All language subtitles for dix.pour.cent.s03e06.final.french.720p.web.h264-cielos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:05,380
-Alors ?
-On attend.
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,580
-Ca a bien été photocopié ici.
-Ah !
3
00:00:10,900 --> 00:00:12,300
Je le savais !
4
00:00:12,980 --> 00:00:14,780
-C'était le mardi 22
5
00:00:15,100 --> 00:00:19,140
Ă minuit 14, exactement.
-On peut savoir par qui ?
6
00:00:19,460 --> 00:00:21,540
-Ben non. Je peux voir
7
00:00:21,860 --> 00:00:24,300
quels postes étaient allumés.
8
00:00:24,620 --> 00:00:26,820
Et les connexions wi-fi.
9
00:00:27,140 --> 00:00:29,300
-Ah ben oui.
-Oui. OK.
10
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
-Alors...
11
00:00:33,260 --> 00:00:35,180
Le mardi 22 Ă minuit,
12
00:00:35,500 --> 00:00:38,740
une seule connexion,
un seul utilisateur.
13
00:00:56,980 --> 00:01:00,420
-Prévenez-moi quand il arrive.
-Le mec qui fout le feu
14
00:01:00,740 --> 00:01:03,940
pour se faire ensuite
passer pour un sauveur.
15
00:01:04,260 --> 00:01:07,820
-Il m'a amené au cimetiÚre
sur la tombe de Samuel !
16
00:01:08,140 --> 00:01:12,060
-Moi, il me dit que ma fille, c'est
un bébé ASK. Il a peur de rien.
17
00:01:12,380 --> 00:01:15,620
-Je vais me le faire.
-Tu vas rien faire.
18
00:01:16,180 --> 00:01:19,980
On sait pas ce qu'il a dans
la tĂȘte. Il va nous dire quoi ?
19
00:01:20,300 --> 00:01:23,620
Comment il compte
s'en tirer avec les Américains ?
20
00:01:23,940 --> 00:01:28,380
On se tait et on observe la bĂȘte.
-Oui. Gabriel, tu prends sur toi.
21
00:01:28,700 --> 00:01:32,100
-Oui, OK. Et Hicham va
nous vendre Ă cette ordure ?
22
00:01:32,780 --> 00:01:35,980
-Bonne journée.
23
00:01:37,260 --> 00:01:38,180
-Vous avez vu
24
00:01:38,500 --> 00:01:41,260
l'inscription en bas ? Le jour
25
00:01:41,580 --> 00:01:44,620
des 30 ans d'ASK,
on avait besoin de ça !
26
00:01:44,940 --> 00:01:47,860
Qu'est-ce qu'elle a foutu,
Camille ?!
27
00:01:48,180 --> 00:01:50,700
Y a des gens, on se demande...
28
00:01:51,620 --> 00:01:55,980
-Gabriel ! ArrĂȘte ! LĂąche-le !
29
00:01:57,700 --> 00:01:58,860
-Ah !
30
00:02:00,380 --> 00:02:02,100
-Non ! Noémie !
31
00:02:03,340 --> 00:02:05,180
Cris.
32
00:02:05,500 --> 00:02:10,820
...
33
00:02:11,140 --> 00:02:12,860
Gabriel hurle.
34
00:02:13,180 --> 00:02:14,340
-Excusez-moi...
35
00:02:14,660 --> 00:02:16,460
C'est ici, la fĂȘte ?
36
00:02:18,420 --> 00:02:56,260
...
37
00:03:04,740 --> 00:03:08,460
-C'est Valentin ?
-Non, on n'en sait rien, Camille.
38
00:03:08,980 --> 00:03:11,620
Ca peut ĂȘtre n'importe qui.
39
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
OK, c'est lui.
40
00:03:14,220 --> 00:03:16,820
Je vais faire un AVC de honte.
41
00:03:17,140 --> 00:03:19,620
-Honte ? C'est mon nom, lĂ !
42
00:03:19,940 --> 00:03:20,940
-Ah oui.
43
00:03:24,460 --> 00:03:26,340
-J'ai jamais vu ça !
44
00:03:26,660 --> 00:03:27,500
Jamais !
45
00:03:27,820 --> 00:03:30,340
-Gab, calme-toi. Assieds-toi.
46
00:03:35,340 --> 00:03:38,260
-Il se passe quoi ?
-J'en sais rien.
47
00:03:38,580 --> 00:03:40,980
Ca doit ĂȘtre Ă cause du tag.
48
00:03:44,900 --> 00:03:47,820
-C'est immonde !
VoilĂ , c'est immonde !
49
00:03:48,140 --> 00:03:52,020
-Faut pas laisser passer ça !
-On est dos au mur, Camille.
50
00:03:53,020 --> 00:03:56,180
On peut encore se faire
fusiller avec dignité.
51
00:03:58,100 --> 00:03:59,460
C. Valentini,
52
00:03:59,780 --> 00:04:01,060
le fils de pute,
53
00:04:01,380 --> 00:04:02,620
c'est moi.
54
00:04:02,940 --> 00:04:03,820
Avec Camille,
55
00:04:04,140 --> 00:04:06,340
on a vĂ©cu sous la mĂȘme
56
00:04:06,660 --> 00:04:08,020
identité.
57
00:04:08,340 --> 00:04:11,020
On formait un agent Ă 2 tĂȘtes.
58
00:04:11,340 --> 00:04:13,820
-Je m'en sortais pas seule.
59
00:04:14,140 --> 00:04:17,340
On doublait notre efficacité.
-J'ai rencontré
60
00:04:17,660 --> 00:04:20,460
ce garçon un peu impulsif.
-Oh !
61
00:04:20,780 --> 00:04:22,500
Fermez-la, vous 2.
62
00:04:22,820 --> 00:04:24,060
On parle, lĂ .
63
00:04:24,900 --> 00:04:25,700
-Ca va ?
64
00:04:26,020 --> 00:04:28,100
-C'est une saloperie
65
00:04:28,420 --> 00:04:30,820
de traĂźtre, voilĂ !
-En fait,
66
00:04:31,140 --> 00:04:32,300
j'aimerais
67
00:04:32,620 --> 00:04:35,140
qu'on arrĂȘte cette violence.
68
00:04:35,460 --> 00:04:39,100
-Cette violence ? C'est pas toi
qui m'as bouffé l'oreille ?
69
00:04:39,420 --> 00:04:41,860
-Bande d'hypocrites ! Personne
70
00:04:42,180 --> 00:04:44,340
ici n'a jamais supporté
71
00:04:44,660 --> 00:04:45,460
Hicham.
72
00:04:45,780 --> 00:04:47,340
Toi, tu disais
73
00:04:47,660 --> 00:04:50,580
qu'il était pas assez cultivé.
-J'ai dit
74
00:04:50,900 --> 00:04:53,140
qu'il avait des lacunes.
75
00:04:53,460 --> 00:04:55,300
-Vous 2, vous montiez
76
00:04:55,620 --> 00:04:56,700
votre propre
77
00:04:57,020 --> 00:05:00,860
agence en cachette.
-C'était plus d'actualité.
78
00:05:01,180 --> 00:05:02,740
-Toi, tu le hais.
79
00:05:03,060 --> 00:05:04,980
-Moi ?
-Je veux sauver
80
00:05:05,300 --> 00:05:06,500
ASK ! Moralité,
81
00:05:06,820 --> 00:05:08,940
c'est moi le traĂźtre !
82
00:05:09,260 --> 00:05:11,300
-N'utilise pas le mot
83
00:05:11,620 --> 00:05:12,700
moralité !
84
00:05:13,020 --> 00:05:15,060
-Je vais vous laisser.
85
00:05:15,380 --> 00:05:17,060
Je suis pas
86
00:05:17,380 --> 00:05:20,020
le bienvenu.
Félicitations, Mathias.
87
00:05:20,340 --> 00:05:21,300
Je te vends
88
00:05:21,620 --> 00:05:22,500
mes parts.
89
00:05:22,820 --> 00:05:24,740
A vous les Américains.
90
00:05:25,300 --> 00:05:26,340
-Non, Hicham.
91
00:05:26,660 --> 00:05:29,540
-Quelqu'un a
une meilleure proposition ?
92
00:05:29,860 --> 00:05:31,500
Oui ?! Non ?!
93
00:05:31,820 --> 00:05:35,660
Ce soir, on fĂȘte les 30 ans d'ASK
et j'annoncerai le changement
94
00:05:35,980 --> 00:05:37,100
de direction.
95
00:05:38,020 --> 00:05:39,820
Joyeux anniversaire.
96
00:05:40,140 --> 00:05:41,820
-Evidemment, tu sais
97
00:05:42,140 --> 00:05:47,140
comment contrer les Américains.
Tu veux pas leur devoir 2 millions.
98
00:05:47,460 --> 00:05:51,300
-Je sais ce que je fais.
-Mais il attend d'ĂȘtre le chef.
99
00:05:51,620 --> 00:05:52,820
-La responsable
100
00:05:53,140 --> 00:05:56,780
de la fĂȘte n'arrĂȘte pas
de me bombarder de questions.
101
00:05:57,100 --> 00:05:58,820
-Envoie-la Ă Mathias,
102
00:05:59,140 --> 00:06:00,900
c'est lui le chef.
103
00:06:01,700 --> 00:06:06,020
-Bonjour.
104
00:06:06,340 --> 00:06:08,420
-Vous vous ĂȘtes blessĂ© ?
105
00:06:08,740 --> 00:06:10,740
Le jour de la fĂȘte ?
106
00:06:14,180 --> 00:06:15,300
Elle rit.
107
00:06:21,700 --> 00:06:22,980
-Les néons
108
00:06:23,260 --> 00:06:26,540
vont arriver. Et...
Pardon, on me parle...
109
00:06:26,860 --> 00:06:27,900
Oui Stéph ?
110
00:06:29,260 --> 00:06:31,380
D'accord. TrĂšs bien.
111
00:06:31,700 --> 00:06:34,700
Il y a un changement
pour les compositions
112
00:06:35,020 --> 00:06:37,380
florales. Rien de grave.
113
00:06:37,700 --> 00:06:41,340
Et aussi... par rapport
Ă l'agencement des espaces,
114
00:06:41,660 --> 00:06:44,300
à l'étage, on est sur une ambiance
115
00:06:44,620 --> 00:06:46,860
tamisée, lounge, chill-out.
116
00:06:47,180 --> 00:06:50,820
Faites attention avec ces verres.
Ils sont super fragiles.
117
00:06:51,140 --> 00:06:51,900
Merci.
118
00:06:52,220 --> 00:06:56,660
Sur le rooftop, ce serait bien
d'avoir quelque chose de festif.
119
00:06:56,980 --> 00:07:00,740
D'oĂč l'idĂ©e du bar Ă cocktails
avec mojitos, caĂŻpirinha...
120
00:07:01,060 --> 00:07:02,820
-Non. On avait dit
121
00:07:03,140 --> 00:07:06,180
champagne uniquement.
On est d'accord ?
122
00:07:06,500 --> 00:07:09,380
-Bien sûr.
-Il faut que je vous parle.
123
00:07:09,700 --> 00:07:12,580
-Stéph, tu m'annules
le bar Ă cocktails.
124
00:07:12,900 --> 00:07:13,740
Merci.
125
00:07:17,220 --> 00:07:18,460
-Il fallait
126
00:07:18,780 --> 00:07:23,500
me demander. Chacun sait qu'une
photocopieuse a un historique !
127
00:07:23,820 --> 00:07:26,660
-Si c'est pour m'accabler, sortez !
128
00:07:26,980 --> 00:07:30,580
-Baissez d'un ton ou je vous mords
l'oreille Ă vous aussi.
129
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Excusez-moi.
130
00:07:33,180 --> 00:07:36,660
Ce qui est fait est fait.
On a eu ce qu'on a voulu.
131
00:07:37,220 --> 00:07:39,700
Vous ĂȘtes le patron. On avance.
132
00:07:40,020 --> 00:07:42,740
-C'est ça.
Patron d'une coquille vide.
133
00:07:43,060 --> 00:07:46,220
Si les autres s'en vont,
ASK vaudra plus rien.
134
00:07:46,540 --> 00:07:48,220
-Le Yi Jin n'a
135
00:07:48,540 --> 00:07:53,420
jamais dit que ce serait facile. La
digue a cédé, y a de l'eau partout,
136
00:07:53,740 --> 00:07:55,700
alors on va éponger.
137
00:07:56,020 --> 00:07:58,180
Elle respire rapidement.
138
00:07:58,500 --> 00:08:02,380
...
139
00:08:02,700 --> 00:08:05,060
-Non, aprĂšs ce qu'il a fait,
140
00:08:05,340 --> 00:08:06,980
je reste pas.
141
00:08:09,380 --> 00:08:10,580
-Tiens passe.
142
00:08:10,900 --> 00:08:12,860
Autant ĂȘtre stone.
