All language subtitles for a.pure.place.2021.german.1080p.bluray.x264-details-deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,440 --> 00:00:36,430 (Mann) Hey! 2 00:00:40,000 --> 00:00:41,798 *auf Griechisch* Verdammte Kinder! 3 00:00:51,160 --> 00:00:52,480 *auf Griechisch* Gib her! 4 00:01:16,880 --> 00:01:19,235 *ruhige Musik setzt ein* 5 00:01:28,840 --> 00:01:32,834 *mystische KlĂ€nge* 6 00:01:40,520 --> 00:01:44,479 *GlockenklĂ€nge, dröhnender Basston* 7 00:02:16,000 --> 00:02:20,392 *schrille, dissonante Töne setzen ein* 8 00:03:34,920 --> 00:03:35,910 Komm, Stinki. 9 00:03:43,280 --> 00:03:44,270 Halt mal kurz. 10 00:03:59,760 --> 00:04:02,513 *entferntes PlĂ€tschern* 11 00:04:02,600 --> 00:04:06,992 *spannungsvolle KlĂ€nge* 12 00:04:12,960 --> 00:04:14,234 *Sirene ertönt* 13 00:04:14,360 --> 00:04:15,350 Paul! 14 00:04:16,560 --> 00:04:17,675 Ich komme. 15 00:04:19,040 --> 00:04:20,758 —-Beeil dich! -Ja. 16 00:04:30,440 --> 00:04:34,593 *spannungsvolle KlĂ€nge* 17 00:04:42,120 --> 00:04:43,349 *Grunzen* 18 00:04:43,760 --> 00:04:46,115 *Klappern und Zischen* 19 00:04:46,440 --> 00:04:47,714 (Mann) Da seid ihr ja. 20 00:04:50,760 --> 00:04:51,750 An die Arbeit. 21 00:04:54,720 --> 00:04:55,710 Hallo, Paul. 22 00:04:56,360 --> 00:04:57,350 Riech mal. 23 00:05:00,400 --> 00:05:01,390 (Paul) Mh! 24 00:05:23,120 --> 00:05:24,110 (Mann) Los. 25 00:05:30,240 --> 00:05:32,197 Ihr zwei, da rĂŒber. 26 00:05:33,000 --> 00:05:34,559 Und ihr beiden holt Nachschub. 27 00:05:49,920 --> 00:05:51,718 *spannungsvolle KlĂ€nge setzen ein* 28 00:06:02,880 --> 00:06:06,430 Aus Erde und Dreck wuchs ein MĂ€dchen, 29 00:06:07,200 --> 00:06:08,952 anders als alle anderen. 30 00:06:09,280 --> 00:06:10,270 War sie schön? 31 00:06:10,480 --> 00:06:13,154 Ihre ZĂ€hne waren weiß wie Schnee. 32 00:06:14,040 --> 00:06:15,030 Und ihr Name 33 00:06:16,000 --> 00:06:17,718 war Hygeia. 34 00:06:17,920 --> 00:06:20,480 (Kinder) *flĂŒsternd* Hygeia... 35 00:06:20,800 --> 00:06:22,518 (MĂ€dchen) Sie war reinen Herzens. 36 00:06:23,560 --> 00:06:26,791 Die Welt liebte dieses MĂ€dchen und sie die Welt. 37 00:06:27,760 --> 00:06:28,750 Wen sie berĂŒhrte, 38 00:06:29,640 --> 00:06:30,630 der wurde gesund, 39 00:06:31,360 --> 00:06:32,953 und wer aus ihrem Kelch trank, 40 00:06:33,320 --> 00:06:34,515 der blieb es fĂŒr immer. 41 00:06:36,160 --> 00:06:38,231 Doch der Schmutz hasste dieses Kind, 42 00:06:38,360 --> 00:06:40,237 das seine Herrschaft beenden konnte. 43 00:06:40,920 --> 00:06:44,436 Er sandte zwei Schlangen aus, es zu töten. 44 00:06:47,280 --> 00:06:49,715 Sie krochen nachts unter ihr Hemd 45 00:06:51,280 --> 00:06:53,112 und bissen sie in die Brust. *Schlangenzischen* 46 00:06:53,520 --> 00:06:55,670 Mh, lecker! 47 00:06:56,080 --> 00:07:00,392 Doch als die Schlangen Hygeias Blut tranken, verloren sie ihr Gift. 48 00:07:01,600 --> 00:07:06,276 Ihre Haut ward strahlend weiß und wer nun von ihrem Gift trank, 49 00:07:07,560 --> 00:07:11,349 der fand sich gereinigt vor den Toren Elysions wieder. 50 00:07:12,040 --> 00:07:17,592 Das Paradies der GlĂŒckseligen, das nur den Reinen offensteht. 51 00:07:19,760 --> 00:07:21,159 (Paul) Gute Nacht, Irina. 52 00:07:22,000 --> 00:07:23,149 Gute Nacht, Paul. 53 00:07:27,000 --> 00:07:28,991 -Irina? Ja? 54 00:07:29,240 --> 00:07:32,517 Was passiert mit denen, die nicht rein sind? 55 00:07:33,720 --> 00:07:34,915 Mit den Schmutzigen? 56 00:07:35,720 --> 00:07:36,835 Die Schmutzigen... 57 00:07:38,880 --> 00:07:41,315 Die kommen auf den ewigen MĂŒllberg. 58 00:07:42,240 --> 00:07:46,837 Da gibt es Ratten, die dich langsam von innen auffressen, 59 00:07:47,280 --> 00:07:49,191 Maden und WĂŒrmer... 60 00:07:52,080 --> 00:07:53,195 Hab keine Angst. 61 00:07:55,400 --> 00:07:56,515 Hier sind wir sicher. 62 00:07:57,160 --> 00:07:58,150 Ja. 63 00:08:14,080 --> 00:08:16,435 (Mann) Paul, beweg dich! 64 00:08:23,920 --> 00:08:27,197 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 65 00:08:27,800 --> 00:08:28,835 Na los. 66 00:08:37,520 --> 00:08:40,239 (Mann) *mit Akzent, Lautsprecher* Wer außen ist rein, 67 00:08:40,360 --> 00:08:42,920 der wird es auch innen sein. 68 00:08:53,960 --> 00:08:58,591 (Mann) *feierlich* Vor langer Zeit war die Welt schwarz. 69 00:08:59,280 --> 00:09:02,830 Es gab keine Luft und keine Sonne. 70 00:09:04,400 --> 00:09:08,359 Nur Erde, Dreck und Schmutz. 71 00:09:08,960 --> 00:09:10,598 So wie draußen immer noch! 72 00:09:14,280 --> 00:09:18,672 Aber aus Erde und Dreck wuchs eine Göttin. 73 00:09:19,400 --> 00:09:25,112 Lasst uns den willkommen heißen, der uns zu ihr fĂŒhren wird. 74 00:09:26,640 --> 00:09:30,952 *Gongschlag, rhythmische, mystische KlĂ€nge* 75 00:09:39,080 --> 00:09:42,789 *GongschlĂ€ge setzen ein* 76 00:09:54,120 --> 00:09:58,318 *hohe LautenklĂ€nge setzen ein* 77 00:10:02,440 --> 00:10:05,796 (Gemeinde) *singt* Von weit 78 00:10:05,920 --> 00:10:10,994 ist Fust gekommen 79 00:10:15,160 --> 00:10:18,357 Er ist uns 80 00:10:18,440 --> 00:10:23,799 sehr wohl gesonnen 81 00:10:27,840 --> 00:10:31,754 Er wird den 82 00:10:31,880 --> 00:10:36,317 Schmutz besiegen 83 00:10:40,440 --> 00:10:44,752 Wenn wir ihn 84 00:10:44,880 --> 00:10:49,351 immer lieben 85 00:11:01,200 --> 00:11:02,554 *GelĂ€chter* 86 00:11:02,720 --> 00:11:04,199 *mit Akzent* Frosch im Hals. 87 00:11:04,640 --> 00:11:07,439 Das ist ein Zeichen. Ich sollte die Klappe halten. 88 00:11:10,040 --> 00:11:13,237 Psst. Psst. Pst. 89 00:11:14,880 --> 00:11:16,359 Hört ihr? 90 00:11:18,120 --> 00:11:19,872 Hört ihr mich? 91 00:11:22,000 --> 00:11:23,673 Hört ihr sie? 92 00:11:25,080 --> 00:11:27,117 -Die Stille? —*flĂŒstert* Paul! 93 00:11:27,600 --> 00:11:28,590 Lass das. 94 00:11:30,360 --> 00:11:35,230 Es gibt nichts Reineres als die Stille. 95 00:11:37,800 --> 00:11:39,996 *zarte LautenklĂ€nge* 96 00:11:51,600 --> 00:11:55,116 *Seufzen und Atemlaute* 97 00:12:03,480 --> 00:12:06,518 Warum kommst du nicht mehr zu mir? Ich kann nicht schlafen. 