All language subtitles for dix.pour.cent.s03e03.french.720p.web.h264-cielos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:01,474
-C'est un scénario ?
2
00:00:01,475 --> 00:00:03,634
-Le citron chaud de M. Lanvin !
3
00:00:03,954 --> 00:00:05,194
-Merci, Sami.
4
00:00:05,514 --> 00:00:07,114
-C'est un scénario ?
5
00:00:07,434 --> 00:00:10,754
"A cran" ? Un mec
qui fait la queue à la Sécu ?
6
00:00:11,074 --> 00:00:12,834
-Y a aussi des flics.
7
00:00:13,154 --> 00:00:16,554
-J'imagine. Si je peux aider,
de prĂšs ou de loin,
8
00:00:16,874 --> 00:00:18,074
n'hésitez pas.
9
00:00:18,394 --> 00:00:21,594
-C'est noté.
-Je peux tout faire.
10
00:00:21,914 --> 00:00:24,554
Le mec derriĂšre le bureau,
le bureau,
11
00:00:24,874 --> 00:00:28,994
le fauteuil, réglable, avec
les effets spéciaux, les bruitages,
12
00:00:29,314 --> 00:00:31,994
tout ça avec
la méthode Actors Studio.
13
00:00:32,314 --> 00:00:35,794
-Quel temps. Salut Gérard.
-Salut Mathias. Tu vas bien ?
14
00:00:36,114 --> 00:00:36,994
-Ca va bien.
15
00:00:37,314 --> 00:00:39,554
Un café, s'il vous plaßt.
16
00:00:39,874 --> 00:00:40,874
-Oui.
17
00:00:41,194 --> 00:00:42,354
-On en est oĂč ?
18
00:00:42,674 --> 00:00:44,754
-Le tournage est confirmé.
19
00:00:45,074 --> 00:00:48,674
J'ai pu préserver tes vacances.
-Ah, super. HĂ©...
20
00:00:50,434 --> 00:00:52,234
Tu remarques rien ?
21
00:00:52,554 --> 00:00:54,074
-Euh...
22
00:00:55,114 --> 00:00:56,914
-Cinq kilos de moins.
23
00:00:57,234 --> 00:00:58,914
-Si, impressionnant.
24
00:00:59,234 --> 00:01:01,154
-Utile, en tout cas.
25
00:01:01,474 --> 00:01:03,314
-Voilà le café.
-Merci.
26
00:01:03,634 --> 00:01:06,754
-Parce que ça va cavaler,
dans ce film.
27
00:01:07,074 --> 00:01:09,074
Tu me regardes plus.
28
00:01:09,394 --> 00:01:11,594
-Mais si, je te regarde.
29
00:01:13,874 --> 00:01:15,354
-M. Lanvin ? Police !
30
00:01:15,674 --> 00:01:16,874
OĂč est la came ?
31
00:01:17,194 --> 00:01:18,314
Je le fais bien ?
32
00:01:18,634 --> 00:01:22,674
-Je l'aime bien. Il veut ĂȘtre
comédien. Il galÚre, le pauvre.
33
00:01:22,994 --> 00:01:24,474
-C'est pas le seul.
34
00:01:24,794 --> 00:01:28,794
-En mĂȘme temps, je me dis qu'il
y a peut-ĂȘtre un rĂŽle pour lui,
35
00:01:29,114 --> 00:01:30,794
le garde du corps.
36
00:01:31,114 --> 00:01:32,674
Y a trois répliques,
37
00:01:32,994 --> 00:01:37,714
un peu de figu... Tu pourrais pas
en parler au directeur de casting ?
38
00:01:38,034 --> 00:01:39,954
-Si, bien sûr.
-On lui dit ?
39
00:01:41,594 --> 00:01:42,794
Sami !
40
00:01:43,114 --> 00:01:45,234
Viens voir.
-Yes !
41
00:01:45,554 --> 00:01:47,554
-Tu veux jouer ?
-Grave !
42
00:01:47,874 --> 00:01:50,074
-Un casting ?
-Pour ce film ?
43
00:01:50,394 --> 00:01:52,594
-Vous avez un CV ? Des photos ?
44
00:01:52,914 --> 00:01:54,594
-Oui, dans mon sac.
45
00:01:54,914 --> 00:01:56,234
Oh lĂ lĂ !
46
00:01:56,554 --> 00:01:58,994
C'est un rĂȘve !
-Attends.
47
00:01:59,314 --> 00:02:00,914
C'est des essais.
48
00:02:01,234 --> 00:02:05,114
-On les fait quand ? LĂ ? Y a
une scĂšne Ă jouer ? Je te braque ?
49
00:02:05,434 --> 00:02:07,754
Je fais tout ce que tu veux !
50
00:02:08,074 --> 00:02:13,034
On va mettre de la musique et faire
la teuf ! Je vous offre un verre ?
51
00:02:14,394 --> 00:02:15,514
Il prend quoi ?
52
00:02:15,834 --> 00:02:16,794
-Lui ? 10%.
53
00:02:17,114 --> 00:02:54,994
...
54
00:03:07,154 --> 00:03:10,554
-Il a confirmé. Rendez-vous
dans 1/2h Ă Belleville.
55
00:03:10,874 --> 00:03:13,154
-Super. Je te suis en scooter.
56
00:03:13,474 --> 00:03:16,194
On fait profil bas avec Hicham.
57
00:03:16,514 --> 00:03:19,114
MĂȘme s'il est
méga chiant avec nous,
58
00:03:19,434 --> 00:03:22,234
on est méga sympas
avec lui, entendu ?
59
00:03:22,554 --> 00:03:25,834
-Non, si je suis sympa,
ça va le rendre parano.
60
00:03:26,154 --> 00:03:28,674
Il va flairer l'embrouille.
61
00:03:28,994 --> 00:03:30,154
-On parle de moi ?
62
00:03:30,474 --> 00:03:31,594
-Non, tout
63
00:03:31,914 --> 00:03:34,394
ne tourne pas
autour de ton nombril.
64
00:03:36,274 --> 00:03:37,274
-Ca va ?
65
00:03:37,594 --> 00:03:38,394
Tu fais
66
00:03:38,714 --> 00:03:39,674
une pause ?
67
00:03:39,994 --> 00:03:43,434
-Non, c'est pas mon genre.
Je me réhydrate.
68
00:03:45,074 --> 00:03:46,434
Et j'y retourne.
69
00:03:46,754 --> 00:03:47,634
Je cours,
70
00:03:47,954 --> 00:03:49,234
je vole...
71
00:03:49,554 --> 00:03:51,594
-Je t'accompagne.
-OĂč ça ?
72
00:03:51,914 --> 00:03:55,314
-Bosser. On va revoir
quelques techniques de négo.
73
00:03:55,634 --> 00:03:58,834
Tu dois t'affirmer.
-Mais c'est pas possible, lĂ .
74
00:03:59,154 --> 00:04:02,554
J'ai prévu d'aller chez le...
Chez le dentiste.
75
00:04:02,874 --> 00:04:06,274
On peut bosser, mais aprĂšs. Hein ?
76
00:04:06,594 --> 00:04:10,394
Crois-moi, je préférerais
passer ma matinée avec toi.
77
00:04:12,074 --> 00:04:15,154
-Désolé de vous avoir donné
rendez-vous ici.
78
00:04:15,474 --> 00:04:20,034
-On voulait rester discrets.
-On ne verra personne du métier.
79
00:04:20,354 --> 00:04:24,594
-Oui, j'avais compris. Donc, pour
votre affaire, vous ĂȘtes pressĂ©s ?
80
00:04:24,914 --> 00:04:28,514
-La nouvelle structure doit
ĂȘtre prĂȘte avant que j'accouche,
81
00:04:28,834 --> 00:04:30,514
d'ici un mois.
82
00:04:30,834 --> 00:04:32,514
-C'est jouable ?
83
00:04:34,634 --> 00:04:36,234
-C'est pas large,
84
00:04:36,554 --> 00:04:41,314
mais quand on monte une agence
concurrente, vaut mieux faire vite.
85
00:04:41,634 --> 00:04:43,594
Personne ne le sait ?
86
00:04:43,914 --> 00:04:47,034
-Non.
-On peut informer nos talents ?
87
00:04:47,354 --> 00:04:49,114
-Le plus tard possible.
88
00:04:49,434 --> 00:04:50,554
-ConcrĂštement,
89
00:04:50,874 --> 00:04:52,474
on risque quoi ?
90
00:04:53,634 --> 00:04:57,914
-Vos 2 chiffres d'affaires cumulés
doivent ĂȘtre infĂ©rieurs Ă 50%
91
00:04:58,234 --> 00:04:59,674
de celui d'ASK.
92
00:04:59,994 --> 00:05:05,234
Sinon ce serait considéré
comme du démantÚlement, et ça,
93
00:05:05,554 --> 00:05:06,314
c'est interdit.
94
00:05:06,634 --> 00:05:08,714
-Regardez, justement...
95
00:05:09,034 --> 00:05:12,314
Ca, c'est les chiffres d'ASK.
96
00:05:14,314 --> 00:05:17,474
Et voilĂ nos chiffres.
On est bons, non ?
97
00:05:20,474 --> 00:05:21,674
-C'est juste.
98
00:05:22,914 --> 00:05:26,994
Il ne faut rentrer aucun nouveau
contrat jusqu'à votre départ.
99
00:05:29,834 --> 00:05:31,874
Ce sera possible ?
100
00:05:32,194 --> 00:05:35,714
-Pour moi, oui.
-Je vais faire traßner les négos.
101
00:05:36,034 --> 00:05:37,674
-Mathias Barneville.
102
00:05:37,994 --> 00:05:38,994
Merci.
103
00:05:39,314 --> 00:05:41,274
Sonnerie au loin.
104
00:05:41,594 --> 00:05:51,114
...
105
00:05:51,434 --> 00:05:52,554
-AllĂŽ ?
106
00:05:52,874 --> 00:05:54,474
Elle est souffrante.
107
00:05:54,794 --> 00:05:57,394
Je peux prendre un message ?
108
00:05:57,714 --> 00:06:00,034
TrĂšs bien. Merci, au revoir.
109
00:06:00,354 --> 00:06:03,194
-Dis autre chose que "souffrante".
110
00:06:03,514 --> 00:06:06,074
C'est glauque.
-Ca fait "Emma Bovary".
111
00:06:07,874 --> 00:06:09,074
-Si tu le dis.
112
00:06:10,354 --> 00:06:13,914
-Camille, appelle le directeur
de casting de ce film.
113
00:06:14,234 --> 00:06:18,674
Gérard Lanvin lui envoie ce
jeune homme pour le rĂŽle de Bassim.
114
00:06:18,994 --> 00:06:21,714
-Je suis débordée, demande à Hervé.
115
00:06:22,714 --> 00:06:24,234
-Non, je rattrape
116
00:06:24,554 --> 00:06:25,914
le retard de Gabriel.
117
00:06:26,234 --> 00:06:29,714
-Débordée ? T'es sûre
que t'es bien organisée ?
118
00:06:30,034 --> 00:06:31,874
-OK, je vais le faire.
119
00:06:32,194 --> 00:06:33,394
-Merci.
120
00:06:38,594 --> 00:06:42,394
-Vous parliez de moi ?
-Non, pas du tout.
121
00:06:42,714 --> 00:06:45,794
-Sors-moi l'historique
des négos des contrats
122
00:06:46,114 --> 00:06:50,794
de Luchini, Berléand
et Léa Seydoux. Tout de suite !