143
00:08:13,180 --> 00:08:16,060
-C'est ce que vous vouliez, partir.
144
00:08:16,380 --> 00:08:18,100
-C'était une phase.
145
00:08:18,740 --> 00:08:21,300
-Oui.
-Allez, fais tourner.
146
00:08:21,620 --> 00:08:22,980
-Hicham est
147
00:08:23,300 --> 00:08:26,700
casse-couilles mais il est frontal.
Mathias...
148
00:08:27,380 --> 00:08:28,140
-Pff !
149
00:08:28,460 --> 00:08:32,700
-J'en ai vu, des sales coups,
mais lĂ ... Montez-la, votre agence,
150
00:08:33,020 --> 00:08:36,580
je vous le dis. Je vais
prendre ma retraite. On a repéré
151
00:08:36,900 --> 00:08:40,380
une maison au Pays basque.
-Bonne idée, le Pays basque.
152
00:08:40,700 --> 00:08:43,260
Moi aussi, je vais aller lĂ -bas.
153
00:08:43,580 --> 00:08:48,180
-Allez, tous en espadrilles ! Ca va
pas ?! On va pas laisser faire ça !
154
00:08:48,500 --> 00:08:49,900
On frappe.
-Oui ?
155
00:08:51,300 --> 00:08:54,420
-Est-ce que quelqu'un
veut un thé, un café ?
156
00:08:54,740 --> 00:08:56,100
Ou un smoothie ?
157
00:08:56,900 --> 00:08:58,060
-Non merci.
158
00:08:58,580 --> 00:08:59,340
-D'accord.
159
00:08:59,860 --> 00:09:00,620
Sinon,
160
00:09:00,940 --> 00:09:02,380
je peux savoir
161
00:09:02,700 --> 00:09:03,940
si ça va ?
162
00:09:05,540 --> 00:09:10,020
-
Pour les 2 Camille Valentini. -LĂ , on s'en fout de tes conn
-
eries
163
00:09:10,021 --> 00:09:10,022
164
00:09:10,340 --> 00:09:12,180
d'agent double.
165
00:09:12,500 --> 00:09:14,180
-D'accord. Merci.
166
00:09:16,940 --> 00:09:21,860
-Et si on démissionnait ? C'est une
forme de lutte, aussi. La tronche
167
00:09:22,180 --> 00:09:24,420
de Mathias une fois seul.
168
00:09:28,340 --> 00:09:32,780
-Hervé ! Vous vous appeliez
tous les 2 Camille Valentini ?
169
00:09:33,100 --> 00:09:33,860
-Oui.
170
00:09:39,540 --> 00:09:41,700
-C'est le chambardement.
171
00:09:42,420 --> 00:09:43,620
-Tu m'étonnes.
172
00:09:43,940 --> 00:09:45,540
-Attends, Camille.
173
00:09:46,580 --> 00:09:49,420
Je sais que tout ça est perturbant.
174
00:09:50,220 --> 00:09:52,500
Ca va rentrer dans l'ordre.
175
00:09:52,820 --> 00:09:57,380
-Je me sens si conne.
-Ton histoire d'agent double, c'est
176
00:09:57,700 --> 00:09:59,620
rien.
-Voilà . C'est ça.
177
00:09:59,940 --> 00:10:03,060
A cÎté de vos combines,
on est des amateurs.
178
00:10:03,380 --> 00:10:05,580
Andréa, Gabrielle, toi,
179
00:10:05,900 --> 00:10:08,740
c'est la trahison
à tous les étages.
180
00:10:09,060 --> 00:10:11,980
Ce qui me fait le plus de peine
c'est
181
00:10:12,300 --> 00:10:13,900
que t'adores ça.
182
00:10:23,060 --> 00:10:26,020
-Si on arrive
à contrer les Américains
183
00:10:26,340 --> 00:10:27,900
avant Mathias,
184
00:10:28,220 --> 00:10:29,700
il a plus rien.
185
00:10:30,020 --> 00:10:31,380
-Il lui vend
186
00:10:31,700 --> 00:10:32,500
ses parts.
187
00:10:32,820 --> 00:10:36,820
-I. Huppert n'aurait pas dĂ» tourner
dans un autre film. Les Américains
188
00:10:37,140 --> 00:10:38,340
nous attaquent
189
00:10:38,660 --> 00:10:40,260
pour ça.
-Oui,
190
00:10:40,580 --> 00:10:43,340
on sait.
-Et s'il y avait deux
191
00:10:43,660 --> 00:10:44,620
I. Huppert ?
192
00:10:44,940 --> 00:10:47,300
Elle a tourné dans le film
193
00:10:47,620 --> 00:10:50,380
de Cédric Khan, c'est un fait.
194
00:10:50,700 --> 00:10:52,660
Mais le litige porte
195
00:10:52,980 --> 00:10:56,900
sur la nuit oĂč les 2 tournages
se sont chevauchés. Et si une autre
196
00:10:57,220 --> 00:10:59,700
Isabelle Huppert avait joué ?
197
00:11:00,340 --> 00:11:02,820
-Le joint t'a entamé le cerveau.
198
00:11:03,140 --> 00:11:04,820
-Non, une homonyme.
199
00:11:05,140 --> 00:11:07,180
Ca doit bien exister.
200
00:11:07,700 --> 00:11:10,980
-
-On t'a perdue, ou quoi ? -Je che
-
rche.
201
00:11:10,981 --> 00:11:10,982
202
00:11:11,300 --> 00:11:12,660
On va bien voir.
203
00:11:15,300 --> 00:11:16,260
Y en a 2.
204
00:11:16,580 --> 00:11:18,340
-Quoi ?
-Il y en a une
205
00:11:18,660 --> 00:11:22,100
Ă Gentilly et l'autre... Ă Epernay.
206
00:11:22,420 --> 00:11:23,460
-Magnifique.
207
00:11:24,420 --> 00:11:26,340
-2 Isabelle Huppert...
208
00:11:26,900 --> 00:11:27,740
Bon,
209
00:11:28,060 --> 00:11:28,900
admettons.
210
00:11:30,180 --> 00:11:33,540
Cédric Khan a engagé un homonyme.
OK ?
211
00:11:34,220 --> 00:11:38,700
Il va lui faire jouer le mĂȘme rĂŽle
qu'I. Huppert. LĂ , pour le rĂŽle,
212
00:11:39,020 --> 00:11:42,460
c'est marqué en face du nom.
Marie de Médicis :
213
00:11:42,780 --> 00:11:44,420
Isabelle Huppert.
214
00:11:44,740 --> 00:11:47,580
M. de Médicis sera jouée
par 2 femmes
215
00:11:47,900 --> 00:11:49,700
qui s'appelleront
216
00:11:50,020 --> 00:11:51,020
I. Huppert ?
217
00:11:51,340 --> 00:11:54,260
-Tu fais toujours
de l'obstruction !
218
00:11:55,620 --> 00:11:56,860
-J'ai une idée.
219
00:11:57,180 --> 00:11:58,140
Je suis pas
220
00:11:58,460 --> 00:12:00,620
sûr mais je vais le dire.
221
00:12:02,540 --> 00:12:03,780
C'était la nuit
222
00:12:04,100 --> 00:12:06,220
du décÚs de M. de Médicis ?
223
00:12:06,540 --> 00:12:10,580
La mort, c'est un dédoublement.
On devient quelqu'un d'autre.
224
00:12:11,620 --> 00:12:14,900
L'homonyme aurait pu
jouer M. de Médicis morte.
225
00:12:15,220 --> 00:12:17,460
-Son fantĂŽme ! Ca marche.
226
00:12:17,780 --> 00:12:18,820
-Non...
-Si !
227
00:12:19,140 --> 00:12:20,260
-CA MARCHE ?
228
00:12:20,580 --> 00:12:24,020
-Eh oh ! Avec les Américains,
ça passera pas.
229
00:12:24,340 --> 00:12:28,260
-Une femme qui s'appelle pareil
pour jouer le fantĂŽme, c'est trĂšs
230
00:12:28,580 --> 00:12:31,740
Cocteau.
-Oui, et plus c'est gros,
231
00:12:32,060 --> 00:12:33,940
plus ça passe.
-Aussi.
232
00:12:34,260 --> 00:12:36,660
-Arlette a raison.
-Quand mĂȘme.
233
00:12:37,540 --> 00:12:39,620
-Il faut des images.
234
00:12:39,940 --> 00:12:42,580
Il faut tourner des faux rush.
235
00:12:42,900 --> 00:12:44,260
-Avant ce soir ?
236
00:12:44,580 --> 00:12:47,620
-Tu préfÚres assister
au sacre de Mathias ?
237
00:12:47,940 --> 00:12:51,820
-On apporte le gĂąteau aprĂšs
le discours de M. Janowski.
238
00:12:52,140 --> 00:12:55,300
-Et celui de M. Barneville.
-Evidemment.
239
00:12:55,780 --> 00:12:57,900
Aux alentours de 23h ?
240
00:12:58,220 --> 00:13:01,220
Je dois sortir le gĂąteau avant.
-23h,
241
00:13:01,540 --> 00:13:02,700
pour le gĂąteau,
242
00:13:03,020 --> 00:13:03,780
ça va ?
243
00:13:04,100 --> 00:13:05,060
-Oui, oui.
244
00:13:05,380 --> 00:13:07,860
-Sinon, pour finir en beauté,
245
00:13:08,180 --> 00:13:11,420
pourquoi pas
un petit lĂącher de ballons ?
246
00:13:11,740 --> 00:13:12,660
-De ballons ?
247
00:13:14,300 --> 00:13:15,500
Et pourquoi pas
248
00:13:15,820 --> 00:13:17,260
un clown ?!
249
00:13:17,580 --> 00:13:19,020
Ils discutent
250
00:13:19,340 --> 00:13:21,060
depuis des heures !
251
00:13:21,380 --> 00:13:24,900
-Je repasse un peu plus tard.
-S'il vous plaĂźt, oui.
252
00:13:31,140 --> 00:13:33,500
Elle n'en rate pas une, elle !
253
00:13:33,820 --> 00:13:37,460
-J'appelle Huppert.
-Surtout pas ! Ca va la stresser.
254
00:13:37,780 --> 00:13:40,220
Elle vient, ce soir ?
-Non.
255
00:13:40,540 --> 00:13:43,060
-On lui dira si ça marche.
256
00:13:43,380 --> 00:13:46,340
-OK.
-Chacun sait ce qu'il a Ă faire ?
257
00:13:53,660 --> 00:13:55,860
-Allez-y Mathias. Allez.
258
00:13:57,940 --> 00:13:58,740
-Ca va ?
259
00:13:59,060 --> 00:14:00,100
-Oui, ça va
260
00:14:00,420 --> 00:14:02,380
super. C'est la fĂȘte.
261
00:14:02,700 --> 00:14:07,740
-Oui, justement. ASK existe depuis
30 ans. On n'a pas besoin d'ĂȘtre
262
00:14:08,060 --> 00:14:10,020
amis pour faire tourner
263
00:14:10,340 --> 00:14:12,540
cette agence.
-Ton agence.
264
00:14:12,860 --> 00:14:15,940
-Notre agence.
Je suis prĂȘt Ă revaloriser
265
00:14:16,260 --> 00:14:19,460
vos parts ou vos fixes,
ou les deux.
266
00:14:19,780 --> 00:14:23,220
Je suis prĂȘt Ă discuter.
-On n'est pas des mendiants.
267
00:14:24,580 --> 00:14:27,460
-Ca se réfléchit.
-Y a rien à réfléchir.
268
00:14:27,780 --> 00:14:31,940
-Si, ça se réfléchit. Les chiffres
ont des vertus apaisantes.
269
00:14:35,340 --> 00:14:37,420
-Ben OK. Ca se réfléchit.
270
00:14:38,020 --> 00:14:41,260
-On va pas se déchirer
devant nos talents ?
271
00:14:41,580 --> 00:14:43,380
-On vaut mieux que ça.
272
00:14:52,860 --> 00:14:55,060
-"Fille de traĂźtre", plutĂŽt.
273
00:14:55,380 --> 00:14:58,500
-Pour accomplir
de grandes choses, il faut
274
00:14:58,820 --> 00:15:01,260
se salir les mains.
-J'hallucine.
275
00:15:01,580 --> 00:15:05,460
Il tuerait quelqu'un, tu trouverais
ça sexy. Ca devient pathétique.
276
00:15:05,780 --> 00:15:07,980
-Et vos bidouilles, alors ?
277
00:15:08,300 --> 00:15:11,220
On a
tous un cadavre dans le placard.
278
00:15:11,540 --> 00:15:13,620
-On n'a trahi personne.
279
00:15:13,940 --> 00:15:16,980
-Si. Moi.
Je croyais qu'on était amis.
280
00:15:20,140 --> 00:15:23,260
Toi, tu dis rien, toi. Bien sûr.
281
00:15:26,860 --> 00:15:28,900
-Y a plus rien Ă dire.
