All language subtitles for dix.pour.cent.s03e05.french.720p.web.h264-cielos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:01,180 Sinon, sinon ta maman pètera les plombs. 2 00:00:01,181 --> 00:00:04,460 -Petite fille, il faut dormir. 3 00:00:04,780 --> 00:00:09,020 Sinon, sinon ta maman pètera les plombs. 4 00:00:09,980 --> 00:00:13,780 Après, elle sera si fatiguée 5 00:00:14,740 --> 00:00:18,260 qu'elle pourrait t'abandonner dans la forêt. 6 00:00:18,580 --> 00:00:21,740 C'est vrai. C'est vrai. C'est dur mais c'est... 7 00:00:22,060 --> 00:00:23,540 Pleurs. Non, non... 8 00:00:23,860 --> 00:00:25,580 Oh... 9 00:00:30,140 --> 00:00:32,140 -Il va nous user. 10 00:00:32,460 --> 00:00:36,940 C'est rude. 27 prises. -27 fois, j'ai défoncé la porte. 11 00:00:37,260 --> 00:00:39,060 -Mets de la glace. 12 00:00:39,380 --> 00:00:41,780 -J'y vais. -Merci, chéri. 13 00:00:42,100 --> 00:00:43,660 -OK. J'arrive. -Merci. 14 00:00:43,980 --> 00:00:47,100 -Béatrice, ce serait bien qu'on y aille. 15 00:00:47,420 --> 00:00:50,060 -On a le temps ! Du blush et je rayonne ! 16 00:00:50,380 --> 00:00:52,780 -On a tout le corps à faire. 17 00:00:53,100 --> 00:00:56,980 -C'est la scène de la morgue. Je suis dans un sac. 18 00:00:57,900 --> 00:01:01,300 -Je sais pas. Pascal m'a dit : "Maquillage corps entier." 19 00:01:02,220 --> 00:01:04,300 -Je sens pas cette embrouille. 20 00:01:06,580 --> 00:01:08,780 Soupir désespéré. 21 00:01:09,100 --> 00:01:11,260 Le téléphone sonne. 22 00:01:11,580 --> 00:01:16,140 ... 23 00:01:16,460 --> 00:01:17,420 -(Allô.) 24 00:01:17,740 --> 00:01:20,140 -Tu es toujours en congé mat' ? 25 00:01:20,460 --> 00:01:23,220 -Oui, sauf que c'est pas un congé. 26 00:01:23,540 --> 00:01:26,380 Dans un congé, normalement, on se repose. 27 00:01:26,700 --> 00:01:29,580 *Je sais pas qui a appelé ça comme ça. 28 00:01:29,900 --> 00:01:32,500 -Un mec sans enfant. Tu fais quoi, cet aprèm ? 29 00:01:32,820 --> 00:01:37,100 -Ben rien. Ben, si, j'ai prévu de m'asseoir mais sinon, rien. 30 00:01:37,420 --> 00:01:40,660 -Je suis sur le film de Pascal. *-Qu'est-ce qui se passe ? 31 00:01:40,980 --> 00:01:45,020 -Il a prévu de foutre mon corps à poil et c'était pas prévu. 32 00:01:45,340 --> 00:01:46,260 -Il l'a dit ? 33 00:01:46,580 --> 00:01:50,380 -Il veut un maquillage du corps. Je devais être dans un sac. 34 00:01:50,700 --> 00:01:53,260 -Je vais tout faire pour venir. 35 00:01:53,580 --> 00:01:58,940 -Vas-y, ramène-toi. Ca va clasher. Je veux pas qu'on voie mon cul. 36 00:01:59,260 --> 00:02:03,540 -T'inquiète. Je serai là. OK. 15h. Allez. Calme. J'arrive. 37 00:02:03,860 --> 00:02:41,700 ... 38 00:02:42,780 --> 00:02:45,140 -Là, les gens arrivent. 39 00:02:45,460 --> 00:02:47,660 Là, c'est le vestiaire. 40 00:02:47,980 --> 00:02:50,540 Ici, une petite coupe de champ. 41 00:02:50,860 --> 00:02:54,420 Et tout le monde sur la terrasse avec vue sur Paris. 42 00:02:56,740 --> 00:02:59,340 -Je sais que ça te tient à coeur. 43 00:02:59,660 --> 00:03:03,700 On pourrait fêter les 30 ans de l'agence dans un lieu classe. 44 00:03:04,020 --> 00:03:06,700 Je peux mettre les moyens qu'il faut. 45 00:03:07,020 --> 00:03:09,140 -Je te montre un truc. 46 00:03:09,460 --> 00:03:11,780 On a commencé ici, avec Samuel. 47 00:03:12,100 --> 00:03:14,380 On louait un petit studio. 48 00:03:14,700 --> 00:03:17,500 -C'était où ? -Ben, ici. Là. 49 00:03:17,820 --> 00:03:20,540 Entre le bureau d'Andréa et le mien. 50 00:03:21,500 --> 00:03:22,540 -OK. 51 00:03:29,820 --> 00:03:32,220 -On avait deux tables. Un placard. 52 00:03:32,540 --> 00:03:34,780 Et deux fauteuils pour nos talents. 53 00:03:35,100 --> 00:03:38,220 Et on s'est agrandis jusqu'à avoir la moitié de l'immeuble. 54 00:03:38,580 --> 00:03:39,420 Tu comprends 55 00:03:39,740 --> 00:03:41,460 pourquoi il faut 56 00:03:41,780 --> 00:03:43,740 faire ça ici ? -OK, Maître Yoda. 57 00:03:44,460 --> 00:03:45,620 -Un recommandé. 58 00:03:45,940 --> 00:03:49,740 Moss et Downing, les producteurs américains. 59 00:03:56,020 --> 00:03:57,340 -"Rupture de contrat". 60 00:03:57,660 --> 00:04:01,580 Ils savent qu'Isabelle Huppert a tourné deux films en même temps. 61 00:04:01,900 --> 00:04:03,820 Ils réclament 2 millions. -Quoi ?! 62 00:04:04,100 --> 00:04:04,860 -Oh... 63 00:04:05,180 --> 00:04:05,940 -C'est beaucoup ! 64 00:04:06,260 --> 00:04:09,820 -C'est ce qu'a coûté la semaine d'arrêt pour extinction de voix. 65 00:04:10,140 --> 00:04:13,980 -Comment ils savent tout ça ? -C'est plus vraiment le problème. 66 00:04:14,300 --> 00:04:17,900 -Ca peut venir de n'importe où. Production, acteurs, techniciens... 67 00:04:18,220 --> 00:04:19,260 Un secret 68 00:04:19,580 --> 00:04:21,500 ne dure jamais longtemps. 69 00:04:21,820 --> 00:04:23,460 -L'assurance couvre pas ? 70 00:04:23,780 --> 00:04:25,620 -Ca a été rejeté. 71 00:04:26,740 --> 00:04:28,820 L'extinction de voix due 72 00:04:29,140 --> 00:04:30,700 au surmenage n'est pas 73 00:04:31,020 --> 00:04:31,820 couverte. 74 00:04:32,140 --> 00:04:33,660 -Oh, putain... 75 00:04:33,980 --> 00:04:35,500 Qui les assure ? 76 00:04:36,700 --> 00:04:38,700 -Euh... Horizon Image. 77 00:04:39,660 --> 00:04:41,340 -Ils peuvent pas bouger ? 78 00:04:41,660 --> 00:04:44,140 Tu connais personne chez eux ? 79 00:04:44,460 --> 00:04:45,500 -Pas plus que toi. 80 00:04:45,820 --> 00:04:48,740 *-(Deux millions, c'est pour nous faire peur.) 81 00:04:49,060 --> 00:04:51,380 (Les Américains négocient toujours.) 82 00:04:51,700 --> 00:04:54,420 (Ca va jamais au tribunal.) *-Tant mieux. 83 00:04:54,740 --> 00:04:57,580 Mais on a rien pour négocier. Ils ont raison. Et nous ? 84 00:04:58,780 --> 00:05:00,260 -On a les fonds. 85 00:05:00,580 --> 00:05:02,380 -On a ? J'ai les fonds ? 86 00:05:02,700 --> 00:05:04,180 -Moi, je suis fauchée. 87 00:05:04,500 --> 00:05:09,660 -Et alors quoi ? Pour moi, 2 millions de dollars, c'est rien ? 88 00:05:09,980 --> 00:05:12,460 -C'est toi qui fais la couverture 89 00:05:12,780 --> 00:05:15,300 *de "Business Magazine". *-Je rêve. 90 00:05:15,620 --> 00:05:20,140 J'ai tout épongé. J'ai investi. Et je vais tout perdre comme ça 91 00:05:20,460 --> 00:05:21,260 juste parce que 92 00:05:21,580 --> 00:05:23,060 vous avez déconné ? 93 00:05:23,380 --> 00:05:26,060 Je suis pas une vache à lait ! 94 00:05:26,380 --> 00:05:27,460 Allez gérer 95 00:05:27,780 --> 00:05:30,260 votre merdier ! Oubliez-moi ! 96 00:05:35,380 --> 00:05:37,980 -Il est très métaphores animalières. 97 00:05:38,300 --> 00:05:39,700 -Les 30 ans d'ASK 98 00:05:40,020 --> 00:05:42,540 risquent de ressembler à des funérailles. 99 00:05:52,060 --> 00:05:53,260 -Oh... 100 00:05:53,580 --> 00:05:56,860 Oh tu es passée chez Biocoop. Oh génial... 101 00:05:59,980 --> 00:06:01,980 J'ai rien bouffé de la matinée. 102 00:06:02,300 --> 00:06:03,540 Oh... 103 00:06:05,300 --> 00:06:06,620 D'ailleurs, 104 00:06:06,940 --> 00:06:09,260 tu peux garder Flora ? -Pourquoi ? 105 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 -Bon... 106 00:06:11,980 --> 00:06:13,020 Béatrice Dalle 107 00:06:13,340 --> 00:06:15,700 tourne avec un réal compliqué. 108 00:06:16,020 --> 00:06:16,780 Je dois 109 00:06:17,100 --> 00:06:18,980 passer. Ca va dégénérer. 110 00:06:19,300 --> 00:06:22,540 -J'ai une réunion hyper importante, à 14h. 111 00:06:24,940 --> 00:06:28,420 -J'aimerais être en congé parental mais je suis pas parent. 112 00:06:28,780 --> 00:06:30,060 -Je trouverai quelqu'un. 113 00:06:30,380 --> 00:06:33,380 T'inquiète. -Maintenant pour cet après-midi ? 114 00:06:33,700 --> 00:06:36,460 On va pas la laisser avec un inconnu. 115 00:06:36,780 --> 00:06:38,140 -Elle connaît la voisine. 116 00:06:38,460 --> 00:06:41,580 -La vieille folle qui sent l'antimite ? 117 00:06:41,900 --> 00:06:45,740 -Comme ça, elle se familiarise avec les mauvaises odeurs, 118 00:06:46,060 --> 00:06:49,180 - la vieillesse, la différence. -N'importe - quoi. 119 00:06:49,181 --> 00:06:49,182 120 00:06:50,940 --> 00:06:55,700 -D'accord mais je fais comment ? J'en peux plus d'être coincée ici. 121 00:06:56,660 --> 00:06:59,380 -Sois patiente. Après on prendra une nounou. 