Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,250 --> 00:00:38,850
[Guilherme] Arlete
[Arlete] Hm.
2
00:00:41,320 --> 00:00:45,060
[Guilherme] Cara... Tá de manhã.
3
00:00:46,530 --> 00:00:48,490
[Guilherme] Acorda.
4
00:00:48,490 --> 00:00:53,170
[Arlete] Meu Deus, eu dormi...
O que eu vou falar pra minha mãe?
5
00:00:55,370 --> 00:00:59,440
[Guilherme] A gente pensa em
alguma coisa no caminho.
6
00:00:59,440 --> 00:01:01,810
[Guilherme] Bora. Te dou uma carona.
7
00:01:01,810 --> 00:01:04,910
[Arlete] Espera, então, que eu
vou pentear o cabelo e lavar a cara.
8
00:01:04,910 --> 00:01:07,980
[Guilherme] Rápido, tá?
Sem frescura, cara.
9
00:01:08,810 --> 00:01:12,380
[barulho de reforma]
10
00:01:29,170 --> 00:01:31,970
[Giovanna] Humm...
11
00:01:32,160 --> 00:01:34,270
[Giovanna] Olha eles...
12
00:01:34,270 --> 00:01:37,580
[Giovanna] Os coelhinhos viraram
a night em função, é?
13
00:01:37,580 --> 00:01:39,850
[Arlete] Gui, vamo nessa?
14
00:01:39,850 --> 00:01:43,520
[Giovanna] Tomou banho
de grife, né, Arrrlete?
15
00:01:44,220 --> 00:01:49,990
[Giovanna] É... chegou toda top,
produzida... deu truque no shopping?
16
00:01:52,890 --> 00:01:55,690
[Guilherme] Menos, Gi.
17
00:02:02,830 --> 00:02:09,110
[Giovanna] Até daqui a pouco, Arrrlete...
18
00:02:11,960 --> 00:02:15,710
[Giovanna pedindo silêncio]
Ssh... Ó, ó...
19
00:02:17,780 --> 00:02:20,190
Meu, tô com dor de cabeça!
Tô pedindo.
20
00:02:20,190 --> 00:02:23,120
[♪ Sua estupidez - Gal Costa ♪]
♪ Meu bem... ♪
21
00:02:23,990 --> 00:02:26,120
♪ Meu bem... ♪
22
00:02:29,190 --> 00:02:33,200
♪ Você tem que acreditar em mim. ♪
23
00:02:34,530 --> 00:02:36,870
[Arlete] Valeu.
24
00:02:37,640 --> 00:02:43,340
[Arlete] Agora tenho que me arrumar pra ir pra escola.
Ainda vou ouvir todas da minha mãe.
25
00:02:43,340 --> 00:02:49,880
[Guilherme] Só a locona da minha prima pra promover baladão em dia de semana.
26
00:02:52,380 --> 00:02:55,790
[Arlete] Ô Gui... Quando
que a gente se vê?
27
00:02:55,790 --> 00:02:58,890
[Guilherme boceja]
28
00:02:59,760 --> 00:03:03,800
Tipo... A gente se tromba.
29
00:03:05,230 --> 00:03:07,670
Marca o teu número aí, gata.
30
00:03:11,600 --> 00:03:14,040
Foi especial.
31
00:03:16,440 --> 00:03:19,380
A noite foi...
32
00:03:19,380 --> 00:03:21,680
um sonho.
33
00:03:21,680 --> 00:03:24,620
[Guilherme ri]
Legal...
34
00:03:27,120 --> 00:03:29,020
Foi show.
35
00:03:30,190 --> 00:03:33,330
♪ sem ter amor... ♪
36
00:03:35,060 --> 00:03:40,130
♪ E você vai ficar também sozinha ♪
37
00:03:40,130 --> 00:03:43,000
♪ Eu sei porque... ♪
[Guilherme] Valeu.
38
00:03:45,300 --> 00:03:53,450
♪ Sua estupidez não lhe deixa ver
Que eu te amo ♪
39
00:04:00,350 --> 00:04:05,060
♪ Quantas vezes eu tentei falar ♪
40
00:04:07,390 --> 00:04:12,700
♪ Que no mundo não há mais lugar ♪
41
00:04:14,870 --> 00:04:22,110
♪ Pra quem toma decisões na vida
Sem pensar ♪
42
00:04:27,310 --> 00:04:30,520
[Carol] Quase morri!
Pensei coisas horríveis!
43
00:04:30,520 --> 00:04:33,150
[Avó] Ela estava ligando
pra polícia, hospital...
44
00:04:33,150 --> 00:04:35,790
[Arlete] Mãe, desculpa, vó,
não queria preocupar vocês.
45
00:04:35,790 --> 00:04:38,320
Por que não ligou?
O que aconteceu?
46
00:04:38,320 --> 00:04:41,860
Meu celular acabou a bateria.
Aí eu fiquei sem o telefone da Darlene,
47
00:04:41,860 --> 00:04:44,930
[Arlete] acabei dormindo no sofá,
daí hoje a mãe da minha amiga me trouxe.
48
00:04:44,930 --> 00:04:48,330
[Darlene] Chegou! Ah, graças a Deus.
Não aconteceu nada grave, né?
49
00:04:48,330 --> 00:04:52,470
[Carol] Ficou sem celular e nem pra ligar pra casa!
[Arlete] Desculpa, eu não queria acordar vocês.
50
00:04:52,470 --> 00:04:55,670
[Carol] Cê acha que alguém dormiu aqui, ô irresponsável!?
51
00:04:55,670 --> 00:04:58,740
[Arlete] Mãe...
Ô Darlene, cê me dá uma carona pro colégio?
52
00:04:58,740 --> 00:05:03,250
[Darlene] Ah, só se você voar.
Eu dou primeira aula. Vai, vai, vai.
53
00:05:05,580 --> 00:05:07,450
[Carol] Tá. Vai.
54
00:05:07,450 --> 00:05:13,090
[Carol] Dessa vez passa, ein.
Mas ai dela, se repetir isso de novo!
55
00:05:13,660 --> 00:05:16,160
[Darlene] Ah, vai ver ficou
de papo, de paquera.
56
00:05:16,160 --> 00:05:19,560
Imagina, minha filha é ingênua,
nunca namorou, não.
57
00:05:19,560 --> 00:05:23,170
[Avó] Olha, é melhor você
conversar sério com ela.
58
00:05:23,170 --> 00:05:26,240
Pra ela não repetir o seu erro e
estragar a vida como você.
59
00:05:26,240 --> 00:05:28,270
[Carol] Mãe, não estraguei nada...
[Avó] Como não?
60
00:05:28,270 --> 00:05:33,050
[Carol] Eu amo a Arletinha mais que tudo!
Ela é a melhor coisa que me aconteceu na vida.
61
00:05:33,050 --> 00:05:38,920
Mas é claro que com ela...
eu quero que aconteça na hora certa.
62
00:05:39,800 --> 00:05:41,520
[Bruno] Gi...
63
00:05:41,520 --> 00:05:44,760
[Bruno] Aí, mamãe chegou, ein.
64
00:05:44,760 --> 00:05:48,990
[Giovanna ri] Ahn?
Não, meu...
65
00:05:48,990 --> 00:05:51,830
Ela falou que ia ficar
a semana toda em maresias.
66
00:05:53,400 --> 00:05:56,170
Bruno, você ligou pra ela?
67
00:05:56,170 --> 00:05:59,370
Contou da festa?!
[Bruno] Não, eu liguei pra falar outra coisa,
68
00:05:59,370 --> 00:06:03,680
ela ouviu o som altão e fez uma interrogatória.
[Giovanna grita] Bruno, você fez de propósito!!!
69
00:06:03,680 --> 00:06:06,580
[Giovanna] Peraí, você disse que ia
dormir na casa do seu amigo!!
70
00:06:06,580 --> 00:06:10,650
[Bruno] Ele teve que sair com os pais aí eu fiquei aqui.