282
00:15:30,980 --> 00:15:32,780
Allez-y, les filles.
283
00:15:33,500 --> 00:15:35,780
C'est Ă moi de m'en occuper.
284
00:15:37,580 --> 00:15:39,460
-Non, on va t'aider.
285
00:15:49,300 --> 00:15:50,900
-I. Huppert ?
-Oui.
286
00:15:51,220 --> 00:15:54,300
-Andréa Martel,
de l'agence artistique ASK.
287
00:15:54,620 --> 00:15:58,180
On représente I. Huppert, la vraie.
-La vraie ?
288
00:15:58,500 --> 00:16:02,180
-Pardon. L'actrice. Mais
c'est Ă vous qu'on veut proposer
289
00:16:02,500 --> 00:16:05,180
un rĂŽle dans un film.
-Ah. Oh non.
290
00:16:05,500 --> 00:16:09,220
-Au cinéma.
-Le showbiz, c'est pas mon truc.
291
00:16:09,540 --> 00:16:14,100
-Attendez. On en a juste pour
cet aprĂšs-midi et ça peut ĂȘtre
292
00:16:14,420 --> 00:16:15,180
amusant.
293
00:16:15,500 --> 00:16:18,820
-C'est pour aujourd'hui ?
Mais je travaille, moi.
294
00:16:19,140 --> 00:16:20,940
Je suis de garde
295
00:16:21,260 --> 00:16:22,260
Ă l'hĂŽpital.
296
00:16:23,220 --> 00:16:24,420
Bonne chance.
297
00:16:25,740 --> 00:16:27,260
Bip de message.
298
00:16:35,620 --> 00:16:37,060
-Mme Huppert !
299
00:16:38,780 --> 00:16:42,260
Attendez ! Je viens
d'avoir I. Huppert au téléphone.
300
00:16:43,060 --> 00:16:46,780
C'est trĂšs important pour elle.
-Les patients qui m'attendent,
301
00:16:47,100 --> 00:16:51,060
eux aussi, sont importants.
-Ils aiment bien le cinéma, non ?
302
00:16:51,380 --> 00:16:56,060
Je peux vous avoir des places...
-On a surtout besoin de personnel.
303
00:16:56,380 --> 00:16:59,980
Vous avez pas vos entrées
à l'Elysée ? Ca, ce serait utile.
304
00:17:00,300 --> 00:17:04,140
-Vous voulez pas prendre soin
de vous, dormir dans une suite,
305
00:17:04,460 --> 00:17:07,780
aller au spa ?
-Des gens en peignoir, j'en vois
306
00:17:08,100 --> 00:17:11,260
tous les jours.
-Ce soir, y a une grosse fĂȘte :
307
00:17:11,620 --> 00:17:14,220
champagne, petits fours et stars.
308
00:17:14,540 --> 00:17:16,780
-Je serais trop embarrassée.
309
00:17:17,100 --> 00:17:20,660
-Vous voulez pas sortir
de votre zone de confort ?
310
00:17:20,980 --> 00:17:24,980
Je vous propose de prendre l'air,
de quitter votre univers glauque
311
00:17:25,300 --> 00:17:28,380
le temps d'une journée.
-J'adore mon travail.
312
00:17:28,700 --> 00:17:30,620
Je vais louper le RER.
313
00:17:31,860 --> 00:17:34,540
-Moi aussi, j'adore mon travail !
314
00:17:34,860 --> 00:17:37,140
Mais mon agence va exploser !
315
00:17:37,860 --> 00:17:41,700
C'est la merde ! Et je suis
fatiguée car mon bébé ne dort pas.
316
00:17:42,060 --> 00:17:44,180
En voulant vous rattraper,
317
00:17:44,500 --> 00:17:46,660
je me suis pissée dessus
318
00:17:46,980 --> 00:17:50,420
parce que j'ai plus de périnée.
-Faut pas vous mettre
319
00:17:50,740 --> 00:17:52,140
dans cet état.
320
00:17:55,660 --> 00:17:58,140
Vous venez d'avoir un bébé ?
321
00:17:58,460 --> 00:18:01,020
C'est normal de se sentir Ă cran.
322
00:18:01,340 --> 00:18:04,980
Tenez. Je vais vous donner
une pastille Ă la menthe.
323
00:18:05,300 --> 00:18:07,660
Le sucre vous fera du bien.
324
00:18:07,980 --> 00:18:08,820
Oui.
325
00:18:10,420 --> 00:18:11,260
-Merci.
326
00:18:16,940 --> 00:18:20,140
-Racontez-moi.
C'est quoi, votre affaire ?
327
00:18:25,940 --> 00:18:28,540
-Yes ?
*-Hicham, ça va ? T'es oĂč ?
328
00:18:28,860 --> 00:18:29,820
-A Londres.
329
00:18:30,140 --> 00:18:34,820
*J'ai pas beaucoup de temps.
-Pour le dossier américain, on a
330
00:18:35,140 --> 00:18:37,220
*peut-ĂȘtre une solution.
331
00:18:38,100 --> 00:18:40,100
-Ca me regarde plus.
332
00:18:40,420 --> 00:18:41,260
-Mais si.
333
00:18:41,580 --> 00:18:42,660
*Si ça marche,
334
00:18:42,980 --> 00:18:45,780
on n'aurait rien Ă payer.
Et tu pourrais
335
00:18:46,100 --> 00:18:47,420
*rester. Alors ?
336
00:18:47,740 --> 00:18:49,900
*Tu m'écoutes ?
-Quoi ?
337
00:18:50,220 --> 00:18:51,140
*-Je serais
338
00:18:51,460 --> 00:18:54,980
jamais partie, pas aprĂšs Flora.
Il faut que tu me croies.
339
00:18:55,700 --> 00:18:57,420
-Je dois te laisser.
340
00:18:57,740 --> 00:18:59,060
-Non, attends !
341
00:19:08,100 --> 00:19:09,460
C'est quoi, ça ?
342
00:19:09,780 --> 00:19:13,540
J'ai dit "fantĂŽme", pas "geisha".
-Ben, j'ai que du talc !
343
00:19:13,860 --> 00:19:14,820
-La lividité
344
00:19:15,140 --> 00:19:19,620
cadavérique, c'est pas blanc,
c'est plutÎt rose bleuté.
345
00:19:19,940 --> 00:19:22,100
Mais vous vous en foutez,
346
00:19:22,420 --> 00:19:24,860
au cinéma.
-Je la dé-talque ?
347
00:19:25,180 --> 00:19:26,020
-Oui.
348
00:19:30,740 --> 00:19:35,300
-Comme tu pouvais pas venir samedi,
je suis venu. Pour la journée.
349
00:19:38,100 --> 00:19:40,540
T'en veux pas ?
-Non, ça va.
350
00:19:41,460 --> 00:19:44,900
-Je vais pas ramener tout ça à Oda.
Il siffle.
351
00:19:45,700 --> 00:19:47,900
Elle va se vexer. Hein ?
352
00:19:48,940 --> 00:19:49,820
Quoi ?
353
00:19:51,380 --> 00:19:52,900
Je mange tout ?
354
00:19:54,540 --> 00:19:55,340
Allez !
355
00:20:00,420 --> 00:20:01,540
Il rit.
356
00:20:01,860 --> 00:20:02,940
-ArrĂȘte papa.
357
00:20:03,260 --> 00:20:04,460
Baragouinage.
358
00:20:07,540 --> 00:20:08,420
ArrĂȘte !
359
00:20:14,700 --> 00:20:15,540
-VoilĂ .
360
00:20:29,860 --> 00:20:30,660
-Non.
361
00:20:32,020 --> 00:20:34,660
Ca marchera jamais, votre histoire
362
00:20:34,980 --> 00:20:36,780
d'homonyme. En tant
363
00:20:37,100 --> 00:20:41,540
que productrice respectable et
respectée, je ne cautionne pas ça.
364
00:20:41,860 --> 00:20:44,980
-C'est si tu cautionnes pas,
que ça peut pas
365
00:20:45,300 --> 00:20:48,140
marcher.
-Je la connais pas, cette dame.
366
00:20:48,460 --> 00:20:52,660
Je vais pas lui signer un faux
contrat de travail. Je fais pas ça.
367
00:20:55,660 --> 00:20:56,780
A moins que...
368
00:20:57,620 --> 00:20:58,860
-Tu veux quoi ?
369
00:21:00,220 --> 00:21:01,100
Balance.
370
00:21:01,420 --> 00:21:05,380
-On est en négo avec G. Canet
pour le film de Nicole Garcia.
371
00:21:05,940 --> 00:21:10,460
-Non. Pas possible. Je peux rien
faire. Il est chez Barneville.
372
00:21:10,780 --> 00:21:14,060
Tu veux Guy Marchand
pour le rĂŽle du pĂšre ?
373
00:21:14,380 --> 00:21:16,260
-On l'a déjà , le pÚre.
374
00:21:16,580 --> 00:21:18,660
Mais Cécile de France
375
00:21:18,980 --> 00:21:20,620
dans l'institutrice.
376
00:21:21,580 --> 00:21:24,100
-Ah ! LĂ , on parle.
377
00:21:25,420 --> 00:21:28,780
Un accord de principe ?
-OK super.
378
00:21:30,700 --> 00:21:31,620
On est
379
00:21:31,940 --> 00:21:34,340
d'accord ?
-C'est un bon début.
380
00:21:34,660 --> 00:21:35,700
-Quoi encore ?
381
00:21:36,020 --> 00:21:39,060
-Balasko en participation
exceptionnelle.
382
00:21:40,300 --> 00:21:42,380
-Tu fais chier, Laurence.
383
00:21:44,620 --> 00:21:45,860
Allez, signe.
384
00:21:48,340 --> 00:21:49,380
Sonnette.
385
00:21:54,380 --> 00:21:56,180
-Salut.
-Salut.
386
00:21:58,660 --> 00:22:01,860
-Je voulais te parler
d'un truc de boulot.
387
00:22:02,420 --> 00:22:05,260
C'est... Ca concerne ASK, en fait.
388
00:22:06,660 --> 00:22:07,780
Tu déménages ?
389
00:22:08,100 --> 00:22:11,180
-A Los Angeles
pour tourner avec Ryan Gosling.
390
00:22:11,500 --> 00:22:12,420
-Ah bon ?
391
00:22:13,060 --> 00:22:15,860
-Non. Je retourne chez mes parents.
392
00:22:17,580 --> 00:22:20,420
-J'aurais pu t'aider.
-Quand tu m'aides,
393
00:22:20,740 --> 00:22:22,220
ça m'aide pas.
394
00:22:22,540 --> 00:22:25,700
-J'y suis pour rien
si le film n'a pas marché.
395
00:22:26,020 --> 00:22:26,980
-Fallait
396
00:22:27,300 --> 00:22:30,460
me dire de pas le faire.
-Je te l'ai dit !
397
00:22:30,780 --> 00:22:32,900
Je te l'ai dit 100 fois.
398
00:22:33,220 --> 00:22:36,620
-Tu pensais Ă toi, pas Ă moi.
Moi, je bosse plus,
399
00:22:36,940 --> 00:22:41,300
on me propose que des trucs Ă poil.
Alors que toi, ça va, la vie.
400
00:22:41,620 --> 00:22:45,420
-Ah ouais. J'ai perdu la meuf
que j'aimais le plus au monde,
401
00:22:45,740 --> 00:22:48,340
j'ai perdu ma dignité, et je vais
402
00:22:48,660 --> 00:22:52,340
peut-ĂȘtre perdre mon agence
ce soir. Sinon, ça va, la vie.
403
00:22:52,900 --> 00:22:56,300
OK. Excuse-moi
de t'avoir dérangée. Bonsoir.
404
00:23:03,220 --> 00:23:04,180
Gabriel ?
405
00:23:05,100 --> 00:23:06,660
Que se passe-t-il,
406
00:23:06,980 --> 00:23:08,260
chez ASK ?
407
00:23:23,020 --> 00:23:24,580
-VoilĂ . On est lĂ .
408
00:23:25,900 --> 00:23:28,500
-Je finis avec la technique.
409
00:23:28,820 --> 00:23:32,420
Il me faut une lumiĂšre
assez sophistiquée, intime
410
00:23:32,740 --> 00:23:34,980
tout en étant spectaculaire.
411
00:23:35,260 --> 00:23:37,940
Il faut qu'on sente la relation
412
00:23:38,260 --> 00:23:41,500
de domination
entre le fantĂŽme de la reine
413
00:23:41,820 --> 00:23:45,220
et sa confidente.
-Euh OK... Mais on n'a qu'1h30.
414
00:23:45,860 --> 00:23:48,300
-Tu vas pas aller loin, toi.
415
00:23:48,620 --> 00:23:50,580
En place. Sophia,
416
00:23:50,900 --> 00:23:52,260
prĂšs de l'arbre.
