All language subtitles for Verdades_Secretas_S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,250 --> 00:00:38,850 [Guilherme] Arlete [Arlete] Hm. 2 00:00:41,320 --> 00:00:45,060 [Guilherme] Cara... Tá de manhã. 3 00:00:46,530 --> 00:00:48,490 [Guilherme] Acorda. 4 00:00:48,490 --> 00:00:53,170 [Arlete] Meu Deus, eu dormi... O que eu vou falar pra minha mãe? 5 00:00:55,370 --> 00:00:59,440 [Guilherme] A gente pensa em alguma coisa no caminho. 6 00:00:59,440 --> 00:01:01,810 [Guilherme] Bora. Te dou uma carona. 7 00:01:01,810 --> 00:01:04,910 [Arlete] Espera, então, que eu vou pentear o cabelo e lavar a cara. 8 00:01:04,910 --> 00:01:07,980 [Guilherme] Rápido, tá? Sem frescura, cara. 9 00:01:08,810 --> 00:01:12,380 [barulho de reforma] 10 00:01:29,170 --> 00:01:31,970 [Giovanna] Humm... 11 00:01:32,160 --> 00:01:34,270 [Giovanna] Olha eles... 12 00:01:34,270 --> 00:01:37,580 [Giovanna] Os coelhinhos viraram a night em função, é? 13 00:01:37,580 --> 00:01:39,850 [Arlete] Gui, vamo nessa? 14 00:01:39,850 --> 00:01:43,520 [Giovanna] Tomou banho de grife, né, Arrrlete? 15 00:01:44,220 --> 00:01:49,990 [Giovanna] É... chegou toda top, produzida... deu truque no shopping? 16 00:01:52,890 --> 00:01:55,690 [Guilherme] Menos, Gi. 17 00:02:02,830 --> 00:02:09,110 [Giovanna] Até daqui a pouco, Arrrlete... 18 00:02:11,960 --> 00:02:15,710 [Giovanna pedindo silêncio] Ssh... Ó, ó... 19 00:02:17,780 --> 00:02:20,190 Meu, tô com dor de cabeça! Tô pedindo. 20 00:02:20,190 --> 00:02:23,120 [♪ Sua estupidez - Gal Costa ♪] ♪ Meu bem... ♪ 21 00:02:23,990 --> 00:02:26,120 ♪ Meu bem... ♪ 22 00:02:29,190 --> 00:02:33,200 ♪ Você tem que acreditar em mim. ♪ 23 00:02:34,530 --> 00:02:36,870 [Arlete] Valeu. 24 00:02:37,640 --> 00:02:43,340 [Arlete] Agora tenho que me arrumar pra ir pra escola. Ainda vou ouvir todas da minha mãe. 25 00:02:43,340 --> 00:02:49,880 [Guilherme] Só a locona da minha prima pra promover baladão em dia de semana. 26 00:02:52,380 --> 00:02:55,790 [Arlete] Ô Gui... Quando que a gente se vê? 27 00:02:55,790 --> 00:02:58,890 [Guilherme boceja] 28 00:02:59,760 --> 00:03:03,800 Tipo... A gente se tromba. 29 00:03:05,230 --> 00:03:07,670 Marca o teu número aí, gata. 30 00:03:11,600 --> 00:03:14,040 Foi especial. 31 00:03:16,440 --> 00:03:19,380 A noite foi... 32 00:03:19,380 --> 00:03:21,680 um sonho. 33 00:03:21,680 --> 00:03:24,620 [Guilherme ri] Legal... 34 00:03:27,120 --> 00:03:29,020 Foi show. 35 00:03:30,190 --> 00:03:33,330 ♪ sem ter amor... ♪ 36 00:03:35,060 --> 00:03:40,130 ♪ E você vai ficar também sozinha ♪ 37 00:03:40,130 --> 00:03:43,000 ♪ Eu sei porque... ♪ [Guilherme] Valeu. 38 00:03:45,300 --> 00:03:53,450 ♪ Sua estupidez não lhe deixa ver Que eu te amo ♪ 39 00:04:00,350 --> 00:04:05,060 ♪ Quantas vezes eu tentei falar ♪ 40 00:04:07,390 --> 00:04:12,700 ♪ Que no mundo não há mais lugar ♪ 41 00:04:14,870 --> 00:04:22,110 ♪ Pra quem toma decisões na vida Sem pensar ♪ 42 00:04:27,310 --> 00:04:30,520 [Carol] Quase morri! Pensei coisas horríveis! 