122 00:06:59,700 --> 00:07:02,380 Mais un bébé a besoin de sa maman. 123 00:07:02,700 --> 00:07:03,820 -Qui a dit ça ? 124 00:07:04,140 --> 00:07:08,220 -C'est la nature. Toutes les femelles mammifères font ça. 125 00:07:08,540 --> 00:07:10,460 -Elles broutent de l'herbe. 126 00:07:10,780 --> 00:07:13,060 Et elles font caca par terre. 127 00:07:13,380 --> 00:07:15,660 On a un autre style de vie. 128 00:07:15,980 --> 00:07:20,540 Si c'est un truc de mammifère de rester 24h/24 avec son bébé, 129 00:07:20,860 --> 00:07:24,380 c'est pas humain. -Tu as raison mais je dois y aller. 130 00:07:24,700 --> 00:07:26,460 A tout à l'heure. 131 00:07:29,060 --> 00:07:30,540 Andréa soupire. 132 00:07:30,860 --> 00:07:32,500 Pleurs du bébé. 133 00:07:40,900 --> 00:07:42,900 -Oh... -Quoi, Noémie ? 134 00:07:43,220 --> 00:07:44,700 -Oh là là, Mathias... 135 00:07:45,020 --> 00:07:49,020 -Toute cette tension, ça me serre la poitrine. 136 00:07:49,340 --> 00:07:51,100 -Tout se passe bien. 137 00:07:51,420 --> 00:07:54,140 -Je vous fais confiance, évidemment. 138 00:07:54,460 --> 00:07:56,260 Mais êtes-vous sûr 139 00:07:56,580 --> 00:07:59,740 de pouvoir repousser l'assaut des Américains ? 140 00:08:00,060 --> 00:08:05,180 -Je sais ce que je fais. -C'est flou. Le flou m'angoisse. 141 00:08:06,940 --> 00:08:10,020 -Faut répéter ça à personne. -Evidemment. 142 00:08:10,340 --> 00:08:13,820 Avant d'être agent, j'étais avocat d'affaires. 143 00:08:14,140 --> 00:08:17,580 Un jour, j'ai eu à m'occuper d'un dossier pour un client. 144 00:08:17,900 --> 00:08:19,540 Une très grosse banque. 145 00:08:19,860 --> 00:08:24,420 Il était question de placements financiers dans des paradis fiscaux 146 00:08:24,740 --> 00:08:28,580 et il y avait beaucoup de noms. -Des gens d'Horizon Image ? 147 00:08:28,900 --> 00:08:31,020 -Stéphane Pellini, le patron. 148 00:08:31,340 --> 00:08:33,980 -Oh là là... Oh, Mathias... 149 00:08:34,300 --> 00:08:38,420 -Et je vais envoyer Hicham seul se battre contre les Américains. 150 00:08:38,740 --> 00:08:39,700 -La vache... 151 00:08:40,020 --> 00:08:42,380 Et là, en fait... 152 00:08:42,700 --> 00:08:46,180 c'est un sérum qu'on met sous la crème de jour. 153 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 C'est très hydratant. 154 00:08:48,820 --> 00:08:50,620 -Je savais pas ça ! 155 00:09:07,180 --> 00:09:10,420 -Excuse-moi. Ca tourne, là ? -Non. Ca discute. 156 00:09:11,820 --> 00:09:13,820 -Je te la laisse. 157 00:09:14,140 --> 00:09:15,060 Si elle pleure, 158 00:09:15,380 --> 00:09:18,420 tu chantes : "Fais dodo ou maman pète un plomb." 159 00:09:18,700 --> 00:09:21,620 -Non, mais attends... -Je reviens. C'est Flora. 160 00:09:21,940 --> 00:09:23,180 -Tu es morte. 161 00:09:23,500 --> 00:09:27,020 Il a encore du désir pour toi. C'est important qu'il te voie nue. 162 00:09:27,340 --> 00:09:28,740 -Mon mec meurt. 163 00:09:29,060 --> 00:09:31,740 A la morgue, je veux pas voir sa bite ! 164 00:09:32,060 --> 00:09:35,100 Chacun sa vision. -C'est mon film, c'est ma vision. 165 00:09:35,420 --> 00:09:37,580 -Ca t'a pris comme ça ? 166 00:09:37,900 --> 00:09:39,420 -D'accord. -Salut ! 167 00:09:39,740 --> 00:09:40,900 -Salut ! 168 00:09:41,220 --> 00:09:43,260 -J'interromps pas une prise ? 169 00:09:43,580 --> 00:09:46,740 -Si seulement... Ca voudrait dire qu'on tourne. 170 00:09:47,060 --> 00:09:49,540 Tu as passé ta vie à jouer des folles 171 00:09:49,860 --> 00:09:52,940 et tu peux pas être nue ? -Non, je peux pas. 172 00:09:53,260 --> 00:09:55,940 -Tu seras magnifique. Fais-moi confiance. 173 00:09:56,260 --> 00:09:59,660 -Je veux pas être un tas de viande sur cette table ! 174 00:09:59,980 --> 00:10:01,340 C'est voyeur ! 175 00:10:01,660 --> 00:10:03,420 -Ca lui semble gratuit. 176 00:10:03,740 --> 00:10:05,660 -Rien n'est gratuit ! 177 00:10:07,020 --> 00:10:10,140 Ce sera très troublant, subtilement érotique. 178 00:10:10,460 --> 00:10:14,940 -Avec ton génie, tu t'arranges pour faire ça sans me foutre à poil ! 179 00:10:15,260 --> 00:10:17,060 -Je pensais avoir 180 00:10:17,380 --> 00:10:19,820 une actrice plus trempée. -Tu vas voir ça ! 181 00:10:20,140 --> 00:10:21,180 -Vous permettez ? 182 00:10:21,500 --> 00:10:22,420 Je lis. 183 00:10:22,700 --> 00:10:25,940 On revient aux fondamentaux. -"Il ouvre le sac. 184 00:10:26,260 --> 00:10:28,780 "Il découvre son visage." Son visage ! 185 00:10:29,100 --> 00:10:33,340 -Un scénario, ça se détruit ! Un film, ça se trouve en tournant ! 186 00:10:33,660 --> 00:10:35,620 -Et on signe sur un scénario. 187 00:10:35,940 --> 00:10:37,300 Soit tu tournes ça. 188 00:10:37,620 --> 00:10:40,380 Soit tu as plus de contrat. Sans contrat, 189 00:10:40,700 --> 00:10:43,020 plus de Béatrice. -D'accord. 190 00:10:43,340 --> 00:10:45,020 -On va fumer ? 191 00:10:47,380 --> 00:10:49,380 Tu es la meilleure. 192 00:10:51,100 --> 00:10:53,500 -Je te le montre ? -Oh oui. 193 00:10:53,820 --> 00:10:55,980 Mais chut... -Oui. 194 00:10:56,300 --> 00:10:58,700 Oh... Oh, la bombe ! 195 00:11:00,540 --> 00:11:02,380 Il est magnifique. 196 00:11:02,700 --> 00:11:03,580 -J'aime bien. 197 00:11:04,620 --> 00:11:06,420 -Vous êtes ensemble ? 198 00:11:08,060 --> 00:11:09,540 -J'en rêve. 199 00:11:10,700 --> 00:11:11,540 -Oh... 200 00:11:11,860 --> 00:11:15,860 -En attendant, on couche ensemble. Ce qui est déjà pas mal. 201 00:11:16,180 --> 00:11:18,900 -Je connais ça par coeur. 202 00:11:19,220 --> 00:11:23,500 Mais d'ailleurs, si tu veux, je peux te tirer le Yi King. 203 00:11:23,820 --> 00:11:26,300 Je te jure. Ca m'a aidée. 204 00:11:26,620 --> 00:11:28,700 Pour Philippe. -Pour t'en remettre ? 205 00:11:29,820 --> 00:11:31,300 -Pour recommencer. 206 00:11:31,620 --> 00:11:33,900 -Quoi ? C'est reparti ? 207 00:11:34,220 --> 00:11:36,940 -C'est Camille. J'ai un casting pour toi. 208 00:11:37,260 --> 00:11:40,020 -(Je m'y attendais plus.) -Une nouvelle série. 209 00:11:40,340 --> 00:11:42,620 -(J'ai plus peur.) -Un super beau rôle. 210 00:11:42,940 --> 00:11:44,940 Un jeune mec un peu paumé. 211 00:11:45,260 --> 00:11:46,460 -(Malade...) -Super. 212 00:11:46,780 --> 00:11:49,140 -Tu m'écoutes là ou pas ? 213 00:11:49,460 --> 00:11:50,700 -Salut. 214 00:11:51,020 --> 00:11:53,980 -Tu as rendez-vous avec Mathias ? 215 00:11:54,300 --> 00:11:55,900 -Non. Je passais. 216 00:11:57,020 --> 00:11:58,380 -Toujours pareil. 217 00:11:58,700 --> 00:12:00,540 -Je passais. Du coup... 218 00:12:00,860 --> 00:12:03,540 -Comment ça va ? -Je suis à fond. 219 00:12:03,860 --> 00:12:06,700 Parlons de la suite de l'"Océan jouit". 220 00:12:07,020 --> 00:12:08,980 -Pas maintenant. 221 00:12:09,300 --> 00:12:11,540 -Il se passe des trucs ? 222 00:12:11,860 --> 00:12:15,460 On vous dit m'avoir vue ? -On vous a vue mais faut attendre 223 00:12:15,780 --> 00:12:17,020 la bonne proposition. 224 00:12:17,340 --> 00:12:20,220 Prenez rendez-vous et on va en parler. 225 00:12:20,540 --> 00:12:21,900 Mais pas maintenant. 226 00:12:24,740 --> 00:12:27,540 -C'est la grosse lose. Faut l'admettre. 227 00:12:27,860 --> 00:12:29,820 Mathias me fuit. 228 00:12:30,140 --> 00:12:33,700 -Il peut être rigidifié par le stress mais il t'adore. 229 00:12:34,020 --> 00:12:38,300 -On reçoit du courrier de fans. -Pour avoir des photos de moi nue. 230 00:12:38,620 --> 00:12:42,020 -Tu peux t'en réjouir. J'aimerais bien que ça m'arrive. 231 00:12:42,340 --> 00:12:45,500 -Tout ce qui ressort, c'est que j'ai joué à poil. 232 00:12:45,820 --> 00:12:49,420 Sur Twitter, les mecs twittent pas avec leurs doigts. 233 00:12:49,740 --> 00:12:52,860 "J'ai bien accroché au cul de Sofia Leprince." 234 00:12:53,180 --> 00:12:56,340 - "Sofion Leprince charmante." -Mignon, "S - ofion". 235 00:12:56,341 --> 00:12:56,342 236 00:12:56,660 --> 00:12:59,900 -"La "raie" sur image." -C'est pas possible. 