417
00:23:52,580 --> 00:23:55,500
Isabelle, on y va,
s'il vous plaĂźt ?
418
00:23:55,820 --> 00:23:58,380
Allez !
-D'oĂč vient le camĂ©raman ?
419
00:23:58,700 --> 00:23:59,940
-Fémis.
-Super.
420
00:24:00,260 --> 00:24:02,420
-Il passe le concours.
-Ah.
421
00:24:02,740 --> 00:24:05,860
-J'ai besoin de parler
à mes comédiennes.
422
00:24:07,180 --> 00:24:08,020
Action.
423
00:24:09,980 --> 00:24:11,380
Sophia pleure.
424
00:24:11,700 --> 00:24:13,620
...
425
00:24:13,940 --> 00:24:16,820
Qu'est-ce qu'elle fait ? Isabelle !
426
00:24:18,020 --> 00:24:19,980
Vous allez oĂč ?
-Pardon.
427
00:24:20,300 --> 00:24:24,420
Vous m'avez demandé de fermer
les yeux. Je sais pas oĂč m'arrĂȘter.
428
00:24:24,740 --> 00:24:26,340
-Vous ĂȘtes hors
429
00:24:26,660 --> 00:24:28,100
champ.
-Comment ?
430
00:24:28,420 --> 00:24:30,140
-C'est pas grave.
431
00:24:30,460 --> 00:24:31,980
Gardez les yeux
432
00:24:32,300 --> 00:24:33,860
ouverts.
-Allez.
433
00:24:34,180 --> 00:24:36,940
-Vite.
-On y retourne. Sophia, super.
434
00:24:37,260 --> 00:24:38,060
-Merci.
435
00:24:38,980 --> 00:24:39,820
-Action.
436
00:24:42,540 --> 00:24:44,420
Sonnerie de portable.
437
00:24:44,740 --> 00:24:47,380
Oh ! On coupe les portables.
438
00:24:47,700 --> 00:24:51,380
-C'est ma collĂšgue qui a eu
la gentillesse de me remplacer.
439
00:24:51,700 --> 00:24:53,860
-(Putain !)
-Oui, Gladys.
440
00:24:54,420 --> 00:24:57,420
Tout se passe bien ?
Ah, tant mieux.
441
00:24:58,420 --> 00:24:59,980
Elle rit.
442
00:25:00,300 --> 00:25:03,620
...
443
00:25:03,940 --> 00:25:04,820
Non mais...
444
00:25:05,780 --> 00:25:07,660
OK, on se rappelle.
445
00:25:09,260 --> 00:25:12,340
-On se met en mode avion,
Momo et Isabelle ?
446
00:25:14,060 --> 00:25:14,820
Action.
447
00:25:15,140 --> 00:25:16,540
Sophia pleure.
448
00:25:16,860 --> 00:25:21,380
...
449
00:25:22,980 --> 00:25:26,140
-Cette pĂąleur spectrale...
-C'est quoi, ça ?
450
00:25:26,860 --> 00:25:27,700
Monsieur !
451
00:25:28,660 --> 00:25:30,220
C'est quoi, ça ?
452
00:25:30,940 --> 00:25:31,780
Coupe !
453
00:25:32,780 --> 00:25:33,940
On se remet
454
00:25:34,260 --> 00:25:35,460
en place.
-Oui.
455
00:25:37,540 --> 00:25:40,940
-J'en peux plus des bobos, moi.
On recommence.
456
00:25:42,340 --> 00:25:43,060
-Allez !
457
00:25:43,820 --> 00:25:45,100
-Il repasse ?!
458
00:25:45,420 --> 00:25:47,460
Le mec repasse, quoi !
459
00:25:48,340 --> 00:25:49,140
Action !
460
00:25:58,660 --> 00:25:59,940
-Cette pĂąleur
461
00:26:00,260 --> 00:26:01,100
spectrale...
462
00:26:01,420 --> 00:26:03,820
Ce regard... Qui ĂȘtes-vous ?
463
00:26:04,540 --> 00:26:06,220
-C'est moi, Marie.
464
00:26:08,020 --> 00:26:09,460
Non, j'ai froid.
465
00:26:10,060 --> 00:26:11,660
-Mais ça tourne !
466
00:26:11,980 --> 00:26:14,540
-J'arrive plus Ă dire mon texte.
467
00:26:14,860 --> 00:26:19,620
-Isabelle, c'est pas possible. Vous
ne savez pas parler en marchant ?
468
00:26:19,940 --> 00:26:23,620
-Chacun son métier. Je retourne
Ă l'hĂŽpital. LĂ -bas, je sais
469
00:26:23,940 --> 00:26:27,380
pourquoi on me gueule dessus.
-Il est nul, ce texte.
470
00:26:27,700 --> 00:26:32,540
-Sophia, tu vas pas t'y mettre.
C'est moi qui l'ai écrit, ce texte.
471
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
-Elle a raison.
472
00:26:34,820 --> 00:26:35,780
Ca coule pas.
473
00:26:36,100 --> 00:26:36,980
-Un fantĂŽme
474
00:26:37,300 --> 00:26:40,380
ça dit rien.
-Oui. Ca apparaĂźt, c'est tout.
475
00:26:40,700 --> 00:26:44,140
Comme ça, Isabelle
pourra s'épanouir dans son jeu.
476
00:26:44,460 --> 00:26:46,700
-Je change pas le texte.
477
00:26:46,980 --> 00:26:51,300
On touche pas le texte ! Tu dirais
ça à Audiard ou à Haneke ?
478
00:26:52,220 --> 00:26:53,740
Bon. Ben voilĂ !
479
00:26:54,900 --> 00:26:58,180
-AprĂšs, Haneke,
je suis pas sûr qu'il aurait...
480
00:27:04,980 --> 00:27:08,020
-Cette pĂąleur spectrale, ce regard.
481
00:27:08,340 --> 00:27:09,820
Qui ĂȘtes-vous ?
482
00:27:14,180 --> 00:27:15,180
-Je sais plus.
483
00:27:16,580 --> 00:27:18,260
C'est moi, Marie.
484
00:27:19,540 --> 00:27:21,620
J'ai changé de visage.
485
00:27:23,940 --> 00:27:26,220
Mais mon Ăąme est la mĂȘme.
486
00:27:26,980 --> 00:27:31,180
-Oh, ma reine. J'ai tellement
pleuré de vous savoir partie.
487
00:27:31,940 --> 00:27:34,700
-Je reviens du royaume des morts
488
00:27:34,980 --> 00:27:36,700
pour vous dire...
489
00:27:37,860 --> 00:27:39,980
...adieu, mon amie.
490
00:27:42,660 --> 00:27:43,500
-Coupez !
491
00:27:44,620 --> 00:27:45,420
On l'a.
492
00:27:46,580 --> 00:27:47,380
On l'a !
493
00:27:48,220 --> 00:27:51,300
-J'entends beaucoup
les feuilles qui tombent.
494
00:28:02,860 --> 00:28:05,300
-Ca va, Renard ?
-Ca se remplit.
495
00:28:05,620 --> 00:28:08,180
-J'ai une mission pour toi.
-Oui ?
496
00:28:08,500 --> 00:28:12,300
-Y a 2 Américains qui vont venir :
Marcella Moss, Scott Downing.
497
00:28:12,620 --> 00:28:15,300
Préviens-moi quand ils sont là .
-OK.
498
00:28:15,620 --> 00:28:17,540
-Ultraconfidentiel.
-OK.
499
00:28:17,860 --> 00:28:21,500
-Je peux compter sur toi ?
-ArrĂȘte, tu vas me vexer.
500
00:28:23,740 --> 00:28:24,940
Bonne soirée.
501
00:28:25,900 --> 00:28:26,860
-Bonsoir.
502
00:28:29,260 --> 00:28:31,300
*Musique d'ambiance.
503
00:28:31,620 --> 00:28:48,980
*...
504
00:28:49,300 --> 00:28:51,500
-Bonsoir.
-Le petit ticket.
505
00:28:56,620 --> 00:28:57,460
-Alors ?
506
00:28:58,100 --> 00:29:01,860
-Viens. C'est dans la boĂźte.
Je doute qu'on ait une Palme d'or.
507
00:29:02,180 --> 00:29:05,300
C'est parti au montage.
On l'aura dans 2h.
508
00:29:05,620 --> 00:29:07,820
-Et l'infirmiĂšre ?
-Elle va
509
00:29:08,140 --> 00:29:08,980
arriver.
510
00:29:10,700 --> 00:29:13,060
-Il va rien comprendre.
-Gaby !
511
00:29:14,380 --> 00:29:15,780
-Ah !
-Vous étiez
512
00:29:16,100 --> 00:29:17,060
oĂč ?
513
00:29:17,380 --> 00:29:20,580
-On se faisait beaux. Et toi ?
Excité ?
514
00:29:21,420 --> 00:29:22,220
-Un peu.
515
00:29:22,540 --> 00:29:26,380
-Ca me fait tout drĂŽle d'ĂȘtre ici
pour les 30 ans d'ASK.
516
00:29:26,700 --> 00:29:28,580
J'étais une
517
00:29:28,900 --> 00:29:32,220
des 1res clientes. J'étais la 1re.
-C'est trĂšs
518
00:29:32,540 --> 00:29:34,660
vrai.
-Je lui avais prĂȘtĂ©
519
00:29:34,980 --> 00:29:38,180
de l'argent.
-Il te l'a rendu ?
520
00:29:38,500 --> 00:29:39,260
-Oui.
521
00:29:40,180 --> 00:29:40,980
En nature.
522
00:29:41,300 --> 00:29:42,060
Fou rire.
523
00:29:42,380 --> 00:29:43,620
Je suis ravie
524
00:29:43,940 --> 00:29:48,740
de vous voir, là comme ça,
toujours ensemble, unis, réunis.
525
00:29:49,060 --> 00:29:51,820
Une grande famille.
C'est magnifique.
526
00:29:52,140 --> 00:29:54,180
-Merci.
-Restez comme ça.
527
00:29:54,500 --> 00:29:56,860
-Merci Line.
-A nous.
528
00:29:57,580 --> 00:29:59,060
-A nous.
-A ASK.
529
00:30:00,340 --> 00:30:01,540
-A ASK.
530
00:30:01,860 --> 00:30:07,300
*...
531
00:30:09,100 --> 00:30:12,460
-Mademoiselle,
voulez-vous goûter nos verrines ?
532
00:30:12,780 --> 00:30:14,660
-Non, ça va. Merci.
533
00:30:14,980 --> 00:30:18,820
-Ca me fait plaisir. Il y a
beaucoup de monde à la soirée.
534
00:30:19,140 --> 00:30:23,020
C'était pas gagné. Quand on voit
l'ingratitude des gens :
535
00:30:23,300 --> 00:30:26,820
y avait personne Ă l'enterrement
de Danielle Darrieux.
536
00:30:27,140 --> 00:30:28,900
Une honte nationale.
537
00:30:30,980 --> 00:30:35,060
-Sophia, l'audition que j'avais
passée à Lyon, tu te souviens ?
538
00:30:35,380 --> 00:30:37,220
-Oui.
-J'ai été pris !
539
00:30:37,860 --> 00:30:39,660
Ils ont confirmé.
540
00:30:39,980 --> 00:30:40,820
-Trop bien !
541
00:30:41,140 --> 00:30:45,580
-Je suis trop content ! Je pars
pour un mois de création et aprÚs,
542
00:30:45,900 --> 00:30:48,140
la tournée.
-Bravo. Bravo.
543
00:30:48,460 --> 00:30:52,100
-Comme je vais pas
ĂȘtre lĂ pendant au moins 5 mois,
544
00:30:52,420 --> 00:30:54,420
si tu veux reprendre
545
00:30:54,740 --> 00:30:57,700
ton poste Ă l'accueil en attendant,
546
00:30:58,020 --> 00:31:01,220
on peut s'arranger.
-Ben... c'est gentil.
547
00:31:02,460 --> 00:31:04,020
Je sais pas trop.
548
00:31:05,380 --> 00:31:06,980
-Bon, réfléchis-y.
549
00:31:07,300 --> 00:31:11,180
Tu me rejoins sur la terrasse ?
-Oui, je te rejoins aprĂšs.
550
00:31:15,460 --> 00:31:16,260
-Hey !
551
00:31:16,780 --> 00:31:19,820
Ah oui ! TrĂšs star !
-Vous m'avez dit chic,
552
00:31:20,140 --> 00:31:21,860
j'ai fait chic.
-Oui.
553
00:31:22,180 --> 00:31:24,540
-C'est trop ?
-C'est parfait.
554
00:31:24,860 --> 00:31:25,620
Parfait !
555
00:31:29,020 --> 00:31:29,860
Vous venez ?
556
00:31:30,180 --> 00:31:33,500
-Je suis pétée de trouille.
-Ca va bien se passer.
557
00:31:33,820 --> 00:31:34,820
Allez.
-OK.