Cê sabe que eu odeio balada, Gi!
71
00:06:10,650 --> 00:06:14,690
[Bruno ri] Cê ontem rolou na lama, ein?
[Giovanna] Idiota, eu vou te matar!!!
72
00:06:19,990 --> 00:06:23,900
[Pia] Que é isso, pelo amor de Deus?!
73
00:06:23,900 --> 00:06:27,470
[Pia] O que é isso que aconteceu
nessa casa, cadê a...
74
00:06:27,470 --> 00:06:28,830
[Personal] Calma, respira!
75
00:06:28,830 --> 00:06:32,870
[Pia] Como calma,respira? Olha o estrago
que fizeram na minha casa, e quer que eu fique calma?
76
00:06:32,880 --> 00:06:34,710
[Leidiana] Ainda bem que a senhora chegou!
77
00:06:34,710 --> 00:06:38,110
[Pia] Leidiana, pelo amor de Deus, como cê deixa a Giovanna dar uma festa e não me avisa?
78
00:06:38,110 --> 00:06:41,180
[Leidiana] Mas eu não sabia de nada!
Quando eu vi esse posso tava chegando...
79
00:06:41,180 --> 00:06:43,180
[Pia] Esse povo que chegou da onde, mulher?
80
00:06:43,200 --> 00:06:46,690
[Leidiana] Foi a Gi. Mandou eu ficar no meu quarto,
disse que não ia ter barulho nenhum,
81
00:06:46,690 --> 00:06:49,790
e aí começou essa música...
[Pia] Pelo amor de Deus, me conta detalhe,
82
00:06:49,790 --> 00:06:52,560
a responsabilidade dessa casa era sua.
[Leidiana] Não, calma...
83
00:06:52,560 --> 00:06:56,930
[Leidiana] Tinha um monte de gente pra tudo quanto é lado numa esfregação, numa agarração...
84
00:06:56,930 --> 00:07:01,130
[os três falam juntos]
[Pia] Eu tô sabendo agora que teve uma orgia aqui em casa
85
00:07:01,130 --> 00:07:04,300
[Leidiana] E eu vi gente fumando,
eu senti aquele fedor esquisito.
86
00:07:04,300 --> 00:07:11,210
[Pia] Não tô acreditando nisso.
[Leidiana] Dona Pia, nem sua cama foi poupada.
87
00:07:11,210 --> 00:07:14,750
[Pia] Dessa vez o Alex vai ter que fazer alguma coisa.
88
00:07:14,750 --> 00:07:16,880
[Pia] Giovanna passou
de todos os limites.
89
00:07:16,880 --> 00:07:19,920
Ele vai receber essa mensagem
quando ele estiver no trabalho.
90
00:07:19,920 --> 00:07:22,620
[Personal] Se acalma um pouco
[Pia grita] Como me acalma, como me acalma!?
91
00:07:22,620 --> 00:07:25,820
A filha é minha, a casa destruída também, cê não tá vendo o que aconteceu?
92
00:07:25,820 --> 00:07:28,630
Ô mãe, a Giovanna vai sair fugida de você.
[Pia] Ah, mas não vai mesmo.
93
00:07:28,630 --> 00:07:30,930
Não vai mesmo!
Onde é que ela tá?
94
00:07:30,930 --> 00:07:35,330
[barulho de secador de cabelo
sobrepondo a voz de Pia]
95
00:07:38,220 --> 00:07:40,170
[Pia] Cê tá ouvindo o que eu tô falando!?
96
00:07:40,170 --> 00:07:43,210
[Giovanna] Que foi, mãe? Eu tô mega-atrasada.
[Pia suspira]
97
00:07:43,210 --> 00:07:47,410
Cê não sai daqui. A conversa agora é com seu pai
98
00:07:47,410 --> 00:07:51,120
[Giovanna] Ah... quanto drama...
foi só uma festa...
99
00:07:51,120 --> 00:07:57,620
[Pia] Giovanna, cê tem ideia de quanto custa
esse vaso? Tem!? Tinha droga nessa festa!?
100
00:07:57,640 --> 00:07:59,760
Só a droga desse vaso,
ainda bem que quebrou.
101
00:07:59,760 --> 00:08:01,360
Eu não tô de brincadeira, Giovanna.
102
00:08:01,360 --> 00:08:04,800
[Bruno] Tava cheio de doidão, mãe.
Todo mundo dançando, revirando os olhos...
103
00:08:04,800 --> 00:08:06,670
[Personal] Peraí, cê acha legal caguetar a tua irmã, cara?
104
00:08:06,680 --> 00:08:08,830
[Giovanna] Valeu, tô começando a gostar de você.
105
00:08:08,830 --> 00:08:12,600
[Bruno] Eu não sou caguete, só tô cuidando da minha irmã.
[Giovanna] Te enxerga, muleque...
106
00:08:12,600 --> 00:08:17,040
[discussão]
[Bruno] Tava se pegando com dois ao mesmo tempo, mostrando a bunda por aí...
107
00:08:18,310 --> 00:08:20,380
[gritos de dentro da casa]
108
00:08:27,290 --> 00:08:30,390
[Pia grita] Giovanna! Fica quieta até seu pai chegar!
109
00:08:31,560 --> 00:08:33,560
[Giovanna alegre] Paaai!
110
00:08:33,560 --> 00:08:35,360
[Alex] O que tá acontecendo?
111
00:08:35,360 --> 00:08:39,430
[Giovanna] Houve um terremoto, um tsunami!
Que só assim pra você vir aqui ver a gente.
112
00:08:39,430 --> 00:08:41,130
Nem lembrava mais da tua cara.
113
00:08:41,130 --> 00:08:45,000
[Alex] Giovanna, desmarquei uma reunião importante e não foi pra ouvir gracinha. Vai, conta.
114
00:08:45,000 --> 00:08:46,470
[Pia] Precisa contar?
115
00:08:46,470 --> 00:08:49,940
Cê não viu o jardim da casa?
Cê não viu a destruição que tá minha casa?!
116
00:08:49,940 --> 00:08:53,250
[Pia] Cê não viu o que aconteceu!?
Até o vaso chinês da minha avó quebraram!
117
00:08:53,250 --> 00:08:56,580
[Giovanna] Foi só uma house party.
[Bruno] Tava cheio de doidão, pai.
118
00:08:56,580 --> 00:08:58,080
[Bruno] Eu me tranquei no quarto.
119
00:08:58,080 --> 00:09:01,350
[Pia] Bruno, vai pra aula que o
assunto aqui é com a Giovanna.
120
00:09:01,350 --> 00:09:04,720
[Alex] Como você viaja e deixa os meus filhos sozinhos?
121
00:09:04,720 --> 00:09:07,760
[Alex] Pra quê eu te pago pensão, Pia?
[Pia] Paga porque é lei.
122
00:09:07,760 --> 00:09:10,360
Deixa de mesquinharia uma
vez na vida e age como pai.
123
00:09:10,360 --> 00:09:11,930
Vê se dá um jeito na tua filha.
124
00:09:11,930 --> 00:09:13,570
Jeito, que jeito? Já foi
125
00:09:13,570 --> 00:09:15,570
[Alex grita] Giovanna!
126
00:09:15,570 --> 00:09:17,240
[Personal]Ô gente, peraí...
127
00:09:17,240 --> 00:09:20,170
[Personal] Quem que nunca deu uma festinha na idade dela?
128
00:09:20,170 --> 00:09:22,540
[Personal] Eu já dei várias.
129
00:09:24,840 --> 00:09:27,380
[Alex calmo] Quem é você?
[Personal] Igor.
130
00:09:27,380 --> 00:09:30,280
[Giovanna] Meu personal trainer.
131
00:09:30,280 --> 00:09:31,450
[Alex ri]
132
00:09:32,220 --> 00:09:37,160
Personal que viaja com você pra maresias?
Que cê ensina pra ela? A pegar sol?