237 00:13:00,220 --> 00:13:02,380 Il y a d'autres choses. 238 00:13:02,700 --> 00:13:05,900 "Je t'écume bien profond." -Je vais les défoncer. 239 00:13:06,220 --> 00:13:07,580 -Surtout pas. 240 00:13:07,900 --> 00:13:09,460 Ca va être pire. 241 00:13:09,780 --> 00:13:12,620 -C'est comme ça. -Je fais quoi, moi ? 242 00:13:15,180 --> 00:13:17,420 -Tu les ignores. -Fermeture des portes. 243 00:13:18,540 --> 00:13:21,900 -Tu respires pas. Tu bouges pas. -OK. 244 00:13:22,220 --> 00:13:24,220 -Ca va être super. 245 00:13:27,140 --> 00:13:28,540 Moteur. 246 00:13:28,860 --> 00:13:30,620 -Moteur demandé. 247 00:13:33,420 --> 00:13:35,540 Attention. On va y aller. 248 00:13:35,860 --> 00:13:37,060 -513/2 2e. 249 00:13:38,980 --> 00:13:40,260 -Action ! 250 00:13:41,900 --> 00:13:43,740 *-Ce sera rapide. 251 00:13:44,060 --> 00:13:46,860 *C'est difficile, mais c'est nécessaire. 252 00:13:47,180 --> 00:13:48,180 *-Allez-y. 253 00:13:48,460 --> 00:13:49,980 *Je suis prêt. 254 00:14:04,580 --> 00:14:06,220 -Oh oh ! Pourquoi ? 255 00:14:07,660 --> 00:14:09,940 -Je sais pas. J'ai pas compris... 256 00:14:10,260 --> 00:14:12,060 -Tu lui as demandé ?! 257 00:14:12,380 --> 00:14:13,580 -Non ! C'est lui ! 258 00:14:13,900 --> 00:14:14,820 -Mon peignoir. 259 00:14:15,140 --> 00:14:16,500 -Je garderai rien. 260 00:14:19,900 --> 00:14:21,140 Quoi ? 261 00:14:22,420 --> 00:14:23,780 -Tu me revois jamais. 262 00:14:25,900 --> 00:14:26,860 -Attends ! Arrête ! 263 00:14:27,180 --> 00:14:29,220 Béatrice ! -Putain... 264 00:14:32,740 --> 00:14:34,740 -Salut. -Salut. 265 00:14:37,940 --> 00:14:39,340 Voilà, mon coeur... 266 00:14:39,660 --> 00:14:40,740 -J'ai eu Pascal. 267 00:14:41,060 --> 00:14:44,140 Béatrice s'est barrée. Qu'est-ce qu'elle a encore ? 268 00:14:45,540 --> 00:14:48,020 -Dis-moi... Ca arrive, mon coeur. 269 00:14:48,340 --> 00:14:50,660 Il est avec toi depuis quand ? -20 ans. 270 00:14:50,980 --> 00:14:54,300 -Et tu le crois encore ? J'y étais, sur le tournage. 271 00:14:54,620 --> 00:14:58,740 Il lui a menti. Il a demandé à un acteur de la foutre à poil. 272 00:14:59,060 --> 00:15:02,140 -Oh merde... Le con. Elle est où, là, Béatrice ? 273 00:15:02,460 --> 00:15:03,780 -J'en sais rien. 274 00:15:04,100 --> 00:15:06,540 Disparue. -Tu étais pas avec elle ? 275 00:15:06,860 --> 00:15:09,780 -Si mais elle a foncé dans un taxi. 276 00:15:10,100 --> 00:15:12,380 Avec la petite dans la poussette, 277 00:15:12,700 --> 00:15:15,380 c'était pas pratique de courir derrière. 278 00:15:15,700 --> 00:15:16,820 -Appelle-la. 279 00:15:17,140 --> 00:15:19,900 -J'arrête pas. Je tombe sur sa messagerie. 280 00:15:20,220 --> 00:15:23,740 -Tu t'inquiètes pas ? -Faut attendre qu'elle redescende. 281 00:15:24,060 --> 00:15:28,100 -On attend un procès pour rupture de contrat ? Le 2e de la journée ? 282 00:15:28,420 --> 00:15:33,420 -Regarde-moi cette beauté. C'est qui la plus belle de Paris ? 283 00:15:33,740 --> 00:15:35,820 Tonalité. Ca sonne ! 284 00:15:36,140 --> 00:15:38,620 -Allô ! -Allô, Béatrice ! Ca va ? 285 00:15:38,940 --> 00:15:41,540 *-Tu es où ? -Chez ma pote Suzanne. 286 00:15:41,860 --> 00:15:45,340 *-Je la connais pas mais ça va. -Je suis au couvent ! 287 00:15:45,660 --> 00:15:49,740 *-Au couvent ? -C'est une soeur. Ma pote Suzanne. 288 00:15:50,060 --> 00:15:51,020 *-Ah, OK. 289 00:15:51,340 --> 00:15:53,500 -Ca va, ma copine ? -Ca va. Et toi ? 290 00:15:53,820 --> 00:15:56,540 *-Tu te retires ? -Je sais pas. 291 00:15:56,860 --> 00:16:01,820 Pour l'instant, il y a que des femmes et l'homme de ma vie, Jésus. 292 00:16:02,140 --> 00:16:03,740 -Avec Jésus. Super. 293 00:16:04,060 --> 00:16:05,580 Mais du coup, 294 00:16:05,900 --> 00:16:08,500 pour le tournage, tu fais quoi ? 295 00:16:08,820 --> 00:16:09,620 Cloches. 296 00:16:09,940 --> 00:16:10,700 *-Les vêpres ! 297 00:16:11,020 --> 00:16:12,700 Tonalité. 298 00:16:19,180 --> 00:16:22,380 -Réunion de crise sur le Huppert Gate. 299 00:16:22,700 --> 00:16:23,500 J'écoute. 300 00:16:23,820 --> 00:16:25,020 -J'ai réfléchi 301 00:16:25,340 --> 00:16:28,980 à d'où vient la fuite parce que cette histoire m'angoisse. 302 00:16:29,300 --> 00:16:31,500 Du coup, j'ai pas avancé. 303 00:16:31,820 --> 00:16:32,860 Ma 1re approche, 304 00:16:33,180 --> 00:16:34,060 c'est toujours 305 00:16:34,380 --> 00:16:36,260 l'humain. 306 00:16:36,580 --> 00:16:39,340 Avec eux, j'ai essayé mais ça a pas marché. 307 00:16:39,660 --> 00:16:40,780 -Et l'inhumain ? 308 00:16:41,100 --> 00:16:42,260 -Vois avec lui. 309 00:16:42,580 --> 00:16:47,460 -Ne pas se laisser aveugler par ses affects, ça peut servir. 310 00:16:47,780 --> 00:16:48,620 -Très bien. 311 00:16:48,940 --> 00:16:49,660 Et donc ? 312 00:16:52,260 --> 00:16:54,420 -Ca va être difficile. 313 00:16:54,740 --> 00:16:55,860 -Hum hum... 314 00:16:56,180 --> 00:16:59,860 -Le meilleur doit aller au casse-pipe. Ca doit être moi. 315 00:17:01,420 --> 00:17:02,300 -Pardon ? 316 00:17:03,660 --> 00:17:06,100 -Il y a un classement officiel ? 317 00:17:06,420 --> 00:17:10,460 Etabli par qui ? -Je ne dis pas que tu n'es pas bon. 318 00:17:10,780 --> 00:17:12,940 Seulement, tu es nouveau. 319 00:17:13,260 --> 00:17:16,060 Tu connais pas toutes les ficelles. 320 00:17:16,380 --> 00:17:19,420 Moi, j'ai l'expérience et je sais bluffer. 321 00:17:19,740 --> 00:17:21,740 -J'ai fait fortune en 10 ans, 322 00:17:22,060 --> 00:17:24,460 en battant la concurrence anglo-saxonne. 323 00:17:24,780 --> 00:17:25,660 Et je joue 324 00:17:25,980 --> 00:17:27,300 au poker. 325 00:17:27,660 --> 00:17:30,060 C'est moi qui vais y aller. 326 00:17:32,660 --> 00:17:35,500 -Comme tu voudras. C'est toi, le patron. 327 00:17:35,820 --> 00:17:37,020 -Hum hum. 328 00:17:37,340 --> 00:17:39,260 -Laisse-moi te briefer avant. 329 00:17:45,300 --> 00:17:46,740 Hervé rit. 330 00:17:47,820 --> 00:17:51,020 -C'est la classe, ici. Aïe aïe aïe... 331 00:17:51,340 --> 00:17:53,140 -T'as vu ? -Ouais, ouais... 332 00:17:53,460 --> 00:17:56,180 Ton bureau, il est où ? -Il est là. 333 00:17:58,700 --> 00:17:59,860 Voilà... 334 00:18:04,060 --> 00:18:08,300 Valentin... 335 00:18:08,620 --> 00:18:09,820 Oh... 336 00:18:10,620 --> 00:18:12,460 Non, non, non, non, non. 337 00:18:12,780 --> 00:18:14,820 -Oh celui-là... J'adore... 338 00:18:15,140 --> 00:18:17,300 -C'est celui de mon patron. 339 00:18:17,620 --> 00:18:19,820 -Ah ouais ? -Arrête, Valentin. 340 00:18:20,140 --> 00:18:22,820 -Ca sera bientôt le tien ? Agence Camille Valentini. 341 00:18:24,140 --> 00:18:25,660 Pff... 342 00:18:25,980 --> 00:18:26,860 -Le fauteuil... 343 00:18:27,180 --> 00:18:29,460 -Il y a quoi ? -Pas touche ! 344 00:18:29,780 --> 00:18:32,980 -Oh... Ca va... On est tous les deux, là. 345 00:18:33,300 --> 00:18:34,460 Détends-toi. 346 00:18:34,780 --> 00:18:36,660 Hum... 347 00:18:37,500 --> 00:18:38,700 On répète ? 348 00:18:38,980 --> 00:18:39,860 -Ici ? 349 00:18:40,180 --> 00:18:42,860 -Ben ouais. On est chauds, là. 350 00:18:43,180 --> 00:18:44,700 -Je commence ? 351 00:18:48,620 --> 00:18:53,220 -Faut que tu ailles là-bas. C'est une chance. Ne la gâche pas. 352 00:18:54,620 --> 00:18:58,860 -Mais ça te fait rien, toi, que je parte ?! Tu vas faire quoi ? 353 00:18:59,180 --> 00:19:02,740 Pourquoi tu veux pas venir aussi ?! -Pourquoi tu cries comme ça ? 354 00:19:03,060 --> 00:19:04,940 C'est une scène intime. 355 00:19:05,260 --> 00:19:07,700 Elle est à côté de toi. Ne hurle pas. 356 00:19:08,020 --> 00:19:09,940 -Il est en colère. 357 00:19:10,260 --> 00:19:14,340 -C'est pas la bonne intention. Il y a une progression. 358 00:19:14,660 --> 00:19:15,980 Si tu attaques fort, 359 00:19:16,300 --> 00:19:19,660 tu peux pas jouer après. Et dis-toi qu'en fait, 360 00:19:19,980 --> 00:19:21,980 tu feras filmé ici. 361 00:19:22,300 --> 00:19:25,820 Ca filme ta pensée. Pense mais n'exprime rien. 362 00:19:27,380 --> 00:19:28,780 C'est simple. 363 00:19:29,100 --> 00:19:31,060 -Tu es acteur, maintenant ? 364 00:19:31,380 --> 00:19:33,300 -Je te dis juste. 