558
00:31:35,940 --> 00:31:37,300
-Y a une traĂźne.
559
00:31:49,740 --> 00:31:53,580
-Je suis complÚtement déguisée !
Je vais tout faire foirer.
560
00:31:53,900 --> 00:31:54,740
-Mais non !
561
00:31:55,060 --> 00:31:56,740
C'est les autres
562
00:31:57,060 --> 00:31:58,780
qui sont négligés.
563
00:32:01,860 --> 00:32:03,820
-Je dis quoi aux gens ?
564
00:32:04,140 --> 00:32:05,420
-Juste bonsoir.
565
00:32:05,740 --> 00:32:09,300
Vous ĂȘtes Corine,
comédienne de théùtre en province.
566
00:32:09,620 --> 00:32:11,860
Motus sur notre affaire.
567
00:32:12,180 --> 00:32:13,140
-Tu as 1mn ?
568
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
-Plus tard.
569
00:32:14,780 --> 00:32:16,300
-C'est important.
570
00:32:17,140 --> 00:32:19,380
-Hervé ! Tu peux venir ?
571
00:32:20,300 --> 00:32:23,820
Hervé, c'est Corine,
mon amie dont je t'ai parlé.
572
00:32:24,140 --> 00:32:25,780
-Bonsoir.
-Bonsoir.
573
00:32:26,540 --> 00:32:28,100
-Je te la confie.
574
00:32:31,540 --> 00:32:34,820
Je veux bien un peu de champagne.
-Bien sûr.
575
00:32:39,620 --> 00:32:43,580
-Qu'est-ce qu'il va se passer ?
Vous allez tous partir ?
576
00:32:43,900 --> 00:32:44,820
-Non.
577
00:32:45,580 --> 00:32:47,740
-Genre vous allez négocier
578
00:32:48,060 --> 00:32:51,220
avec Mathias ?
-Camille, ça va se tasser.
579
00:32:51,700 --> 00:32:55,100
Dis-moi la vérité.
Il s'agit aussi de mon avenir.
580
00:32:55,620 --> 00:32:59,380
Ca va devenir quoi, ASK ?
-Ah écoute... Ca va Gérard ?
581
00:32:59,700 --> 00:33:00,540
-Ca va,
582
00:33:00,860 --> 00:33:02,420
et vous ?
-Super.
583
00:33:02,740 --> 00:33:05,740
-J'étais jamais monté ici,
c'est top.
584
00:33:06,060 --> 00:33:08,820
-Oui, c'est beau.
-A tout Ă l'heure.
585
00:33:09,140 --> 00:33:09,940
-A toute.
586
00:33:11,420 --> 00:33:13,780
ArrĂȘte de te prendre la tĂȘte.
587
00:33:16,460 --> 00:33:19,940
-Quand on le branche,
ça fait un court-circuit.
588
00:33:20,740 --> 00:33:25,380
-C'est insensé ! Il faut joindre
le fabricant. Y a pas une hotline ?
589
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
-Non.
590
00:33:27,020 --> 00:33:30,180
-Excusez-moi,
je vous l'emprunte 2s.
591
00:33:30,500 --> 00:33:31,260
-Faites.
592
00:33:31,580 --> 00:33:32,420
Avec joie.
593
00:33:33,700 --> 00:33:34,900
HĂ© ! Et donc ?
594
00:33:35,220 --> 00:33:36,020
Le néon ?
595
00:33:36,580 --> 00:33:39,500
Vous avez vu les invités,
le standing ?
596
00:33:39,820 --> 00:33:41,060
-On est dessus.
597
00:33:41,780 --> 00:33:43,620
-J'espĂšre bien, oui.
598
00:33:44,100 --> 00:33:47,780
-Il se passe quoi, chez ASK, lĂ ?
-Rien, pourquoi ?
599
00:33:48,100 --> 00:33:52,380
-J'ai entendu ta fille. Elle avait
l'air inquiĂšte pour l'agence.
600
00:33:54,980 --> 00:33:55,820
-En fait...
601
00:33:56,900 --> 00:33:59,100
je reprends les rĂȘnes d'ASK.
602
00:33:59,820 --> 00:34:03,620
On va l'annoncer tout Ă l'heure.
D'oĂč toute cette agitation.
603
00:34:03,940 --> 00:34:05,820
-Et tu restes agent ?
604
00:34:06,140 --> 00:34:08,340
-Evidemment.
-Ah oui.
605
00:34:08,900 --> 00:34:10,220
-Reste discret.
606
00:34:10,540 --> 00:34:11,380
-Bien sûr.
607
00:34:12,100 --> 00:34:14,700
Quelle embellie ! Patron ! HĂ© !
608
00:34:16,260 --> 00:34:18,420
*...
609
00:34:20,620 --> 00:34:21,500
-Merci.
610
00:34:21,820 --> 00:34:26,220
-Doucement quand mĂȘme.
-Ca fait du bien de se lĂącher.
611
00:34:26,540 --> 00:34:30,540
-Un verre d'eau entre chaque verre
d'alcool, ça évite de passer
612
00:34:30,860 --> 00:34:33,780
la nuit la tĂȘte dans les toilettes.
613
00:34:34,820 --> 00:34:36,740
-Oh ! Y a la rousse !
614
00:34:37,060 --> 00:34:38,220
-Audrey Fleurot.
615
00:34:39,940 --> 00:34:41,060
-A. Fleuriot !
616
00:34:41,740 --> 00:34:43,700
Bonsoir.
-Bonsoir.
617
00:34:44,020 --> 00:34:47,060
-On dit que les actrices
ne paient pas
618
00:34:47,380 --> 00:34:50,340
de mine en vrai,
mais vous ĂȘtes superbe.
619
00:34:50,660 --> 00:34:51,460
-Merci.
620
00:34:51,780 --> 00:34:52,740
-C'est vrai.
621
00:34:53,060 --> 00:34:53,900
-Vous ĂȘtes ?
622
00:34:54,220 --> 00:34:55,060
-I. Huppert.
623
00:34:55,380 --> 00:34:56,340
-TrĂšs drĂŽle.
624
00:34:56,660 --> 00:35:00,180
-Corine ! Quelle blagueuse !
-Oh !
625
00:35:00,500 --> 00:35:01,460
Je vous aime
626
00:35:01,780 --> 00:35:05,340
beaucoup, mĂȘme
quand vous couchez avec des nazis.
627
00:35:05,660 --> 00:35:08,980
-Dans "Un village français".
-J'avais compris.
628
00:35:09,580 --> 00:35:12,940
-Pardon... je me suis
toujours demandée...
629
00:35:14,380 --> 00:35:15,180
Vos seins,
630
00:35:15,500 --> 00:35:17,260
c'est des vrais ?
631
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
Ils sont...
632
00:35:18,900 --> 00:35:22,220
oh... extraordinaires !
-On revient, Audrey.
633
00:35:25,220 --> 00:35:28,060
-Audrey,
vous passez une bonne soirée ?
634
00:35:28,380 --> 00:35:32,100
-TrĂšs bonne. Je viens de rencontrer
I. Huppert version folle.
635
00:35:32,980 --> 00:35:34,340
-I. Huppert ?
636
00:35:36,900 --> 00:35:39,660
-Oh, tu as changé.
-C'est les cheveux.
637
00:35:39,980 --> 00:35:41,860
-Ah, c'est beau.
638
00:35:42,180 --> 00:35:42,980
-AĂŻe !
639
00:35:43,700 --> 00:35:46,100
Pardon.
-Fais voir derriĂšre.
640
00:35:47,260 --> 00:35:49,220
-C'est extraordinaire !
641
00:35:49,540 --> 00:35:52,780
Tu peux voir de la baleine,
de l'iceberg.
642
00:35:53,100 --> 00:35:57,060
Y a des geysers qui pĂštent Ă 15m.
Il y a ce chaud froid. Toi,
643
00:35:57,380 --> 00:36:00,260
tu fais quoi ?
-Je suis scénariste.
644
00:36:00,580 --> 00:36:03,300
J'écris des séries.
-Ah d'accord.
645
00:36:03,620 --> 00:36:06,780
Justement,
j'ai un projet sur une série.
646
00:36:07,100 --> 00:36:09,220
-Ah oui ?
-Oui. Sur un...
647
00:36:09,540 --> 00:36:14,020
Sur un type qui, en fait...
qui essaie d'apprendre Ă survivre
648
00:36:14,340 --> 00:36:15,620
dans la forĂȘt.
649
00:36:15,940 --> 00:36:17,300
Il est seul.
650
00:36:17,620 --> 00:36:20,500
-D'accord.
-Ca s'appelle "Le déserteur".
651
00:36:20,820 --> 00:36:22,140
Y a moyen...
652
00:36:23,020 --> 00:36:24,700
de développer ça...
653
00:36:25,020 --> 00:36:27,460
-Vous venez ?
-Qui est-ce ?
654
00:36:27,780 --> 00:36:29,540
-Le gars est seul ?
655
00:36:29,860 --> 00:36:34,180
-Oui. Enfin tout seul. Est-on
seul quand on est avec des arbres ?
656
00:36:34,500 --> 00:36:36,620
-Quelle époque ! Personne
657
00:36:36,940 --> 00:36:39,820
ne se souvient de rien.
Martine Carol !
658
00:36:40,140 --> 00:36:41,860
Vous connaissez ?
659
00:36:43,380 --> 00:36:47,620
"Lola MontÚs". "Caroline chérie" !
Celle qui était avant Bardot.
660
00:36:47,940 --> 00:36:50,940
Bardot l'a détruite.
-Bardot, je connais.
661
00:36:51,260 --> 00:36:53,140
-Ben heureusement !
662
00:36:54,060 --> 00:36:57,700
Vous ĂȘtes agent et vous savez
pas qui est Martine Carol ?
663
00:36:58,620 --> 00:36:59,540
Vraiment...
664
00:36:59,860 --> 00:37:01,140
-C'est super !
665
00:37:01,460 --> 00:37:04,140
-Je serai dans le film d'A. Jaoui.
666
00:37:04,460 --> 00:37:07,340
-C'est magnifique ! Bravo !
-Merci.
667
00:37:08,260 --> 00:37:11,780
Toi, tu fais quoi, en ce moment ?
-Plein de trucs.
668
00:37:12,100 --> 00:37:14,100
J'ai joué dans le film
669
00:37:14,420 --> 00:37:15,460
de J. Doré.
670
00:37:15,980 --> 00:37:19,700
Non, mais c'est cool.
Ca a fait bouger pas mal de trucs.
671
00:37:20,020 --> 00:37:21,540
-Super !
-Oui,
672
00:37:21,860 --> 00:37:22,620
super.
673
00:37:23,180 --> 00:37:25,700
-C'est pas Olivier Assayas, lĂ ?
674
00:37:26,020 --> 00:37:27,420
J'adore ce mec.
675
00:37:28,140 --> 00:37:29,940
Je reviens, hein.
676
00:37:30,260 --> 00:37:31,020
-Oui.
677
00:37:45,780 --> 00:37:46,660
-Sophia ?
678
00:37:47,380 --> 00:37:49,260
Que se passe-t-il ?
679
00:37:50,540 --> 00:37:53,860
-Je reprends mon poste Ă l'accueil.
-Quoi ?
680
00:37:55,460 --> 00:37:56,300
Oh lĂ lĂ !
681
00:38:04,740 --> 00:38:07,540
-On va aller
se reposer dans un bureau.
682
00:38:09,980 --> 00:38:12,220
-Oh ! Je les adore, elles !
683
00:38:12,940 --> 00:38:14,180
Oh, vous !
684
00:38:15,020 --> 00:38:18,340
Je vous ai vue...
C'était dans quoi, déjà ?
685
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
Euh...
686
00:38:20,180 --> 00:38:22,540
Oh, je sais plus dans quoi.
687
00:38:23,300 --> 00:38:26,580
-Françoise a joué avec les grands.
-Et vous...
688
00:38:27,580 --> 00:38:29,940
Bravo. Mais quelle carriĂšre !
689
00:38:30,260 --> 00:38:32,980
-Merci. Merci. C'est trĂšs gentil.
690
00:38:33,300 --> 00:38:37,740
Ca me touche beaucoup.
-Mon fils adorait "Tata Yoyo".
691
00:38:38,060 --> 00:38:41,980
Françoise Fabian rit.
-C'est pas moi ça, c'est A. Cordy.
692
00:38:42,300 --> 00:38:45,940
-Pardonnez-nous.
-Ah, c'était "Mon truc en plume".
693
00:38:46,260 --> 00:38:47,860
-Bonsoir.
-Bonsoir.
694
00:38:48,180 --> 00:38:50,580
-On se connaĂźt ?
-Je sais pas.
695
00:38:50,900 --> 00:38:52,460
Vous ĂȘtes connu ?
696
00:38:52,780 --> 00:38:55,980
Moi, je vous connais pas.
-Une amie comédienne.
697
00:38:56,300 --> 00:38:59,180
-I. Huppert ?
