124
Nori, when?
815
00:54:51,728 --> 00:54:54,122
It's been two nights already.
816
00:54:54,147 --> 00:54:55,147
It's a girl.
817
00:54:56,507 --> 00:54:57,548
How?
818
00:54:57,573 --> 00:54:59,345
Isn't the hospital far from here?
819
00:55:00,426 --> 00:55:01,844
Well, it's...
820
00:55:01,869 --> 00:55:03,696
grandma who did it.
821
00:55:04,032 --> 00:55:07,024
She's our nurse and midwife.
822
00:55:12,755 --> 00:55:13,755
Nori.
823
00:55:13,865 --> 00:55:15,033
Thank you again.
824
00:55:17,343 --> 00:55:18,552
Thanks!
825
00:55:36,695 --> 00:55:38,572
I'm so tired.
826
00:55:44,118 --> 00:55:47,247
I regret giving money for that bell.
827
00:55:47,456 --> 00:55:49,333
It's so noisy.
828
00:55:50,125 --> 00:55:52,001
This will be over soon.
829
00:55:52,304 --> 00:55:54,759
We will have a better life.
830
00:55:55,260 --> 00:55:56,720
We're nearly there.
831
00:55:57,257 --> 00:55:59,008
When we become rich,
832
00:55:59,352 --> 00:56:01,845
I'll buy you a lot of that.
833
00:56:03,013 --> 00:56:05,057
No need. It's just a waste of money.
834
00:56:05,696 --> 00:56:08,811
I like these holes.
835
00:56:46,133 --> 00:56:48,435
I was just about to make your lunch.
836
00:56:48,778 --> 00:56:50,530
It's too hot outside.
837
00:56:53,897 --> 00:56:55,749
I wish we have the money now.
838
00:56:55,774 --> 00:56:56,774
Shit.
839
00:57:13,917 --> 00:57:15,461
Kichi, where's the ticket?
840
00:57:18,130 --> 00:57:19,506
Where's the ticket?!
841
00:57:20,257 --> 00:57:21,467
Why is it missing?!
842
00:57:22,301 --> 00:57:23,927
Kichi? Why is the ticket missing?!
843
00:57:23,927 --> 00:57:24,970
It's not here!
844
00:57:24,995 --> 00:57:26,239
Are you accusing me of something?
845
00:57:26,263 --> 00:57:27,306
Then, show it to me!
846
00:57:27,306 --> 00:57:28,306
Where is it?!
847
00:57:33,163 --> 00:57:35,039
What? You forgot where you hid it?!
848
00:57:35,064 --> 00:57:37,750
No. I didn't move it.
849
00:57:37,775 --> 00:57:39,663
Why are you angry?
850
00:57:43,072 --> 00:57:44,156
Shit!
851
00:57:50,162 --> 00:57:51,872
Where is the ticket?!
852
00:58:16,225 --> 00:58:19,399
We should always trust each other.
853
00:58:58,470 --> 00:59:00,055
My love?
854
01:00:23,413 --> 01:00:24,982
Dadong!
855
01:00:26,740 --> 01:00:28,637
Screw you, Dadong!
856
01:00:55,889 --> 01:00:59,280
Tomi. Kichi. This is all your fault.
857
01:01:24,955 --> 01:01:27,194
Exactly 14 days.
858
01:01:28,624 --> 01:01:31,511
We’ve been here for almost two months.
859
01:01:36,109 --> 01:01:38,475
About five days from now,
860
01:01:39,599 --> 01:01:41,518
we should already leave.
861
01:01:50,538 --> 01:01:51,538
Love.
862
01:01:53,780 --> 01:01:56,742
I'm so sorry I got angry at you.
863
01:01:57,852 --> 01:01:59,479
I have no excuse.
864
01:02:02,742 --> 01:02:04,618
We stick together
865
01:02:05,756 --> 01:02:07,633
and for each other.
866
01:02:32,069 --> 01:02:33,070
Fredo.
867
01:02:34,279 --> 01:02:35,489
Sir!
868
01:02:35,940 --> 01:02:37,274
Good morning.
869
01:02:37,735 --> 01:02:39,153
Seedlings, for you.
870
01:02:42,788 --> 01:02:44,414
You didn't have to.
871
01:02:44,439 --> 01:02:45,827
Thank you.
872
01:02:46,041 --> 01:02:47,918
Hard work bear fruits.
873
01:02:48,752 --> 01:02:51,480
The land is here for us.
874
01:02:51,505 --> 01:02:52,714
It offers itself to us.
875
01:02:52,874 --> 01:02:54,841
We take care of the land
876
01:02:54,866 --> 01:02:56,639
and it will take care of us.