43 00:04:30,520 --> 00:04:33,150 [Avó] Ela estava ligando pra polícia, hospital... 44 00:04:33,150 --> 00:04:35,790 [Arlete] Mãe, desculpa, vó, não queria preocupar vocês. 45 00:04:35,790 --> 00:04:38,320 Por que não ligou? O que aconteceu? 46 00:04:38,320 --> 00:04:41,860 Meu celular acabou a bateria. Aí eu fiquei sem o telefone da Darlene, 47 00:04:41,860 --> 00:04:44,930 [Arlete] acabei dormindo no sofá, daí hoje a mãe da minha amiga me trouxe. 48 00:04:44,930 --> 00:04:48,330 [Darlene] Chegou! Ah, graças a Deus. Não aconteceu nada grave, né? 49 00:04:48,330 --> 00:04:52,470 [Carol] Ficou sem celular e nem pra ligar pra casa! [Arlete] Desculpa, eu não queria acordar vocês. 50 00:04:52,470 --> 00:04:55,670 [Carol] Cê acha que alguém dormiu aqui, ô irresponsável!? 51 00:04:55,670 --> 00:04:58,740 [Arlete] Mãe... Ô Darlene, cê me dá uma carona pro colégio? 52 00:04:58,740 --> 00:05:03,250 [Darlene] Ah, só se você voar. Eu dou primeira aula. Vai, vai, vai. 53 00:05:05,580 --> 00:05:07,450 [Carol] Tá. Vai. 54 00:05:07,450 --> 00:05:13,090 [Carol] Dessa vez passa, ein. Mas ai dela, se repetir isso de novo! 55 00:05:13,660 --> 00:05:16,160 [Darlene] Ah, vai ver ficou de papo, de paquera. 56 00:05:16,160 --> 00:05:19,560 Imagina, minha filha é ingênua, nunca namorou, não. 57 00:05:19,560 --> 00:05:23,170 [Avó] Olha, é melhor você conversar sério com ela. 58 00:05:23,170 --> 00:05:26,240 Pra ela não repetir o seu erro e estragar a vida como você. 59 00:05:26,240 --> 00:05:28,270 [Carol] Mãe, não estraguei nada... [Avó] Como não? 60 00:05:28,270 --> 00:05:33,050 [Carol] Eu amo a Arletinha mais que tudo! Ela é a melhor coisa que me aconteceu na vida. 61 00:05:33,050 --> 00:05:38,920 Mas é claro que com ela... eu quero que aconteça na hora certa. 62 00:05:39,800 --> 00:05:41,520 [Bruno] Gi... 63 00:05:41,520 --> 00:05:44,760 [Bruno] Aí, mamãe chegou, ein. 64 00:05:44,760 --> 00:05:48,990 [Giovanna ri] Ahn? Não, meu... 65 00:05:48,990 --> 00:05:51,830 Ela falou que ia ficar a semana toda em maresias. 66 00:05:53,400 --> 00:05:56,170 Bruno, você ligou pra ela? 67 00:05:56,170 --> 00:05:59,370 Contou da festa?! [Bruno] Não, eu liguei pra falar outra coisa, 68 00:05:59,370 --> 00:06:03,680 ela ouviu o som altão e fez uma interrogatória. [Giovanna grita] Bruno, você fez de propósito!!! 69 00:06:03,680 --> 00:06:06,580 [Giovanna] Peraí, você disse que ia dormir na casa do seu amigo!! 70 00:06:06,580 --> 00:06:10,650 [Bruno] Ele teve que sair com os pais aí eu fiquei aqui. Cê sabe que eu odeio balada, Gi! 71 00:06:10,650 --> 00:06:14,690 [Bruno ri] Cê ontem rolou na lama, ein? [Giovanna] Idiota, eu vou te matar!!! 