365 00:19:33,620 --> 00:19:36,620 -OK ! Laisse tomber ! Vaut mieux qu'on arrête ! 366 00:19:36,940 --> 00:19:39,220 -Non, mais reste. -Franchement... 367 00:19:39,540 --> 00:19:41,620 Attends... Ca va être super. 368 00:19:41,940 --> 00:19:44,300 Pardon si je t'ai fait douter. 369 00:19:44,620 --> 00:19:46,140 C'est ma faute. -Franchement... 370 00:19:47,420 --> 00:19:48,940 -Pardon. -OK. OK. 371 00:19:49,260 --> 00:19:50,740 On y retourne. 372 00:19:52,700 --> 00:19:55,500 Inspirations profondes. 373 00:19:55,780 --> 00:20:00,540 C'est la chance de ma vie. Mais je ne partirai pas sans toi. 374 00:20:03,940 --> 00:20:07,420 -Mais je peux pas te suivre, moi. Je peux plus. 375 00:20:07,740 --> 00:20:11,660 Je peux pas tout quitter pour toi. Toi, tu es jeune. 376 00:20:11,980 --> 00:20:14,420 Tu es libre, sans attache. 377 00:20:14,740 --> 00:20:16,820 L'avenir t'appartient. 378 00:20:17,140 --> 00:20:18,860 Embrasse-le, 379 00:20:19,180 --> 00:20:20,820 mon amour... 380 00:20:21,140 --> 00:20:26,540 -Mais je m'en fous de ma liberté sans toi pour la vivre avec moi ! 381 00:20:27,580 --> 00:20:30,140 Hou ! 382 00:20:30,460 --> 00:20:31,660 C'était bien ! 383 00:20:32,660 --> 00:20:34,420 -Ben, c'était super. 384 00:20:36,660 --> 00:20:39,380 -Alors... C'est le contrat de Béatrice. 385 00:20:41,180 --> 00:20:43,380 Pratique, ces autocollants. 386 00:20:43,700 --> 00:20:46,540 Ca permet de repérer des points de détail. 387 00:20:46,860 --> 00:20:50,580 "L'actrice acceptera de se dénuder à la discrétion du réalisateur, 388 00:20:50,900 --> 00:20:52,860 "à la condition expresse 389 00:20:53,180 --> 00:20:56,340 "qu'il s'agisse d'une scène d'amour essentielle." 390 00:20:56,660 --> 00:20:58,100 -Ca l'est. 391 00:20:58,420 --> 00:20:59,420 -Une scène 392 00:20:59,740 --> 00:21:01,220 de morgue. 393 00:21:01,540 --> 00:21:02,860 -On a quoi 394 00:21:03,180 --> 00:21:04,620 dans cette scène ? 395 00:21:04,940 --> 00:21:05,900 Un homme 396 00:21:06,220 --> 00:21:08,020 qui voit celle qu'il aime. 397 00:21:08,340 --> 00:21:12,420 Il peut plus la toucher mais il la caresse du regard avec amour. 398 00:21:12,740 --> 00:21:14,220 -Dans un sac mortuaire. 399 00:21:14,540 --> 00:21:19,420 -Nue si je veux puisque c'est une scène d'amour à ma discrétion. 400 00:21:19,740 --> 00:21:24,460 -Tu joues sur les mots ! Une scène d'amour, c'est une scène de sexe. 401 00:21:24,780 --> 00:21:29,100 -Il y a écrit "scène d'amour" C'est important les mots. 402 00:21:29,420 --> 00:21:31,620 -Désolée, ma grande. 403 00:21:31,940 --> 00:21:32,700 Ca se tient. 404 00:21:33,020 --> 00:21:34,380 -Le tournage reprend 405 00:21:34,700 --> 00:21:36,220 avec Béatrice. 406 00:21:36,540 --> 00:21:37,580 Sinon, 407 00:21:37,900 --> 00:21:40,540 ce sera une rupture de contrat. 408 00:21:47,180 --> 00:21:51,500 -Merci parce que je sais que vous lui faites beaucoup de bien. 409 00:21:51,820 --> 00:21:56,540 -J'aurais pu être agent de stars. Mais je suis l'agent d'un autre. 410 00:21:57,740 --> 00:22:01,260 -D'autres types de problèmes. Il est pas facile non plus. 411 00:22:01,580 --> 00:22:04,180 -Mais Ses cadeaux sont inestimables. 412 00:22:04,500 --> 00:22:06,060 Vous devez être 413 00:22:06,380 --> 00:22:08,940 si heureux avec votre mari. 414 00:22:09,260 --> 00:22:11,860 Sonnerie. -Pardon. Je peux ? 415 00:22:12,180 --> 00:22:13,740 -Oui. -C'est ma femme. 416 00:22:14,060 --> 00:22:15,260 -Allô. 417 00:22:15,580 --> 00:22:16,820 *-Ca va ? -Oui. Et toi ? 418 00:22:17,140 --> 00:22:19,220 -J'ai simulé un malaise. 419 00:22:20,460 --> 00:22:23,220 *-Quoi ? -Pour être en congé maladie. 420 00:22:23,540 --> 00:22:26,220 Je suis arrêtée 15 jours renouvelables. 421 00:22:26,540 --> 00:22:28,620 *-Mais non... -On sera ensemble. 422 00:22:28,940 --> 00:22:32,020 -C'est génial, ma chérie. Je suis trop contente. 423 00:22:32,340 --> 00:22:33,940 Et tu es où ? 424 00:22:34,940 --> 00:22:37,140 -A la maison. Et pas toi. 425 00:22:37,460 --> 00:22:39,020 -Hé... Non. 426 00:22:39,340 --> 00:22:42,020 *Je suis au boulot. -Et Flora, elle est où ? 427 00:22:42,340 --> 00:22:46,100 -Flora boit des coups avec ses copines. Non, elle est au couvent. 428 00:22:46,420 --> 00:22:48,060 -C'est quoi ça ? 429 00:22:48,380 --> 00:22:50,220 -Oh ben écoute... 430 00:22:50,540 --> 00:22:54,060 Je commence son éducation religieuse. Tes parents vont aimer. 431 00:22:54,380 --> 00:22:57,100 -Une actrice peut faire chier autant qu'elle veut. 432 00:22:57,420 --> 00:22:59,100 -C'est peu de le dire. 433 00:22:59,420 --> 00:23:01,780 -Je ferai peur aux Américains. 434 00:23:02,100 --> 00:23:05,060 -Comment ça ? -En inventant des exigences 435 00:23:05,380 --> 00:23:07,500 délirantes de diva. 436 00:23:07,820 --> 00:23:10,380 Pour toute la promotion, les festivals, 437 00:23:10,700 --> 00:23:12,220 Isabelle Huppert ne va que dans des pièces à 23 degrés. 438 00:23:12,540 --> 00:23:14,780 Elle veut des chambres roses. 439 00:23:15,100 --> 00:23:17,980 Des toilettes neuves. Certificat à l'appui. 440 00:23:18,300 --> 00:23:20,380 Ah... Ah... 441 00:23:20,700 --> 00:23:23,980 Elle a un régime alimentaire strict à base de graines germées 442 00:23:24,300 --> 00:23:25,100 du Pérou. 443 00:23:25,420 --> 00:23:27,780 -Ca va être l'enfer. -C'est pas mal. 444 00:23:28,100 --> 00:23:30,380 Mais les frais de promo et festivals 445 00:23:30,700 --> 00:23:33,540 ne sont pas pris en charge par la production. 446 00:23:33,860 --> 00:23:36,620 Mais par la distribution. -Ah bon ? 447 00:23:36,940 --> 00:23:38,340 -Hé oui... 448 00:23:39,900 --> 00:23:41,060 -OK. 449 00:23:41,420 --> 00:23:43,020 Tu proposes quoi ? 450 00:23:44,940 --> 00:23:46,700 -Solaris. 451 00:23:47,020 --> 00:23:49,180 Le téléphone sonne. 452 00:23:49,500 --> 00:23:51,460 *-C'est Constance. 453 00:23:51,780 --> 00:23:55,380 -Ah oui ! Bonjour ! *-Je t'appelle pour ce comédien. 454 00:23:55,700 --> 00:23:57,780 *Valentin Cholet. 455 00:23:58,100 --> 00:23:59,660 -Oui. 456 00:23:59,980 --> 00:24:01,620 *-C'est qui, ce toquard ? 457 00:24:01,940 --> 00:24:03,500 -Il s'est passé quoi ? 458 00:24:03,820 --> 00:24:06,900 *-Faut pas faire des choses pareilles ! 459 00:24:07,220 --> 00:24:11,180 *Sinon je te raye de mes contacts. -Je pensais à un autre Valentin. 460 00:24:11,500 --> 00:24:15,220 J'ai dû me planter dans mon fichier. 461 00:24:15,540 --> 00:24:18,580 *-Tu fais gaffe, la prochaine fois. Allez ! Salut ! 462 00:24:22,500 --> 00:24:25,020 -Tu as envoyé ton mec sans me prévenir ? 463 00:24:25,340 --> 00:24:28,820 -J'ai rentré le rendez-vous sur la box. Tu l'as pas vu ? 464 00:24:29,140 --> 00:24:31,020 -Touche pas à mon fichier ! 465 00:24:32,340 --> 00:24:33,700 -Ton fichier ? -Ouais. 466 00:24:34,020 --> 00:24:36,660 Je passe pour une bouffonne. 467 00:24:36,980 --> 00:24:39,340 -Tu me vires de Camille Valentini ? 468 00:24:39,620 --> 00:24:43,300 -Non, je vire Valentin ! Et je lui rends service ! 469 00:24:43,620 --> 00:24:45,780 Tu l'envoies se faire humilier. 470 00:24:46,100 --> 00:24:48,700 Ca se voit qu'il sera jamais acteur ! 471 00:24:49,020 --> 00:24:51,580 Tu le sais ! Ca crève les yeux ! 472 00:24:52,900 --> 00:24:54,100 Pourquoi 473 00:24:54,420 --> 00:24:55,740 tu fais ça ? 474 00:24:56,060 --> 00:24:57,660 Pour qu'il t'aime 475 00:24:57,980 --> 00:24:59,340 plus ? 476 00:25:00,500 --> 00:25:03,100 -Pour qu'il m'aime tout court. 477 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 Andréa soupire. 478 00:25:22,340 --> 00:25:24,820 Je peux te parler ? -Chut... 479 00:25:26,140 --> 00:25:28,180 Viens là. 480 00:25:28,500 --> 00:25:31,660 Dis rien. Tu vas voir, ça fait du bien. 481 00:25:31,980 --> 00:25:54,460 ... 482 00:25:54,780 --> 00:25:59,020 -En fait, toi aussi, tu aimes regarder les cadavres nus. 483 00:25:59,340 --> 00:26:00,740 -Arrête... 484 00:26:01,580 --> 00:26:03,580 Ca me fait pas rire. 485 00:26:06,700 --> 00:26:08,860 Béatrice soupire. 486 00:26:10,380 --> 00:26:12,460 Je pense à Pascal. 