123
00:06:51,714 --> 00:06:52,714
-OK.
124
00:06:53,034 --> 00:06:54,914
-Elle va ĂȘtre maman...
125
00:06:55,234 --> 00:06:57,834
Le gosse aura intĂ©rĂȘt
Ă filer droit.
126
00:06:58,154 --> 00:06:59,514
-Ton coursier
127
00:06:59,834 --> 00:07:02,834
est lĂ , je dois lui donner quoi ?
-Attends.
128
00:07:03,154 --> 00:07:04,354
Merde...
129
00:07:04,674 --> 00:07:06,034
Bip.
130
00:07:06,354 --> 00:07:08,874
VoilĂ , pour Make Ever Productions.
131
00:07:09,194 --> 00:07:11,154
-Oh lĂ lĂ , ma pauvre,
132
00:07:11,474 --> 00:07:13,954
il te faudrait du renfort.
133
00:07:14,274 --> 00:07:16,274
-Ca te plaĂźt, hein.
134
00:07:16,594 --> 00:07:18,514
-Je te rappelle que
135
00:07:18,834 --> 00:07:20,634
je t'ai tendu la main,
136
00:07:20,954 --> 00:07:23,074
-
que tu l'as mordue. -Ou
-
i.
137
00:07:23,075 --> 00:07:23,076
138
00:07:23,394 --> 00:07:25,234
Tu voulais ĂȘtre moi.
139
00:07:25,554 --> 00:07:27,354
*-AllĂŽ ?
-Bonjour.
140
00:07:27,674 --> 00:07:30,074
Camille Valentini de chez ASK.
141
00:07:30,394 --> 00:07:33,794
Je vous envoie un comédien
pour "A cran", Sami Abadie.
142
00:07:34,114 --> 00:07:37,114
*-Pour quel rĂŽle ?
-Pour le rĂŽle de...
143
00:07:37,434 --> 00:07:40,594
Attendez. Il a dit quoi, Mathias ?
144
00:07:47,754 --> 00:07:50,754
Ba... Un nom en "Ba".
145
00:07:51,074 --> 00:07:53,354
*-Baptiste ?
-C'est ça.
146
00:07:53,674 --> 00:07:56,554
De la part de Gérard Lanvin.
*-TrĂšs bien.
147
00:07:56,874 --> 00:07:58,674
-Merci.
*-A bientĂŽt.
148
00:08:01,834 --> 00:08:05,434
Un violoniste
fait ses gammes, au loin.
149
00:08:05,754 --> 00:08:10,754
...
150
00:08:11,074 --> 00:08:12,274
Sonnette.
151
00:08:12,594 --> 00:08:17,394
...
152
00:08:17,714 --> 00:08:19,514
-Bonjour Noémie.
-Bonjour.
153
00:08:20,714 --> 00:08:22,114
-Je peux ?
-Oui.
154
00:08:24,834 --> 00:08:26,834
Oh lĂ lĂ , j'adore !
155
00:08:29,154 --> 00:08:30,954
-Ca vous va bien.
156
00:08:31,274 --> 00:08:34,074
Cette couleur,
c'est divin, sur vous.
157
00:08:35,354 --> 00:08:38,354
-Merci. Non,
mais vraiment, il fallait pas.
158
00:08:38,674 --> 00:08:40,154
C'est trop.
159
00:08:40,474 --> 00:08:43,674
-Mais non. J'aurais pu
vous tuer, Noémie.
160
00:08:43,994 --> 00:08:46,234
-J'ai les os solides, je suis
161
00:08:46,554 --> 00:08:49,914
auvergnate !
-"Réveillez le chaman qui est
162
00:08:50,234 --> 00:08:51,114
"en vous."
163
00:08:51,434 --> 00:08:53,314
Vous y arrivez ?
164
00:08:53,634 --> 00:08:56,034
-J'essaie. Vous trouvez ça
165
00:08:56,354 --> 00:08:57,354
ridicule.
166
00:08:57,674 --> 00:09:00,194
-Non, ça m'intéresse vachement.
167
00:09:00,514 --> 00:09:02,674
-Ah bon ?
-Ah oui.
168
00:09:02,994 --> 00:09:06,714
-J'aurais pas cru.
-Je fais de la méditation, du yoga.
169
00:09:07,034 --> 00:09:08,114
Ca m'a aidée
170
00:09:08,434 --> 00:09:10,794
pendant notre séparation
171
00:09:11,114 --> 00:09:12,474
avec Mathias.
172
00:09:12,794 --> 00:09:18,034
J'ai fait une retraite Vipassana.
Alors pourquoi pas le chamanisme ?
173
00:09:18,354 --> 00:09:20,634
-Tenez, prenez-le.
174
00:09:20,954 --> 00:09:23,954
-Oh non.
-Si. Ca me fait plaisir.
175
00:09:24,274 --> 00:09:26,114
-Vous ĂȘtes une perle.
176
00:09:26,434 --> 00:09:27,634
Vraiment.
177
00:09:33,594 --> 00:09:35,194
Je repense souvent
178
00:09:35,514 --> 00:09:39,834
Ă ce jour oĂč vous m'avez trouvĂ©
un billet de train pour Cannes.
179
00:09:40,154 --> 00:09:43,754
Si vous n'aviez pas été là ,
on se serait jamais retrouvés
180
00:09:44,074 --> 00:09:45,954
avec Mathias.
181
00:09:46,914 --> 00:09:51,514
-Ben... Ca aurait été dommage.
Vous ĂȘtes un si beau couple.
182
00:09:53,794 --> 00:09:55,594
-On le dit souvent.
183
00:09:55,914 --> 00:09:57,234
Mais j'ai horreur
184
00:09:57,554 --> 00:09:59,474
de cette expression.
185
00:09:59,794 --> 00:10:01,394
-Pardon.
-Non.
186
00:10:01,714 --> 00:10:05,914
Ne le prenez pas mal. Mais
un beau couple, c'est la surface.
187
00:10:06,234 --> 00:10:09,354
Ce qui compte, c'est
ce qu'il y a dans le fond.
188
00:10:09,674 --> 00:10:12,274
C'est les profondeurs.
-C'est vrai.
189
00:10:12,594 --> 00:10:16,594
-Et avec Mathias, c'est difficile
d'accéder aux profondeurs.
190
00:10:16,914 --> 00:10:18,794
Parfois, je me demande
191
00:10:19,114 --> 00:10:20,874
ce qui nous lie vraiment.
192
00:10:21,194 --> 00:10:22,194
Bips.
193
00:10:22,514 --> 00:10:25,514
-Pardon, c'est peut-ĂȘtre
pour le travail.
194
00:10:25,834 --> 00:10:29,834
-En mĂȘme temps, il essaie.
On fait une thérapie de couple.
195
00:10:36,394 --> 00:10:39,994
Il prend mĂȘme le temps
de faire du yoga avec moi.
196
00:10:41,594 --> 00:10:42,594
-Non !
197
00:10:45,754 --> 00:10:49,554
-Ca me touche, parce que
c'est vraiment pas son truc.
198
00:10:50,994 --> 00:10:52,594
En riant.
Répondez !
199
00:10:52,914 --> 00:10:55,234
Y en a un qui vous aime bien.
200
00:10:58,154 --> 00:10:59,554
-Oui, c'est...
201
00:11:05,554 --> 00:11:07,154
Une porte claque.
202
00:11:12,554 --> 00:11:13,554
-Salut.
203
00:11:18,754 --> 00:11:22,354
-Au fait, super,
l'interview, lĂ -dedans. Bravo.
204
00:11:22,674 --> 00:11:27,074
-J'ai parlé du film pendant 1h,
de la nature, du désir, de l'art,
205
00:11:27,394 --> 00:11:31,394
et la meuf n'a retenu que
l'adresse de mon esthéticienne !
206
00:11:32,394 --> 00:11:35,994
-Ca fait de la pub quand mĂȘme.
Imagine les clientes :
207
00:11:36,314 --> 00:11:39,914
"Comment t'as connu l'adresse ?"
"Sofia Leprince en a parlé."
208
00:11:40,234 --> 00:11:44,034
"Celle qui joue dans le film
de Julien Doré ? On va le voir ?"
209
00:11:44,354 --> 00:11:47,354
"OK, super." VoilĂ .
Deux places payantes.
210
00:11:47,674 --> 00:11:48,674
-A plus.
211
00:11:50,154 --> 00:11:52,754
-Bonjour Sofia.
-Bonjour. Ca va ?
212
00:11:53,074 --> 00:11:54,074
Bonjour.
213
00:11:54,394 --> 00:11:57,194
-Installez-vous, j'arrive.
-D'accord.
214
00:11:57,514 --> 00:11:58,514
-Mathias !
215
00:11:59,514 --> 00:12:00,514
Y a un truc
216
00:12:00,834 --> 00:12:04,154
qui me trotte dans la tĂȘte.
Le nom de l'agence.
217
00:12:04,474 --> 00:12:06,714
"ASK", c'est bien,
218
00:12:07,034 --> 00:12:10,354
mais lĂ , avec tout
ce que je suis en train de créer...
219
00:12:10,674 --> 00:12:15,714
C'est une autre envergure, il faut
donner une cohérence à tout ça
220
00:12:16,034 --> 00:12:20,874
avec un nom simple qui se décline
sur toutes les branches : sport,
221
00:12:21,194 --> 00:12:23,194
mannequinat, politique...
222
00:12:23,514 --> 00:12:24,914
Ecoute bien...
223
00:12:27,954 --> 00:12:31,634
"NOW". N O W.
224
00:12:33,034 --> 00:12:35,074
Comme dans "Janowski".
225
00:12:36,034 --> 00:12:37,714
-Alors mets "Janowski".
226
00:12:38,034 --> 00:12:41,514
-NOW, c'est maintenant,
c'est tout de suite !
227
00:12:41,834 --> 00:12:42,834
C'est bien.
228
00:12:43,994 --> 00:12:45,994
Non ?
-J'aime bien ASK.
229
00:12:46,314 --> 00:12:49,154
Ca existe depuis 30 ans,
j'y suis attaché.
230
00:12:49,474 --> 00:12:52,074
Et changer de nom, c'est risqué.
231
00:12:52,394 --> 00:12:53,394
-Bien sûr.
232
00:12:54,554 --> 00:12:55,554
Ah !
233
00:12:55,874 --> 00:12:58,474
Je vais leur demander leur avis.
234
00:12:58,794 --> 00:13:01,594
-Comment tu vas ?
-Salut. Venez.
235
00:13:01,914 --> 00:13:05,514
Y a un truc qui me trotte
dans la tĂȘte depuis ce matin :
236
00:13:05,834 --> 00:13:07,594
le nom de l'agence.
237
00:13:07,914 --> 00:13:11,194
-120 copies dans toute la France,
c'est peu !
238
00:13:11,514 --> 00:13:14,434
-Pas pour un film aussi exigeant.
239
00:13:14,754 --> 00:13:15,834
-Exigeant ?
240
00:13:16,154 --> 00:13:16,954
OK.
241
00:13:17,274 --> 00:13:19,194
Personne va y aller.
242
00:13:19,514 --> 00:13:20,954
-Mais pas du tout.
243
00:13:21,274 --> 00:13:25,274
-Si ça marche pas, le film
peut dégager au bout d'une semaine,
244
00:13:25,594 --> 00:13:27,234
c'est ça ?
245
00:13:27,554 --> 00:13:29,314
Vous vous en foutez,
246
00:13:29,634 --> 00:13:33,394
en fait !