98 00:12:06,640 --> 00:12:08,836 -Du musst mich waschen und ich dich... -Psst. 99 00:12:10,880 --> 00:12:12,996 Sei still, Maria. 100 00:12:14,480 --> 00:12:17,438 Paul, ich hab gesagt, du sollst damit aufhören. 101 00:12:30,120 --> 00:12:31,519 (Fust) Die Erstlinge. 102 00:12:32,880 --> 00:12:36,316 Ihr denkt vielleicht, ihr seid nichts. 103 00:12:37,000 --> 00:12:37,990 Dreck. 104 00:12:39,720 --> 00:12:44,157 Aber nichts ist mehr wert als euer Opfer. 105 00:12:45,000 --> 00:12:48,231 Was ihr dem Dreck entreißt, ist... 106 00:12:53,840 --> 00:12:56,036 nur ein StĂŒck Seife, oder? 107 00:13:16,800 --> 00:13:19,474 Es ist nichts, was wir greifen können. 108 00:13:19,720 --> 00:13:22,030 Nichts zu begreifen. 109 00:13:23,680 --> 00:13:27,514 Nicht zu fassen mit HĂ€nden aus Lehm, 110 00:13:27,960 --> 00:13:31,715 noch zu erfassen mit lahmem Verstand. 111 00:13:35,600 --> 00:13:37,955 Bitte, gib sie mir zurĂŒck. 112 00:13:41,280 --> 00:13:42,873 Magst du sie mir nicht geben? 113 00:13:45,120 --> 00:13:46,394 *ruhige Musik setzt ein* 114 00:13:49,760 --> 00:13:52,832 Du musst lernen loszulassen. 115 00:13:55,440 --> 00:13:56,714 (Irina) Es tut mir leid. 116 00:14:00,240 --> 00:14:01,435 Du bist so ein Idiot. 117 00:14:03,120 --> 00:14:05,839 Du hast eine Aufgabe, Albrich. 118 00:14:06,640 --> 00:14:10,713 Deine Leute unter Kontrolle zu halten. Verstehst du das? 119 00:14:11,200 --> 00:14:12,190 *stöhnt* 120 00:14:18,280 --> 00:14:23,309 Ich pflege die Fabrik, halte die Mitarbeiter in Ordnung. 121 00:14:23,800 --> 00:14:27,236 Ich schĂŒtze die Seife. Das ist meine heilige Pflicht. 122 00:14:30,040 --> 00:14:31,030 Albrich. 123 00:14:32,800 --> 00:14:35,519 Ich habe einen Auftrag, 124 00:14:35,760 --> 00:14:40,709 mit dem ein Wurm wie du sich aus der Erde erheben kann. 125 00:14:41,800 --> 00:14:43,996 Nimmst du ihn an? 126 00:14:46,080 --> 00:14:48,230 Alles, was Sie sagen. 127 00:14:50,560 --> 00:14:53,074 *spannungsvolle KlĂ€nge* 128 00:15:02,680 --> 00:15:03,670 Paul... 129 00:15:06,080 --> 00:15:07,150 Paul, lass das. 130 00:15:07,720 --> 00:15:09,552 Los, mitkommen. 131 00:15:10,360 --> 00:15:13,159 Hier stinkt es ja schlimmer als im Affenpuff. 132 00:15:18,720 --> 00:15:20,950 *spannungsvolle KlĂ€nge* 133 00:15:42,320 --> 00:15:43,355 (Fust) Komm rein. 134 00:15:47,000 --> 00:15:51,597 Du kommst genau richtig. Ich fĂŒttere sie immer um diese Zeit. 135 00:16:02,080 --> 00:16:04,151 Findest du, sie ist zu dick? 136 00:16:06,160 --> 00:16:07,150 Komm. 137 00:16:25,640 --> 00:16:26,630 Bitte. 138 00:16:30,240 --> 00:16:31,230 Warte. 139 00:16:32,320 --> 00:16:33,958 Nicht irgendeine. 140 00:16:35,160 --> 00:16:36,480 Die HĂ€sslichste. 141 00:16:38,360 --> 00:16:40,636 -Die HĂ€sslichste? -Genau. 142 00:16:41,200 --> 00:16:46,798 Man nennt das "Pharmakös", die Opferung des HĂ€sslichsten. 143 00:16:51,400 --> 00:16:52,993 *auf Griechisch* Guten Appetit. 144 00:16:59,840 --> 00:17:02,832 *Jeise sphĂ€rische Musik* 145 00:17:03,640 --> 00:17:06,632 Ich habe dich vorhin gesehen und gedacht, 146 00:17:07,200 --> 00:17:10,795 ob es nicht Zeit fĂŒr die nĂ€chste Phase wĂ€re. 147 00:17:12,600 --> 00:17:15,956 Oder willst du fĂŒr immer Erstling bleiben? 148 00:17:16,960 --> 00:17:18,075 Ich soll nach oben? 149 00:17:18,880 --> 00:17:22,032 Wir brauchen jemanden fĂŒr das Mysterienspiel. 150 00:17:22,600 --> 00:17:25,319 An der Seite von Siegfried. 151 00:17:25,960 --> 00:17:27,712 WĂŒrde dir das gefallen? 152 00:17:33,400 --> 00:17:35,710 Aber das ist Marias Aufgabe! 153 00:17:36,720 --> 00:17:37,994 Maria... 154 00:17:40,600 --> 00:17:44,116 Sie ist der Rolle leider nicht mehr gewachsen. 155 00:17:45,320 --> 00:17:49,154 Diese Aufgabe erfordert jemanden, 156 00:17:49,280 --> 00:17:51,590 der wirklich darin aufgeht. 157 00:17:51,880 --> 00:17:57,319 Der alles dafĂŒr tun wĂŒrde, die BĂŒhne mit Licht zu erfĂŒllen. 158 00:18:00,440 --> 00:18:05,674 Dieses Licht habe ich heute in dir gesehen. 159 00:18:06,240 --> 00:18:09,119 *Jeise spannungsvolle KlĂ€nge* 160 00:18:09,600 --> 00:18:10,920 Sind Sie sicher? 161 00:18:12,880 --> 00:18:14,109 Ich bin sicher. 162 00:18:15,520 --> 00:18:16,510 Aber... 163 00:18:19,320 --> 00:18:22,950 diese Aufgabe ist kein Kinderspiel. 164 00:18:25,040 --> 00:18:28,158 Die BĂŒhne ist das Zwischenreich, 165 00:18:28,400 --> 00:18:32,633 auf dem wir die Götter treffen können. 166 00:18:32,880 --> 00:18:36,794 *spannungsvolle KlĂ€nge steigern sich* 167 00:18:37,040 --> 00:18:40,874 Wenn du dich ihnen ganz öffnest, 168 00:18:41,640 --> 00:18:44,678 dann fĂŒllen sie dich bis zum Rand. 169 00:18:47,640 --> 00:18:53,477 Aber wenn du deine Aufgabe nicht ernst nimmst, 170 00:18:54,040 --> 00:18:59,672 kannst du großes Unheil ĂŒber uns alle bringen. 171 00:19:02,480 --> 00:19:05,279 Es ist deine Entscheidung. 172 00:19:07,080 --> 00:19:10,198 *unheilvolles Dröhnen* 173 00:19:16,680 --> 00:19:18,318 (Irina) Er stand direkt vor mir. 174 00:19:18,840 --> 00:19:22,879 Du kannst dir nicht vorstellen, wie sich das angefĂŒhlt hat. 175 00:19:23,640 --> 00:19:25,597 Als wĂŒrde man ins Licht schauen. 176 00:19:25,840 --> 00:19:27,956 Als ob die Sonne aufgeht. 177 00:19:28,200 --> 00:19:31,192 Ich konnte mir vorstellen, wie es sein muss, rein zu sein. 178 00:19:32,560 --> 00:19:33,550 Bei den anderen. 179 00:19:34,520 --> 00:19:36,670 Total aufgehoben und geborgen. 180 00:19:37,960 --> 00:19:39,678 Aber du bist doch hier geborgen. 181 00:19:43,960 --> 00:19:46,236 Er hat mich eingeladen, nach oben zu kommen. 182 00:19:46,480 --> 00:19:48,198 Ich soll in dem StĂŒck mitspielen. 183 00:19:49,960 --> 00:19:52,952 Aber du hast gesagt, wir gehen zusammen nach oben. 184 00:19:53,400 --> 00:19:56,199 Das hast du ihm doch hoffentlich gesagt. 185 00:20:00,000 --> 00:20:01,354 Als er vor mir stand, 186 00:20:03,040 --> 00:20:04,519 da gab es keine Fragen mehr. 187 00:20:06,560 --> 00:20:10,440 Er ließ mir keine Wahl, er sagte, das sei meine Aufgabe. 