133
00:09:37,160 --> 00:09:41,390
Procura a tua turma, rapaz. Aqui é uma reunião de família. Tá vendo não?
134
00:09:42,590 --> 00:09:45,760
[Personal] Na boa...
eu vou pra academia, tá?
135
00:09:45,760 --> 00:09:49,470
[Personal] Me liga.
[Pia] Eu te ligo depois.
136
00:09:54,440 --> 00:09:57,410
É assim que você gasta seu tempo e meu dinheiro?
137
00:09:57,410 --> 00:09:59,610
Alex, você é ex.
138
00:09:59,610 --> 00:10:02,250
[Pia] Ex-marido não
controla a minha vida.
139
00:10:02,250 --> 00:10:06,050
Agora, quanto aos seus filhos,
meu amor, fica à vontade.
140
00:10:06,050 --> 00:10:09,220
Cê sabia que rolou droga aqui?
Que invadiram meu quarto?
141
00:10:09,220 --> 00:10:11,390
[Pia] Que até minha cama
entrou nessa brincadeira?
142
00:10:11,390 --> 00:10:13,760
Pai, minha mãe tá histérica.
A gente pode conversar?
143
00:10:13,760 --> 00:10:16,400
Não é hora de conversa.
Eu vi o estado da casa.
144
00:10:17,380 --> 00:10:20,000
Cê tá um caco.
Nem dormiu, né?
145
00:10:20,000 --> 00:10:22,370
[Giovanna] Eu posso explicar!
[Alex] Nem tenta.
146
00:10:22,370 --> 00:10:24,670
Cartão de crédito cortado.
147
00:10:24,670 --> 00:10:25,800
Whaat?
148
00:10:25,820 --> 00:10:28,410
Cê quer que eu viva como sem cartão?
[Alex] Faz alguma coisa, Pia.
149
00:10:28,440 --> 00:10:31,810
Eu já cortei a mesada dela. Só tem
dinheiro pro tomar o lanche da escola.
150
00:10:31,810 --> 00:10:36,650
Vocês querem o quê? Me matar de tédio?
[Alex] Não vou mais fechar meus olhos pras suas loucuras.
151
00:10:36,840 --> 00:10:39,280
Dinheiro pra gastar, não tem mais.
152
00:10:40,350 --> 00:10:43,090
Agora as senhoritas me deem licença,
153
00:10:43,090 --> 00:10:46,320
porque eu tenho uma reunião
importante. Eu tenho que trabalhar.
154
00:10:46,320 --> 00:10:48,990
Eu tenho que ganhar dinheiro.
155
00:10:52,360 --> 00:10:56,370
[Giovanna] Cê acha que cortar a grana é ser pai?
Nunca aparece, e quando vem é pra prejudicar.
156
00:10:56,370 --> 00:10:58,400
[Alex] Não seja tão
dramática, Giovanna.
157
00:10:58,400 --> 00:11:01,210
[Giovanna] Você é uma porcaria de pai!
[Alex] Aí, tá vendo?
158
00:11:01,210 --> 00:11:04,440
[Alex] Acabou de ficar mais
dois meses sem cartão.
159
00:11:11,580 --> 00:11:13,220
[Giovanna grunhe]
160
00:11:17,760 --> 00:11:22,260
[♪ música calma com notas de guitarra ♪ ]
161
00:11:34,210 --> 00:11:37,610
[Estela] Doutor Alexandre,
a Dona Fanny Richard.
162
00:11:38,360 --> 00:11:41,852
[Estela] Só pra lembrar, o pessoal da
próxima reunião já tá chegando.
163
00:11:41,860 --> 00:11:45,650
[Alex] Serve um cafezinho pra gente.
Como vai, Fanny?
164
00:11:45,650 --> 00:11:48,150
[Fanny] Meu amor, eu não
poderia estar melhor!
165
00:11:48,150 --> 00:11:50,560
[Fanny] Eu fiquei tão
contente com teu convite.
166
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
[Fanny] É o que eu tô pensando?
167
00:11:52,560 --> 00:11:55,530
[Fanny] Vai me passar o desfile da Like?
[Alex] Eu tô propenso.
168
00:11:55,530 --> 00:11:59,300
[Alex] Você tem um casting de modelos
jovens. Minha marca é jovem. Combina.
169
00:11:59,300 --> 00:12:04,100
[Alex] Depende de orçamento.
[Fanny] Ah Alex, eu sei que orçamento final nem é com você.
170
00:12:04,100 --> 00:12:07,040
[Fanny] Não se preocupe, que
nós vamos chegar a um acordo.
171
00:12:07,040 --> 00:12:11,810
[Fanny] É uma oportunidade grande pra minha agência, fazer um desfile da Like.
172
00:12:11,810 --> 00:12:16,150
[Fanny] Nós temos feito feiras,
desfiles, mas... nossa!
173
00:12:16,150 --> 00:12:20,120
[Fanny] O nome da Like ergue
o nome da minha agência.
174
00:12:21,100 --> 00:12:24,520
[Fanny] Cê disse que quer jovens?
[Alex] Meninas jovens, principalmente.
175
00:12:25,320 --> 00:12:27,260
[Alex] Eu examinei o seu casting, é bom.
176
00:12:27,260 --> 00:12:32,500
[Fanny] Cê não sabe o quanto um
elogio seu é importante pra mim.
177
00:12:33,370 --> 00:12:38,470
Único problema das suas modelos é que a maior parte já é bem...conhecida.
178
00:12:39,540 --> 00:12:42,070
[Alex] Tô procurando alguém...
[Fanny] Rosto novo!?
179
00:12:42,070 --> 00:12:44,710
[Alex] É
[Fanny] Alex!
180
00:12:44,710 --> 00:12:49,050
Como dizem, o mundo
conspira ao nosso favor.
181
00:12:49,050 --> 00:12:53,650
[Fanny] Eu tenho uma menina nova.
182
00:12:53,650 --> 00:12:57,220
[Fanny] Nunca desfilou.
New face.
183
00:12:57,220 --> 00:12:58,790
Linda!
184
00:12:58,790 --> 00:13:04,300
[Alex] Linda?
[Fanny] Linda, mas tão linda, tão... delicada,
185
00:13:04,300 --> 00:13:07,230
Que o nome artístico dela é Angel.
186
00:13:07,230 --> 00:13:11,000
[Fanny] Angel.
Imagina?
187
00:13:11,000 --> 00:13:12,570
[Alex] Tem foto?
188
00:13:12,570 --> 00:13:16,110
[Fanny] Não. Nem tá ainda no
material que eu mandei pra você.
189
00:13:16,110 --> 00:13:19,710
Mas eu trago uma foto
pra você, não se preocupa.
190
00:13:19,710 --> 00:13:22,180
Cê vai adorar.
191
00:13:22,980 --> 00:13:24,920
Vou gostar tanto assim, é?
192
00:13:25,260 --> 00:13:28,720
[Fanny] Mais do que você imagina.
193
00:13:28,720 --> 00:13:31,790
Bom, se eu vou gostar tanto assim...
194
00:13:31,790 --> 00:13:35,290
e se ela é tão linda quanto você diz...
195
00:13:35,290 --> 00:13:36,900
Sabe... somos adultos.
196
00:13:36,900 --> 00:13:40,430
[Fanny] Claro, cê pode querer
conhecer essa menina mais de perto.
197
00:13:40,430 --> 00:13:42,970
Bom saber que você
entende das coisas.
198
00:13:42,970 --> 00:13:46,170
[Alex] Agora, ela... aceitaria me conhecer?
199
00:13:46,170 --> 00:13:51,440
[Fanny ri] Alex! Mas que mulher, principalmente uma jovem, em início de carreira,
200
00:13:51,440 --> 00:13:56,110
não vai erguer as mãos pro céu pela oportunidade de conhecer um homem como você?
201
00:13:57,520 --> 00:14:01,450
E pra mim, é uma oportunidade de ajudar a garota.