72 00:06:19,990 --> 00:06:23,900 [Pia] Que é isso, pelo amor de Deus?! 73 00:06:23,900 --> 00:06:27,470 [Pia] O que é isso que aconteceu nessa casa, cadê a... 74 00:06:27,470 --> 00:06:28,830 [Personal] Calma, respira! 75 00:06:28,830 --> 00:06:32,870 [Pia] Como calma,respira? Olha o estrago que fizeram na minha casa, e quer que eu fique calma? 76 00:06:32,880 --> 00:06:34,710 [Leidiana] Ainda bem que a senhora chegou! 77 00:06:34,710 --> 00:06:38,110 [Pia] Leidiana, pelo amor de Deus, como cê deixa a Giovanna dar uma festa e não me avisa? 78 00:06:38,110 --> 00:06:41,180 [Leidiana] Mas eu não sabia de nada! Quando eu vi esse posso tava chegando... 79 00:06:41,180 --> 00:06:43,180 [Pia] Esse povo que chegou da onde, mulher? 80 00:06:43,200 --> 00:06:46,690 [Leidiana] Foi a Gi. Mandou eu ficar no meu quarto, disse que não ia ter barulho nenhum, 81 00:06:46,690 --> 00:06:49,790 e aí começou essa música... [Pia] Pelo amor de Deus, me conta detalhe, 82 00:06:49,790 --> 00:06:52,560 a responsabilidade dessa casa era sua. [Leidiana] Não, calma... 83 00:06:52,560 --> 00:06:56,930 [Leidiana] Tinha um monte de gente pra tudo quanto é lado numa esfregação, numa agarração... 84 00:06:56,930 --> 00:07:01,130 [os três falam juntos] [Pia] Eu tô sabendo agora que teve uma orgia aqui em casa 85 00:07:01,130 --> 00:07:04,300 [Leidiana] E eu vi gente fumando, eu senti aquele fedor esquisito. 86 00:07:04,300 --> 00:07:11,210 [Pia] Não tô acreditando nisso. [Leidiana] Dona Pia, nem sua cama foi poupada. 87 00:07:11,210 --> 00:07:14,750 [Pia] Dessa vez o Alex vai ter que fazer alguma coisa. 88 00:07:14,750 --> 00:07:16,880 [Pia] Giovanna passou de todos os limites. 89 00:07:16,880 --> 00:07:19,920 Ele vai receber essa mensagem quando ele estiver no trabalho. 90 00:07:19,920 --> 00:07:22,620 [Personal] Se acalma um pouco [Pia grita] Como me acalma, como me acalma!? 91 00:07:22,620 --> 00:07:25,820 A filha é minha, a casa destruída também, cê não tá vendo o que aconteceu? 92 00:07:25,820 --> 00:07:28,630 Ô mãe, a Giovanna vai sair fugida de você. [Pia] Ah, mas não vai mesmo. 93 00:07:28,630 --> 00:07:30,930 Não vai mesmo! Onde é que ela tá? 94 00:07:30,930 --> 00:07:35,330 [barulho de secador de cabelo sobrepondo a voz de Pia] 95 00:07:38,220 --> 00:07:40,170 [Pia] Cê tá ouvindo o que eu tô falando!? 96 00:07:40,170 --> 00:07:43,210 [Giovanna] Que foi, mãe? Eu tô mega-atrasada. [Pia suspira] 97 00:07:43,210 --> 00:07:47,410 Cê não sai daqui. A conversa agora é com seu pai 98 00:07:47,410 --> 00:07:51,120 [Giovanna] Ah... quanto drama... foi só uma festa... 99 00:07:51,120 --> 00:07:57,620 [Pia] Giovanna, cê tem ideia de quanto custa esse vaso? Tem!? Tinha droga nessa festa!? 100 00:07:57,640 --> 00:07:59,760 Só a droga desse vaso, ainda bem que quebrou. 