-De toute façon les dés sont jetés.
247
00:13:33,714 --> 00:13:36,754
-C'est horrible !
-On verra mercredi
248
00:13:37,074 --> 00:13:39,554
les chiffres de la séance de 9h.
249
00:13:39,874 --> 00:13:41,994
-Personne ne va au cinéma
250
00:13:42,314 --> 00:13:45,394
le mercredi matin !
-Si, la séance de 9h
251
00:13:45,714 --> 00:13:47,234
aux Halles, c'est
252
00:13:47,554 --> 00:13:48,994
un baromĂštre.
253
00:13:49,314 --> 00:13:52,594
-C'est pas vrai...
Je vais me suicider, moi.
254
00:13:52,914 --> 00:13:57,514
Je veux plus tourner dans un film
si c'est pour revivre ça.
255
00:13:57,834 --> 00:14:00,354
C'est pas possible.
256
00:14:00,674 --> 00:14:01,554
-TrĂšs bien.
257
00:14:01,874 --> 00:14:03,874
Rires au loin.
258
00:14:07,034 --> 00:14:08,034
-Mathias ?
259
00:14:08,354 --> 00:14:09,714
-Oui ?
260
00:14:11,554 --> 00:14:12,554
-Bassim !
261
00:14:13,874 --> 00:14:17,554
Je me suis plantée ! Le casting !
C'est Bassim, pas Baptiste !
262
00:14:17,874 --> 00:14:19,994
Baptiste, c'est un énorme
263
00:14:20,314 --> 00:14:21,434
rĂŽle !
264
00:14:21,754 --> 00:14:24,074
-Pourquoi ils ont pris des noms
265
00:14:24,394 --> 00:14:25,594
aussi proches ?
266
00:14:26,994 --> 00:14:27,994
-Messagerie.
267
00:14:29,314 --> 00:14:30,314
Oh non...
268
00:14:43,794 --> 00:14:45,194
On va le faire.
269
00:14:46,234 --> 00:14:47,234
-Le quoi ?
270
00:14:48,754 --> 00:14:51,554
-Camille Valentini, tous les deux.
271
00:14:51,874 --> 00:14:54,594
On va le faire. Je suis d'accord.
272
00:14:54,914 --> 00:14:56,914
-C'est vrai ?
-Oui.
273
00:14:57,914 --> 00:15:02,314
C'est génial. C'est fantastique.
Je t'aime. Je veux t'épouser.
274
00:15:02,634 --> 00:15:05,034
-Ben on a dĂ©jĂ le mĂȘme nom.
275
00:15:05,354 --> 00:15:08,714
-Tu vas voir,
ta vie va changer, Camille.
276
00:15:09,034 --> 00:15:11,434
-La tienne aussi, Camille.
277
00:15:14,634 --> 00:15:17,234
-Allez, fonce ! T'attends quoi ?
278
00:15:17,554 --> 00:15:19,354
-OĂč ça ?
-Au casting !
279
00:15:19,674 --> 00:15:21,474
Rattrape le coup !
280
00:15:26,314 --> 00:15:28,314
Je t'aime !
-Moi aussi !
281
00:15:34,474 --> 00:15:36,674
-J'ai aucune expérience,
282
00:15:36,994 --> 00:15:38,434
mais je serai
283
00:15:38,754 --> 00:15:42,034
comédien, je l'ai
toujours su, d'ailleurs le jour
284
00:15:42,354 --> 00:15:43,714
de ma naissance,
285
00:15:44,034 --> 00:15:47,914
le mĂ©decin a lui-mĂȘme Ă©tĂ©
impressionné par mon charisme.
286
00:15:48,234 --> 00:15:50,754
A la naissance ! Alors imaginez,
287
00:15:51,074 --> 00:15:51,994
Ă mon Ăąge !
288
00:15:52,314 --> 00:15:53,514
-Deux minutes !
289
00:15:53,834 --> 00:15:57,234
On le voit pour Baptiste ?
C'est une blague ?
290
00:15:57,554 --> 00:15:59,754
-C'est une idée de Gérard.
291
00:16:01,434 --> 00:16:02,434
-Bon.
292
00:16:02,754 --> 00:16:07,554
-Vous chaussez bien du 42 ?
-Oui, 8,5 en taille américaine.
293
00:16:08,354 --> 00:16:12,754
-Baissez les bras. 101. Je
prends la taille et je vous libĂšre.
294
00:16:13,074 --> 00:16:14,074
-Merci.
295
00:16:16,714 --> 00:16:17,714
Pardon.
296
00:16:20,154 --> 00:16:23,154
-Rentrez pas le ventre.
-Je rentre pas, lĂ .
297
00:16:23,474 --> 00:16:25,354
-RelĂąchez. Encore.
298
00:16:25,674 --> 00:16:26,874
TrĂšs bien.
299
00:16:27,194 --> 00:16:29,074
94. C'est bon.
300
00:16:31,394 --> 00:16:32,674
-N'importe quoi !
301
00:16:34,154 --> 00:16:35,154
Mais enfin !
302
00:16:36,794 --> 00:16:40,594
Mathias, le rÎle, c'était celui
de Bassim, un garde du corps !
303
00:16:40,914 --> 00:16:42,834
Ce rĂŽle est trop gros !
304
00:16:43,154 --> 00:16:46,754
Le mĂŽme va se planter, et
moi, je vais passer pour un con !
305
00:16:47,074 --> 00:16:50,314
Si, c'est moi qui l'ai présenté !
306
00:16:50,634 --> 00:16:52,634
Eh ben tu me rappelles.
307
00:16:54,634 --> 00:16:57,434
Emma ? Je peux vous voir ?
-Oui.
308
00:17:05,994 --> 00:17:08,834
-Emma, il faut que
je vous explique...
309
00:17:09,154 --> 00:17:11,234
-C'est qui, ce phénomÚne ?
310
00:17:11,554 --> 00:17:14,034
-Justement...
-Il est génial.
311
00:17:14,354 --> 00:17:15,434
-Génial ?
312
00:17:15,754 --> 00:17:19,234
-C'est pas du tout
le personnage, j'ai pas compris,
313
00:17:19,554 --> 00:17:21,394
au début, mais j'ai vu
314
00:17:21,714 --> 00:17:25,114
ce que vous avez vu,
c'est un talent brut !
315
00:17:25,434 --> 00:17:27,314
Y a une force explosive
316
00:17:27,634 --> 00:17:29,714
et de la sensibilité !
317
00:17:30,954 --> 00:17:35,194
C'est hyper intéressant !
-Hyper, je sais pas, mais oui...
318
00:17:35,514 --> 00:17:37,354
-C'est qui, son agent ?
319
00:17:37,674 --> 00:17:38,434
-Moi !
320
00:17:39,354 --> 00:17:42,554
C'est moi. Camille Valentini, ASK.
321
00:17:42,874 --> 00:17:44,674
-Enchantée.
-Enchantée.
322
00:17:44,994 --> 00:17:46,314
-Ca va ?
-Ca va.
323
00:17:47,554 --> 00:17:49,754
-Il a tout le temps peur
324
00:17:50,074 --> 00:17:51,674
de mon jugement.
325
00:17:51,994 --> 00:17:55,234
J'ai l'impression
que tu as peur de ce que
326
00:17:55,554 --> 00:17:58,114
je pourrais penser, surtout aprĂšs
327
00:17:58,434 --> 00:18:01,834
ce qu'on a vécu : Camille,
notre séparation, tout ça.
328
00:18:02,154 --> 00:18:04,954
J'ai besoin de vérité, d'intimité.
329
00:18:05,274 --> 00:18:08,874
Et je sais que
c'est pas dans ta nature.
330
00:18:09,194 --> 00:18:12,194
Mais moi, j'ai besoin
de communiquer.
331
00:18:12,514 --> 00:18:14,714
J'ai besoin de savoir
332
00:18:15,034 --> 00:18:16,794
ce qu'il pense
333
00:18:17,114 --> 00:18:20,514
et ce qu'il veut.
-VoilĂ . "Ce qu'il veut".
334
00:18:20,834 --> 00:18:22,874
Le savez-vous vous-mĂȘme ?
335
00:18:23,194 --> 00:18:24,914
-Qu'il lĂąche l'agence !
336
00:18:25,994 --> 00:18:28,594
-Pardon ?
-Pardon. Excusez-moi.
337
00:18:28,914 --> 00:18:32,114
Je... Je suis stressé.
C'est le travail.
338
00:18:32,434 --> 00:18:35,034
-Il occupe beaucoup de place.
339
00:18:35,354 --> 00:18:37,474
-Son travail, c'est sa vie.
340
00:18:37,794 --> 00:18:38,994
-C'est juste
341
00:18:39,314 --> 00:18:41,714
que j'ai des rapports compliqués
342
00:18:42,034 --> 00:18:43,434
avec mon...
343
00:18:43,754 --> 00:18:44,914
Avec lui, lĂ .
344
00:18:45,234 --> 00:18:47,154
Comment résiste-t-on
345
00:18:47,474 --> 00:18:48,554
Ă un psychopathe ?
346
00:18:48,874 --> 00:18:49,754
Vous savez ?
347
00:18:50,074 --> 00:18:54,474
C'est avec lui que je devrais
venir parler ici, tiens. Non ?
348
00:18:55,794 --> 00:18:56,914
-Il me semble
349
00:18:57,234 --> 00:18:59,674
qu'il est déjà là . Non ?
350
00:19:03,914 --> 00:19:04,834
-Putain...
351
00:19:05,154 --> 00:19:09,994
J'appelle, pour les bureaux ?
-Leur dis pas nos vrais noms.
352
00:19:10,314 --> 00:19:11,434
-Evidemment.
353
00:19:11,754 --> 00:19:14,714
-C'est la merde, Jean-Paul a décidé
354
00:19:15,034 --> 00:19:17,954
qu'on devait boucler
la négo pour Norman.
355
00:19:18,274 --> 00:19:20,234
Je fais comment ?
356
00:19:20,554 --> 00:19:22,754
-Tu négocies au plus bas.
357
00:19:23,074 --> 00:19:25,234
-(OK. Léa Seydoux, ça va ?)
358
00:19:25,554 --> 00:19:27,954
-Je vais repousser la signature.
359
00:19:28,274 --> 00:19:29,554
-(Super. Ah !)
360
00:19:29,874 --> 00:19:30,674
(Merde !)
361
00:19:32,194 --> 00:19:34,194
-Pourquoi tu chuchotes ?
362
00:19:34,514 --> 00:19:35,274
-Un peu.
363
00:19:35,594 --> 00:19:37,994
-Parce que je suis enroué.
364
00:19:40,714 --> 00:19:41,914
-Gabriel.
365
00:19:43,354 --> 00:19:45,354
-Excuse-moi, Jean-Paul.
366
00:19:45,674 --> 00:19:48,194
Pour le contrat de Norman,
367
00:19:48,514 --> 00:19:49,554
j'ai réfléchi.
368
00:19:49,874 --> 00:19:53,594
C'est vrai que c'est difficile
de faire du cinéma en ce moment.
369
00:19:53,914 --> 00:19:56,354
-TrĂšs dur.
-Pour financer un film,
370
00:19:56,674 --> 00:20:00,274
c'est l'enfer, les producteurs,
vous tirez la langue,
371
00:20:00,594 --> 00:20:03,954
alors on va pas vous prendre...
On va rester humains.