188 00:20:10,680 --> 00:20:12,910 Wie kannst du das tun? 189 00:20:14,000 --> 00:20:15,115 Weil ich es satthabe, 190 00:20:15,200 --> 00:20:17,191 -hier unten zu sein. -Dann hau doch ab! 191 00:21:17,440 --> 00:21:21,752 *mystische KlĂ€nge* 192 00:21:54,840 --> 00:22:00,358 *Trommeln und spannungsvolle KlĂ€nge setzen ein* 193 00:22:34,120 --> 00:22:37,033 (Fust) *Lautsprecher* Alles, was wahrhaft rein ist, 194 00:22:37,240 --> 00:22:39,754 steigt auf zu Elysion. 195 00:22:40,240 --> 00:22:43,312 Zu Boden sinkt der Unrat. 196 00:22:57,600 --> 00:22:59,591 (Paul) Gehst du in die Welt hinein, 197 00:23:00,200 --> 00:23:02,396 reibe schön mit Fett dich ein. 198 00:23:03,560 --> 00:23:05,710 Ziehst du aus, so reib dich ein, 199 00:23:06,200 --> 00:23:09,079 von Kopf bis Fuß mit Fett vom Schwein. 200 00:23:09,960 --> 00:23:12,395 Mit Fett vom Schwein... 201 00:23:37,520 --> 00:23:41,070 (Fust) *Lautsprecher* Wir sind umschlossen von einem Meer aus MĂŒll. 202 00:23:41,200 --> 00:23:43,999 Doch mit jeder Welle wĂ€chst unser Fels. 203 00:23:44,120 --> 00:23:46,031 Nichts kann uns erschĂŒttern. 204 00:23:56,480 --> 00:23:58,869 *beifĂ€llige Rufe* 205 00:24:02,720 --> 00:24:06,111 (Mann) Bravo, Siegfried. Wirklich beeindruckend. 206 00:24:14,440 --> 00:24:15,430 (Fust) Maria! 207 00:24:16,680 --> 00:24:19,115 Weißt du, wie du beim Essen aussiehst? 208 00:24:20,280 --> 00:24:22,510 Wie ein Schwein! 209 00:24:24,120 --> 00:24:26,509 Der Mund geht zum Essen, nicht umgekehrt. 210 00:24:26,800 --> 00:24:28,677 *GelĂ€chter* 211 00:24:32,560 --> 00:24:34,198 Das war ein Scherz. 212 00:24:37,040 --> 00:24:42,274 (Fust) Siegfried, sei so gut und gieß Irina von unserem Wasser ein. 213 00:24:43,560 --> 00:24:48,794 Aus diesem Glas haben schon die alten Götter getrunken. 214 00:24:51,800 --> 00:24:55,953 Du kennst es nicht? Reineres Wasser gibt es gar nicht. 215 00:24:59,880 --> 00:25:01,234 Ist doch nur Wasser, oder? 216 00:25:01,360 --> 00:25:02,350 *GelĂ€chter* 217 00:25:20,080 --> 00:25:21,639 (Fust) Und, Irina? 218 00:25:23,640 --> 00:25:28,077 Das erste Mal ist immer ĂŒberwĂ€ltigend, nicht wahr? 219 00:25:29,200 --> 00:25:31,999 Lasst uns Irina willkommen heißen! 220 00:25:32,240 --> 00:25:34,880 -Willkommen, Irina! -Dankeschön. 221 00:25:35,880 --> 00:25:38,269 (Fust) Wir haben ein kleines Ritual hier. 222 00:25:38,880 --> 00:25:41,520 ErzĂ€hl uns doch etwas von dir. 223 00:25:42,240 --> 00:25:43,230 Was erzĂ€hlen? 224 00:25:43,840 --> 00:25:46,992 Irgendwas. Etwas Persönliches. 225 00:25:47,360 --> 00:25:51,991 Vielleicht bedrĂŒckt dich was? Oder entzĂŒckt dich was? 226 00:25:55,040 --> 00:26:00,513 Vielleicht gibt es irgendwas, was dir oben besser gefĂ€llt als unten? 227 00:26:01,200 --> 00:26:03,032 Oder schlechter? 228 00:26:03,120 --> 00:26:04,349 *GelĂ€chter* 229 00:26:12,040 --> 00:26:13,917 Also, die Kinder 230 00:26:14,720 --> 00:26:15,790 und die Schweinchen, 231 00:26:17,480 --> 00:26:19,437 die fehlen mir, wenn ich ehrlich bin. 232 00:26:19,520 --> 00:26:21,238 *leises Grunzen* 233 00:26:23,120 --> 00:26:25,589 -Aber der Geruch... -Hier riecht es besser? 234 00:26:26,200 --> 00:26:30,319 -Schon. -Toll! Das hast du hinter dir. 235 00:26:33,360 --> 00:26:34,589 *spannungsvolle KlĂ€nge* 236 00:26:34,880 --> 00:26:35,915 *Grunzen* 237 00:26:36,440 --> 00:26:37,430 Geh! 238 00:26:38,880 --> 00:26:40,109 *Quieken, Angstschreie* 239 00:26:40,320 --> 00:26:41,310 Stinki! 240 00:26:41,600 --> 00:26:42,590 *Knall* 241 00:26:45,120 --> 00:26:48,670 *Quieken verstummt langsam* 242 00:27:05,640 --> 00:27:09,474 *melancholische Musik* 243 00:27:25,720 --> 00:27:30,032 (Albrich) Wusstest du, dass Fusts Organe weiß sind? 244 00:27:33,800 --> 00:27:37,873 Haben die Ärzte festgestellt. Noch vor seiner Geburt. 245 00:27:38,120 --> 00:27:40,031 Ultraschall. 246 00:27:41,080 --> 00:27:44,152 Die dachten, die Maschine wĂ€re kaputt, aber... 247 00:27:44,840 --> 00:27:46,797 das war halt nur Fust. 248 00:27:47,040 --> 00:27:49,509 Darum wird er auch nie krank. 249 00:27:52,320 --> 00:27:53,913 *gedĂ€mpftes GelĂ€chter* 250 00:27:57,720 --> 00:28:00,314 (Irina) *gedĂ€mpft* Du bist echt lustig, Siegfried. 251 00:28:00,840 --> 00:28:03,036 (Siegfried) Schön, dass du jetzt hier bist. 252 00:28:03,120 --> 00:28:04,838 Wie kann man von Licht sprechen, 253 00:28:04,920 --> 00:28:07,196 wenn man die Finsternis nicht erlebt hat? 254 00:28:09,880 --> 00:28:12,554 (Irina) Der Trick mit den Seifenblasen war echt gut. 255 00:28:12,920 --> 00:28:13,910 (Siegfried) Ach ja? 256 00:28:14,080 --> 00:28:17,118 (Irina) Ja, wie da auf einmal Luftblasen 257 00:28:17,840 --> 00:28:20,639 aus dem Wasser kamen und geflogen sind... 258 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 Verwenden wir das fĂŒr unsere AuffĂŒhrung? 259 00:28:25,720 --> 00:28:27,518 Ich mache da viel mehr als das. 260 00:28:27,600 --> 00:28:28,635 Was denn? 261 00:28:28,760 --> 00:28:31,559 Lass uns gleich proben. Damit es richtig gut wird. 262 00:28:32,920 --> 00:28:34,797 Ich wollte zu meinem Bruder. 263 00:28:36,680 --> 00:28:39,320 (Siegfried) Du willst doch, dass es gut wird, oder? 264 00:28:39,400 --> 00:28:40,390 Fust zu Ehren. 265 00:28:46,480 --> 00:28:47,470 Irina. 266 00:28:48,560 --> 00:28:49,834 Du gehörst jetzt zu uns. 267 00:28:54,240 --> 00:28:57,949 *melancholische Musik* 268 00:29:14,120 --> 00:29:16,953 -(Ein Junge) Gib das Ding weiter. -(Ein anderer) Genau. 269 00:29:22,480 --> 00:29:26,235 *verzerrte Stimmen* Warum sind die oben und wir hier, Albrich? 270 00:29:27,360 --> 00:29:29,670 Fust will es so. 271 00:29:30,160 --> 00:29:31,230 Fust... 272 00:29:32,120 --> 00:29:33,952 Warum kann ich nicht Fust sein? 273 00:29:34,520 --> 00:29:37,239 Der hat ein ganz anderes Wissen. 274 00:29:38,080 --> 00:29:43,200 Wir haben auch Wissen. Wir wissen, wie man die Seife macht. 275 00:29:43,960 --> 00:29:48,397 Wir sind Dreck, Paul. So lange wir hier unten sind, sind wir Dreck. 276 00:29:50,520 --> 00:29:52,477 Ohne Dreck keine Seife. 277 00:29:56,680 --> 00:29:58,478 (Ein Junge) Ich will Irina zurĂŒck! 278 00:29:58,560 --> 00:29:59,595 Irina? 279 00:30:00,440 --> 00:30:02,113 Die kommt nicht wieder. 