-Comment vous le savez ?
698
00:39:01,060 --> 00:39:02,660
-Merci. Au revoir.
699
00:39:03,660 --> 00:39:04,900
-Excusez-moi.
700
00:39:07,460 --> 00:39:08,420
-Rentrez.
701
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
-Catherine ?
702
00:39:12,140 --> 00:39:14,340
Tu... tu t'en vas ?
-Oui.
703
00:39:15,260 --> 00:39:16,180
-Euh mais...
704
00:39:16,500 --> 00:39:18,460
Brouhaha.
Tu veux pas...
705
00:39:19,220 --> 00:39:22,500
On s'entend pas.
Viens dans mon bureau 5mn.
706
00:39:23,380 --> 00:39:24,140
-OK.
707
00:39:26,460 --> 00:39:28,740
Je suis pas Ă l'aise ici.
708
00:39:29,540 --> 00:39:31,260
-Que se passe-t-il ?
709
00:39:34,500 --> 00:39:36,060
-C'est mon voyage
710
00:39:36,380 --> 00:39:37,260
en Inde.
711
00:39:38,380 --> 00:39:40,860
J'arrive plus Ă faire semblant.
712
00:39:41,620 --> 00:39:42,540
-De quoi ?
713
00:39:44,580 --> 00:39:45,660
-Ben qu'on va
714
00:39:45,980 --> 00:39:48,420
y arriver, que ça va aller.
715
00:39:51,060 --> 00:39:53,940
Si on essayait
de se dire la vérité ?
716
00:40:04,740 --> 00:40:05,700
Y a quelqu'un
717
00:40:06,020 --> 00:40:06,820
d'autre.
718
00:40:09,900 --> 00:40:11,460
-Oui, c'est vrai.
719
00:40:12,940 --> 00:40:13,740
-Quoi ?!
720
00:40:14,340 --> 00:40:15,140
De quoi
721
00:40:15,460 --> 00:40:18,900
tu parles ?
-C'est toi qui viens de... de...
722
00:40:19,540 --> 00:40:22,060
-Oui, j'ai rencontré quelqu'un.
723
00:40:25,220 --> 00:40:26,020
Toi aussi ?
724
00:40:28,100 --> 00:40:29,500
Merde alors !
725
00:40:29,820 --> 00:40:30,820
Elle rit.
726
00:40:32,420 --> 00:40:35,700
Oh, pardon.
-Non, t'as raison, c'est risible.
727
00:40:38,380 --> 00:40:39,140
-Ah !
728
00:40:43,500 --> 00:40:46,260
-C'est quelqu'un que je connais ?
729
00:40:49,220 --> 00:40:50,980
-Alexandre. Mon kiné.
730
00:40:52,900 --> 00:40:54,220
Il m'a rejointe
731
00:40:54,540 --> 00:40:55,380
en Inde.
732
00:40:58,980 --> 00:41:00,180
Elle soupire.
733
00:41:01,220 --> 00:41:02,060
Et toi,
734
00:41:02,380 --> 00:41:03,300
c'est qui ?
735
00:41:06,180 --> 00:41:07,180
Une actrice ?
736
00:41:07,860 --> 00:41:08,780
-Non.
737
00:41:09,700 --> 00:41:11,540
-Donc, c'est une vraie
738
00:41:11,860 --> 00:41:12,780
rencontre ?
739
00:41:14,380 --> 00:41:15,260
-Je crois.
740
00:41:15,580 --> 00:41:42,340
...
741
00:41:42,660 --> 00:41:43,420
Fracas.
742
00:41:45,980 --> 00:41:48,420
-J'ai jamais aimé cette photo.
743
00:41:52,180 --> 00:41:55,940
-Les "pipi-rooms", c'est par lĂ .
On se retrouve dans ce bureau.
744
00:41:57,260 --> 00:41:58,020
-Merci.
745
00:42:17,860 --> 00:42:18,620
-Hervé !
746
00:42:19,140 --> 00:42:22,500
C'est qui, la folle
qui parle Ă tous nos talents ?
747
00:42:23,380 --> 00:42:24,940
-Qui ?
-La dame
748
00:42:25,260 --> 00:42:28,460
en rouge !
-C'est une amie comédienne. Corine.
749
00:42:28,780 --> 00:42:30,260
-T'es malade
750
00:42:30,580 --> 00:42:32,060
de faire venir
751
00:42:32,380 --> 00:42:34,940
des gens comme ça ?
-Parce que...
752
00:42:37,740 --> 00:42:38,660
C'est mon ex.
753
00:42:40,100 --> 00:42:40,900
-Pardon ?
754
00:42:41,220 --> 00:42:42,900
-Y a un problĂšme ?
755
00:42:43,660 --> 00:42:46,980
-Elle a 100 ans et tu es gay.
Alors, arrĂȘte.
756
00:42:47,300 --> 00:42:48,140
-Elle a
757
00:42:48,460 --> 00:42:50,980
compté pour moi. J'avais 18 ans.
758
00:42:51,300 --> 00:42:54,660
Elle m'a aidé à comprendre...
qui je suis.
759
00:42:54,980 --> 00:42:56,580
Elle va pas fort,
760
00:42:56,900 --> 00:42:59,020
je lui ai dit de passer.
761
00:42:59,340 --> 00:43:00,940
Alors, laisse-la
762
00:43:01,260 --> 00:43:02,180
tranquille.
763
00:43:04,980 --> 00:43:06,500
-Oui, d'accord.
764
00:43:06,980 --> 00:43:07,900
Excuse-moi.
765
00:43:08,220 --> 00:43:09,140
J'ai pas...
766
00:43:10,140 --> 00:43:10,980
Rire gĂȘnĂ©.
767
00:43:11,940 --> 00:43:15,620
Non, en plus, elle...
elle a du charme, cette femme.
768
00:43:15,940 --> 00:43:18,100
Elle dégage quelque...
769
00:43:19,060 --> 00:43:21,660
Ca semble ĂȘtre quelqu'un de bien.
770
00:43:21,980 --> 00:43:25,540
-On vous a déjà dit
que vous aviez les yeux bleus
771
00:43:25,860 --> 00:43:28,180
de Bella Darvi ?
-De qui ?
772
00:43:28,500 --> 00:43:32,020
-Bella Darvi,
une actrice au destin tragique.
773
00:43:32,940 --> 00:43:36,620
Elle s'est suicidée
Ă l'hĂŽtel de Paris Ă Monte-Carlo.
774
00:43:37,780 --> 00:43:40,740
La Marilyn Monroe du pauvre.
-Ah.
775
00:43:41,580 --> 00:43:44,580
A tout Ă l'heure, Dominique.
-Bella Darvi.
776
00:43:47,020 --> 00:43:50,260
-Vous auriez pas vu
une dame en robe rouge ?
777
00:43:50,580 --> 00:43:51,340
-Non.
778
00:43:57,580 --> 00:43:58,340
-Hervé ?
779
00:43:59,140 --> 00:44:00,260
Et Isabelle ?
780
00:44:00,580 --> 00:44:02,300
-Justement.
-Elle est
781
00:44:02,620 --> 00:44:04,340
oĂč ?
-Je sais pas !
782
00:44:04,660 --> 00:44:06,980
-Putain, Hervé...
Vibreur.
783
00:44:07,620 --> 00:44:09,460
-C'est quoi ?
-AllĂŽ ?
784
00:44:10,740 --> 00:44:11,820
OK. Reçu.
785
00:44:15,340 --> 00:44:16,740
Les Américains
786
00:44:17,060 --> 00:44:19,860
sont en bas.
-On n'a pas les images.
787
00:44:20,180 --> 00:44:20,940
-Quoi ?!
788
00:44:21,260 --> 00:44:24,260
-Ca charge. C'est lourd.
-Ca mouline.
789
00:44:24,580 --> 00:44:25,540
-Oh putain !
790
00:44:26,180 --> 00:44:29,140
Va voir si elle est pas
sur la terrasse !
791
00:44:30,660 --> 00:45:15,980
...
792
00:45:16,300 --> 00:45:18,340
-G. Canet ne viendra pas
793
00:45:18,660 --> 00:45:19,700
ce soir.
794
00:45:20,020 --> 00:45:23,140
-Je sais bien,
il tourne en Ukraine.
795
00:45:24,420 --> 00:45:27,060
-Il veut quitter l'agence.
-Quoi ?
796
00:45:28,260 --> 00:45:30,300
D'oĂč tu tiens ça ?
-J'ai
797
00:45:30,620 --> 00:45:34,060
mes sources.
-Si Guillaume voulait nous quitter
798
00:45:34,380 --> 00:45:35,780
je le saurais.
799
00:45:42,860 --> 00:45:45,100
-Allons dans mon bureau.
800
00:45:54,380 --> 00:45:58,420
-Bonsoir.
-Je suis Noémie, une collÚgue
801
00:45:58,740 --> 00:46:00,340
d'Hervé.
-Bien.
802
00:46:00,660 --> 00:46:03,180
-Avec Hervé, on est proches.
803
00:46:03,500 --> 00:46:04,340
-Oui ?
804
00:46:04,660 --> 00:46:06,660
-Je sais qui vous ĂȘtes.
805
00:46:07,860 --> 00:46:08,740
-Ah ! Oui !
806
00:46:09,460 --> 00:46:11,020
Quelle histoire !
807
00:46:11,340 --> 00:46:12,340
Elle rit.
808
00:46:12,660 --> 00:46:14,340
Je suis le fantĂŽme.
809
00:46:15,060 --> 00:46:17,140
J'ai fait ce que j'ai pu.
810
00:46:17,460 --> 00:46:20,500
J'espĂšre leur avoir rendu service.
811
00:46:20,820 --> 00:46:22,020
-Ah, Corine !
812
00:46:22,580 --> 00:46:25,100
Venez voir. A tout Ă l'heure.
813
00:46:25,700 --> 00:46:28,780
-Andréa, attends.
-On a un problĂšme. Oui ?
814
00:46:29,260 --> 00:46:30,900
C'est pas vrai !
815
00:46:31,220 --> 00:46:33,580
-Vous avez dit quoi ?
-Rien.
816
00:46:36,140 --> 00:46:37,860
-PrĂȘte ?
-Oui.
817
00:46:41,860 --> 00:46:43,460
-Hello everybody.
818
00:46:43,780 --> 00:46:46,460
-Qu'y a-t-il ?
-C'est le grand néon.
819
00:46:46,780 --> 00:46:50,340
Il y a eu un court-circuit
et certains des invités ont vu
820
00:46:50,660 --> 00:46:53,700
les 36 chandelles. On arrive.
-Attendez.
821
00:46:54,020 --> 00:46:55,700
Y a des blessés ?
822
00:46:56,300 --> 00:46:59,140
-On n'a pas compris
vos accusations.
823
00:46:59,460 --> 00:47:03,620
I. Huppert ne pouvait pas tourner
dans un autre film cette nuit-lĂ .
824
00:47:03,940 --> 00:47:06,860
Elle était au mariage de son fils.
825
00:47:08,180 --> 00:47:11,220
Nous avons une photo
de la soirée...
826
00:47:11,740 --> 00:47:15,460
avec sa bru. Sa nouvelle bru.
-Daughter in law.
827
00:47:18,140 --> 00:47:21,380
-Voilà , ils ont passé
une excellente soirée.
828
00:47:21,700 --> 00:47:24,100
-C'est un énorme malentendu.
829
00:47:24,420 --> 00:47:25,860
I. Huppert était
830
00:47:26,180 --> 00:47:30,020
bien sur le tournage de
"Marie de Médicis" cette nuit-là .
831
00:47:30,340 --> 00:47:32,860
Mais pas sa cliente. Non.
832
00:47:33,700 --> 00:47:36,180
C'était I. Huppert, ma cliente.
833
00:47:37,060 --> 00:47:37,900
-Hello.
834
00:47:38,820 --> 00:47:41,860
-Hi !
835
00:47:42,740 --> 00:47:45,540
-Enfin,
Guillaume ne m'a rien dit !
836
00:47:45,860 --> 00:47:50,020
-Il veut avoir le mĂȘme agent que
M. Cotillard pour mieux accorder
837
00:47:50,340 --> 00:47:53,700
leurs emplois du temps.
-Qui t'a dit ça ? Un invité ?
838
00:47:54,020 --> 00:47:56,420
-Non ! J'ai juré de rien dire.
839
00:47:57,060 --> 00:47:59,220
Que fais-tu ?
-Je l'appelle.
840
00:47:59,540 --> 00:48:00,700
-Surtout pas !
841
00:48:01,700 --> 00:48:05,420
Si c'est vrai, il te dira rien.
Si c'est faux, il pensera
842
00:48:05,740 --> 00:48:07,780
que tu lui fais pas
843
00:48:08,100 --> 00:48:09,900
confiance.
-Ecoute...
844
00:48:16,260 --> 00:48:17,260
Répondeur.