487 00:26:13,780 --> 00:26:15,740 Ca me fout les nerfs. 488 00:26:17,660 --> 00:26:20,820 -Faut y retourner. On n'a pas le choix. 489 00:26:24,340 --> 00:26:25,380 -J'irai pas. 490 00:26:25,700 --> 00:26:28,780 Qu'ils fassent un procès. Je suis pas solvable. 491 00:26:29,100 --> 00:26:30,700 -On perdra. 492 00:26:31,020 --> 00:26:33,180 Et c'est ASK qui paiera. 493 00:26:33,500 --> 00:26:36,700 -Tu es sérieuse. -On répond de tes contrats. 494 00:26:37,020 --> 00:26:40,180 Sauf si on se retourne contre toi. Mais on le fera pas. 495 00:26:40,500 --> 00:26:43,860 -Tu me lâches ? -Non, je suis à fond derrière toi. 496 00:26:44,180 --> 00:26:47,020 -Vraiment. On va trouver une solution. 497 00:26:48,300 --> 00:26:49,500 Ben là... 498 00:26:49,820 --> 00:26:51,700 je sais pas quoi. 499 00:26:52,980 --> 00:26:54,940 -Tu es fatiguée ? 500 00:26:55,780 --> 00:26:57,140 -Un peu. 501 00:26:58,420 --> 00:27:01,420 -Elle fait pas ses nuits ? -Ah non. 502 00:27:01,740 --> 00:27:03,740 Ca va. T'inquiète. 503 00:27:04,820 --> 00:27:06,700 Béatrice soupire. 504 00:27:07,020 --> 00:27:09,980 C'est quoi le plan de travail ? La scène à la morgue ? 505 00:27:10,300 --> 00:27:12,300 -Non, c'est demain. 506 00:27:13,740 --> 00:27:16,780 Pourquoi ? Tu penses à un truc ? 507 00:27:17,100 --> 00:27:18,380 -Peut-être. 508 00:27:18,700 --> 00:27:23,180 -C'est votre première rencontre. Une consultation banale. OK ? 509 00:27:23,500 --> 00:27:25,580 Bon... Ca va, Béatrice ? 510 00:27:25,900 --> 00:27:26,940 -Ca va. 511 00:27:27,260 --> 00:27:28,300 Faut travailler. 512 00:27:28,620 --> 00:27:31,260 Ton film est important. -Moteur ! 513 00:27:31,580 --> 00:27:34,060 -Ca tourne ! -32/1 1re. 514 00:27:36,700 --> 00:27:38,260 -Action ! 515 00:27:40,340 --> 00:27:42,420 -12/7. C'est parfait. 516 00:27:43,260 --> 00:27:46,780 -Tu fais quoi, là ? Te lui arraches le bras ? 517 00:27:47,100 --> 00:27:51,140 -J'essaie d'instaurer un rapport de domination pour la suite. 518 00:27:51,460 --> 00:27:53,340 -Non, c'est juste violent. 519 00:27:53,660 --> 00:27:55,340 -Subtilement érotique. 520 00:27:55,660 --> 00:27:58,380 -On y va. On recommence. On reprend. 521 00:27:58,700 --> 00:28:00,020 Ca tourne ? -Oui. 522 00:28:00,340 --> 00:28:01,180 -Action ! 523 00:28:05,500 --> 00:28:07,780 -Vous avez des allergies ? 524 00:28:08,100 --> 00:28:10,020 -Acariens, chiens, chats, 525 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 pollens. 526 00:28:11,660 --> 00:28:12,980 -Tu fais quoi ? 527 00:28:14,180 --> 00:28:16,780 -La libido passe aussi par là. 528 00:28:17,100 --> 00:28:18,340 -Non. Pas du tout. 529 00:28:18,660 --> 00:28:19,700 -Oh là là ! 530 00:28:20,860 --> 00:28:22,420 -On y va ? 531 00:28:22,740 --> 00:28:24,620 Attention... 532 00:28:24,900 --> 00:28:26,540 Action ! 533 00:28:29,100 --> 00:28:31,340 Tu fais quoi ? On dirait 534 00:28:31,660 --> 00:28:32,540 une folle ! 535 00:28:32,860 --> 00:28:33,900 -Je suis 536 00:28:34,220 --> 00:28:35,660 instinctive, animale. 537 00:28:35,980 --> 00:28:38,740 Des chiens sentent les cancers. 538 00:28:39,060 --> 00:28:43,820 -Tu te fous de ma gueule. Je t'ai dit : consultation banale. 539 00:28:44,140 --> 00:28:46,860 -Ta scène va être banale. Ca va être mou. 540 00:28:47,180 --> 00:28:48,500 -Arrête ça ! 541 00:28:48,820 --> 00:28:53,100 -Pascal. C'est plutôt intéressant. Sinon la scène... Tu vois ? 542 00:28:53,420 --> 00:28:54,580 -Un film, 543 00:28:54,900 --> 00:28:57,100 ça se trouve en tournant. -Pardon ? 544 00:28:57,420 --> 00:28:59,100 Tu as dit quoi ? 545 00:28:59,420 --> 00:29:04,180 Vous voulez un référendum ? C'est la conspiration des cons ! 546 00:29:04,500 --> 00:29:05,580 J'en ai marre ! 547 00:29:05,900 --> 00:29:08,820 Vous avez gagné ! Fin de journée ! 548 00:29:09,140 --> 00:29:10,940 Je me casse ! 549 00:29:11,260 --> 00:29:14,860 -Nous sommes désolés de la situation avec Mme Huppert. 550 00:29:15,180 --> 00:29:18,380 -Je pense pas que vous soyez si désolés. 551 00:29:18,700 --> 00:29:22,060 2 millions de dollars pour une semaine de tournage. 552 00:29:22,380 --> 00:29:25,020 On mange du caviar sur vos films ? 553 00:29:25,340 --> 00:29:27,340 Soyons sérieux. 554 00:29:27,660 --> 00:29:32,580 Ca rattraperait, et sans preuve, vos problèmes avec votre assurance. 555 00:29:32,900 --> 00:29:37,060 -Vous êtes nouveau dans ce business et vous connaissez mal les prix. 556 00:29:37,380 --> 00:29:41,860 -J'apprends vite. J'ai appris pour cette coproduction avec Solaris. 557 00:29:42,180 --> 00:29:43,740 Magnifique projet. -Merci. 558 00:29:44,060 --> 00:29:45,940 -Je vous en prie. 559 00:29:46,220 --> 00:29:50,620 Ce sont des producteurs importants. On travaille énormément avec eux. 560 00:29:50,940 --> 00:29:53,780 Ils pourraient pas se passer des talents d'ASK. 561 00:29:54,100 --> 00:29:57,500 Ca m'embêterait de conseiller à Solaris de trouver 562 00:29:57,820 --> 00:30:00,980 d'autres partenaires pour produire ce film avec Marion Cotillard. 563 00:30:01,300 --> 00:30:05,780 -Pas besoin de faire ça. On a signé avec eux, hier soir. 564 00:30:06,100 --> 00:30:07,100 -Bien... 565 00:30:07,420 --> 00:30:08,380 Sorry. 566 00:30:08,700 --> 00:30:10,220 Oh and... 567 00:30:10,540 --> 00:30:12,260 Pour Isabelle... 568 00:30:12,580 --> 00:30:13,660 on a bien 569 00:30:13,980 --> 00:30:16,300 une preuve. Goodbye. 570 00:30:17,500 --> 00:30:18,660 -Bye bye. 571 00:30:21,860 --> 00:30:24,740 -Fermeture des portes. 572 00:30:25,060 --> 00:30:26,060 -Salut. 573 00:30:26,380 --> 00:30:28,020 -Camille est là ? -Oui. 574 00:30:28,340 --> 00:30:29,420 -Non, non... je... 575 00:30:29,740 --> 00:30:31,260 -Je file. Bisou. 576 00:30:31,580 --> 00:30:33,580 -Je... -Ouverture des portes. 577 00:30:35,020 --> 00:30:36,940 -(Ouais... T'inquiète.) 578 00:30:40,060 --> 00:30:42,100 -Ca se termine comme ça. 579 00:30:42,420 --> 00:30:44,780 Le téléphone sonne. 580 00:30:45,100 --> 00:30:49,180 ... 581 00:30:49,500 --> 00:30:50,540 -ASK, bonjour. 582 00:30:51,860 --> 00:30:54,540 Oui. Pour la fête des 30 ans ? 583 00:30:54,860 --> 00:30:58,620 Il y a pas de parking mais il y a des places pour les livraisons. 584 00:30:58,940 --> 00:31:01,020 De rien. Au revoir. 585 00:31:01,340 --> 00:31:05,140 -C'est... Ouais... J'ai bien compris, ça. Je... 586 00:31:07,980 --> 00:31:09,620 En fait, 587 00:31:09,940 --> 00:31:12,540 vous me lisez le scénario ? 588 00:31:12,860 --> 00:31:15,340 D'accord. Non, bien sûr. 589 00:31:15,660 --> 00:31:18,860 ... 590 00:31:19,180 --> 00:31:20,700 -ASK, bonjour. 591 00:31:22,420 --> 00:31:25,740 Oui, Sofia Leprince. C'est une comédienne de chez nous. 592 00:31:26,060 --> 00:31:27,980 Pour quel projet ? 593 00:31:28,860 --> 00:31:31,180 Je regarde son planning. 594 00:31:33,140 --> 00:31:38,140 Attendez... Vous avez de la chance. Demain, il y a une possibilité. 595 00:31:38,460 --> 00:31:40,820 Très bien. 10h. Je le note. 596 00:31:41,140 --> 00:31:42,260 Super. 597 00:31:42,580 --> 00:31:43,980 Merci, au revoir. 598 00:31:44,300 --> 00:31:46,220 Purée, j'y crois pas. 599 00:31:46,540 --> 00:31:47,660 Sofia soupire. 600 00:31:47,980 --> 00:31:50,860 J'ai chopé un rendez-vous avec un producteur. 601 00:31:51,180 --> 00:31:52,180 -Trop bien ! 602 00:31:52,500 --> 00:31:56,900 -Si ça s'était bien passé avec les Américains, il aurait appelé. 603 00:31:57,220 --> 00:32:00,100 - Il est du genre à fanfaronner. -C'es - t vrai. 604 00:32:00,101 --> 00:32:00,102 605 00:32:00,420 --> 00:32:02,380 -Bon, ben alors... 606 00:32:02,700 --> 00:32:05,300 Arrêtez de stresser, là. 607 00:32:06,700 --> 00:32:08,140 Mathias soupire. 608 00:32:08,460 --> 00:32:10,420 Stop. -OK. 609 00:32:12,660 --> 00:32:14,740 -Vous n'avez même pas 610 00:32:15,060 --> 00:32:17,060 remarqué. -Quoi ? 611 00:32:18,220 --> 00:32:20,220 -Vous voyez rien, là ? 612 00:32:21,980 --> 00:32:23,820 J'ai plus de corset. 613 00:32:24,140 --> 00:32:25,700 C'est fini. 614 00:32:26,020 --> 00:32:28,260 Je danse même la danse du ventre. 