280 00:30:03,640 --> 00:30:06,314 Der geht es jetzt richtig gut. 281 00:30:06,560 --> 00:30:09,473 *spannungsvolle KlĂ€nge* 282 00:30:11,440 --> 00:30:12,430 Paul! 283 00:30:16,000 --> 00:30:17,354 *auf Griechisch* Lass das! 284 00:30:29,080 --> 00:30:34,917 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 285 00:30:48,280 --> 00:30:49,998 (Mann) Los, Maria, mach schon. 286 00:30:54,200 --> 00:30:59,036 Geh jetzt ins Boot. Du stinkst! Dreck zu Dreck! 287 00:30:59,520 --> 00:31:02,114 (Albrich) Dreck zu Dreck. 288 00:31:11,240 --> 00:31:14,392 (Paul) Sie mĂŒssen Hygeia sein, die Göttin der Reinheit. 289 00:31:14,640 --> 00:31:18,838 Habt Mitleid. Eine milde Gabe fĂŒr einen armen Vagabunden... 290 00:31:18,960 --> 00:31:23,750 (Mann) Ob das eine gute Idee war, einen von unten mitspielen zu lassen? 291 00:31:24,000 --> 00:31:26,196 Irina hat es sich so gewĂŒnscht. 292 00:31:26,320 --> 00:31:30,359 (Paul) *stockend* Ich will Euch kein Leid zufĂŒgen... 293 00:31:32,400 --> 00:31:35,791 Hygeia, hat der Schmutz Sie belĂ€stigt? 294 00:31:36,000 --> 00:31:38,674 Wer sind Sie? Woher kennen Sie meinen Namen? 295 00:31:39,040 --> 00:31:43,671 Ich bin Fust, gekommen, die Welt vom Dreck zu erlösen! 296 00:31:43,880 --> 00:31:45,075 (Irina) Es ist doch nur 297 00:31:45,160 --> 00:31:47,310 -ein Landstreicher. (Siegfried) Oh, nein! 298 00:31:47,440 --> 00:31:48,669 Das ist der Schmutz. 299 00:31:49,440 --> 00:31:52,831 Nur frei von ihm können wir vor die Tore Elysions treten. 300 00:31:53,400 --> 00:31:55,198 Beweisen Sie, dass Sie Fust sind! 301 00:31:56,560 --> 00:32:00,190 Wer so rein ist, wie ich es bin, 302 00:32:01,120 --> 00:32:03,236 ist unsterblich! 303 00:32:12,800 --> 00:32:15,440 Nicht wie dieser Dreck hier. 304 00:32:21,280 --> 00:32:22,270 Halt! 305 00:32:24,280 --> 00:32:27,511 Siegfried, du enttĂ€uschst mich. 306 00:32:28,400 --> 00:32:31,040 Du weißt, wen du da verkörperst? 307 00:32:31,520 --> 00:32:36,549 Geh in dich. Was löst Pauls Anblick in dir aus? 308 00:32:38,400 --> 00:32:41,119 (Siegfried) Ekel. Abscheu. 309 00:32:42,480 --> 00:32:46,678 Als ob man in eine Kloake starrt, aus der es unendlich stinkt. 310 00:32:47,680 --> 00:32:50,069 Ja, Ekel, grenzenloser Ekel. 311 00:32:50,320 --> 00:32:52,994 *auf Griechisch* Genau. Bravo. 312 00:32:53,960 --> 00:32:56,713 Noch mal. Von vorn. 313 00:32:58,920 --> 00:33:01,639 (Mann) Los, Siegfried, schlag ihn tot! 314 00:33:01,760 --> 00:33:04,229 Schlag zu, es ist doch bloß Dreck! 315 00:33:04,320 --> 00:33:06,596 -Abfall, verrottete... -Scheiße! 316 00:33:08,200 --> 00:33:10,840 Faulige Scheiße! Eure Scheiße! 317 00:33:11,080 --> 00:33:13,833 Ich stinke so sehr, dass ihr alle kotzen mĂŒsst! 318 00:33:17,440 --> 00:33:21,434 *spannungsvolles Dröhnen* 319 00:33:21,760 --> 00:33:22,989 Fantastisch. 320 00:33:25,800 --> 00:33:29,839 Als dein Bruder weg war, nur wir beide auf der BĂŒhne. Das war magisch. 321 00:33:31,600 --> 00:33:32,590 Fandest du? 322 00:33:33,480 --> 00:33:36,120 Ja. Fust hat recht. 323 00:33:37,600 --> 00:33:39,159 Ich muss noch reiner werden. 324 00:33:40,680 --> 00:33:43,035 Wie frĂŒher... 325 00:33:43,280 --> 00:33:45,191 FrĂŒher? 326 00:33:47,560 --> 00:33:49,517 Ja, frĂŒher. 327 00:33:51,960 --> 00:33:54,110 Weißt du, ich habe in Epidauros gespielt 328 00:33:56,320 --> 00:33:59,233 und im Dionysos-Theater, am Fuße der Akropolis. 329 00:34:01,600 --> 00:34:03,273 Das war purer Wahnsinn. 330 00:34:04,920 --> 00:34:05,955 In Athen? 331 00:34:07,360 --> 00:34:08,350 Aischylos, 332 00:34:09,560 --> 00:34:10,789 Sophokles, 333 00:34:12,760 --> 00:34:13,875 Euripides. 334 00:34:17,320 --> 00:34:18,799 "Der ist kein Mann, 335 00:34:21,560 --> 00:34:26,839 der, wo das GrĂ¶ĂŸere zu gewinnen ist, am Kleineren sich genĂŒgen lĂ€sst." 336 00:34:29,160 --> 00:34:30,434 *mystische Musik* 337 00:34:30,920 --> 00:34:32,558 (Siegfried) Ich war ein Star. 338 00:34:33,600 --> 00:34:37,230 Die Leute haben sich entblĂ¶ĂŸt und ihre Kleider auf die BĂŒhne geworfen. 339 00:34:42,600 --> 00:34:45,194 Ja, das ist leider schon weit ĂŒber 2000 Jahre her. 340 00:34:47,960 --> 00:34:49,394 Das hĂ€tte ich gern gesehen. 341 00:34:51,480 --> 00:34:52,834 Vielleicht warst du ja da. 342 00:34:54,840 --> 00:34:55,830 Ja? 343 00:34:56,160 --> 00:34:57,150 Ja. 344 00:34:58,680 --> 00:35:01,149 Irgendwo im Schweinestall, 345 00:35:02,360 --> 00:35:04,556 versteckt als Sklavin. 346 00:35:09,120 --> 00:35:11,191 Vielleicht warst du ja auch mein Sklave. 347 00:35:21,600 --> 00:35:25,389 *mystische Musik schwillt an* 348 00:36:08,680 --> 00:36:09,829 Elysion! 349 00:36:12,840 --> 00:36:13,830 Elysion! 350 00:36:28,880 --> 00:36:31,394 Der Gestank kommt nĂ€her. 351 00:36:39,400 --> 00:36:42,677 Wir nĂ€hern uns der großen AuffĂŒhrung. 352 00:36:56,360 --> 00:36:58,795 (Albrich) Kinder! Los, macht schneller! 353 00:37:00,120 --> 00:37:02,714 Wieso dauert das so lange? Los! 354 00:37:06,360 --> 00:37:09,034 Ich habe es satt, stĂ€ndig rumgeschubst zu werden. 355 00:37:09,320 --> 00:37:11,470 Psst! Sei leise, Paul. 356 00:37:12,240 --> 00:37:15,437 -Wenn du so mutig bist, beweise es. -Sonst halt die Klappe. 357 00:37:21,640 --> 00:37:24,314 (Siegfried) *leise* Ich bin Fust, gekommen, die Welt 358 00:37:24,440 --> 00:37:27,159 vom Schmutz zu erlösen... Was gibt es, Hygeia? 359 00:37:28,240 --> 00:37:30,709 Hat der Schmutz Sie belĂ€stigt? 360 00:37:33,480 --> 00:37:34,834 Wer so rein ist, 361 00:37:36,680 --> 00:37:40,799 wie ich es bin, der ist unsterblich! 362 00:37:43,400 --> 00:37:44,549 *Klicken* 363 00:37:48,360 --> 00:37:49,509 Wer ist da? 364 00:37:49,760 --> 00:37:52,479 *spannungsvolle KlĂ€nge* 365 00:37:54,000 --> 00:37:54,990 Paul? 366 00:37:55,800 --> 00:37:56,790 (Siegfried) Du! 367 00:37:57,080 --> 00:37:58,070 (Paul) Dreck! 368 00:38:10,400 --> 00:38:14,359 Wer Siegfried angreift, greift auch mich an. 369 00:38:18,160 --> 00:38:19,833 Was hast du gegen ihn? 370 00:38:22,400 --> 00:38:27,110 Na los, Paul. Du brauchst keine Geheimnisse vor uns zu haben. 