877
01:02:56,676 --> 01:03:00,171
If you need help with farming,
878
01:03:00,847 --> 01:03:01,973
just let us know.
879
01:03:02,432 --> 01:03:03,767
Yes. Thank you.
880
01:03:05,422 --> 01:03:07,299
The community likes you.
881
01:03:07,496 --> 01:03:09,956
And we will help you build your life
882
01:03:09,981 --> 01:03:11,913
with us here.
883
01:03:12,254 --> 01:03:13,505
Thank you again, sir.
884
01:03:14,275 --> 01:03:16,110
Alright. We have to go now.
885
01:03:16,135 --> 01:03:17,553
See you later, friend.
886
01:04:40,614 --> 01:04:42,532
Six, twelve...
887
01:04:42,727 --> 01:04:43,842
thirteen
888
01:04:43,867 --> 01:04:44,868
thirty four
889
01:04:45,327 --> 01:04:46,328
forty two...
890
01:04:49,873 --> 01:04:51,766
Is that a new list
891
01:04:51,791 --> 01:04:54,139
of items that I need to buy?
892
01:04:57,047 --> 01:04:58,047
No.
893
01:04:58,720 --> 01:05:00,407
I’m so sorry for barging in.
894
01:05:00,432 --> 01:05:02,267
The door was open.
895
01:05:02,951 --> 01:05:05,569
This is your marriage certificate.
896
01:05:05,835 --> 01:05:07,607
Here's your photograph.
897
01:05:07,632 --> 01:05:08,799
Thank you.
898
01:05:13,980 --> 01:05:15,941
Here's the fish.
899
01:05:22,864 --> 01:05:24,491
Thank you, Nori.
900
01:05:27,244 --> 01:05:30,205
Is there anything else Nori?
901
01:05:31,623 --> 01:05:34,584
I wanted to ask if you both can
902
01:05:38,380 --> 01:05:41,550
be the godfather and godmother of my baby?
903
01:05:41,575 --> 01:05:42,868
- Well...
- Of course!
904
01:05:43,176 --> 01:05:44,469
Yes. Of course.
905
01:05:44,494 --> 01:05:45,845
Thank you.
906
01:05:51,768 --> 01:05:53,353
That was close.
907
01:05:53,395 --> 01:05:55,939
You think she saw us with the ticket?
908
01:05:55,964 --> 01:05:58,779
Philippians chapter 4.
909
01:06:00,121 --> 01:06:01,705
Are you impressed?
910
01:06:03,280 --> 01:06:06,950
6, 12, 13, 34, 42, 52.
911
01:06:06,975 --> 01:06:09,678
I've memorized it.
912
01:06:14,499 --> 01:06:15,875
Make that sturdy, okay?
913
01:06:15,900 --> 01:06:18,503
I heard that there are animals roaming around
914
01:06:18,528 --> 01:06:20,030
stealing stuff from different houses.
915
01:06:20,055 --> 01:06:21,231
We're doing jokes now?
916
01:06:21,256 --> 01:06:23,091
Want me to hammer your head?
917
01:07:02,005 --> 01:07:03,214
Kichi.
918
01:07:03,764 --> 01:07:04,799
Kichi.
919
01:07:04,924 --> 01:07:05,924
What?
920
01:07:08,569 --> 01:07:10,805
We need to leave.
921
01:07:11,681 --> 01:07:13,224
Let's not wait anymore.
922
01:07:14,768 --> 01:07:16,269
We have some time
923
01:07:16,294 --> 01:07:18,129
before the ticket is forfeited.
924
01:07:18,855 --> 01:07:22,905
We can leave after the baptism of Nori's baby.
925
01:07:24,078 --> 01:07:26,613
Why did you have to say 'yes' to it?
926
01:07:26,821 --> 01:07:28,985
We need to leave.
927
01:07:54,349 --> 01:07:55,892
I'm pregnant.
928
01:07:58,775 --> 01:08:00,782
I'm very sure.
929
01:08:14,945 --> 01:08:16,405
I love you.
930
01:08:20,458 --> 01:08:22,836
You are one month pregnant.
931
01:08:32,345 --> 01:08:35,990
You should take it easy and be very careful.
932
01:08:36,015 --> 01:08:39,610
Because your pregnancy may be problematic.
933
01:08:40,999 --> 01:08:42,976
What should I do?
934
01:08:43,091 --> 01:08:44,774
Stay at home.
935
01:08:45,608 --> 01:08:47,819
Rest as long as possible.
936
01:09:10,023 --> 01:09:13,243
We will leave after three days.
937
01:09:13,636 --> 01:09:15,138
Early in the morning.