101 00:07:59,760 --> 00:08:01,360 Eu não tô de brincadeira, Giovanna. 102 00:08:01,360 --> 00:08:04,800 [Bruno] Tava cheio de doidão, mãe. Todo mundo dançando, revirando os olhos... 103 00:08:04,800 --> 00:08:06,670 [Personal] Peraí, cê acha legal caguetar a tua irmã, cara? 104 00:08:06,680 --> 00:08:08,830 [Giovanna] Valeu, tô começando a gostar de você. 105 00:08:08,830 --> 00:08:12,600 [Bruno] Eu não sou caguete, só tô cuidando da minha irmã. [Giovanna] Te enxerga, muleque... 106 00:08:12,600 --> 00:08:17,040 [discussão] [Bruno] Tava se pegando com dois ao mesmo tempo, mostrando a bunda por aí... 107 00:08:18,310 --> 00:08:20,380 [gritos de dentro da casa] 108 00:08:27,290 --> 00:08:30,390 [Pia grita] Giovanna! Fica quieta até seu pai chegar! 109 00:08:31,560 --> 00:08:33,560 [Giovanna alegre] Paaai! 110 00:08:33,560 --> 00:08:35,360 [Alex] O que tá acontecendo? 111 00:08:35,360 --> 00:08:39,430 [Giovanna] Houve um terremoto, um tsunami! Que só assim pra você vir aqui ver a gente. 112 00:08:39,430 --> 00:08:41,130 Nem lembrava mais da tua cara. 113 00:08:41,130 --> 00:08:45,000 [Alex] Giovanna, desmarquei uma reunião importante e não foi pra ouvir gracinha. Vai, conta. 114 00:08:45,000 --> 00:08:46,470 [Pia] Precisa contar? 115 00:08:46,470 --> 00:08:49,940 Cê não viu o jardim da casa? Cê não viu a destruição que tá minha casa?! 116 00:08:49,940 --> 00:08:53,250 [Pia] Cê não viu o que aconteceu!? Até o vaso chinês da minha avó quebraram! 117 00:08:53,250 --> 00:08:56,580 [Giovanna] Foi só uma house party. [Bruno] Tava cheio de doidão, pai. 118 00:08:56,580 --> 00:08:58,080 [Bruno] Eu me tranquei no quarto. 119 00:08:58,080 --> 00:09:01,350 [Pia] Bruno, vai pra aula que o assunto aqui é com a Giovanna. 120 00:09:01,350 --> 00:09:04,720 [Alex] Como você viaja e deixa os meus filhos sozinhos? 121 00:09:04,720 --> 00:09:07,760 [Alex] Pra quê eu te pago pensão, Pia? [Pia] Paga porque é lei. 122 00:09:07,760 --> 00:09:10,360 Deixa de mesquinharia uma vez na vida e age como pai. 123 00:09:10,360 --> 00:09:11,930 Vê se dá um jeito na tua filha. 124 00:09:11,930 --> 00:09:13,570 Jeito, que jeito? Já foi 125 00:09:13,570 --> 00:09:15,570 [Alex grita] Giovanna! 126 00:09:15,570 --> 00:09:17,240 [Personal]Ô gente, peraí... 127 00:09:17,240 --> 00:09:20,170 [Personal] Quem que nunca deu uma festinha na idade dela? 128 00:09:20,170 --> 00:09:22,540 [Personal] Eu já dei várias. 129 00:09:24,840 --> 00:09:27,380 [Alex calmo] Quem é você? [Personal] Igor. 130 00:09:27,380 --> 00:09:30,280 [Giovanna] Meu personal trainer. 131 00:09:30,280 --> 00:09:31,450 [Alex ri] 132 00:09:32,220 --> 00:09:37,160 Personal que viaja com você pra maresias? Que cê ensina pra ela? A pegar sol? 133 00:09:37,160 --> 00:09:41,390 Procura a tua turma, rapaz. Aqui é uma reunião de família. Tá vendo não? 134 00:09:42,590 --> 00:09:45,760 [Personal] Na boa... eu vou pra academia, tá? 135 00:09:45,760 --> 00:09:49,470 [Personal] Me liga. [Pia] Eu te ligo depois. 