371 00:38:33,440 --> 00:38:35,750 So hat er Irinas Beine auseinandergeschoben 372 00:38:35,840 --> 00:38:37,399 -und reingeschaut. -Was? 373 00:38:38,160 --> 00:38:40,151 (Paul) Ich konnte nicht alles erkennen, 374 00:38:40,240 --> 00:38:42,356 aber plötzlich hat er gezuckt 375 00:38:43,080 --> 00:38:45,390 und gestammelt: "Elysion, Elysion." 376 00:38:47,600 --> 00:38:50,114 Und dann? Was haben sie dann gemacht? 377 00:38:50,360 --> 00:38:52,670 Dann habe ich die Augen geschlossen. 378 00:38:52,920 --> 00:38:54,433 Ist das wahr, Siegfried? 379 00:38:57,920 --> 00:38:59,354 Ich wollte nach Elysion. 380 00:39:01,240 --> 00:39:02,719 Ich habe es vor mir gesehen. 381 00:39:03,880 --> 00:39:05,598 -Zum Greifen nah! -Ah! 382 00:39:23,080 --> 00:39:24,354 *spannungsvolle KlĂ€nge* 383 00:39:24,480 --> 00:39:25,550 (Paul) *stöhnt* 384 00:39:56,520 --> 00:39:57,749 Ich vergebe dir. 385 00:40:01,880 --> 00:40:04,440 *spannungsvolle KlĂ€nge* 386 00:40:36,320 --> 00:40:38,277 *Musik wird sanfter* 387 00:40:42,440 --> 00:40:44,431 *spannungsvolle KlĂ€nge* 388 00:40:56,840 --> 00:40:59,036 *Musik verstummt langsam* 389 00:41:35,160 --> 00:41:36,514 *stöhnt auf* 390 00:41:38,400 --> 00:41:40,516 *PeitschenschlĂ€ge und Stöhnen* 391 00:41:41,040 --> 00:41:42,030 Wasser? 392 00:41:42,160 --> 00:41:43,673 *PeitschenschlĂ€ge und Stöhnen* 393 00:41:53,160 --> 00:41:54,639 *GedĂ€mpfte SchlĂ€ge, Stöhnen* 394 00:41:54,760 --> 00:41:57,354 Zum GlĂŒck bekommt er keine Rhaphanidosis. 395 00:41:58,480 --> 00:41:59,470 Eine was? 396 00:42:01,040 --> 00:42:02,474 Das willst du nicht wissen. 397 00:42:06,920 --> 00:42:07,955 (Paul) Dieser Idiot. 398 00:42:19,280 --> 00:42:20,270 Ich bin der... 399 00:42:22,280 --> 00:42:23,395 ...der Schmutz. 400 00:42:25,040 --> 00:42:29,318 Ich bin gekommen, die Welt von der Reinheit zu befreien! 401 00:42:31,200 --> 00:42:34,875 Ich bin Staub, Schleim, GekrĂ€tz! 402 00:42:36,160 --> 00:42:38,071 Ich bin der Boden unter euren FĂŒĂŸen! 403 00:42:40,280 --> 00:42:43,716 Ich bin die Erde, die alles verschlingt! 404 00:42:45,880 --> 00:42:47,109 Was bist du, Ulca? 405 00:42:47,960 --> 00:42:50,270 Ich bin der... Dreck? 406 00:42:50,920 --> 00:42:53,560 -Und du? -Ich bin der Dreck! 407 00:42:55,120 --> 00:42:57,157 -Du? -Dreck. 408 00:42:58,600 --> 00:42:59,795 Und du, Albrich? 409 00:43:01,160 --> 00:43:02,389 Was bist du? 410 00:43:06,200 --> 00:43:07,190 Wieso lĂ€sst du dir 411 00:43:07,280 --> 00:43:09,840 -alles gefallen? -Vorsicht, Paul! Vorsicht. 412 00:43:13,400 --> 00:43:14,390 Und jetzt alle! 413 00:43:15,960 --> 00:43:19,157 -Wir sind der Dreck! (alle) Wir sind der Dreck! 414 00:43:19,600 --> 00:43:22,877 Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 415 00:43:23,320 --> 00:43:26,358 Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 416 00:43:26,600 --> 00:43:30,070 *ekstatische Flötenmusik mit schnellen Trommeln* 417 00:43:30,480 --> 00:43:33,632 Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 418 00:43:34,160 --> 00:43:35,514 Wir sind der Dreck! 419 00:43:39,480 --> 00:43:40,914 *treibender Bass setzt ein* 420 00:43:41,000 --> 00:43:43,594 *gedĂ€mpft* Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 421 00:43:45,480 --> 00:43:48,632 *gedĂ€mpft* Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 422 00:43:49,240 --> 00:43:50,230 Wir sind der Dreck! 423 00:43:53,720 --> 00:43:56,838 *gedĂ€mpft* Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 424 00:43:57,720 --> 00:44:02,032 *Flöten und Trommeln steigern sich in wilden Rhythmus* 425 00:44:03,280 --> 00:44:06,750 *gedĂ€mpft* Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 426 00:44:12,520 --> 00:44:15,672 *gedĂ€mpft* Wir sind der Dreck! Wir sind der Dreck! 427 00:44:16,400 --> 00:44:17,515 Wir sind der Dreck! 428 00:44:17,640 --> 00:44:18,755 *Musik endet abrupt* 429 00:44:18,840 --> 00:44:20,114 (Siegfried) *stöhnt auf* 430 00:44:30,240 --> 00:44:33,437 Ich wollte dir viel GlĂŒck wĂŒnschen, fĂŒr die AuffĂŒhrung morgen. 431 00:44:33,880 --> 00:44:35,439 (Siegfried) Es wird großartig, 432 00:44:37,560 --> 00:44:39,836 ich werde auf die BĂŒhne treten wie ein Gott! 433 00:44:41,600 --> 00:44:43,716 Und dann fliegen wir direkt nach Elysion! 434 00:44:45,560 --> 00:44:48,757 *Husten und WĂŒrgen* 435 00:44:52,760 --> 00:44:54,398 -Siegfried... -Keine Sorge. 436 00:44:56,440 --> 00:44:58,397 Das ist bloß der Dreck, der rauskommt. 437 00:44:59,840 --> 00:45:01,353 Ist alles Teil der Reinigung. 438 00:45:11,960 --> 00:45:14,270 *stöhnt auf* 439 00:45:42,880 --> 00:45:44,075 Na, Siegfried? 440 00:45:45,000 --> 00:45:46,149 Bist du bereit? 441 00:45:50,720 --> 00:45:52,199 Ich werde mein Bestes geben. 442 00:45:53,720 --> 00:45:55,358 Glaubst du, das ist genug? 443 00:45:57,040 --> 00:45:59,600 Es wird die grĂ¶ĂŸte Show, die Sie je gesehen haben. 444 00:46:00,360 --> 00:46:02,112 Das glaube ich dir, mein Freund. 445 00:46:02,960 --> 00:46:04,075 Das glaube ich dir. 446 00:46:12,040 --> 00:46:15,237 Eine milde Gabe fĂŒr einen armen Vagabunden. 447 00:46:15,720 --> 00:46:18,473 Ein StĂŒck Brot, ein Schluck Milch... 448 00:46:18,720 --> 00:46:21,360 Lasst mich an eurer Brust ruhen und laben. 449 00:46:21,480 --> 00:46:24,233 (Irina) Dies Brot ist nur leicht verschimmelt. 450 00:46:24,680 --> 00:46:27,069 Und diese Milch ist nur etwas sauer. 451 00:46:27,520 --> 00:46:28,840 FĂŒr sie gerade gut genug. 452 00:46:32,880 --> 00:46:33,870 Wer sind sie? 453 00:46:35,760 --> 00:46:36,750 Ich bin Fust. 454 00:46:37,720 --> 00:46:40,234 Ich bin gekommen, die Welt vom Dreck zu befreien. 455 00:46:41,960 --> 00:46:44,873 Jemand der so rein ist wie ich... 456 00:46:54,360 --> 00:46:55,430 Nein. 457 00:46:58,560 --> 00:47:00,358 Nein, ich bin mĂŒde. 458 00:47:01,640 --> 00:47:02,710 Ich bin schwach. 459 00:47:03,720 --> 00:47:04,835 Wie kann das sein? 460 00:47:12,160 --> 00:47:15,391 Bin ich rein genug? Werde ich es je sein? 461 00:47:16,160 --> 00:47:18,629 Warum haben die Götter mich auserwĂ€hlt? 462 00:47:18,880 --> 00:47:22,635 Wie kann ein einzelner Mensch eine solche Aufgabe tragen, 463 00:47:23,000 --> 00:47:25,037 wie gegen ein Element gewinnen? 