615 00:32:29,900 --> 00:32:31,980 -J'aimais bien votre corset. 616 00:32:32,300 --> 00:32:34,300 -Je pourrai le remettre 617 00:32:34,620 --> 00:32:37,420 de temps en temps, si ça vous excite. 618 00:32:39,340 --> 00:32:40,700 Téléphone. 619 00:32:41,020 --> 00:32:42,700 -C'est lui ! 620 00:32:44,820 --> 00:32:46,060 Allô. 621 00:32:48,740 --> 00:32:52,460 Non, ils ont signé, hier soir, avec Solaris ? 622 00:32:53,620 --> 00:32:55,420 Je le savais pas. 623 00:32:56,300 --> 00:32:59,180 Je suis consterné. Elle pouffe. 624 00:33:00,140 --> 00:33:04,780 -C'est pas de chance. Je vois pas ce qu'on peut faire de plus. 625 00:33:07,020 --> 00:33:10,580 Ah... Je suis vraiment... vraiment navré, Hicham... 626 00:33:10,900 --> 00:33:13,100 Oui, toi aussi. A demain. 627 00:33:14,100 --> 00:33:15,820 -Oh... 628 00:33:16,460 --> 00:33:18,980 C'est dingue... Oh Mathias... 629 00:33:25,580 --> 00:33:26,780 Sonnerie. 630 00:33:27,100 --> 00:33:29,620 ... 631 00:33:30,460 --> 00:33:33,420 *-Salut. -Je voulais parler à Elvis. 632 00:33:33,740 --> 00:33:36,460 Tu peux me le passer ? *-Il est dans le bain. 633 00:33:36,780 --> 00:33:38,860 -J'appelais pour ce week-end. 634 00:33:39,180 --> 00:33:42,700 *-Justement pour ce week-end... Il viendra pas, en fait. 635 00:33:43,020 --> 00:33:44,340 -Comment ça ? 636 00:33:44,660 --> 00:33:46,060 *-Il a un match. 637 00:33:46,380 --> 00:33:48,020 -C'est mon week-end. 638 00:33:48,340 --> 00:33:53,060 *-Je sais mais il a un match. C'est important pour lui. 639 00:33:53,380 --> 00:33:55,660 -Je voulais pas de ce club. 640 00:33:55,980 --> 00:33:58,060 Le foot le mercredi, ça suffisait. 641 00:33:58,380 --> 00:34:01,460 Tu le pousses pour qu'il vienne pas me voir ? 642 00:34:01,780 --> 00:34:04,460 *-Il veut pas venir te voir ! 643 00:34:04,780 --> 00:34:08,100 Il osera pas te le dire ! Mais il aime pas venir à Paris ! 644 00:34:08,420 --> 00:34:09,940 *Il se sent mal. -Ah ouais !? 645 00:34:10,260 --> 00:34:12,140 *-T'es jamais là. 646 00:34:12,460 --> 00:34:13,780 -Il dit ça ? 647 00:34:14,100 --> 00:34:15,580 Ou c'est toi ? 648 00:34:15,900 --> 00:34:17,660 Tu le manipules ! 649 00:34:17,980 --> 00:34:21,100 *-Mais n'importe quoi ! Moi, je m'occupe de lui ! 650 00:34:21,420 --> 00:34:24,940 Je fais tout pour lui ! Mais toi, tu comprends pas ça ! 651 00:34:25,260 --> 00:34:28,220 -Elvis ! C'est vrai que tu veux pas venir me voir ?! 652 00:34:28,540 --> 00:34:30,460 Viens me parler. *-Salut. 653 00:34:36,460 --> 00:34:38,300 -Je peux entrer ? 654 00:34:38,620 --> 00:34:41,140 -C'est trop tard pour parler boulot. 655 00:34:41,460 --> 00:34:43,420 -Je suis pas là pour ça. 656 00:34:43,740 --> 00:34:45,140 S'il te plaît. 657 00:34:45,460 --> 00:34:48,780 Je peux voir un peu la petite ? 658 00:34:51,180 --> 00:34:52,580 -Oui, viens. 659 00:34:57,140 --> 00:35:01,340 -(Vous l'avez gardé, mon berceau.) -(Ben oui, il est trop cool.) 660 00:35:03,100 --> 00:35:04,500 (Chaussures.) 661 00:35:10,420 --> 00:35:12,860 On dort pas du tout, en fait. 662 00:35:13,180 --> 00:35:15,820 -Je peux la prendre, un peu. 663 00:35:16,140 --> 00:35:18,700 Gazouillis. -Oui. Si tu veux. 664 00:35:19,020 --> 00:35:24,300 ... 665 00:35:24,620 --> 00:35:26,180 -Viens. 666 00:35:26,500 --> 00:35:28,660 Ca va, petite fille ? 667 00:35:28,980 --> 00:35:30,820 Oh... Tu es belle... 668 00:35:33,180 --> 00:35:36,860 Je peux la garder un peu comme ça ? -Oui, si tu veux. 669 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 -Là... 670 00:35:40,980 --> 00:35:42,380 ... 671 00:35:42,700 --> 00:35:44,020 Voilà... 672 00:35:44,340 --> 00:36:00,940 ... 673 00:36:01,260 --> 00:36:03,060 -Vous faites quoi ? 674 00:36:04,780 --> 00:36:05,940 -On kiffe. 675 00:36:06,260 --> 00:36:07,420 ... 676 00:36:07,740 --> 00:36:09,140 Oui. 677 00:36:10,780 --> 00:36:11,820 -Hum... 678 00:36:21,340 --> 00:36:24,140 Il chante une berceuse en arabe. 679 00:36:24,460 --> 00:37:09,340 ... 680 00:37:09,660 --> 00:37:12,140 -Tu attends ton agent ? -Oui. 681 00:37:12,460 --> 00:37:13,620 -Toi aussi ? 682 00:37:13,940 --> 00:37:17,100 -Oui, mais je crois qu'elles viendront pas. 683 00:37:19,980 --> 00:37:21,780 Elles l'ont fait exprès. 684 00:37:23,180 --> 00:37:26,580 -Ca me rend dingue que le film soit arrêté. 685 00:37:26,900 --> 00:37:30,860 J'ai mis 6 ans à écrire ce film ! -Tu avais pas de scénariste ? 686 00:37:31,180 --> 00:37:33,780 -Si. C'est pas le problème. 687 00:37:34,100 --> 00:37:36,500 Je vis avec. Je dors avec. 688 00:37:36,820 --> 00:37:39,420 Je baise avec. -Oui. Ca, je sais. 689 00:37:39,740 --> 00:37:43,140 -Cette scène plaît pas à tout le monde. Et alors ? 690 00:37:43,460 --> 00:37:46,860 C'est mon film ! J'oblige personne à aller le voir ! 691 00:37:47,180 --> 00:37:49,220 Je suis bloqué, censuré. 692 00:37:49,540 --> 00:37:52,060 Je veux pouvoir aller au bout 693 00:37:52,380 --> 00:37:54,540 de ce que je veux dire. 694 00:37:54,860 --> 00:37:59,020 -Je pourrais faire n'importe quoi pour un metteur en scène. 695 00:37:59,340 --> 00:38:02,220 Aller au bout du monde pour un film. 696 00:38:02,500 --> 00:38:07,020 Je m'en fous de la morale. -Ben alors, c'est quoi le problème. 697 00:38:07,860 --> 00:38:09,700 Elle soupire. 698 00:38:10,020 --> 00:38:13,420 -Un jour, on m'a demandé de faire une scène nue 699 00:38:13,740 --> 00:38:16,140 sans que ce soit justifié. 700 00:38:16,460 --> 00:38:20,460 J'ai accepté en demandant d'être en équipe réduite. 701 00:38:20,780 --> 00:38:24,780 C'est pas confortable d'être nue devant 35 techniciens. 702 00:38:26,340 --> 00:38:29,580 Et le jour du tournage, tout le monde était là. 703 00:38:30,900 --> 00:38:34,020 Et on s'en foutait de ma pudeur et de ma gêne. 704 00:38:35,060 --> 00:38:39,020 J'ai ravalé ma colère et je l'ai faite, la scène. 705 00:38:40,620 --> 00:38:44,660 Toute ma carrière, on a toujours voulu que je sois nue. 706 00:38:44,980 --> 00:38:48,060 Des fois, c'était bien. Des fois, c'était gratuit. 707 00:38:50,020 --> 00:38:52,780 J'ai mis 30 ans à savoir dire "non". 708 00:38:53,140 --> 00:38:55,820 Et j'ai l'impression que tu m'as trahie. 709 00:38:56,140 --> 00:38:57,900 Alors quand je dis 710 00:38:58,220 --> 00:39:00,140 "non", c'est non. 711 00:39:01,540 --> 00:39:03,540 Pascal soupire. 712 00:39:03,860 --> 00:39:08,500 -Il faut que je te dise qu'en vérité, je sais pas comment faire 713 00:39:08,820 --> 00:39:10,300 cette scène. 714 00:39:10,620 --> 00:39:14,580 C'est la première fois de ma vie que ça m'arrive. 715 00:39:14,900 --> 00:39:17,660 Et la veille du tournage, j'ai flippé. 716 00:39:17,980 --> 00:39:20,860 J'ai pas dormi. Je savais pas. Je trouvais pas. 717 00:39:22,940 --> 00:39:24,340 -C'est pour ça 718 00:39:24,660 --> 00:39:27,180 que tu m'as foutue à poil ? 719 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 Tu cherches quoi ? 720 00:39:29,820 --> 00:39:33,340 -Je sais pas. Un truc fort. Un truc en plus. 721 00:39:33,660 --> 00:39:36,940 Il veut garder quelque chose de cette femme. 722 00:39:37,260 --> 00:39:40,220 Il veut pas qu'elle disparaisse. 723 00:39:43,660 --> 00:39:48,700 Il y a un truc qui me vient mais tu vas jamais vouloir... 724 00:39:49,020 --> 00:39:50,220 -Vas-y. 725 00:39:50,540 --> 00:39:52,020 -Je te le raconte. 726 00:39:52,340 --> 00:39:53,260 -Hum hum. 727 00:39:53,580 --> 00:39:57,620 -Tu vois... Il est là. Tu vois... Il s'approche. 728 00:39:59,420 --> 00:40:00,620 Le sac s'ouvre. 729 00:40:00,940 --> 00:40:02,540 Et là... tu vois... 730 00:40:02,860 --> 00:40:04,860 Très délicatement... 731 00:40:05,820 --> 00:40:09,420 il mange un petit bout d'oreille pour emporter un morceau d'elle. 732 00:40:10,700 --> 00:40:12,180 -Il me la bouffe ? 733 00:40:13,300 --> 00:40:15,100 -Ouais. Non ? 734 00:40:16,740 --> 00:40:18,700 Elle rit. -Oh, j'adore ! 735 00:40:19,020 --> 00:40:20,580 -C'est vrai ? -Ouais. 736 00:40:20,900 --> 00:40:22,940 Elle rit. 737 00:40:23,260 --> 00:40:25,340 Ouais. J'adore. 738 00:40:25,660 --> 00:40:28,180 -Merci de vous être libérée si vite. 739 00:40:28,500 --> 00:40:30,300 -Pas de problème. 