202
00:14:01,450 --> 00:14:04,460
[Alex] Bom, eu tenho mais uma reunião.
Já estão me esperando.
203
00:14:04,460 --> 00:14:09,830
[Fanny] Não se preocupa, que eu ligo pro teu departamento de marketing e cuido de toda a parte operacional.
204
00:14:09,830 --> 00:14:13,300
[Fanny] oi um prazer, Alex.
205
00:14:13,300 --> 00:14:15,300
[Alex] Não esquece a foto.
206
00:14:15,300 --> 00:14:18,600
[Fanny] Tudo que cê me
pede é uma ordem.
207
00:14:21,710 --> 00:14:24,980
[barulho de fritura]
208
00:14:40,630 --> 00:14:45,130
[Arlete] Meu primeiro trabalho.
A agência acabou de confirmar. Nem dá pra acreditar!
209
00:14:45,130 --> 00:14:48,630
[Eziel] Vai desfilar?
Passarela, flashes, televisão?!
210
00:14:48,630 --> 00:14:52,270
[Arlete] Não, não, é só um evento.
O trabalho é na recepção.
211
00:14:52,270 --> 00:14:56,510
[Arlete] Mas é um começo, né?
Um dia eu chego nas passarelas.
212
00:14:56,510 --> 00:15:01,350
[Eziel] Cê vai brilhar.
Vai ser a mais linda desse evento.
213
00:15:02,210 --> 00:15:04,220
[Eziel] Sabe...
214
00:15:04,780 --> 00:15:07,420
[Eziel] Hoje cê tá com uma luz...
215
00:15:08,620 --> 00:15:10,660
[Arlete] É, eu tô feliz.
216
00:15:10,660 --> 00:15:13,830
[Arlete] Tem rolado muita
coisa legal na minha vida.
217
00:15:15,160 --> 00:15:16,560
[Robério] Alex, tudo bem?
218
00:15:16,560 --> 00:15:18,830
[Robério] os chineses já estão na sala de reuniões,
219
00:15:18,830 --> 00:15:21,330
[Robério] e cê sabe que chinês não tolera atraso
220
00:15:21,330 --> 00:15:23,330
[Alex] Planilha de preço?
221
00:15:23,330 --> 00:15:25,330
[Robério] Qualquer coisa eu te ajudo na hora.
222
00:15:25,330 --> 00:15:29,040
[Alex] Não é possível que seja mais fácil importar da China do que fabricar aqui.
223
00:15:29,040 --> 00:15:31,310
[Robério] Cê fez um ótimo negócio.
224
00:15:31,310 --> 00:15:34,150
[Robério] Mas cê tá com um ar pensativo.
225
00:15:34,910 --> 00:15:37,620
[Alex] Outra coisa, é minha filha...3
226
00:15:37,620 --> 00:15:40,990
[campainha de elevador]
[Alex] Não sirvo pra ser pai, não.
227
00:15:40,990 --> 00:15:43,240
[Alex] Tive uma discussão
de família hoje cedo.
228
00:15:43,260 --> 00:15:49,630
[Robério] Alex, eu já te disse muitas vezes: filhos são a melhor coisa da vida, mas é preciso ter tempo pra eles.
229
00:15:49,630 --> 00:15:55,070
[Alex] Robério, eu sou um empresário, tenho uma holding pra comandar, tenho que superar crise, tenho que lucrar.
230
00:15:55,070 --> 00:15:56,840
[Robério] Sinceramente, Alex...
231
00:15:56,840 --> 00:16:01,710
Se você gastasse menos tempo com mulheres, modelos, tinha um tempinho pras crianças.
232
00:16:01,710 --> 00:16:04,380
[Alex] Não tô pra sinceridade agora não, Robério.
233
00:16:04,380 --> 00:16:08,310
[Alex] Se eu gasto meu tempo com mulher é pra relaxar, porque eu não achei a certa...
234
00:16:08,310 --> 00:16:10,520
quem sabe uma hora eu encontro?
235
00:16:12,980 --> 00:16:15,850
[♪ Moby - The Last Day ♪]
236
00:16:17,790 --> 00:16:19,690
[♪♪♪]
237
00:17:04,800 --> 00:17:06,670
[Pati] Que pesado, amiga.
238
00:17:06,670 --> 00:17:12,240
[Giovanna] E hoje eu fui fazer uma
comprinha, assim, só pra testar o cartão.
239
00:17:12,240 --> 00:17:17,920
[Giovanna] Não passou. A vergonha, amiga.
Meu pai cortou o cartão mesmo.
240
00:17:17,920 --> 00:17:20,650
[Nina] Ainda bem que eu não tenho cartão, só a mesada.
241
00:17:20,650 --> 00:17:23,920
[Giovanna] A sem-noção da minha mãe cortou minha mesada também.
242
00:17:23,920 --> 00:17:25,390
[Pati] Que pesado!
243
00:17:25,390 --> 00:17:30,660
[Pati] Tenho uma surreal pra te contar: A Arrrlete disse
lá no colégio que vai ser modelo.
244
00:17:32,630 --> 00:17:35,800
[Giovanna ri] Não... Pati, cê tá me tirando.
245
00:17:35,800 --> 00:17:40,270
[Pati ri] É sério.
[Giovanna] Ela? Modelo? Duvido!
246
00:17:40,270 --> 00:17:42,510
[Nina] Altura ela tem... é magra...
247
00:17:42,510 --> 00:17:45,580
[Giovanna] Isso não basta.
Tem que ter glamour, tem que ter estilo.
248
00:17:45,580 --> 00:17:48,880
Se tem alguém nesse colégio que pode ser modelo, essa pessoa sou eu.
249
00:17:48,880 --> 00:17:55,320
[Giovanna] Alta, magra, estilosa, carismática!
[risadas]
250
00:18:07,070 --> 00:18:10,070
[Avó] Ai, Carolina, o que cê tá fazendo?
251
00:18:10,070 --> 00:18:12,270
[Carol] Lubrificando...
252
00:18:13,070 --> 00:18:16,240
[Carol] ...a arma do papai vai ficar nova.
[Avó] Eu não gosto disso!
253
00:18:16,240 --> 00:18:19,010
[Carol] Lembrança do pai...
254
00:18:20,380 --> 00:18:22,380
[♪ música de suspense ♪]
255
00:18:22,380 --> 00:18:27,390
[Carol criança] Tá bom aqui, pai?
[Pai] Tá ótimo, filha. Vem.
256
00:18:43,470 --> 00:18:46,570
[som de tiro]
[Carol criança e adulta] Acertei, pai!
257
00:18:46,570 --> 00:18:48,470
[Avó] O que você disse?
258
00:18:48,470 --> 00:18:52,010
[Arlete] Tô pronta, bora?
[Avó] Deixa aí, que eu guardo, Carolina.
259
00:18:52,010 --> 00:18:55,110
[Arlete] Revólver pra quê, mãe?
[Carol] É do seu avô.
260
00:18:55,110 --> 00:18:59,050
[Avó] Vai, vai. Vão com Deus.
261
00:19:05,460 --> 00:19:09,430
[Visky] Se apressem, meninas.
Maquiador e cabelereiro na outra sala.
262
00:19:09,430 --> 00:19:11,800
[Visky] Stephanie, cê botou o cabelo no forno?
263
00:19:11,980 --> 00:19:14,470
[Visky] Tá a Rainha das Espigas de Milho.
264
00:19:14,470 --> 00:19:17,340
Isso é um evento de maquiagem, cês tem que estar maravilindas.
265
00:19:17,360 --> 00:19:20,070
[Larissa] Tá bom, Visky?
[Visky] Ai, sua boca parece um...
266
00:19:20,080 --> 00:19:23,180
Uuh! Nem vou falar porque sou rapaz de família.
Volta pra maquiagem!
267
00:19:23,180 --> 00:19:26,110
Angel! Em cima da hora de novo.
Mamãe errou o caminho?
268
00:19:26,110 --> 00:19:28,980
[Carol] Desculpa.