372
00:20:04,274 --> 00:20:08,074
-On a un gros problĂšme avec
cette histoire de produits dérivés.
373
00:20:08,394 --> 00:20:12,034
On peut pas mettre la tĂȘte
de Léa Seydoux sur des slips.
374
00:20:12,354 --> 00:20:15,794
Je veux la liste exhaustive
de tous les produits dérivés
375
00:20:16,114 --> 00:20:19,914
oĂč peut apparaĂźtre LĂ©a,
avec leur taille, leur composition,
376
00:20:20,234 --> 00:20:23,634
le lieu de fabrication...
Elle est intransigeante :
377
00:20:23,954 --> 00:20:26,754
pas de tests
sur les animaux, pas d'OGM,
378
00:20:27,074 --> 00:20:30,554
empreinte écologique réduite,
transport en circuit court,
379
00:20:30,874 --> 00:20:32,914
pas de travail des enfants.
380
00:20:33,234 --> 00:20:36,754
-L'idée, c'est de rester
sur la négo prévue,
381
00:20:37,074 --> 00:20:38,434
un peu basse,
382
00:20:38,754 --> 00:20:41,514
certes, mais juste pour cette fois.
383
00:20:41,834 --> 00:20:45,354
Travaillons en bonne intelligence.
-C'est parfait, merci !
384
00:20:45,674 --> 00:20:47,034
-Bonjour.
385
00:20:47,354 --> 00:20:49,274
Hicham Janowski.
-Enchanté.
386
00:20:49,594 --> 00:20:51,394
J'y vais. On a fini.
387
00:20:51,714 --> 00:20:53,914
-Salut.
-Non, peut-ĂȘtre pas.
388
00:20:54,234 --> 00:20:57,194
Norman fait combien
de vues, sur YouTube ?
389
00:20:57,514 --> 00:21:00,914
-Ca dépend, c'est inégal.
-Entre 9 et 10 millions.
390
00:21:01,234 --> 00:21:04,274
Et le film oĂč il a jouĂ©,
combien d'entrées ?
391
00:21:04,594 --> 00:21:06,194
-Ca veut rien dire.
392
00:21:06,514 --> 00:21:09,754
-2,5 millions. Donc
on va reprendre la discussion.
393
00:21:10,074 --> 00:21:11,674
Tranquillement.
394
00:21:15,754 --> 00:21:16,754
-Ciao.
395
00:21:20,954 --> 00:21:24,354
-Que s'est-il passé ?
Pourquoi t'as pas décroché ?
396
00:21:24,674 --> 00:21:27,514
-Y a eu un petit cafouillage.
-"Petit" ?
397
00:21:27,834 --> 00:21:30,674
Tu te fous de moi ?!
Lanvin était furieux !
398
00:21:30,994 --> 00:21:34,754
-Mais on vient de recruter
la future bombe du cinéma français.
399
00:21:36,314 --> 00:21:40,914
Sami a cartonné, ils le revoient
demain. Et c'est moi, son agent.
400
00:21:47,154 --> 00:21:51,154
-Depuis que je suis Ă bord, tes
gaffes se transforment en succĂšs.
401
00:21:53,874 --> 00:21:56,674
-A Camille Valentini,
l'agent double.
402
00:21:58,354 --> 00:21:59,354
T'es prĂȘt ?
403
00:22:00,154 --> 00:22:01,754
-De ?
-Attention.
404
00:22:02,754 --> 00:22:03,994
Accroche-toi.
405
00:22:04,314 --> 00:22:07,874
Eh ouais. Les téléphones
de la nouvelle Camille Valentini.
406
00:22:08,194 --> 00:22:12,034
Un seul numéro, et une
messagerie avec voix électronique.
407
00:22:12,354 --> 00:22:14,754
Un chacun.
-Mais c'est génial.
408
00:22:15,074 --> 00:22:16,074
-Mais oui.
409
00:22:16,394 --> 00:22:18,994
-J'ai pas chÎmé non plus, regarde.
410
00:22:19,314 --> 00:22:23,554
J'ai créé une adresse mail commune,
et lĂ , on met tout sur la box,
411
00:22:23,874 --> 00:22:27,674
avec un fichier par talent, les
miens en rouge, les tiens en vert.
412
00:22:27,994 --> 00:22:28,954
LĂ , on note
413
00:22:29,274 --> 00:22:32,394
tous les castings en cours, et lĂ ,
414
00:22:32,714 --> 00:22:36,794
le calendrier oĂč on note
tout ce qu'on va voir au théùtre,
415
00:22:37,114 --> 00:22:39,634
one-man-show...
-Déjà tout ça ?
416
00:22:39,954 --> 00:22:43,554
On sera les Bonnie and Clyde
des agents, on sera partout.
417
00:22:43,874 --> 00:22:46,194
On va faire des négos de fou.
418
00:22:46,514 --> 00:22:50,114
-T'es encore un peu tendre
et je suis un chien enragé :
419
00:22:50,434 --> 00:22:52,474
on négocie ensemble.
-OK.
420
00:22:52,794 --> 00:22:56,194
Appel Skype.
C'est ma mĂšre. Je dois la prendre.
421
00:22:56,514 --> 00:22:58,714
-Si tard ?
-A toute heure.
422
00:22:59,034 --> 00:23:01,034
-Embrasse-la pour moi.
423
00:23:04,514 --> 00:23:05,514
*-Bonjour !
424
00:23:05,834 --> 00:23:07,834
-Mais ne lui dis rien !
425
00:23:08,154 --> 00:23:11,034
*-Quoi ? Camille,
qu'est-ce qui se passe ?
426
00:23:11,354 --> 00:23:14,554
*-On va tous les deux
ĂȘtre Camille Valentini.
427
00:23:14,874 --> 00:23:18,314
-Mais vous ĂȘtes
complÚtement dérangés !
428
00:23:18,634 --> 00:23:21,394
Et si ça s'apprend ?
*-On ira en taule.
429
00:23:21,714 --> 00:23:24,034
*On n'est pas des trafiquants.
430
00:23:24,354 --> 00:23:27,274
-Et y a pas usurpation d'identité.
431
00:23:27,594 --> 00:23:31,154
*-Tu dis que je travaille trop :
lĂ , on divise par deux.
432
00:23:31,474 --> 00:23:35,474
*-Deux Camille pour le prix d'une :
quand votre fille vous répond pas,
433
00:23:35,794 --> 00:23:37,794
*moi, je vous répondrai.
434
00:23:40,114 --> 00:23:41,114
-Tu lui fais
435
00:23:41,434 --> 00:23:42,994
confiance, Ă lui ?
436
00:23:43,314 --> 00:23:47,114
Il risque de te piquer ton boulot.
*-Maman, il t'entend.
437
00:23:47,434 --> 00:23:50,194
-Excusez-moi. Désolée.
*-Mais, Annick !
438
00:23:55,674 --> 00:23:58,274
Julien Doré : "L'Océan jouit."
439
00:23:58,594 --> 00:24:02,034
-L'océan jouit... L'océan jouit...
440
00:24:02,354 --> 00:24:08,754
L'océan jouit sur nous.
441
00:24:09,074 --> 00:24:14,314
*L'océan jouit...
442
00:24:14,634 --> 00:24:15,834
-L'océan...
443
00:24:16,154 --> 00:24:21,074
*-L'océan jouit sur nous.
444
00:24:21,394 --> 00:24:32,994
...
445
00:24:33,314 --> 00:24:34,314
-Merci.
446
00:24:34,634 --> 00:24:37,394
-Pour "L'Océan jouit",
quinze places.
447
00:24:37,714 --> 00:24:38,794
C'est pour
448
00:24:39,114 --> 00:24:40,114
un anniversaire.
449
00:24:40,434 --> 00:24:41,954
-Par carte ?
450
00:24:42,274 --> 00:24:44,674
-Par carte.
-Allez-y.
451
00:24:46,274 --> 00:24:48,674
Je voudrais une facture.
-Oui.
452
00:24:50,234 --> 00:24:51,234
-Hervé ?
453
00:24:53,874 --> 00:24:57,674
-C'est Gabriel qui a insisté, il
veut vraiment que le film marche.
454
00:24:57,994 --> 00:25:02,194
Pour Julien, mais surtout pour toi.
Il parle de toi tout le temps.
455
00:25:03,194 --> 00:25:06,794
Tu lui manques énormément.
-Non, mais c'est mort, Hervé.
456
00:25:07,114 --> 00:25:11,314
-C'est du gĂąchis. Je sais mĂȘme pas
pourquoi vous vous ĂȘtes sĂ©parĂ©s.
457
00:25:11,634 --> 00:25:13,234
Il t'a trompée ?
458
00:25:14,234 --> 00:25:15,634
C'est sexuel ?
459
00:25:15,954 --> 00:25:18,954
Tu peux me le dire,
je le répéterai pas.
460
00:25:20,834 --> 00:25:23,234
T'as raison, je le répéterai.
461
00:25:24,674 --> 00:25:28,274
-Ca serre pas trop ?
-Non, on peut serrer Ă droite.
462
00:25:28,594 --> 00:25:30,594
-Attention, une grenade !
463
00:25:31,514 --> 00:25:33,634
J'ai repéré une trappe !
464
00:25:34,834 --> 00:25:36,314
-T'es lĂ ?
-Bonjour.
465
00:25:36,634 --> 00:25:38,754
-Bonjour.
-Ils m'ont rappelé.
466
00:25:39,074 --> 00:25:40,954
Je suis chaud. Continuez.
467
00:25:41,274 --> 00:25:43,154
-On a tout ?
-C'est bon.
468
00:25:43,474 --> 00:25:44,314
-OK.
469
00:25:44,634 --> 00:25:46,514
-Je peux en avoir un ?
470
00:25:46,834 --> 00:25:48,514
-Pour des essais ?
471
00:25:48,834 --> 00:25:49,794
-Oui.
472
00:25:50,114 --> 00:25:50,874
-Non.
473
00:25:51,194 --> 00:25:52,154
-Juste pour...
474
00:25:53,274 --> 00:25:55,274
-Sami, ça va. Bon...
475
00:25:58,154 --> 00:25:59,754
-J'en reviens pas.
476
00:26:00,074 --> 00:26:01,474
-Et pourtant !
477
00:26:01,794 --> 00:26:03,634
-C'est incroyable.
478
00:26:03,954 --> 00:26:05,394
Je sais pas
479
00:26:05,714 --> 00:26:09,114
comment vous remercier.
-Juste en étant bon.
480
00:26:09,434 --> 00:26:10,634
-OĂč est ma star ?
481
00:26:10,954 --> 00:26:13,794
-Laquelle ?
-Gérard, vous avez 2mn ?
482
00:26:14,954 --> 00:26:16,634
-Bien sûr. Merci.
483
00:26:16,954 --> 00:26:18,194
-Merci.
-Merci.
484
00:26:18,514 --> 00:26:21,914
-J'aimerais que vous restiez
pour les essais de Sami.
485
00:26:22,234 --> 00:26:23,634
-Oui, d'accord.
486
00:26:23,954 --> 00:26:27,754
-Je voudrais vous voir ensemble,
vois si ça marche, physiquement.
487
00:26:28,074 --> 00:26:31,474
-Il fait trop jeune ?
-Non, j'adore le contraste
488
00:26:31,794 --> 00:26:35,594
entre le héros qui a roulé
sa bosse et le jeune chien fou.
489
00:26:35,914 --> 00:26:39,314
L'expérience face
à la vitalité, enfin...