464 00:47:25,800 --> 00:47:28,076 Der Kampf ist schon verloren. 465 00:47:29,400 --> 00:47:30,549 Ich atme Dreck. 466 00:47:31,880 --> 00:47:35,635 Mit jedem Atemzug werde ich mehr und mehr zu meinem Feind. 467 00:47:36,400 --> 00:47:38,676 (Siegfried) *verzerrt* Meine Augen sind trĂŒb, 468 00:47:38,800 --> 00:47:41,076 die Stimmen in meinem Kopf geben keine Ruhe. 469 00:47:48,600 --> 00:47:52,070 Ich habe den Dreck nicht besiegt. Er ist Teil von mir. 470 00:47:52,400 --> 00:47:53,390 Von uns allen! 471 00:47:55,720 --> 00:47:58,599 Um ihn zu besiegen, mĂŒsste ich einen Teil von mir töten. 472 00:47:59,440 --> 00:48:03,149 *spannungsvolle KlĂ€nge* 473 00:48:04,560 --> 00:48:05,959 Ich habe keine Angst mehr. 474 00:48:08,600 --> 00:48:10,876 Ich bin Klinge und Wunde zugleich. 475 00:48:12,720 --> 00:48:13,710 Ich kĂ€mpfe, 476 00:48:17,000 --> 00:48:18,479 aber der Dreck bleibt. 477 00:48:21,040 --> 00:48:22,997 Wir alle sind Dreck. 478 00:49:21,360 --> 00:49:26,150 *bedrohlich dröhnender Bass, ruhige GlockenklĂ€nge* 479 00:49:29,200 --> 00:49:31,760 (Irina) *schluchzt leise* 480 00:50:15,960 --> 00:50:19,112 *schnelle, spannungsvolle Musik* 481 00:50:34,440 --> 00:50:35,635 *Musik endet* 482 00:50:58,320 --> 00:50:59,355 Ich war es nicht. 483 00:51:03,320 --> 00:51:04,310 Ich war es nicht! 484 00:51:10,040 --> 00:51:11,269 Dreck zu Dreck. 485 00:51:25,000 --> 00:51:27,230 *MotorengerĂ€usch* 486 00:51:35,640 --> 00:51:39,156 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 487 00:52:13,400 --> 00:52:17,871 *ruhige Cembalo-KlĂ€nge* 488 00:52:32,080 --> 00:52:33,354 Du bist Schmutz. 489 00:52:34,400 --> 00:52:35,629 Schmutz wird entsorgt. 490 00:52:37,080 --> 00:52:39,037 Dann tu es. Mach schon. 491 00:52:39,680 --> 00:52:41,478 Oder kannst du nur Schweine töten? 492 00:52:55,160 --> 00:52:58,357 (Fust) Ich werde nun mit Siegfried Kontakt aufnehmen. 493 00:53:00,280 --> 00:53:01,270 Warum ich? 494 00:53:03,760 --> 00:53:05,114 Warum jetzt? 495 00:53:05,920 --> 00:53:09,276 Warum auf diese feige, gemeine Weise? 496 00:53:10,960 --> 00:53:13,873 Aber macht euch keine Sorgen. Ich bin angekommen. 497 00:53:16,440 --> 00:53:17,430 Endlich. 498 00:53:19,560 --> 00:53:21,790 Das freut mich, Siegfried. 499 00:53:22,720 --> 00:53:23,994 Wie ist es? 500 00:53:26,000 --> 00:53:30,756 Hier gibt es keine LĂŒgen, keinen Schmerz, kein Misstrauen. 501 00:53:31,320 --> 00:53:35,598 (Fust und Siegfried) Nur WĂ€rme, Geborgenheit und Liebe, 502 00:53:35,680 --> 00:53:39,913 die in einem ewigen Strom durch mich hindurchfließen. 503 00:53:41,520 --> 00:53:45,479 Ich bin so unendlich erleichtert, hier zu sein. 504 00:53:48,920 --> 00:53:53,790 Je frĂŒher ihr mir folgen könnt, desto besser. 505 00:53:55,840 --> 00:53:58,992 *schluchzend* Erst du, jetzt Paul. 506 00:53:59,240 --> 00:54:01,436 Ich verstehe es nicht mehr. 507 00:54:01,720 --> 00:54:04,519 Ach... *spannungsvolle KlĂ€nge* 508 00:54:04,760 --> 00:54:08,116 Wir haben unsere Bestimmung gefunden. 509 00:54:09,320 --> 00:54:12,950 Und weißt du, wer damit befreit worden ist? 510 00:54:13,200 --> 00:54:15,271 *Stöhnen* 511 00:54:16,320 --> 00:54:17,833 Du. 512 00:54:19,600 --> 00:54:21,432 Und bald wir alle. 513 00:54:45,400 --> 00:54:48,119 *dĂŒstere KlĂ€nge* 514 00:54:59,200 --> 00:55:00,349 *Ächzen* 515 00:55:04,680 --> 00:55:07,559 *spannungsvolle KlĂ€nge* 516 00:55:25,720 --> 00:55:30,032 *elektronische KlĂ€nge mit treibendem Bass* 517 00:55:57,840 --> 00:56:01,834 *schrille, verzerrte OrgelklĂ€nge setzen ein* 518 00:56:33,040 --> 00:56:36,078 *Musik wird leiser und endet* 519 00:56:38,520 --> 00:56:41,831 —*auf Griechisch* Hallo, Albrich. —-*auf Griechisch* Guten Abend. 520 00:56:42,360 --> 00:56:47,070 -Und du, kleiner Mann? -Das ist mein Kollege, Schmutz. 521 00:57:27,280 --> 00:57:30,591 *auf Griechisch* Sag deinem Boss, das war die letzte Lieferung. 522 00:57:33,280 --> 00:57:34,918 Das da ist besser und billiger. 523 00:57:35,040 --> 00:57:38,874 Aus China. Die Chinesen ĂŒbernehmen jetzt alles. 524 00:57:43,600 --> 00:57:47,070 -Und es enthĂ€lt Aloe Vera. —-*auf Griechisch* Aloe was? 525 00:57:47,320 --> 00:57:51,154 Vera, Aloe Vera! Gut! 526 00:57:52,120 --> 00:57:56,478 Ich habe deinen Boss gewarnt. Pass dich an oder verrecke. 527 00:57:58,520 --> 00:57:59,954 -Gehen wir. -Wartet. 528 00:58:00,880 --> 00:58:03,076 Ich habe eine kleine Aufmunterung fĂŒr euch. 529 00:58:04,200 --> 00:58:07,830 *spannungsvolle TrommelklĂ€nge* 530 00:58:18,840 --> 00:58:19,830 Und, 531 00:58:21,640 --> 00:58:22,914 bist du bereit? 532 00:58:24,640 --> 00:58:26,790 Ich hatte es mir viel dunkler vorgestellt. 533 00:58:27,480 --> 00:58:29,471 Du zweifelst schon wieder. 534 00:58:37,800 --> 00:58:39,438 Gib mir den Kelch. 535 00:58:45,200 --> 00:58:46,315 Mein Vater. 536 00:58:48,520 --> 00:58:50,955 Er ist viel zu frĂŒh von uns gegangen. 537 00:59:10,600 --> 00:59:13,319 Aus dem Nichts hat er alles erschaffen. 538 00:59:17,640 --> 00:59:18,630 Vielen Dank. 539 00:59:19,120 --> 00:59:20,190 (Fust) Die Fabrik... 540 00:59:22,240 --> 00:59:25,995 *ruhige Cembalo-KlĂ€nge* 541 00:59:31,160 --> 00:59:32,992 ...meine Mutter und mich. 542 00:59:58,640 --> 01:00:00,472 Das hier schön an die Schulter, so. 543 01:00:00,920 --> 01:00:02,831 Und... 544 01:00:02,920 --> 01:00:06,436 *Knall* Jetzt bist du dran. Komm, nimm. 545 01:00:06,560 --> 01:00:08,039 Nimm, nimm, nimm. 546 01:00:08,120 --> 01:00:09,440 Erst spannen. 547 01:00:10,000 --> 01:00:10,990 Sehr schön. 548 01:00:15,120 --> 01:00:16,952 *Knall* 549 01:00:17,440 --> 01:00:20,478 (Vater) Bravo. Gut gemacht. Sehr gut. 550 01:00:20,720 --> 01:00:24,600 Siegfried ist unbesiegbar, denn er hat in Drachenblut gebadet. 551 01:00:24,720 --> 01:00:27,997 Er erschlĂ€gt den Riesen... (Mutter) *spricht Griechisch* 552 01:00:28,240 --> 01:00:31,870 (Fust) Er erzĂ€hlte mir vom Lindwurm, 553 01:00:32,040 --> 01:00:33,030 Walhalla, 554 01:00:34,000 --> 01:00:35,354 der GötterdĂ€mmerung. 