[Visky] Vamo lá. Vamo botar o uniforme.
269
00:19:28,980 --> 00:19:33,220
[Lourdeca] Eu preciso que você assine a autorização pra sua filha trabalhar.
270
00:19:33,260 --> 00:19:35,750
Assina aqui nessa linha?
[Carol] Tem caneta?
271
00:19:35,750 --> 00:19:38,790
Tenho! É meu instrumento
de trabalho. É de marca.
272
00:19:38,790 --> 00:19:41,760
[Lourdeca] Eu empresto mas
tem dois Vs: Vai e Volta.
273
00:19:41,760 --> 00:19:46,330
[Visky] Angel, anda! A van já vai chegar pra levar vocês. Meninas, vamos se arrumar.
274
00:19:46,330 --> 00:19:48,630
[Arlete] Tchau mãe!
[Carol] Tchau, meu amor!
275
00:19:54,200 --> 00:19:57,240
[Carol] Tudo bem?
[Divanilda] Cê não vai acompanhar sua filha?
276
00:19:57,240 --> 00:20:00,780
[Carol] Ô não vai dar, eu tenho hora. Tenho aula
Vem cá, onde é esse evento?
277
00:20:00,780 --> 00:20:05,650
[Carol] Tem condução fácil pra elas voltarem pra casa?
[Fanny] Não se preocupa, querida!
278
00:20:05,650 --> 00:20:08,720
[Fanny] Eu cuido disso.
A van leva as meninas.
279
00:20:08,720 --> 00:20:10,990
[Fanny] Cê quer uma água, um café?
280
00:20:10,990 --> 00:20:14,360
[Fanny] Se o trabalho for até mais
tarde, eu dou o dinheiro do táxi.
281
00:20:14,360 --> 00:20:16,800
[Carol] Como assim,
se for até mais tarde?
282
00:20:16,800 --> 00:20:19,460
[Carol] Até que horas pode ir?
[Fanny] Ah, nunca se sabe...
283
00:20:19,460 --> 00:20:22,170
[Fanny] E as modelos tem que ficar até o final.
[Carol] Ah não...
284
00:20:22,170 --> 00:20:25,000
[Carol] Dormir tarde, colégio cedo...
tsc,tsc,tsc, não.
285
00:20:25,000 --> 00:20:29,140
Eu não vou deixar nada atrapalhar
os estudos da nossa menina.
286
00:20:29,140 --> 00:20:30,580
Confia em mim.
287
00:20:31,710 --> 00:20:33,750
Ai, Fanny...
288
00:20:33,750 --> 00:20:37,750
[Carol] Se você diz, Fanny...
289
00:20:37,750 --> 00:20:40,850
[Carol] Ah... eu fico mais tranquila.
290
00:20:44,390 --> 00:20:46,590
[Fanny] Odeio beijo melado...
291
00:20:48,030 --> 00:20:51,600
[Visky imita inseto]
Olha só que transformação!
292
00:20:51,600 --> 00:20:54,700
[Visky] Chegaram como lagartas e viraram lindas borboletas.
293
00:20:54,700 --> 00:20:56,970
[Fanny] Menos, Libélula!
Queridas...
294
00:20:56,970 --> 00:21:02,770
[Fanny] Não esqueçam: o mais importante é sorrir.
Aconteça o que acontecer, sorriso colado na boca, tá?
295
00:21:02,770 --> 00:21:06,280
[Fanny] Deu problema, sorriam e
me procurem, ou então o Visky.
296
00:21:06,280 --> 00:21:09,010
[Fanny] Cadê a Angel?
[Angel] Tô aqui, tô aqui.
297
00:21:09,010 --> 00:21:12,350
[Fanny] Querida, você fica na
recepção com a Larissa, tá?
298
00:21:12,350 --> 00:21:14,490
Confere o nome
dos convidados na lista.
299
00:21:14,490 --> 00:21:17,660
[Fanny] Pulseira verde, gente comum.
Pulseira preta, VIP.
300
00:21:17,660 --> 00:21:20,430
[Angel] Tá, e depois eu faço o quê?
[Larissa] Os VIPs são meus.
301
00:21:20,430 --> 00:21:21,930
Os comuns você encaminha.
302
00:21:21,930 --> 00:21:27,900
[Anthony] Assim ela não vai entender. Garota, cola nelas. Elas tão acostumadas, sabem onde sentar cada um.
303
00:21:27,920 --> 00:21:31,040
[Fanny] Tá certo. Nossa, meu amor, muito melhor.
304
00:21:31,040 --> 00:21:34,610
[Fanny] Escuta, meninas. As mais experientes encaminham os convidados, tá?
305
00:21:34,610 --> 00:21:37,640
[Fanny] Ouviu Larissa?
[Angel] É só isso?
306
00:21:37,640 --> 00:21:41,510
[Fanny] Depois você e as outras entregam os brindes.
Gente, o mesmo de sempre, os brindes, tá?
307
00:21:41,510 --> 00:21:45,520
[Visky] Um adorável estojinho de maquiagem só para convidadas.
308
00:21:45,520 --> 00:21:49,490
[Visky] Mas se algum convidado insistir muito, cê dá!
309
00:21:49,490 --> 00:21:51,620
Voto na liberação da
maquiagem masculina.
310
00:21:51,620 --> 00:21:55,360
[Fanny] Desce do salto, Visky.
[Anthony] E nem pensa em ir maquiado, ein, bixa?
311
00:21:55,360 --> 00:21:59,000
[Anthony] Com tanta mulher bonita nem de olho pintado cê vai atrair olhares.
312
00:21:59,000 --> 00:22:01,800
[Angel] E depois do brinde é o fim do trabalho?
313
00:22:01,800 --> 00:22:05,670
É. A não ser que surja
outro serviço pra você.
314
00:22:05,670 --> 00:22:07,210
[Angel] Tipo o quê?
315
00:22:08,070 --> 00:22:10,980
[Larissa] Ah... não acredito que cê não sabe.
316
00:22:13,180 --> 00:22:15,980
[Larissa ri]
317
00:22:21,850 --> 00:22:24,860
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
318
00:22:32,072 --> 00:22:33,707
[Larissa ri]
319
00:22:33,707 --> 00:22:35,842
Fecha essa matrca, Larissa.
320
00:22:35,842 --> 00:22:40,981
[Fanny] Angel, meu bem... É que num evento
acontecem coisas fora do previsto.
321
00:22:40,981 --> 00:22:43,784
[Fanny] Pode ser que surja outro
serviço pra você mas aí,
322
00:22:43,784 --> 00:22:47,521
[Fanny] se for o caso, eu te explico
tudo. Não tem problema, não.
323
00:22:49,890 --> 00:22:53,627
[Carol] Aqui eu entrei nessa página...
[Joel] Não, não, Carolina,
324
00:22:53,627 --> 00:22:56,663
[Joel] Primeiro a ficha da cliente, lembra?
[Carol] Desculpa, desculpa...
325
00:22:56,663 --> 00:22:58,660
[Carol] Tô preocupada
com minha filha.
326
00:22:58,660 --> 00:23:02,402
[Darlene] Carolina, cê tem que tá feliz,
ela tá trabalhando.
327
00:23:02,402 --> 00:23:06,273
[Avó] Por um lado é bom, mas por
outro eu também me preocupo.
328
00:23:06,273 --> 00:23:08,975
[Avó] Porque nunca se sabe
quem vai vai a esses eventos.
329
00:23:08,975 --> 00:23:11,645
[Carol] Ai, mãe, será?...
330
00:23:13,046 --> 00:23:16,016
Não, não. Eu confio na Fanny.
Ela vai cuidar da Arletinha.
331
00:23:16,016 --> 00:23:18,552
Eu confio nela
[Joel] Então presta atenção.
332
00:23:24,558 --> 00:23:28,729
[Larissa] Boa noite!
[Angel] Oi, boa noite. O seu nome, por favor.