938
01:09:16,071 --> 01:09:17,656
Would that be good for me?
939
01:09:18,297 --> 01:09:20,101
As long as we take it slow.
940
01:09:21,603 --> 01:09:23,188
I'll find a way.
941
01:11:04,873 --> 01:11:06,040
Grandma.
942
01:11:06,856 --> 01:11:08,563
Do you know...
943
01:11:08,664 --> 01:11:10,633
Damn it.
944
01:11:46,309 --> 01:11:48,144
“If we take care of the land,"
945
01:11:48,859 --> 01:11:50,903
"the land will take care of us.”
946
01:11:53,791 --> 01:11:55,042
Hypocrites.
947
01:12:13,942 --> 01:12:14,942
Excuse me...
948
01:12:15,443 --> 01:12:16,443
Ma'am?
949
01:12:16,653 --> 01:12:17,653
Miss.
950
01:12:17,737 --> 01:12:19,197
Do you have...
951
01:12:19,322 --> 01:12:21,115
new neighbors here?
952
01:12:21,616 --> 01:12:22,616
Maybe...
953
01:12:22,742 --> 01:12:25,342
you know Tomi and Kichi?
954
01:12:25,416 --> 01:12:26,416
Well...
955
01:12:27,465 --> 01:12:30,561
Are there rich people here?
956
01:12:30,792 --> 01:12:32,377
Water? Do you have water?
957
01:12:32,794 --> 01:12:35,505
Miss! Water? I just want to have a drink.
958
01:12:40,834 --> 01:12:43,328
Sit down.
Take a seat.
959
01:12:44,389 --> 01:12:46,140
There's a stranger.
960
01:12:47,117 --> 01:12:50,701
He asked so many questions about the hamlet
961
01:12:50,733 --> 01:12:53,435
and the names Tony and Betsy.
962
01:12:55,233 --> 01:12:56,484
What does he want?
963
01:12:56,509 --> 01:12:57,927
Did you see his face?
964
01:12:58,836 --> 01:13:00,171
I didn't see his face well
965
01:13:00,196 --> 01:13:01,350
I left him right away.
966
01:13:01,375 --> 01:13:02,375
Water.
967
01:13:03,803 --> 01:13:05,243
Here, drink water.
968
01:13:06,357 --> 01:13:07,357
Drink.
969
01:13:19,023 --> 01:13:20,650
I'll come back later
970
01:13:20,675 --> 01:13:22,006
and bring the fish.
971
01:13:27,488 --> 01:13:29,157
Are you going somewhere?
972
01:13:32,478 --> 01:13:34,771
No. We're just cleaning the house.
973
01:13:38,401 --> 01:13:39,527
Um...
974
01:13:40,920 --> 01:13:42,755
Do you need a carpenter?
975
01:13:42,780 --> 01:13:44,657
My brother is a carpenter.
976
01:13:45,324 --> 01:13:46,324
No need.
977
01:13:46,576 --> 01:13:48,411
I can handle this.
978
01:14:06,614 --> 01:14:07,907
You lied to me.
979
01:14:08,232 --> 01:14:10,433
You know Tomi and Kichi!
980
01:14:10,967 --> 01:14:11,976
Huh?
981
01:14:12,118 --> 01:14:13,661
I don't know what you want
982
01:14:13,686 --> 01:14:15,496
and I don't know those people.
983
01:14:15,521 --> 01:14:16,623
I want to ask you something.
984
01:14:16,647 --> 01:14:18,608
I just gave birth. Have mercy.
985
01:14:18,633 --> 01:14:19,801
Don't rape me.
986
01:14:19,826 --> 01:14:21,271
I'm not a rapist!
987
01:14:21,944 --> 01:14:23,071
Earlier,
988
01:14:23,233 --> 01:14:25,001
that's full of supplies.
989
01:14:25,026 --> 01:14:26,360
Now, it's empty.
990
01:14:26,730 --> 01:14:28,774
Tell me. Okay?
991
01:14:29,211 --> 01:14:31,005
Do you know Tomi and Kichi?!
992
01:14:31,079 --> 01:14:33,556
Tomi is almost as tall as me.
993
01:14:33,581 --> 01:14:34,581
Buffed.
994
01:14:34,606 --> 01:14:35,683
Kichi...
995
01:14:35,708 --> 01:14:38,102
I told you, there's no Tony and Betsy here!
996
01:14:38,127 --> 01:14:40,605
Tomi and Kichi!
997
01:14:40,630 --> 01:14:42,840
Tomi and Kichi!
998
01:14:43,106 --> 01:14:44,779
I said no!