740 00:40:30,620 --> 00:40:32,820 -C'est gentil à vous 741 00:40:33,140 --> 00:40:36,380 Je vous ai adorée dans le film de Julien Doré. 742 00:40:36,700 --> 00:40:39,420 -Ah oui ? Au moins, vous l'avez vu. 743 00:40:39,740 --> 00:40:42,220 -Je regrette pas. Vous m'avez conquis. 744 00:40:42,540 --> 00:40:43,860 -Merci. C'est gentil. 745 00:40:44,180 --> 00:40:46,460 -Votre présence est forte. 746 00:40:46,780 --> 00:40:49,580 -Je voulais vous voir assez vite 747 00:40:49,900 --> 00:40:52,340 avant qu'on vous assaille. 748 00:40:52,660 --> 00:40:54,300 Il rit. 749 00:40:55,740 --> 00:40:59,540 Sérieusement. Vous avez vraiment un physique incroyable. 750 00:40:59,820 --> 00:41:04,300 Vous êtes à la fois athlétique et sensuelle. C'est très rare. 751 00:41:04,620 --> 00:41:07,900 Votre beau sourire... Votre peau... 752 00:41:08,220 --> 00:41:11,860 C'est Beyoncé qui rencontre Grace Kelly. 753 00:41:12,180 --> 00:41:14,940 -Hum... Je vous remercie beaucoup. 754 00:41:15,260 --> 00:41:19,660 Vous vouliez qu'on se voie pour un projet ? Pour quel rôle ? 755 00:41:19,980 --> 00:41:23,380 -Je suis sûr que vous pouvez tout faire. 756 00:41:23,700 --> 00:41:28,420 Sur un plateau, bien entendu. Pour le reste, je ne me permettrais pas. 757 00:41:28,740 --> 00:41:31,660 -Vous aviez quelque chose de particulier à me dire. 758 00:41:31,980 --> 00:41:34,460 Je suis là pour ça. C'est quoi ? 759 00:41:34,780 --> 00:41:37,260 -Pardon. Vous êtes pressée ? 760 00:41:37,580 --> 00:41:39,300 -Non, je suis là 761 00:41:39,620 --> 00:41:41,620 pour le travail. -Moi aussi. 762 00:41:41,940 --> 00:41:43,980 Sans oublier le plaisir. 763 00:41:46,100 --> 00:41:47,180 -OK. 764 00:41:47,500 --> 00:41:49,540 -Qu'est-ce que vous faites ? 765 00:41:49,860 --> 00:41:52,340 -Vous en faites combien, des rendez-vous 766 00:41:52,660 --> 00:41:54,300 pour le plaisir ? 767 00:41:54,620 --> 00:41:57,180 Moi, quand je viens, j'y crois. 768 00:41:57,500 --> 00:41:59,780 J'y mets beaucoup d'espoir. 769 00:42:04,580 --> 00:42:08,620 -Tous les hommes portent ça, en Inde. 770 00:42:09,580 --> 00:42:13,940 Je me suis dit que ça te ferait du bien d'être en jupe, à la maison. 771 00:42:14,260 --> 00:42:16,100 -Hum... Merci. 772 00:42:16,420 --> 00:42:19,500 Ca se met comme ça ? -Non. Attends. 773 00:42:20,780 --> 00:42:22,740 Laisse-moi faire. 774 00:42:23,540 --> 00:42:24,980 Comme ça. 775 00:42:25,300 --> 00:42:27,180 Là... Voilà... 776 00:42:27,500 --> 00:42:30,700 J'ai pas eu envie de rapporter grand-chose. 777 00:42:31,020 --> 00:42:34,020 Après deux semaines de silence dans un ashram, 778 00:42:34,340 --> 00:42:37,220 rien que l'idée de plonger dans les rues bondées de Delhi 779 00:42:37,540 --> 00:42:40,220 pour faire du shopping me dégoûtait. 780 00:42:40,540 --> 00:42:43,540 -Je te donne pas 3 jours pour renier cette phrase. 781 00:42:43,860 --> 00:42:45,420 -Après avoir goûté 782 00:42:45,740 --> 00:42:50,220 aux bienfaits du rien, c'est dégoûtant de revenir dans le tout. 783 00:42:53,340 --> 00:42:56,500 Tu as fait appel à un fonds d'investissement ? 784 00:42:56,820 --> 00:42:59,100 -J'ai demandé des informations. 785 00:43:00,220 --> 00:43:04,340 -Pardon, j'ai pris un de tes papiers. C'est pour quoi ? 786 00:43:04,660 --> 00:43:09,140 -Je pourrais bientôt racheter les parts d'Hicham. 787 00:43:09,460 --> 00:43:10,540 -Ah... 788 00:43:10,860 --> 00:43:13,780 Papa veut plus te prêter d'argent ? 789 00:43:14,100 --> 00:43:17,420 -Si, si. Si, si. J'ai préféré ne pas lui demander. 790 00:43:18,380 --> 00:43:22,620 Je voudrais m'affranchir un peu. Faire les choses par moi-même. 791 00:43:33,940 --> 00:43:37,420 -Hum... Tu as toujours pas de nouvelles de mon casting ? 792 00:43:37,740 --> 00:43:41,260 -Ah ben si, justement. Désolé. Ca a pas marché. 793 00:43:42,540 --> 00:43:44,060 -Merde... -Oui. 794 00:43:45,060 --> 00:43:46,780 Je suis dégoûté. 795 00:43:47,100 --> 00:43:49,580 Elle t'a dit quoi, la meuf ? 796 00:43:50,740 --> 00:43:54,340 -Pas grand-chose. Ils prennent pas le temps. 797 00:43:54,660 --> 00:43:57,820 Elle a dit que c'était pas totalement en place. 798 00:43:58,780 --> 00:44:02,260 -On avait bossé ensemble pourtant. Je comprends pas. 799 00:44:04,060 --> 00:44:06,780 C'est pas grave. Il y en aura d'autres. 800 00:44:07,100 --> 00:44:10,780 - -Des échecs ? Ca, c'est sûr. -Non. Des cast - ings. 801 00:44:10,781 --> 00:44:10,782 802 00:44:12,580 --> 00:44:17,260 -C'est un métier où tu te fais plus souvent refouler qu'accepter. 803 00:44:17,580 --> 00:44:22,380 C'est violent. Certains en meurent. Le cinéma est plein de tragédies. 804 00:44:22,700 --> 00:44:25,660 J'aimerais te protéger de tout ça. 805 00:44:25,980 --> 00:44:28,620 -Tu veux pas que je sois acteur ? 806 00:44:28,940 --> 00:44:31,660 -Un autre métier pourrait te rendre plus heureux. 807 00:44:31,940 --> 00:44:33,460 -Je veux pas changer. 808 00:44:33,780 --> 00:44:36,380 -Tu as rien essayé d'autre. 809 00:44:36,700 --> 00:44:39,780 Tu pourrais aimer travailler le métal. 810 00:44:40,100 --> 00:44:44,860 Organiser des événements festifs. Il y a plein de trucs à faire. 811 00:44:45,180 --> 00:44:48,460 -Je plante un casting et tu veux plus me représenter ? 812 00:44:48,780 --> 00:44:51,540 -Je dis pas ça. Je veux pas que tu souffres. 813 00:44:51,860 --> 00:44:55,540 -Mais qu'est-ce que tu me fais ?! -T'énerve pas. 814 00:44:55,860 --> 00:45:00,580 -Mais... grave que je m'énerve. C'est toi qui es venu me chercher. 815 00:45:00,900 --> 00:45:03,460 Genre : je cherche des futures stars. 816 00:45:03,780 --> 00:45:07,060 Tu voulais coucher avec moi ? Tu m'as menti pour me baiser ? 817 00:45:07,380 --> 00:45:08,660 -Non. Arrête. 818 00:45:08,980 --> 00:45:10,420 -Tu es dégueulasse. 819 00:45:10,740 --> 00:45:13,780 -Tu te trompes. Je suis pas comme ça. 820 00:45:14,100 --> 00:45:16,300 -Tu es qu'une pourriture ! 821 00:45:16,620 --> 00:45:19,580 Tu sais quoi ? Je vais te griller ! 822 00:45:19,900 --> 00:45:21,180 Tu me dégoûtes ! 823 00:45:21,500 --> 00:45:23,060 Dégage ! 824 00:45:24,780 --> 00:45:26,060 Putain... 825 00:45:27,820 --> 00:45:29,460 -Coucou. 826 00:45:29,780 --> 00:45:31,500 Ca s'est bien passé 827 00:45:31,820 --> 00:45:33,460 avec Béatrice. 828 00:45:33,780 --> 00:45:35,100 La guerre nucléaire 829 00:45:35,420 --> 00:45:38,900 est terminée. Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 830 00:45:39,220 --> 00:45:41,620 En pleurant. -Une lettre d'Hicham. 831 00:45:45,420 --> 00:45:48,140 Pour le juge des affaires familiales. 832 00:45:51,380 --> 00:45:56,260 -"Je m'appelle Hicham Janowski. Le père biologique de Flora. 833 00:45:56,580 --> 00:45:59,420 "J'espère que la nature sera clémente 834 00:45:59,740 --> 00:46:03,820 "et donnera à cette petite fille quelques-unes de mes qualités. 835 00:46:04,140 --> 00:46:08,500 "Parce que si je suis une tête de con, j'en ai quand même un peu. 836 00:46:08,820 --> 00:46:13,300 "Mais ce ne sera jamais rien à côté de ce qu'Andréa et Colette 837 00:46:13,620 --> 00:46:15,660 "lui transmettront. 838 00:46:15,980 --> 00:46:20,580 "C'est facile de faire un enfant. Et tellement difficile de l'élever. 839 00:46:20,900 --> 00:46:25,260 "Je me réjouis que Flora grandisse entre leurs quatre mains. 840 00:46:25,580 --> 00:46:28,460 "Les miennes ne seront jamais loin. 841 00:46:28,820 --> 00:46:32,980 "Je renonce à reconnaître Flora pour que Colette puisse le faire 842 00:46:33,300 --> 00:46:35,820 "et être le 2e parent de Flora. 843 00:46:36,140 --> 00:46:39,340 "La meilleure protection des liens avec les enfants, 844 00:46:39,660 --> 00:46:41,460 "c'est le respect 845 00:46:41,780 --> 00:46:44,820 entre les parents, tous les parents." 846 00:46:45,140 --> 00:46:47,380 Colette pleure. 847 00:46:47,700 --> 00:46:49,460 ... 848 00:46:49,780 --> 00:46:51,860 Colette rit. 849 00:46:52,180 --> 00:46:53,900 ... 850 00:46:55,980 --> 00:46:58,140 Colette pleure. 851 00:46:58,460 --> 00:47:00,180 ... 