136 00:09:54,440 --> 00:09:57,410 É assim que você gasta seu tempo e meu dinheiro? 137 00:09:57,410 --> 00:09:59,610 Alex, você é ex. 138 00:09:59,610 --> 00:10:02,250 [Pia] Ex-marido não controla a minha vida. 139 00:10:02,250 --> 00:10:06,050 Agora, quanto aos seus filhos, meu amor, fica à vontade. 140 00:10:06,050 --> 00:10:09,220 Cê sabia que rolou droga aqui? Que invadiram meu quarto? 141 00:10:09,220 --> 00:10:11,390 [Pia] Que até minha cama entrou nessa brincadeira? 142 00:10:11,390 --> 00:10:13,760 Pai, minha mãe tá histérica. A gente pode conversar? 143 00:10:13,760 --> 00:10:16,400 Não é hora de conversa. Eu vi o estado da casa. 144 00:10:17,380 --> 00:10:20,000 Cê tá um caco. Nem dormiu, né? 145 00:10:20,000 --> 00:10:22,370 [Giovanna] Eu posso explicar! [Alex] Nem tenta. 146 00:10:22,370 --> 00:10:24,670 Cartão de crédito cortado. 147 00:10:24,670 --> 00:10:25,800 Whaat? 148 00:10:25,820 --> 00:10:28,410 Cê quer que eu viva como sem cartão? [Alex] Faz alguma coisa, Pia. 149 00:10:28,440 --> 00:10:31,810 Eu já cortei a mesada dela. Só tem dinheiro pro tomar o lanche da escola. 150 00:10:31,810 --> 00:10:36,650 Vocês querem o quê? Me matar de tédio? [Alex] Não vou mais fechar meus olhos pras suas loucuras. 151 00:10:36,840 --> 00:10:39,280 Dinheiro pra gastar, não tem mais. 152 00:10:40,350 --> 00:10:43,090 Agora as senhoritas me deem licença, 153 00:10:43,090 --> 00:10:46,320 porque eu tenho uma reunião importante. Eu tenho que trabalhar. 154 00:10:46,320 --> 00:10:48,990 Eu tenho que ganhar dinheiro. 155 00:10:52,360 --> 00:10:56,370 [Giovanna] Cê acha que cortar a grana é ser pai? Nunca aparece, e quando vem é pra prejudicar. 156 00:10:56,370 --> 00:10:58,400 [Alex] Não seja tão dramática, Giovanna. 157 00:10:58,400 --> 00:11:01,210 [Giovanna] Você é uma porcaria de pai! [Alex] Aí, tá vendo? 158 00:11:01,210 --> 00:11:04,440 [Alex] Acabou de ficar mais dois meses sem cartão. 159 00:11:11,580 --> 00:11:13,220 [Giovanna grunhe] 160 00:11:17,760 --> 00:11:22,260 [♪ música calma com notas de guitarra ♪ ] 161 00:11:34,210 --> 00:11:37,610 [Estela] Doutor Alexandre, a Dona Fanny Richard. 162 00:11:38,360 --> 00:11:41,852 [Estela] Só pra lembrar, o pessoal da próxima reunião já tá chegando. 163 00:11:41,860 --> 00:11:45,650 [Alex] Serve um cafezinho pra gente. Como vai, Fanny? 164 00:11:45,650 --> 00:11:48,150 [Fanny] Meu amor, eu não poderia estar melhor! 165 00:11:48,150 --> 00:11:50,560 [Fanny] Eu fiquei tão contente com teu convite. 166 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 [Fanny] É o que eu tô pensando? 167 00:11:52,560 --> 00:11:55,530 [Fanny] Vai me passar o desfile da Like? [Alex] Eu tô propenso. 