999
01:14:49,638 --> 01:14:51,306
That's Dadong.
1000
01:14:51,557 --> 01:14:52,784
It can only be him.
1001
01:14:52,809 --> 01:14:54,685
What is he doing here?
1002
01:14:54,894 --> 01:14:56,145
I have no idea.
1003
01:14:57,021 --> 01:14:58,648
But, I don't like it.
1004
01:14:59,023 --> 01:15:00,858
Let's leave tomorrow morning.
1005
01:15:01,734 --> 01:15:02,877
Yes.
1006
01:15:02,902 --> 01:15:04,320
I'll speak to sir later.
1007
01:15:04,403 --> 01:15:06,322
Yes. Right. That's right.
1008
01:15:10,960 --> 01:15:13,129
It's impossible he knows.
1009
01:15:16,418 --> 01:15:18,295
But, why is he here?
1010
01:15:22,163 --> 01:15:23,331
Sir.
1011
01:15:23,442 --> 01:15:25,674
The father of Ki...
1012
01:15:26,279 --> 01:15:27,889
of my wife is sick
1013
01:15:28,514 --> 01:15:30,057
when we left.
1014
01:15:30,370 --> 01:15:32,205
She's so worried right now.
1015
01:15:33,122 --> 01:15:34,707
We wanted to visit him.
1016
01:15:34,827 --> 01:15:36,537
We'll be away for three days
1017
01:15:36,562 --> 01:15:38,314
but we'll come back right away.
1018
01:15:39,140 --> 01:15:40,140
Sure.
1019
01:15:40,515 --> 01:15:42,809
We will watch over your house.
1020
01:15:49,323 --> 01:15:50,783
- Hey.
- This is for you, sir.
1021
01:15:50,808 --> 01:15:54,154
Why is there always an exchange with money?
1022
01:15:54,412 --> 01:15:56,904
Not everything needs to be paid.
1023
01:15:58,374 --> 01:16:00,576
- Thank you, sir.
- We are neighbors.
1024
01:16:01,637 --> 01:16:02,805
Thank you.
1025
01:16:09,427 --> 01:16:10,469
There's a stranger.
1026
01:16:13,081 --> 01:16:14,081
Nori?
1027
01:16:14,411 --> 01:16:16,577
Is that the same person?
1028
01:16:17,457 --> 01:16:18,761
What does he look like?
1029
01:16:18,786 --> 01:16:20,788
I can't describe him well
1030
01:16:20,974 --> 01:16:22,448
because his face was dirty.
1031
01:16:22,473 --> 01:16:23,683
What does he want from you?
1032
01:16:23,708 --> 01:16:25,793
Tony and Betsy.
1033
01:16:26,270 --> 01:16:29,558
You should postpone your visit to Lita’s father
1034
01:16:29,655 --> 01:16:32,158
until we sort this out.
1035
01:16:32,183 --> 01:16:34,352
It may not be safe for you both.
1036
01:16:34,487 --> 01:16:36,531
I will secure a ride for you
1037
01:16:36,556 --> 01:16:38,808
as soon as you can leave.
1038
01:16:39,105 --> 01:16:40,606
Yes, sir.
1039
01:16:41,417 --> 01:16:42,668
You're right.
1040
01:16:43,131 --> 01:16:45,100
Damn this life!
1041
01:16:45,309 --> 01:16:46,602
Coming here for nothing.
1042
01:17:11,906 --> 01:17:13,459
Red.
1043
01:17:14,617 --> 01:17:15,795
Shit!
1044
01:17:16,244 --> 01:17:19,131
I knew it. You’re just here.
1045
01:18:34,546 --> 01:18:35,739
Kichi...
1046
01:18:37,022 --> 01:18:38,409
How are you, brother?
1047
01:18:39,035 --> 01:18:40,202
Where's the lotto ticket?
1048
01:18:41,329 --> 01:18:42,330
Bring it out.
1049
01:18:42,496 --> 01:18:43,496
Dadong...
1050
01:18:44,165 --> 01:18:45,374
Kichi is pregnant.
1051
01:18:45,399 --> 01:18:46,917
Don't hurt her.
1052
01:18:47,209 --> 01:18:48,811
We don't have a lotto ticket.
1053
01:18:48,836 --> 01:18:51,797
We left the village to elope. You know that.
1054
01:18:52,131 --> 01:18:53,215
I told you that.
1055
01:18:53,240 --> 01:18:54,240
Screw you!
1056
01:18:55,760 --> 01:18:56,760
Liar!
1057
01:18:56,969 --> 01:18:58,971
You can't fool me twice!
1058
01:19:00,264 --> 01:19:01,807
Screw you, Dadong!