845
00:48:17,900 --> 00:48:19,340
Ca fait beaucoup
846
00:48:19,660 --> 00:48:21,380
pour un seul soir.
847
00:48:22,340 --> 00:48:23,460
-Comment ça ?
848
00:48:26,820 --> 00:48:28,420
-C'est Catherine.
849
00:48:28,740 --> 00:48:30,460
Ca va plus.
-Ah bon ?
850
00:48:31,300 --> 00:48:32,100
Je croyais
851
00:48:32,420 --> 00:48:34,260
que ça allait mieux.
852
00:48:34,580 --> 00:48:37,540
-Non. LĂ , on n'y arrive plus.
853
00:48:38,460 --> 00:48:39,300
-T'es sûr ?
854
00:48:39,620 --> 00:48:42,020
Parfois, on sait pas. Ca peut
855
00:48:42,340 --> 00:48:43,140
revenir.
856
00:48:44,580 --> 00:48:45,620
-Je crois pas.
857
00:48:46,460 --> 00:48:48,460
On a vraiment essayé.
858
00:48:50,500 --> 00:48:51,700
Je vais pas
859
00:48:52,020 --> 00:48:54,020
t'embĂȘter.
-Pas du tout.
860
00:48:56,820 --> 00:48:57,700
-T'es sûre ?
861
00:48:58,020 --> 00:48:58,820
-Sûre.
862
00:48:59,140 --> 00:49:03,620
-Et le contrat sur "Marie
de Médicis" signé par notre chÚre
863
00:49:03,940 --> 00:49:05,300
Laurence Paugam.
864
00:49:05,620 --> 00:49:06,500
-Exact.
865
00:49:07,820 --> 00:49:08,660
-VoilĂ .
866
00:49:08,980 --> 00:49:11,540
En France, on n'a pas d'argent,
867
00:49:11,860 --> 00:49:13,980
mais on a des idées.
868
00:49:14,300 --> 00:49:15,820
PlutÎt que créer
869
00:49:16,140 --> 00:49:18,380
un fantĂŽme avec des effets
870
00:49:18,700 --> 00:49:23,540
spéciaux, Cédric Khan a cherché
le vrai double de son actrice,
871
00:49:23,860 --> 00:49:26,020
une autre I. Huppert.
872
00:49:26,340 --> 00:49:28,380
Parce que c'est poétique,
873
00:49:28,700 --> 00:49:29,580
surréaliste.
874
00:49:29,900 --> 00:49:30,740
Maybe
875
00:49:31,060 --> 00:49:35,020
you know André Breton ?
-Oui. Vous avez des images
876
00:49:35,340 --> 00:49:37,100
de tout ça, alors ?
877
00:49:37,420 --> 00:49:39,140
-Oh...
-Bien sûr.
878
00:49:39,460 --> 00:49:40,540
-On peut voir ?
879
00:49:40,860 --> 00:49:41,620
-Mm.
880
00:49:42,780 --> 00:49:43,780
On pourrait.
881
00:49:44,100 --> 00:49:45,140
Absolument.
882
00:49:46,340 --> 00:49:48,020
Alors, c'est ici.
883
00:49:49,780 --> 00:49:50,700
Euh...
884
00:49:52,980 --> 00:49:54,020
Mais peut-ĂȘtre
885
00:49:54,340 --> 00:49:56,780
que c'est délicat vis-à -vis
886
00:49:57,060 --> 00:49:58,820
de Laurence.
887
00:49:59,140 --> 00:50:02,580
Ca vous embĂȘte ?
-Euh... Ben oui. Un peu.
888
00:50:02,900 --> 00:50:04,340
Comme ça, de but
889
00:50:04,660 --> 00:50:05,700
en blanc...
890
00:50:06,860 --> 00:50:07,820
-Ah lĂ lĂ !
891
00:50:08,740 --> 00:50:10,420
Ces productrices !
892
00:50:10,740 --> 00:50:15,220
C'est des louves avec leurs
projets. Toutes griffes dehors.
893
00:50:15,540 --> 00:50:16,380
-C'est
894
00:50:16,700 --> 00:50:18,020
aussi nos bébés.
895
00:50:18,340 --> 00:50:19,580
-Mais c'est
896
00:50:19,900 --> 00:50:21,580
important.
-Yeah.
897
00:50:22,900 --> 00:50:24,380
-Ah ! C'est parti
898
00:50:24,700 --> 00:50:26,700
tout seul. Il faut
899
00:50:27,020 --> 00:50:27,860
lĂącher
900
00:50:28,180 --> 00:50:28,980
le bébé.
901
00:50:37,540 --> 00:50:39,420
*-C'est moi, Marie.
902
00:50:40,900 --> 00:50:42,980
*J'ai changé de visage.
903
00:50:44,220 --> 00:50:45,780
*Mais mon Ăąme est
904
00:50:46,100 --> 00:50:46,900
*la mĂȘme.
905
00:50:47,220 --> 00:50:50,180
*-J'ai pleuré
de vous savoir partie.
906
00:50:51,620 --> 00:50:53,740
*-Je reviens du royaume
907
00:50:54,060 --> 00:50:55,020
*des morts...
908
00:50:57,780 --> 00:50:58,980
-Oui.
909
00:50:59,300 --> 00:51:01,180
C'est un 1er montage.
910
00:51:01,500 --> 00:51:03,180
Work in progress.
911
00:51:06,940 --> 00:51:08,820
-Of course.
Elle adore.
912
00:51:09,140 --> 00:51:10,660
-Ben, c'est bien.
913
00:51:11,300 --> 00:51:12,260
-C'est quoi ?
914
00:51:13,260 --> 00:51:15,620
La chaussure. Ca aussi, c'est
915
00:51:15,940 --> 00:51:17,620
surréaliste.
-Ca ?
916
00:51:17,940 --> 00:51:21,900
Je peux pas mettre d'autres
chaussures. C'est mon caprice.
917
00:51:22,220 --> 00:51:25,260
Parce que j'ai un...
un hallux valgus.
918
00:51:26,140 --> 00:51:27,180
-Un anus ?
919
00:51:28,620 --> 00:51:32,740
-Non, un hallux valgus.
2 orteils qui se chevauchent.
920
00:51:33,060 --> 00:51:34,740
Quand je suis debout
921
00:51:35,060 --> 00:51:38,340
toute la journée,
quand je joue en province,
922
00:51:38,660 --> 00:51:40,100
voilĂ .
-Eh oui.
923
00:51:40,420 --> 00:51:41,740
-Il faisait froid
924
00:51:42,060 --> 00:51:43,300
cet aprĂšs-midi.
925
00:51:43,620 --> 00:51:46,100
-Cet aprĂšs-midi ?
926
00:51:46,420 --> 00:51:47,780
-Non. En fait...
927
00:51:48,580 --> 00:51:51,660
Je veux dire cet aprĂšs-midi-lĂ .
Le jour du...
928
00:51:51,980 --> 00:51:52,940
-TOURNAGE.
929
00:51:53,700 --> 00:51:55,260
-Bon ! Ca suffit !
930
00:51:55,580 --> 00:51:56,460
On est
931
00:51:56,780 --> 00:52:00,620
entre professionnels
et vous ĂȘtes lĂ Ă nous juger !
932
00:52:00,940 --> 00:52:02,100
-Excusez-nous.
933
00:52:02,420 --> 00:52:04,100
Elle a raison !
934
00:52:04,420 --> 00:52:07,060
Je vous en supplie, restez. Pardon.
935
00:52:07,620 --> 00:52:08,340
Pardon.
936
00:52:09,340 --> 00:52:12,180
Vous manquez
de respect Ă son travail !
937
00:52:12,500 --> 00:52:15,100
-Mais on connaĂźt rien sur vous.
938
00:52:15,420 --> 00:52:19,140
-Enfin, parce qu'Isabelle
fait du théùtre en province,
939
00:52:19,460 --> 00:52:21,220
ça n'existe pas ?
940
00:52:21,540 --> 00:52:25,420
Isabelle était époustouflante
dans son rĂŽle d'infirmiĂšre dans...
941
00:52:25,980 --> 00:52:29,740
"Soins intensifs".
-Oui. Je l'ai beaucoup jouée.
942
00:52:30,060 --> 00:52:31,820
-J'adorais le moment
943
00:52:32,140 --> 00:52:35,700
avec le petit monsieur.
Quand vous entrez dans la chambre
944
00:52:36,020 --> 00:52:39,140
du... du petit monsieur.
La scĂšne...
945
00:52:39,660 --> 00:52:41,220
-M. Gardette.
-Oui.
946
00:52:41,540 --> 00:52:42,300
-Ah oui.
947
00:52:42,620 --> 00:52:45,700
C'est la scĂšne oĂč je...
je joue le rĂŽle...
948
00:52:46,020 --> 00:52:47,620
-DE L'INFIRMIERE.
949
00:52:47,940 --> 00:52:48,740
-Et...
950
00:52:49,060 --> 00:52:52,420
Je fais les soins
Ă ce petit monsieur. Il est vieux.
951
00:52:52,740 --> 00:52:56,620
Il doit avoir 90 ans.
Il s'est cassé le col du fémur.
952
00:52:56,940 --> 00:52:59,500
Et donc, je sens qu'il a...
953
00:53:00,180 --> 00:53:04,420
envie de parler. Mais moi, j'ai
3mn45 pour nettoyer chaque patient.
954
00:53:04,740 --> 00:53:06,980
Je lui dis : "A plus tard"
955
00:53:07,300 --> 00:53:08,900
en partant.
-Oui.
956
00:53:09,420 --> 00:53:11,620
-A la fin de ma journée,
957
00:53:11,940 --> 00:53:14,860
j'étais fatiguée, et... je me dis :
958
00:53:15,180 --> 00:53:17,820
"Il faut que je repasse le voir."
959
00:53:18,140 --> 00:53:20,940
Et je...
je rentre dans sa chambre...
960
00:53:22,500 --> 00:53:24,100
et il était mort.
961
00:53:25,700 --> 00:53:26,780
Il est mort.
962
00:53:28,100 --> 00:53:30,980
Et j'ai pas eu
le temps de lui parler.
963
00:53:33,700 --> 00:53:36,900
-Vous ĂȘtes encore
dans votre personnage.
964
00:53:38,500 --> 00:53:41,700
-Oui. Isabelle est
une trĂšs grande actrice.
965
00:53:42,180 --> 00:53:44,780
Elle prend ses rĂŽles trĂšs Ă coeur.
966
00:53:45,100 --> 00:53:45,940
On frappe.
967
00:53:46,820 --> 00:53:50,060
-C. Lelouch aimerait
s'entretenir avec Isabelle.
968
00:53:50,380 --> 00:53:51,180
-Bonsoir.
969
00:53:51,500 --> 00:53:52,980
J'aime beaucoup
970
00:53:53,300 --> 00:53:55,940
ce que vous faites
et j'ai peut-ĂȘtre
971
00:53:56,260 --> 00:53:59,860
quelque chose Ă vous proposer.
Je peux vous parler ?
972
00:54:00,820 --> 00:54:02,180
-Allez-y. Oui.
973
00:54:02,500 --> 00:54:03,660
Permettez ?
974
00:54:03,980 --> 00:54:05,380
-Of course.
-Yes.
975
00:54:05,700 --> 00:54:08,260
It's an honor.
J'adore "Un homme
976
00:54:08,580 --> 00:54:10,820
"et une femme".
-Thank you.
977
00:54:16,580 --> 00:54:20,500
-Une soirée pas croyable !
-C'est vous qui ĂȘtes pas croyable.
978
00:54:21,420 --> 00:54:25,380
Si j'ai une actrice qui doit jouer
une infirmiĂšre, je vous l'envoie.
979
00:54:25,700 --> 00:54:29,900
-Oui. Bien sûr. Dans les films,
elles font souvent n'importe quoi.
980
00:54:32,020 --> 00:54:32,900
Bon...
981
00:54:33,220 --> 00:54:33,980
Ben...
982
00:54:34,940 --> 00:54:36,020
Au revoir.
983
00:54:37,300 --> 00:54:38,780
-Isabelle, merci.
984
00:54:39,100 --> 00:54:42,340
Merci. Merci
de ce que vous avez fait pour nous.
985
00:54:42,660 --> 00:54:45,700
J'ai été trÚs fiÚre
d'ĂȘtre votre agent.
986
00:54:54,580 --> 00:54:56,820
*Musique d'ambiance.
987
00:54:57,140 --> 00:55:03,300
*...
988
00:55:03,620 --> 00:55:04,340
-Ca va ?
989
00:55:04,660 --> 00:55:16,940
*...
990
00:55:17,260 --> 00:55:18,500
-Hicham est lĂ .
991
00:55:19,820 --> 00:55:21,540
Il est tout lĂ -bas.
992
00:55:21,860 --> 00:55:25,540
Ca va ĂȘtre Ă vous. Un verre d'eau ?
-Merci.