490
00:26:39,634 --> 00:26:42,434
-La branche morte et le bourgeon.
491
00:26:43,434 --> 00:26:46,034
-Ca vous gĂȘne ?
-Non, pas du tout.
492
00:26:46,354 --> 00:26:48,754
Si c'est bon pour le film...
493
00:26:49,954 --> 00:26:52,354
Il a la pĂȘche, le lascar.
-Oui.
494
00:26:57,034 --> 00:26:58,234
-Salut, Gabriel.
495
00:27:00,554 --> 00:27:01,554
-Julien.
496
00:27:02,914 --> 00:27:03,914
Ca va ?
497
00:27:04,234 --> 00:27:06,874
-J'ai pas dormi,
j'ai mal au ventre,
498
00:27:07,194 --> 00:27:08,194
sinon ça va.
499
00:27:09,714 --> 00:27:10,954
-Tu sais,
500
00:27:11,274 --> 00:27:12,594
c'est le syndrome
501
00:27:12,914 --> 00:27:15,034
de la mercredite aiguë.
502
00:27:15,354 --> 00:27:18,914
C'est hyper fréquent,
les jours de sortie de film.
503
00:27:19,234 --> 00:27:22,434
T'as déjà sorti
des albums, t'as l'habitude.
504
00:27:22,754 --> 00:27:24,554
-Ca n'a rien Ă voir !
505
00:27:24,874 --> 00:27:28,914
En musique, t'es au contact
des gens, c'est palpable, tu reçois
506
00:27:29,234 --> 00:27:30,234
des ondes !
507
00:27:30,554 --> 00:27:34,154
Là , mon film est projeté
dans le noir, je sais mĂȘme pas oĂč,
508
00:27:34,474 --> 00:27:36,074
et tu reçois quoi ?
509
00:27:36,394 --> 00:27:38,194
Hein ?
-Je sais pas.
510
00:27:38,514 --> 00:27:42,234
-Tu reçois des chiffres !
Et ça, c'est trÚs violent, Gabriel.
511
00:27:46,274 --> 00:27:48,074
-J'ai pris 15 places.
512
00:27:48,394 --> 00:27:49,434
A défrayer.
513
00:27:49,754 --> 00:27:50,674
-A quoi ?!
514
00:27:53,714 --> 00:27:54,914
-Euh...
515
00:27:55,234 --> 00:27:55,994
-Un instant.
516
00:27:56,314 --> 00:27:57,194
-Euh...
517
00:27:57,514 --> 00:27:59,114
Des réservations
518
00:27:59,434 --> 00:28:00,634
pour plus tard,
519
00:28:00,954 --> 00:28:02,634
pour pas faire
520
00:28:02,954 --> 00:28:04,354
la queue.
521
00:28:04,674 --> 00:28:06,354
J'ai du boulot, lĂ .
522
00:28:06,674 --> 00:28:07,634
-Oui.
523
00:28:07,954 --> 00:28:08,834
-Raccroche.
524
00:28:09,154 --> 00:28:13,274
-Ca se fait tout le temps,
d'acheter des places le 1er jour.
525
00:28:13,594 --> 00:28:16,554
C'est pas si grave.
-Mais si, c'est grave.
526
00:28:16,874 --> 00:28:18,594
Ca me rappelle
527
00:28:18,914 --> 00:28:21,794
la kermesse, en CM2, j'avais fait
528
00:28:22,114 --> 00:28:23,354
un quatre-quarts,
529
00:28:23,674 --> 00:28:26,914
mes parents avaient acheté
toutes les tranches.
530
00:28:27,234 --> 00:28:31,994
-Mais les entrées de 9h, c'est
un chiffre pour les professionnels.
531
00:28:32,314 --> 00:28:33,594
S'il est bon,
532
00:28:33,914 --> 00:28:36,034
les gens en parlent,
533
00:28:36,354 --> 00:28:37,754
et ça, ça fait
534
00:28:38,074 --> 00:28:39,754
bonne impression.
535
00:28:40,074 --> 00:28:45,514
-Si tout le monde le fait,
pardon, mais personne n'y croit !
536
00:28:45,834 --> 00:28:47,074
C'est absurde,
537
00:28:47,394 --> 00:28:48,234
non ?
538
00:28:48,554 --> 00:28:53,634
-On le fait surtout pour les films
qu'on aime, qu'on veut pousser,
539
00:28:53,954 --> 00:28:56,154
les films les plus fragiles.
540
00:28:56,474 --> 00:28:57,634
-"Fragiles" ?
541
00:28:58,834 --> 00:29:00,634
-Bonjour.
-Bonjour.
542
00:29:00,954 --> 00:29:01,954
-Bonjour.
543
00:29:02,274 --> 00:29:03,674
-Bonjour Antoine.
544
00:29:03,994 --> 00:29:05,994
Cri.
-Approche !
545
00:29:06,314 --> 00:29:08,914
-Ce que vous voudrez, maĂźtresse.
546
00:29:09,234 --> 00:29:10,474
-A genoux.
547
00:29:11,754 --> 00:29:12,954
LĂšche le pied.
548
00:29:13,274 --> 00:29:15,674
-Le corset, c'est mythique.
549
00:29:17,634 --> 00:29:19,074
Ne me fouettez pas.
550
00:29:20,754 --> 00:29:22,154
-Ah !
551
00:29:24,794 --> 00:29:27,914
-ArrĂȘte de me faire rigoler !
Mon corset !
552
00:29:28,234 --> 00:29:29,794
-Bonjour Noémie.
553
00:29:31,834 --> 00:29:33,234
-Bonjour Mathias.
554
00:29:33,554 --> 00:29:35,034
-Vous allez mieux ?
555
00:29:35,354 --> 00:29:39,154
-Ben oui, comme vous voyez.
Ma chaise n'est plus vide.
556
00:29:39,474 --> 00:29:42,474
-On est tous trĂšs contents
de vous revoir.
557
00:29:42,794 --> 00:29:43,994
On va faire
558
00:29:44,314 --> 00:29:46,554
un point, vous venez ?
559
00:29:46,874 --> 00:29:48,794
-Non, j'ai beaucoup
560
00:29:49,114 --> 00:29:51,034
de travail Ă rattraper.
561
00:29:51,354 --> 00:29:52,634
Il faudra patienter.
562
00:29:52,954 --> 00:29:54,114
-Ah bon.
563
00:29:54,434 --> 00:29:56,794
Alors quand vous pourrez.
564
00:30:03,514 --> 00:30:05,314
-T'as basé Mathias ?
565
00:30:07,474 --> 00:30:10,394
Mais le pouvoir du corset, quoi !
566
00:30:12,714 --> 00:30:14,674
-PrĂȘts ?
-Excusez-moi.
567
00:30:14,994 --> 00:30:18,714
On commence quand je suis touché ?
-Non, aprĂšs.
568
00:30:19,034 --> 00:30:20,994
Pas la peine de tomber.
569
00:30:21,314 --> 00:30:23,834
-Ca va, je suis incassable.
570
00:30:24,994 --> 00:30:26,194
-OK. On y va.
571
00:30:28,514 --> 00:30:29,714
-Ca tourne.
572
00:30:34,674 --> 00:30:37,194
-Super.
-PrĂȘt ? C'est parti.
573
00:30:37,514 --> 00:30:39,714
-Ah ! Ah, putain...
574
00:30:40,034 --> 00:30:42,314
Qu'est-ce que t'en penses ?
575
00:30:42,634 --> 00:30:46,434
-Tu seras toujours là à Noël
pour t'incruster chez ma mĂšre,
576
00:30:46,754 --> 00:30:48,234
comme d'habitude.
577
00:30:48,554 --> 00:30:50,594
-Dégage. Ah !
-C'est Ă moi
578
00:30:50,914 --> 00:30:51,834
que tu parles ?
579
00:30:52,154 --> 00:30:54,634
-Fonce, je me cacherai.
580
00:30:54,954 --> 00:30:56,194
-Sûrement pas.
581
00:30:56,514 --> 00:30:58,314
Allez, viens. Ah !
582
00:30:58,954 --> 00:31:00,474
-Ca va, Gérard ?
583
00:31:00,794 --> 00:31:05,514
-Mais non ! Oh putain...
Je me suis baisé le dos.
584
00:31:05,834 --> 00:31:07,314
-Je suis désolé.
585
00:31:07,634 --> 00:31:08,794
-Il fallait
586
00:31:09,114 --> 00:31:10,114
m'aider !
587
00:31:12,394 --> 00:31:14,914
-Et si c'était Franck, qui était
588
00:31:15,234 --> 00:31:16,514
blessé ?
589
00:31:16,834 --> 00:31:19,834
Il a des failles énormes,
sous ses airs
590
00:31:20,154 --> 00:31:23,714
de sauveur viril, et
s'il était blessé, ça l'obligerait
591
00:31:24,034 --> 00:31:28,194
Ă baisser la garde devant
Baptiste, ça serait beau, ça.
592
00:31:29,394 --> 00:31:31,594
-Carrément.
-Rien du tout !
593
00:31:31,914 --> 00:31:36,874
On s'en tient à ce qui a été signé,
Franck a pas besoin qu'on le porte.
594
00:31:37,194 --> 00:31:39,274
-S'il est blessé, ça donne
595
00:31:39,594 --> 00:31:42,514
Ă la scĂšne
un caractĂšre sacrificiel,
596
00:31:42,834 --> 00:31:45,354
biblique.
-Ca fait un vrai tandem.
597
00:31:45,674 --> 00:31:48,154
Le héros solitaire, c'est éculé.
598
00:31:49,194 --> 00:31:52,434
-Carrément.
-ArrĂȘte ! On va pas tout changer !
599
00:31:52,754 --> 00:31:57,034
On arrĂȘte les conneries ! Sinon
ça va pas le faire, avec moi !
600
00:32:00,234 --> 00:32:02,114
Je peux plus marcher...
601
00:32:02,434 --> 00:32:03,674
-Gérard...
602
00:32:03,994 --> 00:32:05,994
-C'est naze, votre truc.
603
00:32:06,314 --> 00:32:08,514
-Désolé pour le ménage.
604
00:32:08,834 --> 00:32:12,034
-Ca ira, j'ai l'habitude
de voir le potentiel
605
00:32:12,354 --> 00:32:15,954
au-delĂ des apparences.
-Décoratrice d'intérieur ?
606
00:32:16,274 --> 00:32:17,474
-Tout Ă fait.
607
00:32:23,514 --> 00:32:24,554
-Décidez-vous
608
00:32:24,874 --> 00:32:26,474
rapidement,
609
00:32:26,794 --> 00:32:29,114
y a un gros turnover de bureaux
610
00:32:29,434 --> 00:32:31,474
avec toutes ces faillites.
611
00:32:31,794 --> 00:32:34,794
-C'est bien, hein ?
-Oui. C'est cher.
612
00:32:35,114 --> 00:32:38,714
-On va pas recevoir nos talents
dans une chambre de bonne.
613
00:32:40,514 --> 00:32:42,194
-Oh...
-Ah !
614
00:32:42,514 --> 00:32:44,594
Que faites-vous ici ?
615
00:32:46,434 --> 00:32:49,234
-Euh... On visite un appartement.
616
00:32:49,554 --> 00:32:52,954
-La famille s'agrandit !
C'est toi, le papa ?
617
00:32:53,274 --> 00:32:55,634
-Non, Guy, je lui donnais
618
00:32:55,954 --> 00:32:57,474
mon avis amical.