1059
01:19:03,684 --> 01:19:04,769
I'm sorry.
1060
01:19:05,478 --> 01:19:07,104
I didn't mean to do that.
1061
01:19:07,438 --> 01:19:08,481
I swear.
1062
01:19:08,981 --> 01:19:10,316
That's enough!
1063
01:19:18,407 --> 01:19:19,407
Screw you!
1064
01:19:20,368 --> 01:19:21,494
Please, stop.
1065
01:19:23,621 --> 01:19:24,413
Dadong!
1066
01:19:24,413 --> 01:19:25,539
Screw you!
1067
01:19:28,542 --> 01:19:29,542
Screw you!
1068
01:19:29,794 --> 01:19:31,837
You wouldn't be able to buy that ticket
1069
01:19:31,837 --> 01:19:33,506
if I didn't convince you!
1070
01:19:34,465 --> 01:19:35,716
Those numbers...
1071
01:19:36,217 --> 01:19:37,217
Six.
1072
01:19:37,968 --> 01:19:39,011
Twelve.
1073
01:19:39,470 --> 01:19:40,470
Thirteen.
1074
01:19:40,554 --> 01:19:41,554
My love!
1075
01:19:41,597 --> 01:19:42,890
Thirty four.
1076
01:19:43,891 --> 01:19:45,226
Forty two.
1077
01:19:45,726 --> 01:19:46,727
Fifty two.
1078
01:19:47,770 --> 01:19:49,188
You know those numbers, right?!
1079
01:19:49,355 --> 01:19:50,648
I don't know!
1080
01:19:50,689 --> 01:19:52,208
I really do not know!
1081
01:19:52,233 --> 01:19:53,526
Screw you!
1082
01:19:53,734 --> 01:19:54,734
Liar!
1083
01:19:55,152 --> 01:19:56,152
Dadong!
1084
01:19:58,694 --> 01:20:00,094
Tomi!
1085
01:20:13,587 --> 01:20:14,547
Screw you two.
1086
01:20:14,547 --> 01:20:15,756
Do you think I'm an idiot?
1087
01:20:16,280 --> 01:20:19,343
You won the lotto!
1088
01:20:20,886 --> 01:20:22,012
My love...
1089
01:20:22,847 --> 01:20:23,847
Dadong...
1090
01:20:24,432 --> 01:20:26,142
Why won't you believe us?
1091
01:20:26,600 --> 01:20:28,894
There's no ticket!
1092
01:20:29,103 --> 01:20:30,271
We did not win.
1093
01:20:30,771 --> 01:20:32,022
"We don't have a ticket."
1094
01:20:32,231 --> 01:20:33,858
"We threw away the ticket." Shit!
1095
01:20:34,108 --> 01:20:35,501
We did not win!
1096
01:20:35,526 --> 01:20:36,694
There's no ticket!
1097
01:20:36,902 --> 01:20:37,902
Liars!
1098
01:20:40,531 --> 01:20:41,782
You know that
1099
01:20:42,074 --> 01:20:44,869
our money was from my land and house.
1100
01:20:44,894 --> 01:20:46,604
You knew that! I told you, remember?
1101
01:20:47,037 --> 01:20:48,497
Screw you two!
1102
01:20:48,914 --> 01:20:50,624
You are both liars!
1103
01:21:09,935 --> 01:21:12,897
All the angels and saints
1104
01:21:13,772 --> 01:21:15,858
can’t hide your ticket.
1105
01:21:17,526 --> 01:21:18,652
Let's tell him.
1106
01:21:19,111 --> 01:21:20,613
Let's split the win.
1107
01:21:21,447 --> 01:21:22,447
No.
1108
01:21:22,948 --> 01:21:24,450
He'll never agree.
1109
01:21:26,035 --> 01:21:28,787
He'll run off after he kills us.
1110
01:21:29,497 --> 01:21:31,040
I can't take it anymore.
1111
01:21:31,509 --> 01:21:33,201
I can't.
1112
01:21:34,160 --> 01:21:36,279
I give up.
1113
01:21:39,131 --> 01:21:41,133
Where is the...
1114
01:21:41,478 --> 01:21:42,952
ticket?
1115
01:21:43,594 --> 01:21:44,845
Screw you, Dadong!
1116
01:21:45,012 --> 01:21:47,726
Make sure that I can't free myself!
1117
01:21:48,807 --> 01:21:50,142
If you will be free.
1118
01:21:56,148 --> 01:21:57,525
Please believe us.
1119
01:21:57,942 --> 01:21:58,609
Dadong...
1120
01:21:58,776 --> 01:22:01,403
There's no ticket!