993
00:55:27,140 --> 00:55:28,100
-Pardon.
994
00:55:28,940 --> 00:55:29,700
Pardon.
995
00:55:36,420 --> 00:55:38,180
-Ah... Bonsoir.
996
00:55:38,500 --> 00:55:41,580
Venez, il va y avoir
un discours magnifique.
997
00:55:41,900 --> 00:55:43,100
-C'est super.
998
00:55:43,420 --> 00:55:46,340
Vous me donnez du champagne ?
Merci.
999
00:55:53,420 --> 00:55:54,180
Bonsoir
1000
00:55:54,500 --> 00:55:55,340
Monica.
1001
00:55:56,820 --> 00:55:57,620
-Bonsoir.
1002
00:55:58,700 --> 00:56:01,900
-J'ai vu ta couverture
avec ton milliardaire.
1003
00:56:02,220 --> 00:56:04,500
Ces gens sont des crevards.
1004
00:56:05,060 --> 00:56:07,940
Je connais un avocat,
si ça t'intéresse.
1005
00:56:08,500 --> 00:56:09,420
-Grazie.
1006
00:56:10,340 --> 00:56:14,020
-Mais peut-ĂȘtre que tu aimes
ce genre de publication.
1007
00:56:14,340 --> 00:56:19,180
-Je le connais mĂȘme pas, ce type.
Et il est pas du tout mon style.
1008
00:56:20,180 --> 00:56:21,180
-C'est quoi,
1009
00:56:21,500 --> 00:56:25,220
ton style ?
-Je voudrais juste un mec normal.
1010
00:56:26,260 --> 00:56:27,020
-Ah.
1011
00:56:28,220 --> 00:56:31,340
Eh bien, tant pis pour moi.
Bonsoir Monica.
1012
00:56:31,660 --> 00:56:35,660
*...
1013
00:56:36,460 --> 00:56:37,300
-Joey !
1014
00:56:40,020 --> 00:56:43,620
-Bonsoir tout le monde.
Soirée électrique, hein ?
1015
00:56:43,940 --> 00:56:46,980
Heureusement,
y a pas eu de blessés.
1016
00:56:47,300 --> 00:56:51,140
Ca fait pas 30 ans que je suis lĂ ,
mais assez longtemps pour savoir
1017
00:56:51,460 --> 00:56:52,300
qu'Ă ASK,
1018
00:56:52,660 --> 00:56:55,940
la réussite est collective.
MĂȘme si chaque agent
1019
00:56:56,260 --> 00:57:00,620
vous dira que tout ça, c'est grùce
à lui. Non, un agent, ça ment pas.
1020
00:57:00,940 --> 00:57:04,260
ASK n'existerait pas sans vous,
les talents.
1021
00:57:05,260 --> 00:57:09,180
Ce soir, je veux mettre Ă l'honneur
les talents de vos agents.
1022
00:57:09,700 --> 00:57:10,820
Merci pour eux.
1023
00:57:11,140 --> 00:57:13,100
Applaudissements.
1024
00:57:13,420 --> 00:57:17,700
...
1025
00:57:19,140 --> 00:57:22,060
Une personne mérite
particuliĂšrement
1026
00:57:22,380 --> 00:57:27,620
vos applaudissements. Elle incarne
véritablement ASK. Un agent redouté
1027
00:57:27,940 --> 00:57:32,740
et redoutable qui était là il y a
30 ans, dans un petit bureau,
1028
00:57:33,060 --> 00:57:35,660
avec une chaise, une table,
1029
00:57:35,980 --> 00:57:40,820
un canapé et rien d'autre, au cÎté
de Samuel Kehr. La trĂšs grande
1030
00:57:41,140 --> 00:57:42,580
Arlette Azémar !
1031
00:57:42,900 --> 00:57:45,100
Applaudissements.
-Merci.
1032
00:57:46,860 --> 00:57:49,740
-Sans elle,
on serait pas lĂ ce soir.
1033
00:57:50,500 --> 00:57:51,540
Merci Arlette.
1034
00:57:51,860 --> 00:57:52,780
Merci.
1035
00:57:54,420 --> 00:57:56,460
Voilà . Bonne soirée.
1036
00:57:56,780 --> 00:57:58,020
Merci Ă tous.
1037
00:57:58,340 --> 00:57:59,860
Applaudissements.
1038
00:58:00,180 --> 00:58:01,260
-Le buffet
1039
00:58:01,580 --> 00:58:03,180
des desserts est
1040
00:58:03,500 --> 00:58:06,980
ouvert. Si vous aimez les macarons,
les éclairs,
1041
00:58:07,300 --> 00:58:09,380
les tartes au citron...
1042
00:58:09,700 --> 00:58:11,300
-Tu fous quoi ?
1043
00:58:11,620 --> 00:58:14,540
-C'était pas le moment.
-Comment ça ?
1044
00:58:14,860 --> 00:58:16,340
-Pas le moment
1045
00:58:16,660 --> 00:58:19,500
d'annoncer que tu vas quitter ASK.
1046
00:58:20,900 --> 00:58:23,380
Tu as sous-estimé tes collÚgues.
1047
00:58:25,220 --> 00:58:27,020
Ca a été ton erreur.
1048
00:58:28,220 --> 00:58:30,980
Ils les ont retournés,
les Américains.
1049
00:58:31,540 --> 00:58:34,060
Voilà . T'as joué, t'as perdu.
1050
00:58:34,380 --> 00:59:06,300
...
1051
00:59:06,620 --> 00:59:07,460
-Papa !
1052
00:59:11,260 --> 00:59:13,980
Je savais pas.
J'étais pas au courant.
1053
00:59:14,300 --> 00:59:15,620
-T'inquiĂšte pas.
1054
00:59:16,780 --> 00:59:18,020
-Tu vas faire
1055
00:59:18,340 --> 00:59:19,220
quoi ?
1056
00:59:20,580 --> 00:59:21,740
-Je sais pas.
1057
00:59:22,620 --> 00:59:24,620
Faire l'agent ailleurs.
1058
00:59:25,700 --> 00:59:26,860
Tu veux venir ?
1059
00:59:27,180 --> 00:59:29,980
Je vais avoir
besoin d'un agent junior.
1060
00:59:34,740 --> 00:59:36,700
-J'aimerais rester ici.
1061
00:59:37,340 --> 00:59:40,980
S'ils me gardent.
-Evidemment qu'ils te garderont.
1062
00:59:42,740 --> 00:59:43,660
T'es douée.
1063
00:59:44,820 --> 00:59:46,540
Et t'es quelqu'un
1064
00:59:46,860 --> 00:59:47,780
de bien.
1065
00:59:55,460 --> 00:59:56,460
Allez, file.
1066
01:00:15,900 --> 01:00:18,900
-Oh ! Tu m'as fait peur !
-Que fais-tu ?
1067
01:00:20,500 --> 01:00:22,060
-Ne t'en mĂȘle pas.
1068
01:00:22,380 --> 01:00:23,500
-Tu fais
1069
01:00:23,820 --> 01:00:24,700
quoi ?
1070
01:00:25,540 --> 01:00:26,420
Tu le suis ?
1071
01:00:27,260 --> 01:00:28,980
T'es pas obligée.
1072
01:00:29,780 --> 01:00:30,780
Ca lui ferait
1073
01:00:31,100 --> 01:00:31,980
les pieds.
1074
01:00:35,260 --> 01:00:36,100
-Ecoute...
1075
01:00:42,820 --> 01:00:43,660
Hervé...
1076
01:00:44,660 --> 01:00:46,380
Tu sais, Philippe...
1077
01:00:47,980 --> 01:00:49,940
en fait, c'est Mathias.
1078
01:00:51,580 --> 01:00:52,340
-Quoi ?
1079
01:00:53,060 --> 01:00:55,300
-J'ai pas osé te le dire.
1080
01:00:59,380 --> 01:01:01,380
-Vas-y, je surveille.
1081
01:01:02,700 --> 01:01:03,620
-Oh merci !
1082
01:01:14,580 --> 01:01:16,780
Elle éclate en sanglots.
1083
01:01:21,980 --> 01:01:24,420
Mon ami, mon ami ! Merci !
1084
01:01:26,060 --> 01:01:29,660
-Quand mĂȘme, ça va faire bizarre,
ici, sans Mathias.
1085
01:01:31,300 --> 01:01:34,180
Il m'a fait de la peine
tout Ă l'heure.
1086
01:01:34,500 --> 01:01:38,060
-Ouais.
Pour un peu, il nous manquerait.
1087
01:01:38,980 --> 01:01:40,020
Ils rient.
1088
01:01:41,420 --> 01:01:44,260
-Bon, j'y vais. Tu pourras fermer ?
1089
01:01:44,580 --> 01:01:45,740
-Sans problĂšme.
1090
01:01:48,460 --> 01:01:49,380
-Tu pourrais
1091
01:01:49,700 --> 01:01:51,940
t'occuper de la boutique ?
1092
01:01:52,700 --> 01:01:56,100
Je veux passer plus
de temps Ă Londres avec mon fils.
1093
01:01:56,420 --> 01:02:00,020
Et j'ai besoin de quelqu'un
de confiance aux commandes.
1094
01:02:00,900 --> 01:02:01,860
Un DG.
1095
01:02:02,860 --> 01:02:03,780
Intéressée ?
1096
01:02:17,540 --> 01:02:19,140
Bip de messagerie.
1097
01:02:23,380 --> 01:02:24,300
-Hervé !
1098
01:02:24,900 --> 01:02:25,780
Viens voir.
1099
01:02:29,100 --> 01:02:29,900
-Oh !
1100
01:02:30,220 --> 01:02:31,740
Mais non !
-Si !
1101
01:02:33,020 --> 01:02:34,620
Sophia !
-Ouais ?
1102
01:02:34,940 --> 01:02:38,380
-Tu décroches, s'il te plaßt ?
-Il est 4h du mat, lĂ .
1103
01:02:38,700 --> 01:02:41,940
-Tu reprends l'accueil, non ?
-Excuse-moi.
1104
01:02:42,260 --> 01:02:44,140
Le téléphone sonne.
1105
01:02:48,020 --> 01:02:51,220
ASK, bonjour.
*-Je souhaite vous communiquer
1106
01:02:51,540 --> 01:02:55,780
*la liste des nommés
pour la cérémonie des Césars.
1107
01:02:57,300 --> 01:03:00,420
-C'est trĂšs sympa,
mais il est tard, un peu.
1108
01:03:00,740 --> 01:03:04,780
Faut dormir dans ce métier.
*-Alors, dans la catégorie
1109
01:03:05,100 --> 01:03:07,780
*révélation féminine est nommée
1110
01:03:08,060 --> 01:03:11,700
*Sophia Leprince pour son rĂŽle
dans "L'Océan jouit"
1111
01:03:12,020 --> 01:03:13,540
*de Julien Doré.
1112
01:03:14,060 --> 01:03:14,860
-Pardon ?
1113
01:03:15,700 --> 01:03:18,420
-Vous ĂȘtes nommĂ©e, Sophia Leprince.
1114
01:03:18,740 --> 01:03:21,020
On l'a appris par mail.
-Non !
1115
01:03:21,340 --> 01:03:22,500
-C'est vrai !
1116
01:03:23,220 --> 01:03:24,420
-Félicitations.
1117
01:03:25,380 --> 01:03:28,060
-Gabriel !
Je suis nommée aux Césars !
1118
01:03:28,620 --> 01:03:29,380
-Non ?
1119
01:03:32,500 --> 01:03:36,020
-Dans mes bras ma poulette !
Meilleurs espoir féminin !
1120
01:03:36,340 --> 01:03:38,900
C'est la classe !
-Merci, Arlette.
1121
01:03:39,860 --> 01:03:43,820
Maintenant, on dit "révélation".
-Je préfÚre dire "espoir".
1122
01:03:44,140 --> 01:03:45,460
C'est plus joli.
1123
01:03:45,780 --> 01:04:05,700
...
1124
01:04:06,020 --> 01:04:08,460
-Mathias ! J'ai tout pris.
1125
01:04:10,580 --> 01:04:14,740
On va pas se laisser faire.
Vous allez voir, on va rebondir !
1126
01:04:16,060 --> 01:04:20,180
Ils vont voir, tous,
de quoi on est capable. Hein ?
1127
01:04:22,020 --> 01:04:26,500
Vous trouvez pas ça excitant ?
Il y a quelque chose qui s'ouvre.
1128
01:04:30,900 --> 01:04:31,740
-Oui.
1129
01:04:32,580 --> 01:04:33,460
Tu as raison.
1130
01:04:34,420 --> 01:04:35,220
-Ah.
1131
01:04:35,820 --> 01:04:37,300
On se tutoie ?
1132
01:04:38,700 --> 01:04:40,820
-C'est un nouveau départ.
1133
01:04:41,340 --> 01:05:24,980
...
1134
01:05:30,580 --> 01:05:35,620
france.tv access
119765