619
00:32:57,794 --> 00:33:01,914
Je ressens l'Ăąme des lieux,
alors... Quelle coĂŻncidence !
620
00:33:02,234 --> 00:33:06,114
-"Paris est tout petit pour
ceux qui, comme nous, s'aiment
621
00:33:06,434 --> 00:33:10,634
"d'un si grand amour".
-J'ai eu du mal Ă fermer. Bonjour.
622
00:33:10,954 --> 00:33:11,794
-Madame.
623
00:33:12,114 --> 00:33:14,394
-La fiche du local.
624
00:33:14,714 --> 00:33:16,074
-On vous rappelle.
625
00:33:16,394 --> 00:33:19,994
-A votre service.
M. Giscard... Mme Giscard...
626
00:33:20,314 --> 00:33:21,554
-Au revoir.
627
00:33:21,874 --> 00:33:23,834
C'est une "private joke".
628
00:33:25,834 --> 00:33:27,034
-Je vous laisse.
629
00:33:28,474 --> 00:33:29,314
"Au revoir."
630
00:33:29,634 --> 00:33:30,554
-Oui...
631
00:33:33,754 --> 00:33:34,754
-Et merde.
632
00:33:35,634 --> 00:33:39,834
-Il peut pas finir porté sur le dos
d'un débutant, c'est grotesque !
633
00:33:40,154 --> 00:33:44,154
-Ca va, quand Emma réalisera tous
les changements que ça entraßne...
634
00:33:44,474 --> 00:33:47,274
-Elle demandera
Ă ta fille de l'aider !
635
00:33:47,594 --> 00:33:51,394
-Elle a voulu en faire trop.
-Ils veulent tous en faire trop.
636
00:33:51,714 --> 00:33:55,514
Tu verrais les filles, quand
il arrive, frétiller du berlingot.
637
00:33:55,834 --> 00:33:59,834
Emma, elle, elle a la tĂȘte qui se
remplit d'eau, elle est en apnée.
638
00:34:00,154 --> 00:34:04,354
Y a plus de patron, c'est flippant.
-T'as mot Ă dire, pour Sami.
639
00:34:04,674 --> 00:34:06,474
C'est toi, la vedette.
640
00:34:06,794 --> 00:34:10,794
-J'ai voulu aider, et je me suis
mis dans la merde. Je fais quoi ?
641
00:34:11,114 --> 00:34:14,314
Je le prive de la chance
de sa vie ? Je peux pas.
642
00:34:14,634 --> 00:34:19,274
-Vu l'énergumÚne, il en aura
d'autres, des chances, dans sa vie.
643
00:34:19,594 --> 00:34:24,394
-Casser le cliché, c'est devenu
un cliché. Tout le monde fait ça.
644
00:34:24,714 --> 00:34:27,274
Sami est l'inverse du personnage.
645
00:34:27,594 --> 00:34:30,074
-Mais il va nous surprendre.
646
00:34:30,394 --> 00:34:34,474
Il fait ses cascades lui-mĂȘme.
-Ca va plaire aux assurances.
647
00:34:34,794 --> 00:34:36,354
-Gérard, vous avez
648
00:34:36,674 --> 00:34:38,554
un problĂšme avec lui ?
649
00:34:38,874 --> 00:34:41,994
Parlez-moi franchement.
-Pas du tout.
650
00:34:42,314 --> 00:34:45,194
-L'homme et la femme
de ma vie ! Ca va ?
651
00:34:45,514 --> 00:34:48,034
-Ca va mieux.
-Encore désolé.
652
00:34:48,354 --> 00:34:50,874
Vous venez me filer la réplique ?
653
00:34:51,194 --> 00:34:53,794
Vous ĂȘtes
un porte-bonheur, pour moi.
654
00:34:54,114 --> 00:34:55,154
-Non, il a
655
00:34:55,474 --> 00:34:56,514
mieux Ă faire.
656
00:34:56,834 --> 00:35:00,234
-OK. De toute façon,
je connais le scénario par coeur.
657
00:35:00,554 --> 00:35:04,554
Je peux mĂȘme jouer les deux rĂŽles.
-Je vais te donner la réplique.
658
00:35:04,874 --> 00:35:07,394
C'est mieux.
-Super. Merci.
659
00:35:22,554 --> 00:35:24,354
-Hervé !
-Oui ?
660
00:35:25,354 --> 00:35:26,754
-C'est quoi, ça ?
661
00:35:27,074 --> 00:35:28,074
-Hein ?
662
00:35:29,354 --> 00:35:32,554
"Happen" ? C'est
une appli de rencontre, non ?
663
00:35:32,874 --> 00:35:35,474
-Pourquoi c'est
dans mon téléphone ?
664
00:35:35,794 --> 00:35:38,194
-Parce que t'es célibataire ?
665
00:35:38,514 --> 00:35:41,514
T'as dĂ» oublier
que tu l'avais installée.
666
00:35:41,834 --> 00:35:46,234
-J'ai jamais installé ça.
-Tu l'auras fait inconsciemment.
667
00:35:47,234 --> 00:35:50,834
-ArrĂȘte, t'as ton regard
de quand t'essaies de m'enfumer.
668
00:35:51,154 --> 00:35:54,754
-Mais pas du... Regarde !
T'as plein de "like" !
669
00:35:55,994 --> 00:35:58,394
-Ah bon ?
-Oh lĂ lĂ !
670
00:35:58,714 --> 00:36:03,434
Cette petite colombe toute
choupinou ! T'as mĂȘme un "coeur" !
671
00:36:03,754 --> 00:36:07,754
-C'est bon, je vais me débrouiller.
Merci. Tu peux y aller.
672
00:36:08,074 --> 00:36:09,074
-Ouais.
673
00:36:10,154 --> 00:36:13,954
-Tu voulais nous faire passer
pour des branques
674
00:36:14,274 --> 00:36:16,474
et passer pour un héros ?
675
00:36:16,794 --> 00:36:19,354
-J'ai pas besoin de ta permission.
676
00:36:21,114 --> 00:36:24,754
-T'es le premier flic
de France et tu...
677
00:36:25,994 --> 00:36:29,514
-Recommence, avec
un peu plus de conviction.
678
00:36:29,834 --> 00:36:30,874
Reprends.
679
00:36:31,194 --> 00:36:32,634
-C'est Ă moi.
680
00:36:32,954 --> 00:36:35,874
J'ai pas besoin de ta permission.
681
00:36:36,194 --> 00:36:38,074
-C'est ce que
682
00:36:38,394 --> 00:36:40,194
tu voulais ? Hein ?
683
00:36:40,514 --> 00:36:44,034
Tu voulais nous faire
passer pour des branques !
684
00:36:44,354 --> 00:36:45,394
Désolé, je...
685
00:36:45,714 --> 00:36:47,034
-Joue, Sami !
686
00:36:49,914 --> 00:36:52,114
-T'es content ? C'est bon ?
687
00:36:52,434 --> 00:36:56,594
T'es le premier flic de France !
On applaudit ! Non, je...
688
00:36:56,914 --> 00:37:00,794
-Attends, j'ai pas le temps
de caser ma réplique.
689
00:37:01,114 --> 00:37:02,914
-Je suis...
-Sami.
690
00:37:03,234 --> 00:37:05,234
Viens là . Désolé, Gérard.
691
00:37:05,554 --> 00:37:06,954
-Pas de problĂšme.
692
00:37:07,274 --> 00:37:10,154
-Victoria, coupe. Viens. Calme-toi.
693
00:37:10,474 --> 00:37:13,474
*-Je sais pas
si c'est la caméra, le trac...
694
00:37:13,794 --> 00:37:17,394
*Il s'est complÚtement crashé.
-On l'aura vu Ă temps.
695
00:37:17,714 --> 00:37:22,314
-Il s'est juste mis la pression. Il
était génial pendant les essais !
696
00:37:22,634 --> 00:37:25,034
-Mais Gérard a des doutes,
697
00:37:25,354 --> 00:37:28,554
il préférerait avoir
un partenaire plus solide,
698
00:37:28,874 --> 00:37:31,474
qui puisse encaisser la pression.
699
00:37:31,794 --> 00:37:34,394
*-OK.
-Laissez-moi réfléchir, Emma.
700
00:37:34,714 --> 00:37:37,714
J'aurai d'autres propositions.
*-OK. Super.
701
00:37:38,034 --> 00:37:39,634
-Je vous rappelle.
702
00:37:39,954 --> 00:37:43,354
-C'est dégueulasse !
-Ton Sami sait pas se comporter.
703
00:37:43,674 --> 00:37:47,274
Il parle trop fort, il est lourd.
-Non, il est vivant !
704
00:37:47,594 --> 00:37:50,994
Il se passe un truc,
quand il joue, tu l'as bien vu !
705
00:37:51,314 --> 00:37:54,714
Je comprends pas
qu'il se fasse virer en dix minutes
706
00:37:55,034 --> 00:37:57,834
alors que
la réalisatrice l'adorait !
707
00:37:58,154 --> 00:38:01,754
-Mais pas Gérard ! Il a sa
sensibilité, on joue pas avec ça !
708
00:38:02,074 --> 00:38:06,394
Un acteur est aussi une actrice !
-La misogynie, maintenant ? Super !
709
00:38:06,714 --> 00:38:09,514
-C'est le film,
qui compte, il faut parfois
710
00:38:09,834 --> 00:38:11,874
sacrifier ses troupes.
711
00:38:12,194 --> 00:38:16,114
-Comme Ă la guerre ?! On sacrifie
les jeunes Arabes en premier !
712
00:38:16,434 --> 00:38:17,674
La porte claque.
713
00:38:19,154 --> 00:38:23,154
-Je fais le numéro spécial pour
tomber direct sur sa boĂźte vocale.
714
00:38:23,474 --> 00:38:24,674
C'est parti.
715
00:38:25,674 --> 00:38:26,874
Respire bien.
716
00:38:29,154 --> 00:38:32,154
-Salut Sami,
c'est Camille, ton agent.
717
00:38:32,474 --> 00:38:36,674
Ecoute, je suis vraiment désolée,
ça va pas le faire pour "A cran".
718
00:38:37,674 --> 00:38:41,474
Ils t'ont trouvé super, mais
ils ont choisi un acteur plus ùgé.
719
00:38:41,794 --> 00:38:44,194
Ca s'est joué vraiment à un fil.
720
00:38:46,554 --> 00:38:48,954
Ils sont vraiment trop cons.
721
00:38:49,274 --> 00:38:52,074
Mais bon, on va pas s'arrĂȘter lĂ .
722
00:38:53,754 --> 00:38:57,154
Je te le promets.
L'avenir est devant nous.
723
00:38:57,474 --> 00:39:00,274
Et il est grand. Et il est vaste.
724
00:39:01,474 --> 00:39:03,474
Et on va aller loin.
725
00:39:14,474 --> 00:39:17,474
-Guy, ça alors !
On n'arrĂȘte pas de se voir.
726
00:39:17,794 --> 00:39:21,674
On s'est croisés ce matin avenue
Trudaine, je visitais un appart,
727
00:39:21,994 --> 00:39:23,594
pour le bébé...
728
00:39:23,914 --> 00:39:28,314
-Non, il me l'a pas dit.
Tu me l'as pas dit, tiens !
729
00:39:28,634 --> 00:39:32,754
-C'était comme ça, vite fait.
-Avenue Trudaine ?
730
00:39:33,074 --> 00:39:35,274
C'est trĂšs joli, lĂ -bas.