852 00:47:00,500 --> 00:47:03,340 -J'aurais jamais pensé pouvoir dire ça. 853 00:47:03,660 --> 00:47:05,100 Mais là, je dis : 854 00:47:05,420 --> 00:47:07,380 "A Hicham." -"A Hicham." 855 00:47:10,380 --> 00:47:12,180 -Et donc, le soir même, 856 00:47:12,500 --> 00:47:15,900 tu plantes ta femme pour venir boire des coups ici. 857 00:47:16,220 --> 00:47:21,140 -Il y a sa mère à la maison. J'ai dit que c'était professionnel. 858 00:47:21,460 --> 00:47:23,020 -Très sérieusement, 859 00:47:23,340 --> 00:47:25,540 faut qu'on parle boulot. 860 00:47:26,580 --> 00:47:27,500 Andréa ! 861 00:47:27,820 --> 00:47:28,660 -Quoi ? 862 00:47:28,980 --> 00:47:33,100 Deux minutes ! Première sortie depuis un mois ! Je peux profiter ? 863 00:47:33,420 --> 00:47:36,980 -Sérieusement, faut vraiment qu'on parle de l'agence. 864 00:47:37,300 --> 00:47:38,700 Notre agence. 865 00:47:39,020 --> 00:47:41,020 -J'étais prise ailleurs. 866 00:47:41,340 --> 00:47:44,300 -T'inquiète. C'est bon, ça va... 867 00:47:45,700 --> 00:47:47,420 Comme c'est un peu la merde, 868 00:47:47,740 --> 00:47:50,380 chez ASK... -C'est plus le moment de partir. 869 00:47:50,740 --> 00:47:52,540 -Tu as parlé à Mathias ? 870 00:47:52,860 --> 00:47:56,260 -Je vois bien avec le Huppert Gate. On peut pas partir. 871 00:47:56,580 --> 00:48:00,860 Et avec la lettre d'Hicham, j'ai pas envie de tout gâcher, 872 00:48:01,180 --> 00:48:03,620 maintenant. -Je suis soulagé ! 873 00:48:03,940 --> 00:48:06,820 En riant. Je suis soulagé. 874 00:48:07,820 --> 00:48:09,420 Il soupire. 875 00:48:09,740 --> 00:48:14,060 J'avais tellement peur que tu me détestes que je... 876 00:48:14,380 --> 00:48:15,540 -C'est comme si 877 00:48:15,860 --> 00:48:18,580 il fallait qu'on soit au bord du bord 878 00:48:18,900 --> 00:48:21,620 pour réaliser qu'on veut pas sauter. 879 00:48:21,940 --> 00:48:24,100 *Jazz. 880 00:48:24,420 --> 00:48:28,500 *... 881 00:48:28,820 --> 00:48:30,740 -C'est mythique. 882 00:48:31,060 --> 00:48:34,980 Quand Louis Malle lui a demandé de composer la musique de son film, 883 00:48:35,300 --> 00:48:38,220 tu sais comment a fait Miles Davis ? 884 00:48:38,540 --> 00:48:40,060 Il s'est mis 885 00:48:40,380 --> 00:48:44,340 devant l'écran avec ses musiciens. Ils ont improvisé sur les images. 886 00:48:44,660 --> 00:48:47,900 C'est pas beau, le génie ? -Je vais payer les Américains. 887 00:48:49,060 --> 00:48:50,460 -Tu dis quoi ? 888 00:48:51,500 --> 00:48:55,380 -Si on trouve pas d'autre solution, je le ferai. 889 00:48:55,700 --> 00:48:57,700 C'est moins facile que prévu. 890 00:48:59,700 --> 00:49:01,340 Mais je suis attaché 891 00:49:01,660 --> 00:49:03,660 à cette boîte. -Je le savais. 892 00:49:03,980 --> 00:49:06,020 Mais c'est bien de le dire. 893 00:49:06,340 --> 00:49:10,220 -Appelle maître Hirsch pour qu'il arrête sur le dossier. 894 00:49:10,540 --> 00:49:12,540 -Maintenant ? -Ben ouais. 895 00:49:12,860 --> 00:49:14,340 -OK. 896 00:49:14,660 --> 00:49:16,820 Alors... Maître Hirsch... 897 00:49:18,740 --> 00:49:21,340 Vibreur. 898 00:49:21,660 --> 00:49:22,660 -Tu réponds pas ? 899 00:49:22,980 --> 00:49:25,500 -Non. Je la rappellerai. 900 00:49:25,820 --> 00:49:27,340 ... 901 00:49:27,660 --> 00:49:29,940 -Allô, bonsoir Me Hirsch. 902 00:49:30,260 --> 00:49:33,020 C'est Andréa Martel et Gabriel Sarda. 903 00:49:33,340 --> 00:49:36,060 On appelle au sujet de notre agence. 904 00:49:36,380 --> 00:49:40,140 Avez-vous déjà lancé la procédure d'enregistrement ? 905 00:49:40,460 --> 00:49:44,100 On devrait vous parler pour la suite. Rappelez-nous. 906 00:49:51,860 --> 00:49:53,260 -Arlette ! 907 00:49:55,540 --> 00:49:59,100 Arlette ! 908 00:50:07,980 --> 00:50:10,540 Hicham casse tout. 909 00:50:10,860 --> 00:50:13,260 ... 910 00:50:13,580 --> 00:50:15,580 Hicham crie. 911 00:50:15,900 --> 00:50:20,140 ... 912 00:50:20,460 --> 00:50:21,620 -Oh ! 913 00:50:21,940 --> 00:50:24,100 Mais arrête ! 914 00:50:24,420 --> 00:50:26,580 Calme-toi ! Calme-toi ! 915 00:50:26,900 --> 00:50:29,020 -Lâche-moi ! -Calme-toi ! 916 00:50:29,340 --> 00:50:32,300 Calme-toi ! 917 00:50:32,620 --> 00:50:34,740 C'est quoi, ce bordel ?! 918 00:50:36,460 --> 00:50:41,500 -Elle veut partir. Avec Gabriel ! Pour monter une autre agence ! 919 00:50:44,460 --> 00:50:46,060 -C'est pas vrai ? 920 00:50:47,020 --> 00:50:48,980 C'est pas possible. 921 00:50:52,140 --> 00:50:53,940 -Je suis écoeuré. 922 00:50:54,260 --> 00:50:55,740 -Je comprends. 923 00:50:56,060 --> 00:50:57,660 Je le serais, 924 00:50:57,980 --> 00:51:00,300 à ta place. 925 00:51:02,380 --> 00:51:03,540 Tu sais... 926 00:51:04,620 --> 00:51:07,860 Je devrais pas te parler de ça, maintenant. 927 00:51:08,180 --> 00:51:10,860 Ou peut-être que ça te soulagera. 928 00:51:11,180 --> 00:51:12,740 Je sais pas. 929 00:51:13,060 --> 00:51:17,140 Ce que je veux dire, c'est que la proposition que je t'ai faite, 930 00:51:17,420 --> 00:51:20,780 ça tient toujours. -De quoi ? Racheter mes parts ? 931 00:51:21,100 --> 00:51:23,100 -Te libérer d'ASK. 932 00:51:24,220 --> 00:51:26,500 Ca ressemble à un fardeau. 933 00:51:26,820 --> 00:51:29,940 Les Américains te lâchent... Tes associés te trahissent... 934 00:51:30,260 --> 00:51:32,660 -Avec toi, ce serait différent ? 935 00:51:34,460 --> 00:51:36,420 -ASK, c'est chez moi. 936 00:51:36,740 --> 00:51:40,700 C'est plus facile de se battre pour quelque chose à quoi 937 00:51:41,020 --> 00:51:43,020 on tient profondément. 938 00:51:45,100 --> 00:51:46,300 -Hum... 939 00:51:50,060 --> 00:51:52,780 -Prends ton temps. Réfléchis. 940 00:52:12,260 --> 00:52:14,460 Bips. 941 00:52:17,900 --> 00:52:20,620 -C'est quoi, ça ? -J'aime pas ce ton. 942 00:52:20,940 --> 00:52:22,460 Je le rappelle. 943 00:52:23,660 --> 00:52:26,340 Oh putain... Oh bordel... C'est la merde ! 944 00:52:26,660 --> 00:52:27,820 -Quoi ? 945 00:52:28,140 --> 00:52:30,900 -J'ai laissé le message à Hicham ! Pas à Hirsch ! 946 00:52:31,220 --> 00:52:34,140 Il est juste en dessous dans mon répertoire. 947 00:52:34,460 --> 00:52:36,820 -Oh putain ! Mais Andréa ! Merde ! 948 00:52:37,140 --> 00:52:38,300 Bips. 949 00:52:41,900 --> 00:52:45,460 -On voulait plus partir ! -On appelait pour tout arrêter ! 950 00:52:45,740 --> 00:52:48,500 -On y a pensé un peu mais au moment. 951 00:52:48,820 --> 00:52:50,340 -Vous êtes des lâches. 952 00:52:51,300 --> 00:52:53,500 Toi, tu arrivais plus à rien ! 953 00:52:53,820 --> 00:52:56,500 Je t'ai sorti du trou ! Et toi... 954 00:52:56,820 --> 00:52:58,460 Putain... toi ! -OK. 955 00:52:58,780 --> 00:53:02,220 C'est vrai mais reconnais que c'est compliqué de bosser avec toi. 956 00:53:02,540 --> 00:53:03,980 -Quoi compliqué ? 957 00:53:04,300 --> 00:53:06,900 -On peut avoir des pulsions hostiles. 958 00:53:07,180 --> 00:53:08,340 -Des fois, ça... 959 00:53:08,660 --> 00:53:12,300 Tu... Il nous écrase, en fait ! Tu nous écrases ! 960 00:53:12,620 --> 00:53:13,660 -C'est pas ça. 961 00:53:13,980 --> 00:53:16,180 Tu peux être un peu étouffant. 962 00:53:16,500 --> 00:53:21,460 -Oui, OK. Vous savez quoi ? Je vais vendre mes parts à Mathias. 963 00:53:21,780 --> 00:53:23,180 - Quoi ? - Comment ça ? 964 00:53:23,181 --> 00:53:23,182 965 00:53:23,500 --> 00:53:24,700 -J'ai compris. 966 00:53:25,020 --> 00:53:27,020 J'ai plus rien à faire ici. 967 00:53:27,340 --> 00:53:30,140 -Pourquoi tu le prends comme ça ? -Pourquoi je le prends comme ça ? 968 00:53:30,460 --> 00:53:31,820 -C'est quoi, ça ? 969 00:53:32,140 --> 00:53:35,900 -La preuve qu'Isabelle Huppert tournait dans notre film, 970 00:53:36,220 --> 00:53:37,260 cette nuit-là. 971 00:53:38,060 --> 00:53:39,380 -C'est à moi. 972 00:53:40,700 --> 00:53:45,100 C'est ma feuille de service. La tache, c'est moi qui l'ai faite. 973 00:53:45,420 --> 00:53:47,260 Oh... putain... 974 00:53:48,940 --> 00:53:51,420 La fuite vient de chez nous. 975 00:54:02,700 --> 00:54:07,700 france.tv access 106928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.