1121
01:22:02,279 --> 01:22:03,572
There's no ticket
1122
01:22:03,597 --> 01:22:05,616
because you haven't claimed the money.
1123
01:22:05,824 --> 01:22:06,824
Moron!
1124
01:22:09,745 --> 01:22:11,830
My love, let's give it to him.
1125
01:22:12,414 --> 01:22:13,791
It's useless now.
1126
01:22:14,375 --> 01:22:17,336
I don't want the money anymore.
1127
01:22:19,521 --> 01:22:20,606
Screw you!
1128
01:22:20,631 --> 01:22:21,631
What?!
1129
01:22:22,274 --> 01:22:23,275
Screw you, Dadong!
1130
01:22:23,300 --> 01:22:23,884
Screw you too!
1131
01:22:23,909 --> 01:22:25,226
Asshole!
1132
01:22:33,397 --> 01:22:35,726
June 24.
1133
01:22:39,723 --> 01:22:41,391
Why are your calendars
1134
01:22:43,904 --> 01:22:45,781
circled June 24?
1135
01:22:47,131 --> 01:22:48,710
June 24...
1136
01:22:49,863 --> 01:22:52,825
That's the first month of my pregnancy.
1137
01:23:01,326 --> 01:23:04,250
Screw you, Dadong! Shit!
1138
01:23:21,459 --> 01:23:22,925
Bring the ticket out!
1139
01:23:23,211 --> 01:23:24,211
You're both liars!
1140
01:23:24,236 --> 01:23:25,070
No, Dadong.
1141
01:23:25,095 --> 01:23:26,960
You're mistaken.
1142
01:23:28,574 --> 01:23:29,921
That's a lot of money.
1143
01:23:30,075 --> 01:23:32,077
We can split it three ways.
1144
01:23:33,996 --> 01:23:35,873
- That's enough.
- You're so greedy.
1145
01:23:37,458 --> 01:23:39,171
I will find it.
1146
01:23:43,964 --> 01:23:45,341
Are you going to kill us?
1147
01:23:47,569 --> 01:23:48,611
Let's be quiet.
1148
01:23:48,636 --> 01:23:50,179
I don't want it anymore.
1149
01:23:51,096 --> 01:23:52,181
Dadong...
1150
01:23:54,266 --> 01:23:55,851
Someone will be here soon.
1151
01:23:56,977 --> 01:23:59,104
Our neighbor delivers our food.
1152
01:24:00,105 --> 01:24:01,857
There is still time for you leave.
1153
01:24:02,524 --> 01:24:04,443
We will forget this thing ever happened.
1154
01:24:09,573 --> 01:24:11,093
One stab will solve that.
1155
01:24:19,208 --> 01:24:21,787
You're like a brother and sister to me...
1156
01:24:23,007 --> 01:24:25,547
We've been through a lot together.
1157
01:24:30,302 --> 01:24:32,804
This shouldn't have happened.
1158
01:24:36,141 --> 01:24:37,810
But, you are so greedy!
1159
01:24:38,102 --> 01:24:39,102
Where's the ticket?!
1160
01:24:39,186 --> 01:24:40,706
- Screw you, Dadong!
- Show me the ticket!
1161
01:24:41,105 --> 01:24:42,523
Please, stop it!
1162
01:24:42,940 --> 01:24:43,940
You...
1163
01:24:44,066 --> 01:24:45,067
Screw you!
1164
01:24:45,693 --> 01:24:47,111
I taught you everything!
1165
01:24:56,870 --> 01:24:57,913
Screw you!
1166
01:24:58,288 --> 01:24:59,288
You ass!
1167
01:24:59,602 --> 01:25:01,116
Damn greedy!
1168
01:25:17,641 --> 01:25:18,641
Shit!
1169
01:25:41,165 --> 01:25:43,075
- I may have a broken rib.
- That's enough!
1170
01:25:43,100 --> 01:25:45,419
- Too much complaining.
- Let's finish this.
1171
01:25:47,880 --> 01:25:49,631
Screw you, Dadong!
1172
01:25:52,050 --> 01:25:53,050
Wait...
1173
01:25:54,261 --> 01:25:55,738
Did you hide the ticket?
1174
01:25:55,763 --> 01:25:56,763
Yes!
1175
01:25:56,943 --> 01:25:58,027
Okay, good.
1176
01:25:58,406 --> 01:25:59,324
What should we do?
1177
01:25:59,349 --> 01:26:01,018
Let's go and bury this at the back.
1178
01:26:01,185 --> 01:26:02,161
Slowly.
1179
01:26:02,186 --> 01:26:02,995
Can you do it?
1180
01:26:03,020 --> 01:26:04,530
Too many questions.