333
00:23:29,396 --> 00:23:32,666
Ela vai colocar a pulserinha em vocês, tá?
Obrigada.
334
00:23:34,935 --> 00:23:36,536
[Angel] Tô indo bem?
335
00:23:36,536 --> 00:23:41,742
[Larissa] Vamos combinar que até uma
macaca faz isso, né, Angel?Aaangel!
336
00:23:41,742 --> 00:23:44,378
[Larissa] Soa bem esse nome
que ela te arrumou, ein?
337
00:23:44,378 --> 00:23:45,879
[Angel] Também gostei.
338
00:23:46,646 --> 00:23:48,815
[Larissa] Cê vai se dar bem, cê é alta.
339
00:23:49,716 --> 00:23:51,385
[Angel] Cê acha mesmo?
340
00:23:56,123 --> 00:23:58,825
[Angel] Boa noite, o nome do senhor, por favor...
[Larissa] É...é...
341
00:23:58,825 --> 00:24:03,397
[Larissa] Oi, Senhor Ming, boa noite.
Ela é nova aqui, she's new.
342
00:24:03,397 --> 00:24:08,201
[Larissa] Por favor... Oi, boa noite.
Fiquem à vontade.
343
00:24:08,201 --> 00:24:12,672
[Larissa] Stephanie! Encaminha o Senhor Ming e o grupo dele, por favor.
344
00:24:12,672 --> 00:24:15,542
[Larissa] Cê deu uma gafe de perder emprego agora.
[Angel] Por quê?
345
00:24:15,542 --> 00:24:21,081
[Larissa] Ele é o CEO da empresa.
Ele é o dono do evento.
346
00:24:21,081 --> 00:24:24,217
[Larissa] E tem que ser
tratado como um rei. Tendeu?
347
00:24:24,217 --> 00:24:25,786
Que gafe.
348
00:24:25,786 --> 00:24:29,723
Cê acha que ele ficou ofendido?
[Larissa] Provavelmente.
349
00:24:33,440 --> 00:24:35,520
[Larissa] Boa noite!
350
00:24:35,560 --> 00:24:38,732
[Humorista] ...Eu queria agradecer até ao Senhor Ming. A gente tinha falado
351
00:24:38,732 --> 00:24:42,936
Pra ele dizer algumas palavras.
Ele que é o CEO da Sheiji.
352
00:24:42,936 --> 00:24:46,940
[Humorista] E ele falou que não, porque essa linha de maquiagem fala por si só.
353
00:24:46,940 --> 00:24:49,976
Ele é um grande entendedor
das belas mulheres, né Seu Ming?
354
00:24:49,976 --> 00:24:53,914
E... eu, ao contrário, preciso dizer
que não entendo muito.
355
00:24:53,914 --> 00:24:57,651
Aliás acho que é ironia mesmo, porque eu sempre falei de mulher feia.
356
00:24:57,651 --> 00:25:01,588
[Humorista] Minhas músicas falam de mulher feia. Não existe música pra mulher feia...
357
00:25:01,588 --> 00:25:05,292
As músicas são todas pra mulher bonita.
Agora, você que é feia...
358
00:25:05,292 --> 00:25:07,594
...Como é que fica você?
Você escuta no rádio...
359
00:25:07,594 --> 00:25:10,897
...Olha que coisa mais linda
cê pensa "não é comigo"...
360
00:25:10,897 --> 00:25:13,266
[risadas]
...Cê sabe que cê é feia...
361
00:25:13,266 --> 00:25:17,104
...Cê acorda e pensa
"vou me arrumar três horas antes"...
362
00:25:17,104 --> 00:25:20,207
...que é pra poder chegar e
fica torcendo pra não chover...
363
00:25:20,207 --> 00:25:23,643
...Senão cê tem que colocar aquela sacola de supermercado na cabeça...
364
00:25:23,643 --> 00:25:26,980
...Essa é você. Normal.
Eu fiz essas músicas pra você...
365
00:25:26,980 --> 00:25:29,316
... E eu sempre gostei
de pegar mulher feia...
366
00:25:31,651 --> 00:25:34,521
...Minha primeira namorada tinha bigode...
[risadas]
367
00:25:34,521 --> 00:25:39,893
...Era assustador. Parecia que eu tava
beijando um gato, era sensacional...
368
00:25:39,893 --> 00:25:43,063
...Parecia que ela tinha
jantado uma vassoura...
369
00:25:43,063 --> 00:25:46,867
...Tamanho bigode que ela tinha. Eu falava "querida, você é a cara do seu pai"...
370
00:25:46,867 --> 00:25:48,860
..."A única diferença é o bigode"...
371
00:25:48,860 --> 00:25:51,872
...Ela falava "meu pai não tem
bigode" e eu falava "pois é"...
372
00:25:53,807 --> 00:25:55,575
[Angel] Eu fiz alguma coisa errada?
373
00:25:55,575 --> 00:25:58,645
[Fanny] Eu sei que cê
fez tudo certíssimo.
374
00:25:58,645 --> 00:26:01,515
[Fanny] Estou muito satisfeita!
375
00:26:03,350 --> 00:26:06,086
[Fanny] Mas você pode
me deixar feliz.
376
00:26:06,086 --> 00:26:08,321
[Angel] Claro, é só dizer.
377
00:26:09,122 --> 00:26:13,760
[Fanny] Angel...
Você está começando na profissão.
378
00:26:13,760 --> 00:26:16,263
[Fanny] E eu estou aqui pra te ajudar...
379
00:26:16,263 --> 00:26:18,398
...pra te explicar.
380
00:26:18,398 --> 00:26:20,934
[Fanny] Cê sabe o que é o book rosa?
381
00:26:21,260 --> 00:26:23,470
[Angel] É um livro cor-de-rosa?
382
00:26:24,260 --> 00:26:28,070
[Fanny ri] Não.
Não é bem isso
383
00:26:28,575 --> 00:26:33,046
[Fanny] A agência vive dos clientes. São eles que tornam tudo possível...
384
00:26:33,046 --> 00:26:37,584
Incluindo a sua carreira.
[Angel] Isso eu sei.
385
00:26:37,584 --> 00:26:41,988
[Fanny] Tem agências que não fazem questão de agradar o cliente em tudo,
386
00:26:41,988 --> 00:26:44,691
[Fanny] mas eu faço
questão de agradar.
387
00:26:44,691 --> 00:26:49,529
Aqui na Fanny Models, quando
um cliente faz um pedido.
388
00:26:49,529 --> 00:26:53,066
Mesmo que seja um pedido muito especial,
389
00:26:53,066 --> 00:26:55,335
Eu atendo.
390
00:26:56,937 --> 00:27:00,273
[Fanny] Doutor Ming te achou lindíssima.
[Angel] Sério?
391
00:27:00,273 --> 00:27:03,977
[Angel] Cê acha que eu vou posar pra próxima linha de maquiagem dele?
392
00:27:03,977 --> 00:27:07,013
Claro, é possível no futuro...
393
00:27:07,013 --> 00:27:09,750
Mas a questão agora, aqui, é o book rosa.
394
00:27:09,750 --> 00:27:11,618
[Angel] Não entendi.
395
00:27:11,618 --> 00:27:15,689
[Fanny] O trabalho da modelo
é o trabalho de modelo.
396
00:27:15,689 --> 00:27:19,092
[Fanny] Não são todas as agências,
não, mas algumas, poucas...
397
00:27:19,092 --> 00:27:27,567
[Fanny] ...como a Fanny Models, desenvolve um trabalho especial chamado de book rosa ou ficha rosa.
398
00:27:28,100 --> 00:27:30,500
[Angel] Ficha rosa eu
também nunca ouvi falar.
399
00:27:30,500 --> 00:27:33,240
[Fanny] E ninguém fala muito porque...
400
00:27:33,240 --> 00:27:38,412
...as modelos que fazem esse tipo de trabalho, mesmo assim, em início de carreira...
401
00:27:38,412 --> 00:27:41,348
...ganham muito mais dinheiro.