555 01:00:37,520 --> 01:00:39,875 Meine Mutter von Ithaka, 556 01:00:40,960 --> 01:00:43,395 dem Labyrinth des Minotaurus. 557 01:00:44,160 --> 01:00:45,594 Und von Hygeia. 558 01:00:48,840 --> 01:00:50,638 *auf Griechisch* "Schaut Kinder, 559 01:00:50,720 --> 01:00:53,473 welche schönen Sachen er uns aufgeschrieben hat, 560 01:00:53,840 --> 01:00:55,797 jetzt, wo er groß geworden ist." 561 01:01:05,960 --> 01:01:09,396 *ruhige GlockenklĂ€nge* 562 01:01:35,240 --> 01:01:38,551 *Jauter werdende sphĂ€rische KlĂ€nge* 563 01:01:46,640 --> 01:01:49,792 *Stöhnen und Ächzen* 564 01:02:12,240 --> 01:02:14,277 *summt* 565 01:02:14,520 --> 01:02:16,955 (Fust) Mein Vater wollte alle Dinge reinhalten. 566 01:02:22,560 --> 01:02:25,234 -(Fust) Das war sein einziges Ziel. (Vater) *summt* 567 01:02:26,920 --> 01:02:30,914 (Fust) "HĂŒte dich vor dem Schmutz”, hat er gesagt. 568 01:02:33,400 --> 01:02:36,313 "Er wird dich ruinieren." *Leises Blubbern* 569 01:02:36,720 --> 01:02:37,869 (Mutter) *schreit auf* 570 01:02:47,160 --> 01:02:49,674 *ruhige KlĂ€nge* 571 01:02:53,440 --> 01:02:55,397 (Frau) *auf Griechisch* Entspann dich. 572 01:03:06,440 --> 01:03:07,760 Hab keine Angst. 573 01:03:14,920 --> 01:03:16,911 Mach dir keine Sorgen, Albrich. 574 01:03:17,800 --> 01:03:19,438 Es wird nichts passieren. 575 01:03:26,640 --> 01:03:30,679 (Fust) Unser Schicksal offenbart sich im Schmerz. 576 01:03:32,400 --> 01:03:35,392 Ich stand kurz davor, meins zu entdecken. 577 01:03:35,520 --> 01:03:38,831 *spannungsvolle KlĂ€nge* 578 01:03:40,080 --> 01:03:43,232 *mit Akzent* Vater, wird Mutter wieder gesund? 579 01:03:44,760 --> 01:03:45,750 So Gott will. 580 01:03:49,720 --> 01:03:52,678 *stöhnt leidend* 581 01:04:02,960 --> 01:04:04,473 *auf Griechisch* Mein Schatz. 582 01:04:07,560 --> 01:04:08,630 Hilf mir. 583 01:04:10,360 --> 01:04:11,395 Bitte. 584 01:04:17,920 --> 01:04:19,831 (Fust) Ich konnte sie retten. 585 01:04:20,320 --> 01:04:22,834 *Donnergrollen* 586 01:04:27,120 --> 01:04:30,556 FĂŒr meinen Vater kam jede Hilfe zu spĂ€t. 587 01:04:30,800 --> 01:04:33,440 *spannungsvolle KlĂ€nge* 588 01:04:34,160 --> 01:04:37,630 *Donnergrollen, Vater röchelt* 589 01:04:48,280 --> 01:04:50,271 Segne das Leid, 590 01:04:50,480 --> 01:04:52,471 das dich gelehrt hat, 591 01:04:52,600 --> 01:04:54,238 zu werden, was du bist. 592 01:05:00,760 --> 01:05:03,354 Denn erst wenn wir alles verloren haben, 593 01:05:05,720 --> 01:05:08,633 wenn es still um uns geworden ist, 594 01:05:09,880 --> 01:05:13,839 können wir die Stimmen der Götter hören. 595 01:05:15,080 --> 01:05:18,436 *heitere sphĂ€rische KlĂ€nge* 596 01:05:19,640 --> 01:05:23,838 *flĂŒsternde, hallende Stimme* Fust.... Fust... 597 01:05:25,000 --> 01:05:29,437 Fust... Fust... 598 01:05:31,760 --> 01:05:36,118 (Fust) Da habe ich Elysion zum ersten Mal gesehen... 599 01:05:36,360 --> 01:05:40,319 *Jaute sphĂ€rische KlĂ€nge* 600 01:06:00,280 --> 01:06:01,475 *KlĂ€nge werden ruhiger* 601 01:06:01,600 --> 01:06:03,830 (Fust) ...UuNd meine Bestimmung erkannt. 602 01:06:07,120 --> 01:06:10,909 Die zu retten, die sich nicht selbst retten können. 603 01:06:11,800 --> 01:06:16,749 Ich sammle den MĂŒll, bringe ihn hierher, um ihn zu reinigen. 604 01:06:17,360 --> 01:06:18,475 So wie dich. 605 01:06:21,200 --> 01:06:26,400 Wie eine Schlange legst du Haut um Haut ab, um zu wachsen. 606 01:06:27,840 --> 01:06:29,513 Erst die alte Welt, 607 01:06:30,680 --> 01:06:33,752 danach Siegfried, deinen Bruder. 608 01:06:34,800 --> 01:06:37,189 Und jetzt alle anderen. 609 01:06:39,080 --> 01:06:40,115 Es ist so weit? 610 01:06:42,040 --> 01:06:44,600 Du wirst es ihnen geben. 611 01:06:45,280 --> 01:06:48,352 Das ist deine Bestimmung. Deine Rolle. 612 01:06:51,760 --> 01:06:53,797 Du willst doch Göttin werden? 613 01:06:55,520 --> 01:06:57,477 Oder willst du Mensch bleiben? 614 01:07:08,680 --> 01:07:12,196 Weißt du, warum Hygeia das ist, was sie ist? 615 01:07:13,720 --> 01:07:15,791 Weil sie rein bleibt. 616 01:07:19,040 --> 01:07:20,030 Irina? 617 01:07:20,920 --> 01:07:23,230 Egal, was sie tut, 618 01:07:24,600 --> 01:07:27,353 egal, was um sie herum geschieht. 619 01:07:41,240 --> 01:07:44,835 *ruhige spannungsvolle KlĂ€nge* 620 01:07:59,280 --> 01:08:03,717 *elektronische Tanzmusik mit OrgelklĂ€ngen* 621 01:08:29,880 --> 01:08:31,200 So ist es am Anfang, 622 01:08:32,600 --> 01:08:35,513 alles fruchtig, fleischig, voller Leben. 623 01:08:36,760 --> 01:08:40,435 Aber unter der OberflĂ€che ist alles verrottet. 624 01:08:41,320 --> 01:08:45,518 Die Insel ist eine MĂŒllhalde und Fust ist der MĂŒllkönig. 625 01:08:47,720 --> 01:08:50,553 Die schillernde Schmeißfliege auf einem Scheißhaufen. 626 01:08:52,080 --> 01:08:54,640 Und wenn er einen nicht mehr braucht... 627 01:08:55,840 --> 01:08:56,989 (Paul) Wie Siegfried. 628 01:09:00,440 --> 01:09:01,430 Ist er tot? 629 01:09:04,800 --> 01:09:07,474 Du weißt nicht, wer Fust wirklich ist. 630 01:09:10,280 --> 01:09:13,238 Ich war bereit, mit ihm seinen Weg bis zum Ende zu gehen, 631 01:09:13,360 --> 01:09:15,590 aber jetzt hat er... 632 01:09:16,200 --> 01:09:17,190 Irina. 633 01:09:19,840 --> 01:09:21,592 Trink, ich bringe dir noch einen. 634 01:09:31,760 --> 01:09:35,594 *Musik geht in spannungsvolle KlĂ€nge ĂŒber* 635 01:09:40,280 --> 01:09:43,830 (Fust) *Lautsprecher* Lasst los, befreit euch. 636 01:09:45,040 --> 01:09:48,590 Reinigt Geist und Körper ein letztes Mal. 637 01:09:50,360 --> 01:09:52,795 *TĂŒrschloss klickt* 638 01:09:53,520 --> 01:09:57,753 Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich schon Elysion. 639 01:10:01,600 --> 01:10:06,231 Meine Nase singt. Meine Seele weitet sich. 640 01:10:07,240 --> 01:10:12,360 Ist Land und Meer und Mensch und Gott. 641 01:10:20,080 --> 01:10:21,593 (Fust) BegrĂŒĂŸen wir sie. 642 01:10:26,200 --> 01:10:29,272 Hygeia wird euren Durst stillen. 