1181
01:26:05,147 --> 01:26:06,023
Wait.
1182
01:26:06,048 --> 01:26:07,291
What are we gonna do?
1183
01:26:07,316 --> 01:26:09,476
What will tell our neighbors?
1184
01:26:09,793 --> 01:26:10,419
Nothing!
1185
01:26:10,444 --> 01:26:11,278
Let's bury this!
1186
01:26:11,278 --> 01:26:11,862
Let's go!
1187
01:26:12,029 --> 01:26:12,905
Kichi. Not here!
1188
01:26:12,905 --> 01:26:14,089
Not in our land!
1189
01:26:14,114 --> 01:26:15,157
I don't give a damn!
1190
01:26:15,182 --> 01:26:16,592
We're leaving anyway!
1191
01:26:16,617 --> 01:26:17,509
What?!
1192
01:26:17,534 --> 01:26:19,077
Let's go! Are you disgusted?!
1193
01:26:19,369 --> 01:26:20,369
Come on!
1194
01:26:20,999 --> 01:26:22,405
Are you both alright?
1195
01:26:24,891 --> 01:26:25,934
I heard everything.
1196
01:26:25,959 --> 01:26:26,959
What?
1197
01:26:27,005 --> 01:26:28,314
Don't worry.
1198
01:26:28,378 --> 01:26:30,439
We're all here for you.
1199
01:26:30,464 --> 01:26:32,237
We will help you.
1200
01:26:32,341 --> 01:26:33,634
Help? How?
1201
01:26:37,262 --> 01:26:38,262
Is that him?
1202
01:26:39,886 --> 01:26:40,886
Yes.
1203
01:26:46,237 --> 01:26:47,611
Are you both okay?
1204
01:26:47,713 --> 01:26:48,749
Lita?
1205
01:26:48,774 --> 01:26:49,774
Fredo?
1206
01:26:55,948 --> 01:26:57,846
I believe...
1207
01:26:58,075 --> 01:27:00,112
I know what's going on here.
1208
01:27:00,137 --> 01:27:01,662
This stranger...
1209
01:27:03,142 --> 01:27:05,724
He invaded our home.
1210
01:27:05,749 --> 01:27:07,434
He did this to us.
1211
01:27:07,459 --> 01:27:09,323
He tried to rob us.
1212
01:27:09,487 --> 01:27:12,381
You lied to me and to everyone.
1213
01:27:13,741 --> 01:27:15,651
I don't understand.
1214
01:27:15,676 --> 01:27:17,928
What... please tell us.
1215
01:27:18,095 --> 01:27:20,867
We barely survived from this stranger.
1216
01:27:20,892 --> 01:27:21,892
Yes.
1217
01:27:22,057 --> 01:27:23,058
Why?
1218
01:27:26,353 --> 01:27:27,813
My decision?
1219
01:27:29,338 --> 01:27:30,994
We will share the money.
1220
01:27:31,275 --> 01:27:33,961
What? What money?
1221
01:27:33,986 --> 01:27:35,921
We don't have money.
1222
01:27:35,946 --> 01:27:37,322
There is a lotto ticket.
1223
01:27:37,781 --> 01:27:38,781
There's none.
1224
01:27:38,806 --> 01:27:39,925
You won.
1225
01:27:39,950 --> 01:27:40,950
No. We didn't!
1226
01:27:40,975 --> 01:27:42,052
That's not true.
1227
01:27:42,077 --> 01:27:43,985
No. We don't have a ticket.
1228
01:27:44,010 --> 01:27:45,389
There is no lotto ticket.
1229
01:27:45,414 --> 01:27:46,956
He's lying.
1230
01:27:47,726 --> 01:27:49,351
I saw them holding the ticket.
1231
01:27:49,376 --> 01:27:51,562
What you saw was a shopping list!
1232
01:27:51,649 --> 01:27:53,962
I know what I saw!
1233
01:28:00,137 --> 01:28:02,167
Is Nori lying?
1234
01:28:04,975 --> 01:28:06,476
What did Nori tell you?
1235
01:28:08,040 --> 01:28:10,041
Are you lying, Nori?
1236
01:28:13,859 --> 01:28:15,360
Do you all think...
1237
01:28:15,861 --> 01:28:18,155
my wife will lie to me?!
1238
01:28:38,216 --> 01:28:39,946
Tomas and Patricia.
1239
01:28:40,427 --> 01:28:42,846
Not Wilfredo and Lita Agosto!
1240
01:28:46,266 --> 01:28:48,368
Shit. There is still no rain.
1241
01:28:48,393 --> 01:28:50,642
We are not liars.