402
00:27:42,749 --> 00:27:44,818
[Angel] Que tipo de trabalho é isso?
403
00:27:44,818 --> 00:27:48,455
[Fanny] Além dos eventos, dos desfiles...
404
00:27:48,455 --> 00:27:53,794
...a modelo acompanha o executivo pra algo mais.
405
00:27:53,794 --> 00:27:55,790
[Angel] Algo mais?
406
00:27:56,496 --> 00:27:59,032
[Fanny] Doutor Ming que jantar com você.
407
00:27:59,032 --> 00:28:01,134
[Angel] Jantar?
[Fanny] É.
408
00:28:01,134 --> 00:28:06,740
[Fanny] Ele quer te levar num restaurante especial com outros executivos, com outra modelo...
409
00:28:06,740 --> 00:28:14,715
...vocês vão comer superbem, vocês vão rir, vocês vão se conhecer melhor, e...
410
00:28:15,215 --> 00:28:16,983
[Angel] E...?
411
00:28:18,952 --> 00:28:20,887
Eu não vou mentir...
412
00:28:22,055 --> 00:28:26,493
Depois tem o... algo mais a dois
413
00:28:31,531 --> 00:28:33,333
Eu não sou garota de programa.
414
00:28:33,333 --> 00:28:35,502
Mas quem tá dizendo isso?
415
00:28:35,502 --> 00:28:39,606
Pelo amor de Deus. É claro que
você não é. Nem nunca será.
416
00:28:39,606 --> 00:28:42,843
[Fanny] Você é uma
modelo da minha agência.
417
00:28:42,843 --> 00:28:48,382
Mesmo que aconteça tudo
entre vocês, e vai acontecer...
418
00:28:48,915 --> 00:28:52,486
[Fanny] Porque o Doutor Ming
tá louco, louco por você...
419
00:28:52,486 --> 00:28:56,156
Mesmo assim...
não se fala em dinheiro.
420
00:28:56,823 --> 00:28:58,592
Não tô entendendo nada.
421
00:28:58,592 --> 00:29:01,261
[Fanny] É tudo pela agência.
422
00:29:01,261 --> 00:29:05,799
Cada modelo tem um cachê
diferente. O seu vai ser o melhor.
423
00:29:05,799 --> 00:29:09,669
[Fanny] Quer ver?
Você ia ganhar R$1.200.
424
00:29:10,070 --> 00:29:14,908
O book rosa dobra o cachê. Entendeu?
425
00:29:14,908 --> 00:29:18,345
[Fanny] Arredondando: R$2.500
426
00:29:18,345 --> 00:29:19,579
Que tal?
427
00:29:20,120 --> 00:29:23,784
[Angel] R$2.500
[Fanny] É, menos a comissão da agência...
428
00:29:23,784 --> 00:29:27,187
...que é de 20% e 16% de imposto...
429
00:29:27,187 --> 00:29:29,923
...que nesse país se paga
imposto pra tudo, né?
430
00:29:30,924 --> 00:29:34,061
Não.
Eu tenho namorado.
431
00:29:34,061 --> 00:29:38,699
Meu bem... Ninguém tá
falando de amor.
432
00:29:43,937 --> 00:29:47,641
[Angel] Não... Imagina se a minha
mãe fica sabendo disso.
433
00:29:47,641 --> 00:29:51,278
[Fanny] Querida, crescer é
romper as amarras.
434
00:29:51,278 --> 00:29:56,316
[Fanny] Escuta, Angel. Mesmo uma mãe amorosa como a sua atrapalha a carreira da filha.
435
00:29:56,316 --> 00:30:01,621
[Fanny] Posso falar um segredo? Modelo em início de carreira tem mais chance quando faz book rosa.
436
00:30:01,621 --> 00:30:05,125
[Angel] Nunca pensei em fazer isso na minha vida.
[Fanny] Nenhuma de nós pensou!
437
00:30:05,125 --> 00:30:07,120
[Angel] Cê faz book rosa?
[Fanny] Eu!?
438
00:30:07,120 --> 00:30:11,465
[Fanny ri] Ah, meu Deus! Nessa
idade eu já to pagando.
439
00:30:11,465 --> 00:30:15,035
Mas olha, no seu lugar eu
faria sem pestanejar.
440
00:30:15,035 --> 00:30:16,937
[Angel] Não...
441
00:30:16,937 --> 00:30:20,107
[Angel] Não vou fazer. Imagina se minha avó descobre, meu namorado, minha mãe...
442
00:30:20,107 --> 00:30:23,076
[Fanny] Ninguém vai saber!
[Angel] Eu vou saber e não vou gostar.
443
00:30:23,076 --> 00:30:25,579
[as duas falam juntas]
[Fanny] Volta pro salão, pensa.
444
00:30:28,440 --> 00:30:32,050
[Angel] Eu não...
[Fanny] Se você não quiser, não faz. Não tem menor problema.
445
00:30:33,253 --> 00:30:36,857
[♪ música de discoteca ♪]
446
00:30:45,632 --> 00:30:49,569
[Fanny] Gente, cês tem que me ajudar, ein?
O babaca do Ming tá louco por ela.
447
00:30:49,569 --> 00:30:52,506
[Visky] Pode deixar, eu vou falar com
ela e dar choque de realidade.
448
00:30:52,506 --> 00:30:54,875
[Fanny] Tá, mas vai um de cada vez,
pra minar a resistência.
449
00:30:54,875 --> 00:30:56,777
[Anthony] Deixa que eu vou.
450
00:30:56,777 --> 00:30:58,045
[Fanny] Não tem dó!
451
00:30:58,045 --> 00:31:01,815
[Fanny] Nessa altura ter que convencer garota pobrinha a ganhar uma grana?...
452
00:31:01,815 --> 00:31:05,886
Ah, é demais pra minha beleza, né? Pelo amor de Deus. Dá outro aqui pra mim.
453
00:31:06,553 --> 00:31:09,723
[♪ música ao fundo ♪]
454
00:31:19,700 --> 00:31:22,302
[Anthony] Eu sei que a
Fanny falou com você.
455
00:31:22,302 --> 00:31:24,705
[Angel] Tô morrendo de vergonha.
456
00:31:24,705 --> 00:31:30,744
[Anthony] Olha, tem modelos que
fazem sucesso aqui, lá fora...
457
00:31:30,744 --> 00:31:34,715
...que tem um, às vezes vários patrocinadores.
458
00:31:34,715 --> 00:31:37,117
[Angel] E eu tenho namorado.
459
00:31:37,117 --> 00:31:40,787
[Anthony] Ah, meu Deus... [risos]
[Angel] Cê fez esse tipo de coisa?
460
00:31:40,787 --> 00:31:43,223
[Anthony] Não, dei sorte, Angel.
461
00:31:43,223 --> 00:31:47,928
Ou azar, porque se eu tivesse tido um
patrocinador, teria ido muito mais longe.
462
00:31:47,928 --> 00:31:50,330
Mas eu era bobinho...
463
00:31:51,131 --> 00:31:53,433
Não tinha ninguém pra me...
464
00:31:53,433 --> 00:31:56,903
...pra me dar um toque,
ninguém pra me orientar...
465
00:31:56,903 --> 00:31:59,773
Eu nem percebi as oportunidades.
466
00:32:03,009 --> 00:32:05,445
[Anthony] Tenta essa chance.
467
00:32:08,281 --> 00:32:10,617
[♪ música ao fundo ♪]
468
00:32:30,320 --> 00:32:34,270
[♪ música dramática com violinos ♪]
469
00:33:48,248 --> 00:33:50,650
[Larissa] Sabe que eu
também vou nesse jantar?
470
00:33:50,650 --> 00:33:55,355
[Larissa] Pena que não é acompanhada do fofo do Ming, que é podre de rico.
471
00:33:55,355 --> 00:33:57,357
[Angel] Cê faz book rosa?