643 01:10:32,040 --> 01:10:36,591 -Hygeia, wir danken dir. (alle) Wir danken dir. 644 01:10:46,440 --> 01:10:49,956 *ruhige sphĂ€rische KlĂ€nge* 645 01:10:56,960 --> 01:11:00,351 *mystische ChorĂ€le setzen ein* 646 01:11:00,760 --> 01:11:02,831 (Fust) *verzerrt* Beeilt euch, meine Kinder. 647 01:11:06,120 --> 01:11:07,110 Trinkt. 648 01:11:11,080 --> 01:11:12,673 Ihr werdet leicht, 649 01:11:18,200 --> 01:11:19,599 steigt auf, 650 01:11:23,520 --> 01:11:26,512 jedes MolekĂŒl, jedes Atom, 651 01:11:31,200 --> 01:11:32,998 die Last der Erde, 652 01:11:36,360 --> 01:11:39,990 alles fĂ€llt von euch ab. 653 01:11:46,640 --> 01:11:47,630 Gehen wir? 654 01:11:49,680 --> 01:11:51,398 Du bist an der Reihe. 655 01:12:07,240 --> 01:12:08,799 Kommen Sie nicht mit mir? 656 01:12:11,440 --> 01:12:15,274 Von hier aus musst du allein gehen. 657 01:12:30,440 --> 01:12:33,432 *schnelle, spannungsvolle Trommelmusik* 658 01:12:34,240 --> 01:12:36,959 *HammerschlĂ€ge* 659 01:12:40,960 --> 01:12:43,634 (Fust) *Lautsprecher* Wir verlassen die Inszenierung 660 01:12:43,880 --> 01:12:47,032 und treten in die RealitĂ€t von Elysion. 661 01:12:48,080 --> 01:12:50,640 *leises Wimmern* 662 01:12:50,720 --> 01:12:51,790 (Mann) Fust... 663 01:12:55,480 --> 01:12:59,110 *spannungsvolle Musik steigert sich* 664 01:13:03,000 --> 01:13:04,673 *Husten* 665 01:13:05,360 --> 01:13:07,397 *schweres Atmen* 666 01:13:10,360 --> 01:13:13,432 (alle) Hilfe! Hilfe! 667 01:13:13,560 --> 01:13:16,313 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 668 01:13:17,400 --> 01:13:20,552 *röchelt und atmet schwer* 669 01:13:30,480 --> 01:13:33,472 *schnelle spannungsvolle Musik* 670 01:13:34,920 --> 01:13:35,910 (Albrich) *hustet* 671 01:13:36,040 --> 01:13:37,553 *Musik schwillt an* 672 01:13:39,720 --> 01:13:40,710 Kinder! 673 01:13:43,520 --> 01:13:45,477 (Albrich) Verdammt, macht die TĂŒr auf! 674 01:13:47,080 --> 01:13:48,957 *Husten und WĂŒrgen* 675 01:13:50,240 --> 01:13:51,230 Kinder! 676 01:13:56,880 --> 01:14:00,350 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 677 01:14:03,480 --> 01:14:06,757 (Fust) *Lautsprecher* Der Schmutz hat viele Formen und Namen. 678 01:14:07,360 --> 01:14:11,957 In der Gestalt eines kleinen Jungen hat er diese Insel verseucht. 679 01:14:13,040 --> 01:14:16,954 Doch nun, da er von uns gegangen ist, ist dieser Ort rein. 680 01:14:17,600 --> 01:14:23,118 Gereinigt fĂŒr die RĂŒckkehr Hygeias und unsere letzte AuffĂŒhrung. 681 01:14:25,560 --> 01:14:28,154 *mystische KlĂ€nge* 682 01:14:37,280 --> 01:14:38,270 Komm! 683 01:14:40,040 --> 01:14:41,030 Komm. 684 01:14:41,800 --> 01:14:44,314 (Fust) *summt leise* 685 01:14:55,880 --> 01:14:59,714 Ist das nicht fantastisch? 686 01:15:01,320 --> 01:15:04,517 Langsam tritt die LĂ€hmung ein. 687 01:15:05,840 --> 01:15:08,400 Das Gehirn dĂ€mmert weg. 688 01:15:08,520 --> 01:15:09,510 Komm. 689 01:15:11,040 --> 01:15:14,032 Das Leben verlĂ€sst dich. Ja... 690 01:15:14,640 --> 01:15:18,349 Vom Leben selbst wird man gereinigt. 691 01:15:19,680 --> 01:15:20,670 Und dann... 692 01:15:25,840 --> 01:15:31,119 *singt* Von weit ist Fust gekommen 693 01:15:32,840 --> 01:15:34,877 Er ist dir 694 01:15:35,160 --> 01:15:39,472 und dir und dir und dir und dir und dir... 695 01:15:40,160 --> 01:15:42,356 ...wohl gesonnen 696 01:15:42,600 --> 01:15:43,829 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 697 01:15:43,920 --> 01:15:48,198 *singt* Er wird den Schmutz besiegen 698 01:15:49,760 --> 01:15:54,311 Du musst ihn immer lieben 699 01:15:56,640 --> 01:15:59,519 *summt* 700 01:16:04,720 --> 01:16:05,915 *stöhnt* 701 01:16:12,400 --> 01:16:14,277 *Ă€chzt* 702 01:16:31,440 --> 01:16:34,432 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 703 01:16:57,520 --> 01:16:59,989 Sie mĂŒssen jetzt trinken. 704 01:17:23,640 --> 01:17:26,792 *stöhnt auf* Du zuerst. 705 01:17:29,520 --> 01:17:31,193 Aber Hygeia bringt das Gift. 706 01:17:33,800 --> 01:17:35,837 Hab keine Angst. 707 01:17:37,120 --> 01:17:38,110 Tu es! 708 01:17:40,120 --> 01:17:42,236 Du musst jetzt trinken. 709 01:17:48,200 --> 01:17:51,477 (Fust) *atmet schwer* 710 01:17:54,800 --> 01:17:58,031 *spannungsvolle KlĂ€nge* 711 01:18:03,160 --> 01:18:04,992 (Stimmen) *flĂŒstern* Hygeia! 712 01:18:08,960 --> 01:18:10,678 Hygeia! 713 01:18:11,760 --> 01:18:13,159 -Hygeia! -Hygeia! 714 01:18:13,400 --> 01:18:15,516 *spannungsvolle Musik schwillt an* 715 01:18:21,280 --> 01:18:24,511 *bedrohlich verzerrte KlĂ€nge* 716 01:18:25,640 --> 01:18:27,551 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 717 01:18:50,080 --> 01:18:54,438 *energische mystische ChorĂ€le setzen ein* 718 01:18:55,240 --> 01:18:56,674 Was tust du? 719 01:18:57,560 --> 01:18:58,914 Sie wollten nicht trinken. 720 01:19:09,160 --> 01:19:11,800 *stöhnt und Ă€chzt* 721 01:19:24,880 --> 01:19:28,635 *Trommeln und spannungsvolle Musik* 722 01:19:35,840 --> 01:19:38,753 Endlich. Der MĂŒllmann kommt. 723 01:19:49,200 --> 01:19:50,190 *stöhnt auf* 724 01:19:54,040 --> 01:19:56,839 *Musik verklingt* 725 01:20:13,160 --> 01:20:15,151 Du kĂŒmmerst dich um meine Schlange, ja? 726 01:20:18,920 --> 01:20:21,833 *wimmert* 727 01:20:28,440 --> 01:20:30,716 Ich freue mich, dass du es geworden bist. 728 01:20:32,680 --> 01:20:34,193 Ein wĂŒrdiges Ende. 729 01:20:37,360 --> 01:20:40,512 Irina, lebe deinen Traum. 730 01:20:51,960 --> 01:20:54,349 *Fliegensummen* 731 01:20:57,280 --> 01:21:00,318 *sphĂ€rische KlĂ€nge* 732 01:21:11,520 --> 01:21:13,352 (Fust) *singt stammelnd* 733 01:21:14,280 --> 01:21:18,638 ...er wird den Schmutz besiegen... 734 01:21:26,000 --> 01:21:30,710 Von weit ist Fust gekommen... 735 01:21:33,520 --> 01:21:37,878 Er ist uns wohl gesonnen... 736 01:21:47,400 --> 01:21:50,313 *MotorengerĂ€usch* 737 01:21:53,360 --> 01:21:56,830 *energische Melodie mit treibendem Bass* 738 01:22:03,440 --> 01:22:06,592 (SĂ€ngerin) *griechischer Gesang setzt ein* 739 01:24:39,480 --> 01:24:42,393 *Musik wird leiser und verstummt* 740 01:27:22,480 --> 01:27:26,269 Untertitelung: SUB:WERK Florian Wolf 51595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.