731
00:39:35,594 --> 00:39:36,714
-Euh... Non.
732
00:39:37,034 --> 00:39:39,914
C'était pas avenue Trudaine.
733
00:39:40,234 --> 00:39:42,114
C'était... Turenne ?
734
00:39:42,434 --> 00:39:44,514
Rue de Turenne, non ?
735
00:39:44,834 --> 00:39:46,154
-Rue de Turenne.
736
00:39:46,474 --> 00:39:48,194
-Je suis chamboulée.
737
00:39:48,514 --> 00:39:50,514
-T'as vu ta voyante ?
738
00:39:50,834 --> 00:39:51,834
-J'y vais.
739
00:39:52,154 --> 00:39:55,554
-J'avais un doute sur un rĂŽle,
je voulais un conseil.
740
00:39:55,874 --> 00:40:00,474
-Je suis ton agent et ta gonzesse,
ça vaut moins qu'une réussite ?
741
00:40:00,794 --> 00:40:03,594
-La cartomancie, c'est sérieux.
742
00:40:03,914 --> 00:40:06,714
Au turf, ça a fait ses preuves.
743
00:40:07,034 --> 00:40:11,234
-Et elle t'a prédit que t'allais
dormir à l'auberge du Cul-tourné ?
744
00:40:11,554 --> 00:40:14,834
-Ma petite reine...
-Oui, "petite reine"...
745
00:40:15,154 --> 00:40:16,234
-Pardon.
746
00:40:16,554 --> 00:40:21,234
-Je vous appelle pour le film
"L'Océan jouit", pour les chiffres.
747
00:40:21,554 --> 00:40:23,114
Vous les avez ?
748
00:40:23,874 --> 00:40:25,274
-J'appelle NĂźmes.
749
00:40:25,594 --> 00:40:27,474
C'est chez moi.
750
00:40:30,634 --> 00:40:31,834
Oui, bonsoir.
751
00:40:32,154 --> 00:40:33,954
C'est Julien Doré.
752
00:40:34,274 --> 00:40:38,554
J'appelle pour avoir les chiffres
de mon film, "L'Océan jouit".
753
00:40:41,474 --> 00:40:42,474
Oui.
754
00:40:47,434 --> 00:40:48,834
Oui, quand mĂȘme.
755
00:40:50,114 --> 00:40:52,114
C'est vrai qu'Ă NĂźmes,
756
00:40:52,434 --> 00:40:55,314
on n'est pas non plus trop océan.
757
00:40:56,754 --> 00:40:59,354
Merci. Merci beaucoup.
758
00:41:02,554 --> 00:41:03,954
On va picoler.
759
00:41:04,954 --> 00:41:07,474
On va beaucoup picoler.
760
00:41:07,794 --> 00:41:09,794
C'est plus un échec.
761
00:41:10,674 --> 00:41:13,474
Ma propre famille
n'a pas vu le film.
762
00:41:13,794 --> 00:41:16,394
-Pourtant, ils avaient des invites.
763
00:41:17,554 --> 00:41:18,554
HĂ©, Leprince !
764
00:41:18,874 --> 00:41:21,674
Fais pas la gueule ! On va renaĂźtre
765
00:41:21,994 --> 00:41:25,194
de nos cendres,
on est des petits phénix.
766
00:41:25,514 --> 00:41:28,394
-Ca me tue,
qu'on se prenne une tĂŽle.
767
00:41:28,714 --> 00:41:30,914
-On s'en fout, des chiffres.
768
00:41:31,234 --> 00:41:36,034
Il est beau, notre film.
Et moi, j'en suis fier. Je l'aime.
769
00:41:36,354 --> 00:41:39,034
-Les films qui se sont plantés
770
00:41:39,354 --> 00:41:43,154
et aprĂšs, sont devenus
cultes, y en a plein !
771
00:41:43,474 --> 00:41:48,074
"Il était une fois en Amérique" :
énorme plantade, échec commercial,
772
00:41:48,394 --> 00:41:50,474
et alors ? Chef-d'oeuvre
773
00:41:50,794 --> 00:41:51,874
absolu !
774
00:41:52,194 --> 00:41:53,674
-Avec des millions.
775
00:41:53,994 --> 00:41:57,234
-On s'en fout.
-Non, on s'en fout pas, Julien !
776
00:41:57,554 --> 00:41:59,594
Avec le fric de France 2,
777
00:41:59,914 --> 00:42:02,794
on aurait eu
plus de temps, des décors
778
00:42:03,114 --> 00:42:04,114
moins cheap...
779
00:42:04,434 --> 00:42:05,314
-Cheap,
780
00:42:05,634 --> 00:42:08,714
mes décors ?
Mon terrier, il était cheap ?!
781
00:42:10,514 --> 00:42:11,434
-ArrĂȘte, Sofia.
782
00:42:11,754 --> 00:42:15,154
-On avait mĂȘme pas de quoi
avoir un blaireau dressé,
783
00:42:15,474 --> 00:42:17,354
on a pris une peluche !
784
00:42:17,674 --> 00:42:19,034
Toi, arrĂȘte !
785
00:42:19,354 --> 00:42:22,074
"On reste positifs"...
Tu déconnes ?!
786
00:42:22,394 --> 00:42:24,194
EspĂšce d'hypocrite !
787
00:42:24,514 --> 00:42:27,434
-HĂ©, c'est pas sa faute.
-Si, justement !
788
00:42:27,754 --> 00:42:31,354
C'est carrément de sa faute !
Assume ce que t'as fait !
789
00:42:31,674 --> 00:42:34,074
-Mais quoi ? De quoi... Merci.
790
00:42:34,394 --> 00:42:38,114
De quoi elle parle ?
-Pourquoi la meuf de France 2
791
00:42:38,434 --> 00:42:39,994
a planté le film,
792
00:42:40,314 --> 00:42:42,394
Ă ton avis ? VoilĂ .
793
00:42:44,474 --> 00:42:45,994
-De quoi elle parle ?
794
00:42:48,274 --> 00:42:49,474
-C'est moi.
795
00:42:49,794 --> 00:42:51,754
-C'est toi quoi ?
796
00:42:55,554 --> 00:43:00,354
-J'avais peur que tu me la prennes,
alors j'ai raconté n'importe quoi
797
00:43:00,674 --> 00:43:04,874
pour pas que le film se fasse et
pour pas que tu partes avec elle.
798
00:43:08,194 --> 00:43:10,034
-Oh putain...
799
00:43:11,554 --> 00:43:15,154
Putain, mais c'est pas vrai !
Mais c'est pas vrai !
800
00:43:15,474 --> 00:43:18,714
C'est toi qui as inventé
le truc de la bite
801
00:43:19,034 --> 00:43:22,394
au barbecue ?
-C'était pas... Oui.
802
00:43:23,154 --> 00:43:24,354
-Et toi, tu m'as
803
00:43:24,674 --> 00:43:27,434
rien dit !
-Pour que ça me retombe dessus ?
804
00:43:28,874 --> 00:43:30,154
-C'est impardonnable.
805
00:43:30,474 --> 00:43:33,074
-Oui, c'est impardonnable !
806
00:43:33,394 --> 00:43:35,914
Evidemment, c'est impardonnable !
807
00:43:38,514 --> 00:43:40,514
Et gĂ©nial en mĂȘme temps.
808
00:43:40,834 --> 00:43:42,394
J'aurais pas eu l'idée
809
00:43:42,714 --> 00:43:44,194
du truc Ă la fin,
810
00:43:44,514 --> 00:43:45,914
sinon.
811
00:43:46,234 --> 00:43:51,034
C'est fou, parce que t'as fait
un truc odieux, mais tu m'as
812
00:43:51,354 --> 00:43:52,834
un peu aidé.
813
00:43:53,154 --> 00:43:54,154
Avec France 2,
814
00:43:54,474 --> 00:43:55,594
j'aurais pas fait
815
00:43:55,914 --> 00:43:59,514
ce film, mon film.
Ce con m'a permis de trouver
816
00:43:59,834 --> 00:44:02,194
un truc plus radical,
817
00:44:02,514 --> 00:44:04,354
plus artistique.
818
00:44:04,674 --> 00:44:05,554
-Ah bon ?
819
00:44:05,874 --> 00:44:08,074
Je sais pas. Peut-ĂȘtre.
820
00:44:09,554 --> 00:44:10,674
Ben...
821
00:44:10,994 --> 00:44:13,594
-J'ai mĂȘme pas envie
de t'en vouloir.
822
00:44:13,914 --> 00:44:14,994
J'ai envie
823
00:44:15,314 --> 00:44:17,674
de te... Viens lĂ .
824
00:44:17,994 --> 00:44:20,314
Oh putain !
-Mais sérieusement ?
825
00:44:21,754 --> 00:44:23,234
N'importe quoi.
826
00:44:29,754 --> 00:44:30,754
-Gérard !
827
00:44:31,754 --> 00:44:35,554
Gérard !
828
00:44:37,114 --> 00:44:40,554
J'ai la haine.
-La haine de quoi ?
829
00:44:40,874 --> 00:44:44,274
-Vous m'avez filé ma chance,
et voilĂ ce que j'en ai fait.
830
00:44:44,594 --> 00:44:48,634
Je voulais m'excuser,
j'ai dĂ» vous filer la honte.
831
00:44:48,954 --> 00:44:52,314
-C'est pas de ta faute.
-Mais si, c'est de ma faute.
832
00:44:52,634 --> 00:44:56,434
Vous m'avez fait confiance,
et voilĂ ce que j'en ai fait.
833
00:44:56,754 --> 00:44:59,274
Je suis pas de la famille,
834
00:44:59,594 --> 00:45:02,554
j'ai compris, je suis
qu'un simple serveur.
835
00:45:04,434 --> 00:45:05,434
-RelĂšve-toi.
836
00:45:05,754 --> 00:45:09,554
-Non, je reste dans
le caniveau des espoirs brisés.
837
00:45:12,354 --> 00:45:15,954
-Moi, c'est le caniveau
des vieux cons, juste à cÎté.
838
00:45:20,154 --> 00:45:24,154
Les acteurs ont deux grandes peurs,
celle que ça ne commence pas,
839
00:45:24,474 --> 00:45:28,674
et celle que ça se termine, tu vis
la premiĂšre, et moi, la deuxiĂšme.
840
00:45:28,994 --> 00:45:32,994
-Vous avez peur que ça s'arrĂȘte ?
-Evidemment. Pourquoi non ?
841
00:45:33,314 --> 00:45:36,714
La peur d'ĂȘtre plus voulu,
envoyé à la casse,
842
00:45:37,034 --> 00:45:40,234
surtout quand
une nature comme toi déboule.
843
00:45:40,554 --> 00:45:42,154
-Je comprends pas.
844
00:45:42,474 --> 00:45:44,874
-T'as pas été mauvais, Sami.
845
00:45:45,194 --> 00:45:48,794
T'as mĂȘme Ă©tĂ© bon. C'est moi
qui ai rien fait pour t'aider.
846
00:45:49,114 --> 00:45:52,714
J'ai eu peur de ton talent
et de ta jeunesse. J'ai flippé.
847
00:45:53,034 --> 00:45:56,034
-C'est débile,
ce que vous me racontez.
848
00:45:56,354 --> 00:45:59,954
-Oui, c'est débile. Tu verras,
le jour oĂč tu rencontreras
849
00:46:00,274 --> 00:46:03,474
celui que tu pourras plus
porter sur ton dos.
850
00:46:08,754 --> 00:46:12,554
-En tout cas, désolé, je savais pas
que vous étiez fragile du dos.