472
00:33:57,357 --> 00:33:59,459
[Larissa] Amor! [risos]
473
00:33:59,459 --> 00:34:04,731
[Larissa] Na agência da Fanny, modelo que quer ganhar dinheiro, quer desfilar, quer vencer...
474
00:34:04,731 --> 00:34:06,533
[Larissa] ...faz o book rosa.
475
00:34:06,533 --> 00:34:09,369
[Angel] Sua mãe não desconfia?
[Larissa] Minha mãe sabe.
476
00:34:09,369 --> 00:34:11,538
[Larissa] Sabe e fica
me esperando.
477
00:34:11,538 --> 00:34:15,876
[Larissa] Se não fosse o dinheiro do book rosa, não tinha tirado minha família da miséria.
478
00:34:15,880 --> 00:34:18,440
[Larissa] Eles não tinham casa
pra morar e nem eu.
479
00:34:21,314 --> 00:34:23,750
[Larissa] Sabe que as vezes
não acontece nada?
480
00:34:23,750 --> 00:34:26,586
O cara bebe... e dorme!
481
00:34:26,987 --> 00:34:30,590
Aí é só esperar
e sair de fininho.
482
00:34:32,592 --> 00:34:34,928
[♪♪♪]
483
00:34:40,140 --> 00:34:42,135
[Larissa] Ming tá bebendo muito.
484
00:34:44,204 --> 00:34:46,940
[Larissa ri]
485
00:35:02,656 --> 00:35:08,095
[Visky] Boba. Às vezes rola só
umas brincadeirinhas, uns agarrões...
486
00:35:08,095 --> 00:35:10,764
...não é nada demais. É sexy.
487
00:35:46,767 --> 00:35:49,002
[Lyris] Angel.
488
00:35:49,002 --> 00:35:51,038
Querem me convencer, também?
489
00:35:51,038 --> 00:35:52,539
[Lyris] Não.
490
00:35:53,540 --> 00:35:56,877
[Lyris] Tava todo mundo cercando...
491
00:35:57,511 --> 00:36:00,213
[Lyris] Eu vim te dizer que
não faço book rosa.
492
00:36:02,080 --> 00:36:04,217
[Lyris] Ninguém é obrigado a fazer, viu?
493
00:36:04,217 --> 00:36:10,557
[Lyris] E é mentira que não rola trabalho, eu tô até comprando um apê em construção.
494
00:36:11,191 --> 00:36:13,527
[Lyris sussurra] Ei, não fica assim, viu?
495
00:36:18,732 --> 00:36:21,802
[♪ música de discoteca ♪]
496
00:36:29,142 --> 00:36:31,812
[Angel] Posso falar com você, Fanny?
497
00:36:40,454 --> 00:36:43,123
[Fanny] E aí? Pensou bem?
498
00:36:43,123 --> 00:36:46,093
[Angel] Pensei. Eu não vou fazer.
A Lyris também não faz.
499
00:36:46,093 --> 00:36:49,363
[Fanny] A Lyris?
A Lyris faz parte da cota.
500
00:36:49,363 --> 00:36:51,631
[Angel] Que cota?
[Fanny] Ué, a cota racial.
501
00:36:51,631 --> 00:36:54,501
Toda agência tem que ter
uma modelo negra pra desfilar.
502
00:36:54,501 --> 00:36:57,037
[Fanny] É politicamente correto.
[Angel] Meu Deus...
503
00:36:57,037 --> 00:37:00,841
[Fanny] Olha a Larissa. A Larissa chegou
aqui e parecia uma mendiga.
504
00:37:00,841 --> 00:37:03,009
Ela já comprou casa pros pais.
505
00:37:03,009 --> 00:37:05,912
[Fanny] A tua mãe não tá em dificuldade financeira?
506
00:37:05,912 --> 00:37:09,616
[Angel] Minha vó também, mas...
[Fanny] Ah, iih... eu pensei que cê fosse diferente.
507
00:37:09,616 --> 00:37:14,354
Mas olha, eu já que você é do tipo que não ajuda ninguém, nem a própria família.
508
00:37:14,354 --> 00:37:16,823
Tudo bem. É você
com a sua consciência.
509
00:37:16,823 --> 00:37:19,059
Não, eu quero, mas...
[Fanny] Decide!
510
00:37:19,059 --> 00:37:22,062
Cê vai ajudar ou vai
dar as costar pra sua família?
511
00:37:29,803 --> 00:37:32,239
[Angel] Eu quero ajudar.
[Fanny] Boa menina!
512
00:37:32,239 --> 00:37:35,142
Ah, eu sabia que cê
tem um coração de ouro.
513
00:37:35,142 --> 00:37:37,140
Faz isso só por um tempo.
514
00:37:37,140 --> 00:37:38,178
[Angel] Tempo?
515
00:37:38,178 --> 00:37:41,848
É, faz por um tempo até
a situação da sua mãe melhorar.
516
00:37:41,848 --> 00:37:45,218
[Fanny] Depois você volta
a trabalhar só como modelo.
517
00:37:45,218 --> 00:37:48,321
[Fanny] Ó... Muitas não
fazem o book rosa...
518
00:37:48,321 --> 00:37:51,892
[Fanny] Mas poucas precisam
tanto do dinheiro como você.
519
00:37:51,892 --> 00:37:54,961
[Fanny] Separei um vestido lindo,
lindo, pra você usar
520
00:37:54,961 --> 00:37:58,565
Eu vou colocar também o dinheiro
do táxi na bolsa que cê vai sair, tá?
521
00:37:58,565 --> 00:38:00,767
[Angel] Mas e se for horrível?
[Fanny] Meu bem...
522
00:38:00,767 --> 00:38:06,006
[Fanny] Homem gosta de estufar o peito, dizer que é macho, mas a maioria é rápida que nem um poodle.
523
00:38:06,006 --> 00:38:08,442
[Fanny] Cê vai sentir
uma cosquinha... e acabou.
524
00:38:08,442 --> 00:38:11,878
[Fanny] Aí cê toma uma banho.
Lavou, tá nova.
525
00:38:14,114 --> 00:38:16,683
[conversas e risadas]
526
00:38:18,819 --> 00:38:21,955
[homens conversando em chinês]
527
00:38:23,523 --> 00:38:26,293
[homens falando chinês] Angel... Angel?
528
00:38:28,528 --> 00:38:30,230
[Larissa] Campei! Campei!
529
00:38:31,698 --> 00:38:33,500
[homens] Campei!
530
00:38:36,700 --> 00:38:38,970
[Angel] Vou no toalete.
[Larissa] Vou com você.
531
00:38:38,970 --> 00:38:42,642
[Angel] Não precisa, vou sozinha.
[Larissa] Vê se volta com um sorriso no rosto.
532
00:39:00,627 --> 00:39:03,463
[♪ música reflexiva com piano ♪]
533
00:39:12,572 --> 00:39:16,476
[Guilherme] Gata...cê é especial pra mim...
534
00:39:18,612 --> 00:39:20,447
[Guilherme] Agora...
535
00:39:20,447 --> 00:39:22,249
[Guilherme] ...você é minha...
536
00:39:22,249 --> 00:39:24,384
[Guilherme] ...eu sou seu.
537
00:40:09,162 --> 00:40:12,099
♪ Ouça-me bem, amor ♪
538
00:40:12,099 --> 00:40:16,603
♪ Preste atenção, o mundo é um moinho ♪
539
00:40:17,137 --> 00:40:21,908
♪ Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos ♪
540
00:40:22,309 --> 00:40:27,447
♪ Vai reduzir as ilusões a pó ♪
541
00:40:30,217 --> 00:40:32,786
♪ Preste atenção, querida ♪
542
00:40:32,786 --> 00:40:37,257
♪ Em cada amor, tu herdarás só o cinismo ♪
543
00:40:37,891 --> 00:40:42,562
♪ Quando notares, estás à beira do abismo ♪
544
00:40:43,990 --> 00:40:45,340
♪ Abismo que cavaste com teus pés ♪
49785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.