1242
01:28:52,022 --> 01:28:54,259
Nori is not a liar.
1243
01:28:54,816 --> 01:28:55,816
But...
1244
01:28:56,341 --> 01:28:59,032
We all know that you are lying.
1245
01:29:03,453 --> 01:29:06,220
You made a liar!
1246
01:29:07,305 --> 01:29:08,907
I'm pregnant.
1247
01:29:09,081 --> 01:29:11,501
You are all good Christians.
1248
01:29:11,772 --> 01:29:14,291
Nori, you understand right?
1249
01:29:14,323 --> 01:29:15,799
Give us the ticket.
1250
01:29:15,824 --> 01:29:18,415
Share what you have.
1251
01:29:18,960 --> 01:29:22,602
“It is better to give than to receive.”
1252
01:29:24,641 --> 01:29:26,890
Okay. Okay! Yes!
1253
01:29:27,891 --> 01:29:29,643
We agree.
1254
01:29:29,643 --> 01:29:31,061
We will share!
1255
01:29:31,561 --> 01:29:32,561
The ticket...
1256
01:29:32,813 --> 01:29:34,481
It's in a post office box.
1257
01:29:34,481 --> 01:29:35,816
In town.
1258
01:29:36,316 --> 01:29:38,540
Let's go and get it together.
1259
01:29:38,565 --> 01:29:39,861
Liar.
1260
01:29:40,737 --> 01:29:42,072
I saw Kich...
1261
01:29:42,531 --> 01:29:44,074
That woman...
1262
01:29:44,366 --> 01:29:45,510
I saw you holding the ticket.
1263
01:29:45,534 --> 01:29:47,160
That's a receipt from him!
1264
01:29:47,160 --> 01:29:48,313
I tucked it in the bible.
1265
01:29:48,338 --> 01:29:50,466
There is no post office in town!
1266
01:29:51,123 --> 01:29:53,208
There was never a post office there!
1267
01:29:53,667 --> 01:29:54,667
There you go.
1268
01:29:55,602 --> 01:29:57,062
They're admitting.
1269
01:29:57,087 --> 01:29:58,338
Where is the ticket?!
1270
01:29:58,363 --> 01:29:59,448
Where?!
1271
01:29:59,918 --> 01:30:00,918
Strip them!
1272
01:30:02,050 --> 01:30:04,152
No! Please, no!
1273
01:30:04,177 --> 01:30:05,387
Give it to us!
1274
01:30:05,412 --> 01:30:06,858
Show it!
1275
01:30:20,777 --> 01:30:22,029
Six.
1276
01:30:23,071 --> 01:30:24,239
Twelve.
1277
01:30:24,904 --> 01:30:26,472
Thirteen.
1278
01:30:26,497 --> 01:30:28,178
Thirty four.
1279
01:30:28,981 --> 01:30:30,107
Forty two.
1280
01:30:30,912 --> 01:30:32,080
Fifty two.
1281
01:30:40,380 --> 01:30:41,380
Nori!
1282
01:30:42,616 --> 01:30:44,462
Are you hungry?
1283
01:30:48,546 --> 01:30:50,057
Spit it out!
1284
01:30:50,082 --> 01:30:51,083
Spit that out!
1285
01:30:52,240 --> 01:30:54,053
Give it to us!
1286
01:32:11,636 --> 01:32:13,262
Screw all of you!
1287
01:32:19,364 --> 01:32:20,782
Thieves.
1288
01:33:41,506 --> 01:33:44,564
Six. Twelve. Thirteen.
1289
01:33:44,945 --> 01:33:47,906
Thirty four. Forty two. Fifty two.
1290
01:33:48,069 --> 01:33:49,580
I knew it!
1291
01:33:49,605 --> 01:33:51,566
The winner is from your village.
1292
01:33:54,783 --> 01:33:56,124
I guessed it!
1293
01:33:56,651 --> 01:33:58,362
You are all so smart!
1294
01:33:58,512 --> 01:33:59,512
I know
1295
01:33:59,646 --> 01:34:01,023
it's for your security.
1296
01:34:01,581 --> 01:34:02,832
Let me hold this
1297
01:34:02,857 --> 01:34:04,017
while I call the main office.
1298
01:34:04,126 --> 01:34:06,124
Leave the ticket here.
1299
01:34:09,547 --> 01:34:10,547
Of course.
1300
01:34:10,572 --> 01:34:12,637
Take good care of that my friend.
1301
01:34:16,972 --> 01:34:17,972
That's for free.
1302
01:34:23,794 --> 01:34:24,920
Get some more.
1303
01:34:25,198 --> 01:34:26,282
That's free!78275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.