851
00:46:12,874 --> 00:46:15,874
-AprĂšs 50 films,
on est fragile de partout.
852
00:46:16,194 --> 00:46:19,794
-Vous avez fait 50 films ?
-70. C'est pas beau ?
853
00:46:20,114 --> 00:46:23,514
-La classe. Bon,
je vais servir mes 70 cafés.
854
00:46:23,834 --> 00:46:26,834
-71. Et moi, je vais rappeler Emma.
855
00:46:38,994 --> 00:46:43,794
-J'ai finalisé le contrat de Sami
sur "A cran". Y a juste un truc :
856
00:46:44,114 --> 00:46:45,594
la taille de son nom
857
00:46:45,914 --> 00:46:48,514
sur l'affiche.
-On en a déjà parlé.
858
00:46:48,834 --> 00:46:49,594
-Pourquoi
859
00:46:49,914 --> 00:46:51,994
"Lanvin" est plus gros ?
860
00:46:54,114 --> 00:46:55,314
-Camille ?
861
00:46:55,634 --> 00:46:56,474
-Je reviens.
862
00:46:56,794 --> 00:46:58,834
-Camille !
-On en reparle.
863
00:46:59,154 --> 00:47:03,314
-Va m'acheter des antispasmodiques,
j'ai plein de trucs Ă faire.
864
00:47:03,634 --> 00:47:05,474
-LĂ , lĂ ?
-Ah, putain !
865
00:47:05,794 --> 00:47:07,274
-Ca va, j'y vais.
866
00:47:07,594 --> 00:47:09,794
-C'est pas ça, elle appuie.
867
00:47:10,114 --> 00:47:12,234
-Ca va ?
-Ouais, mais...
868
00:47:12,554 --> 00:47:13,794
-J'y vais.
-Merci.
869
00:47:14,114 --> 00:47:15,074
-Camille !
870
00:47:24,474 --> 00:47:27,034
On frappe Ă la porte.
-Entrez.
871
00:47:28,594 --> 00:47:29,594
-Ca va ?
872
00:47:29,914 --> 00:47:32,674
-C'est tendu. Je vais encore finir
873
00:47:32,994 --> 00:47:34,514
Ă 22 heures...
874
00:47:38,114 --> 00:47:40,714
-Tu penses pas trop Ă l'aprĂšs ?
875
00:47:42,394 --> 00:47:44,194
-A l'aprĂšs-quoi ?
876
00:47:45,554 --> 00:47:48,754
-Ben... A l'aprĂšs.
877
00:47:50,034 --> 00:47:51,834
Quand tu seras maman.
878
00:47:52,674 --> 00:47:57,474
-Ah oui, ça... Ecoute, c'est
assez abstrait, pour l'instant.
879
00:47:58,794 --> 00:48:00,194
Arlette, désolée,
880
00:48:00,514 --> 00:48:01,754
j'ai du boulot.
881
00:48:02,074 --> 00:48:05,954
-Ca lui aurait fait tout drĂŽle, Ă
Samuel, de te voir avec un marmot.
882
00:48:08,874 --> 00:48:11,394
Lui aussi, il allait avoir
883
00:48:11,714 --> 00:48:14,794
un gosse, quand il a quitté Bréhier
884
00:48:15,114 --> 00:48:17,634
pour monter ASK, dans son dos.
885
00:48:17,954 --> 00:48:20,274
Je me souviens trĂšs bien
886
00:48:20,594 --> 00:48:23,954
de ce petit air de trahison
qui flottait dans l'air,
887
00:48:24,274 --> 00:48:25,274
à l'époque.
888
00:48:27,034 --> 00:48:31,194
C'est pas un appartement
que tu visitais, mais des bureaux.
889
00:48:33,354 --> 00:48:34,474
Guy me l'a dit.
890
00:48:37,874 --> 00:48:39,874
Vous faites quoi, lĂ ?
891
00:48:40,954 --> 00:48:42,754
Vous voulez partir ?
892
00:48:44,114 --> 00:48:45,914
-Ah la vache...
-Non !
893
00:48:46,234 --> 00:48:48,874
Tu m'auras pas.
-Ah la vache !
894
00:48:49,194 --> 00:48:52,874
-Tu peux tout me dire.
Je vais pas vous trahir.
895
00:48:53,194 --> 00:48:54,914
Alors ?!
-Chut !
896
00:48:55,874 --> 00:48:59,274
-T'accouches ?!
-Je sais pas. Je crois pas.
897
00:49:03,034 --> 00:49:06,634
-Ca contracte ?
-Disons que ça s'intensifie, oui.
898
00:49:06,954 --> 00:49:09,154
-C'est pas ton utérus tonique ?
899
00:49:09,474 --> 00:49:12,514
-J'en sais rien !
Je pense que ça va passer.
900
00:49:12,834 --> 00:49:13,834
Je pense
901
00:49:14,154 --> 00:49:15,194
que... Ah !
902
00:49:15,914 --> 00:49:17,754
-Ah !
903
00:49:22,074 --> 00:49:24,034
-Que dit la sage-femme ?
904
00:49:24,354 --> 00:49:27,274
-Non, on peut pas
lui faire prendre un bain.
905
00:49:27,594 --> 00:49:28,754
-Ah !
906
00:49:29,074 --> 00:49:30,914
*-C'est elle qui crie ?
907
00:49:31,234 --> 00:49:33,474
-Oui, c'est la mĂšre qui crie.
908
00:49:33,794 --> 00:49:36,994
*-Elle va accoucher, lĂ .
-Le SAMU va pas tarder.
909
00:49:37,314 --> 00:49:40,674
*-On n'attend pas,
elle pousse, le bébé va sortir.
910
00:49:40,994 --> 00:49:42,514
*Je vais vous guider.
911
00:49:42,834 --> 00:49:45,114
-Non !
*-On n'attend pas !
912
00:49:45,434 --> 00:49:46,594
*Allez-y.
913
00:49:46,914 --> 00:49:47,914
-D'accord.
914
00:49:48,234 --> 00:49:51,954
-Ah !
-Je vous écoute. C'est parti.
915
00:49:52,274 --> 00:49:54,594
-Le kimono d'Isabelle Adjani.
916
00:49:54,914 --> 00:49:58,914
-Mathias, j'ai besoin de vos lacets
pour clamper le cordon.
917
00:49:59,234 --> 00:50:01,154
-Pardon ?
-Vite !
918
00:50:02,314 --> 00:50:03,994
Allez ! C'est parti !
919
00:50:05,314 --> 00:50:07,354
J'arrive !
920
00:50:09,274 --> 00:50:11,274
Je m'installe. VoilĂ .
921
00:50:11,594 --> 00:50:13,514
*-Que voyez-vous ?
922
00:50:13,834 --> 00:50:15,514
-Euh... Je vois
923
00:50:15,834 --> 00:50:17,754
une boule, c'est mou
924
00:50:18,074 --> 00:50:19,354
et chaud.
925
00:50:19,674 --> 00:50:24,074
*-C'est la tĂȘte. A la prochaine
contraction, ce seront les épaules.
926
00:50:24,394 --> 00:50:28,674
*C'est trÚs bien, Noémie, vous
vous débrouillez comme un chef.
927
00:50:28,994 --> 00:50:30,194
-Ah !
928
00:50:30,514 --> 00:50:32,834
*-Alors ?
-C'est pas la mĂšre.
929
00:50:33,154 --> 00:50:35,874
-Ah !
930
00:50:36,194 --> 00:50:37,914
-LĂ , c'est la mĂšre !
931
00:50:38,234 --> 00:50:41,274
Je vois les épaules ! Je tire ?
932
00:50:41,594 --> 00:50:44,994
*-Non, accompagnez-le,
il va sortir tout seul.
933
00:50:45,314 --> 00:50:48,674
-Oh lĂ lĂ , mais
ça glisse comme un poisson !
934
00:50:48,994 --> 00:50:52,794
*-Attrapez-le sous les épaules
et posez-le sur sa mĂšre.
935
00:51:02,914 --> 00:51:05,114
*Il est rose et tonique ?
936
00:51:05,434 --> 00:51:06,434
-Oui, il...
937
00:51:08,474 --> 00:51:10,074
Elle est belle, quoi.
938
00:51:11,114 --> 00:51:13,314
-Elle grimace, c'est normal ?
939
00:51:13,634 --> 00:51:15,314
-C'est normal ?
940
00:51:15,634 --> 00:51:17,754
La nouveau-née pleure.
941
00:51:18,074 --> 00:51:47,874
...
942
00:51:48,194 --> 00:51:49,554
-C'est parfait.
943
00:51:49,874 --> 00:51:50,874
-Ah non.
944
00:51:51,194 --> 00:51:53,874
-Si, sinon
c'est dangereux pour le bébé.
945
00:51:54,194 --> 00:51:55,434
-Vas-y.
946
00:51:55,754 --> 00:51:57,354
-Entre les lacets.
947
00:52:05,074 --> 00:52:06,074
-Vas-y.
948
00:52:12,354 --> 00:52:14,154
-Colette ! Colette...
949
00:52:14,474 --> 00:52:15,474
-Ah, merci.
950
00:52:15,794 --> 00:52:16,794
-De rien.
951
00:52:22,154 --> 00:52:24,354
*-Ouverture des portes.
952
00:52:29,754 --> 00:52:32,954
*Fermeture des portes.
-Andréa ! Attends !
953
00:52:33,274 --> 00:52:36,554
Ton placenta. Si tu veux
le manger pour reprendre
954
00:52:36,874 --> 00:52:39,594
des forces, comme Gwyneth Paltrow.
955
00:52:40,674 --> 00:52:42,874
-Ca ira. Merci, Noémie.
956
00:52:45,034 --> 00:52:46,074
Merci.
957
00:52:46,714 --> 00:52:47,834
-Je t'en prie.
958
00:52:48,154 --> 00:52:50,514
*-Fermeture des portes.
959
00:52:50,834 --> 00:53:12,674
...
960
00:53:14,754 --> 00:53:17,354
-Merci de m'avoir raccompagnée.
961
00:53:17,674 --> 00:53:19,154
Je suis épuisée.
962
00:53:19,474 --> 00:53:22,994
Je vais m'écrouler.
-Ce que vous avez fait,
963
00:53:23,314 --> 00:53:26,394
c'est trĂšs fort.
Exceptionnel, mĂȘme.
964
00:53:26,714 --> 00:53:29,434
-C'est Andréa,
qui est exceptionnelle.
965
00:53:29,754 --> 00:53:31,834
C'est elle qui a tout fait.
966
00:53:35,154 --> 00:53:36,834
Bonne nuit, Mathias.
967
00:53:37,554 --> 00:54:04,994
...
968
00:54:05,314 --> 00:54:06,114
-Tu fais quoi ?
969
00:54:06,434 --> 00:54:09,034
-Ben tu vois : je nettoie.
970
00:54:10,794 --> 00:54:12,834
-C'est pas à toi de faire ça.
971
00:54:13,154 --> 00:54:14,754
-Si, c'est Ă moi.
972
00:54:15,754 --> 00:54:18,434
Etouffant un sanglot.
C'est Ă moi.
973
00:54:31,754 --> 00:54:33,954
La nouveau-née gémit.
974
00:54:40,154 --> 00:54:41,354
-Salut.
975
00:54:43,554 --> 00:54:44,754
C'est maman.
976
00:55:11,074 --> 00:55:14,674
france.tv access
106556