168 00:11:55,530 --> 00:11:59,300 [Alex] Você tem um casting de modelos jovens. Minha marca é jovem. Combina. 169 00:11:59,300 --> 00:12:04,100 [Alex] Depende de orçamento. [Fanny] Ah Alex, eu sei que orçamento final nem é com você. 170 00:12:04,100 --> 00:12:07,040 [Fanny] Não se preocupe, que nós vamos chegar a um acordo. 171 00:12:07,040 --> 00:12:11,810 [Fanny] É uma oportunidade grande pra minha agência, fazer um desfile da Like. 172 00:12:11,810 --> 00:12:16,150 [Fanny] Nós temos feito feiras, desfiles, mas... nossa! 173 00:12:16,150 --> 00:12:20,120 [Fanny] O nome da Like ergue o nome da minha agência. 174 00:12:21,100 --> 00:12:24,520 [Fanny] Cê disse que quer jovens? [Alex] Meninas jovens, principalmente. 175 00:12:25,320 --> 00:12:27,260 [Alex] Eu examinei o seu casting, é bom. 176 00:12:27,260 --> 00:12:32,500 [Fanny] Cê não sabe o quanto um elogio seu é importante pra mim. 177 00:12:33,370 --> 00:12:38,470 Único problema das suas modelos é que a maior parte já é bem...conhecida. 178 00:12:39,540 --> 00:12:42,070 [Alex] Tô procurando alguém... [Fanny] Rosto novo!? 179 00:12:42,070 --> 00:12:44,710 [Alex] É [Fanny] Alex! 180 00:12:44,710 --> 00:12:49,050 Como dizem, o mundo conspira ao nosso favor. 181 00:12:49,050 --> 00:12:53,650 [Fanny] Eu tenho uma menina nova. 182 00:12:53,650 --> 00:12:57,220 [Fanny] Nunca desfilou. New face. 183 00:12:57,220 --> 00:12:58,790 Linda! 184 00:12:58,790 --> 00:13:04,300 [Alex] Linda? [Fanny] Linda, mas tão linda, tão... delicada, 185 00:13:04,300 --> 00:13:07,230 Que o nome artístico dela é Angel. 186 00:13:07,230 --> 00:13:11,000 [Fanny] Angel. Imagina? 187 00:13:11,000 --> 00:13:12,570 [Alex] Tem foto? 188 00:13:12,570 --> 00:13:16,110 [Fanny] Não. Nem tá ainda no material que eu mandei pra você. 189 00:13:16,110 --> 00:13:19,710 Mas eu trago uma foto pra você, não se preocupa. 190 00:13:19,710 --> 00:13:22,180 Cê vai adorar. 191 00:13:22,980 --> 00:13:24,920 Vou gostar tanto assim, é? 192 00:13:25,260 --> 00:13:28,720 [Fanny] Mais do que você imagina. 193 00:13:28,720 --> 00:13:31,790 Bom, se eu vou gostar tanto assim... 194 00:13:31,790 --> 00:13:35,290 e se ela é tão linda quanto você diz... 195 00:13:35,290 --> 00:13:36,900 Sabe... somos adultos. 196 00:13:36,900 --> 00:13:40,430 [Fanny] Claro, cê pode querer conhecer essa menina mais de perto. 197 00:13:40,430 --> 00:13:42,970 Bom saber que você entende das coisas. 198 00:13:42,970 --> 00:13:46,170 [Alex] Agora, ela... aceitaria me conhecer? 199 00:13:46,170 --> 00:13:51,440 [Fanny ri] Alex! Mas que mulher, principalmente uma jovem, em início de carreira, 200 00:13:51,440 --> 00:13:56,110 não vai erguer as mãos pro céu pela oportunidade de conhecer um homem como você? 201 00:13:57,520 --> 00:14:01,450 E pra mim, é uma oportunidade de ajudar a garota. 202 00:14:01,450 --> 00:14:04,460 [Alex] Bom, eu tenho mais uma reunião. Já estão me esperando. 203 00:14:04,460 --> 00:14:09,830 [Fanny] Não se preocupa, que eu ligo pro teu departamento de marketing e cuido de toda a parte operacional. 204 00:14:09,830 --> 00:14:13,300 [Fanny] oi um prazer, Alex. 205 00:14:13,300 --> 00:14:15,300 [Alex] Não esquece a foto. 206 00:14:15,300 --> 00:14:18,600 [Fanny] Tudo que cê me pede é uma ordem. 207 00:14:21,710 --> 00:14:24,980 [barulho de fritura] 208 00:14:40,630 --> 00:14:45,130 [Arlete] Meu primeiro trabalho. A agência acabou de confirmar. Nem dá pra acreditar! 209 00:14:45,130 --> 00:14:48,630 [Eziel] Vai desfilar? Passarela, flashes, televisão?! 210 00:14:48,630 --> 00:14:52,270 [Arlete] Não, não, é só um evento. O trabalho é na recepção. 211 00:14:52,270 --> 00:14:56,510 [Arlete] Mas é um começo, né? Um dia eu chego nas passarelas. 212 00:14:56,510 --> 00:15:01,350 [Eziel] Cê vai brilhar. Vai ser a mais linda desse evento. 213 00:15:02,210 --> 00:15:04,220 [Eziel] Sabe... 214 00:15:04,780 --> 00:15:07,420 [Eziel] Hoje cê tá com uma luz... 215 00:15:08,620 --> 00:15:10,660 [Arlete] É, eu tô feliz. 216 00:15:10,660 --> 00:15:13,830 [Arlete] Tem rolado muita coisa legal na minha vida. 217 00:15:15,160 --> 00:15:16,560 [Robério] Alex, tudo bem? 218 00:15:16,560 --> 00:15:18,830 [Robério] os chineses já estão na sala de reuniões, 219 00:15:18,830 --> 00:15:21,330 [Robério] e cê sabe que chinês não tolera atraso 220 00:15:21,330 --> 00:15:23,330 [Alex] Planilha de preço? 221 00:15:23,330 --> 00:15:25,330 [Robério] Qualquer coisa eu te ajudo na hora. 222 00:15:25,330 --> 00:15:29,040 [Alex] Não é possível que seja mais fácil importar da China do que fabricar aqui. 223 00:15:29,040 --> 00:15:31,310 [Robério] Cê fez um ótimo negócio. 224 00:15:31,310 --> 00:15:34,150 [Robério] Mas cê tá com um ar pensativo. 225 00:15:34,910 --> 00:15:37,620 [Alex] Outra coisa, é minha filha...3 226 00:15:37,620 --> 00:15:40,990 [campainha de elevador] [Alex] Não sirvo pra ser pai, não. 227 00:15:40,990 --> 00:15:43,240 [Alex] Tive uma discussão de família hoje cedo. 228 00:15:43,260 --> 00:15:49,630 [Robério] Alex, eu já te disse muitas vezes: filhos são a melhor coisa da vida, mas é preciso ter tempo pra eles. 229 00:15:49,630 --> 00:15:55,070 [Alex] Robério, eu sou um empresário, tenho uma holding pra comandar, tenho que superar crise, tenho que lucrar. 230 00:15:55,070 --> 00:15:56,840 [Robério] Sinceramente, Alex... 231 00:15:56,840 --> 00:16:01,710 Se você gastasse menos tempo com mulheres, modelos, tinha um tempinho pras crianças. 232 00:16:01,710 --> 00:16:04,380 [Alex] Não tô pra sinceridade agora não, Robério. 233 00:16:04,380 --> 00:16:08,310 [Alex] Se eu gasto meu tempo com mulher é pra relaxar, porque eu não achei a certa... 234 00:16:08,310 --> 00:16:10,520 quem sabe uma hora eu encontro? 235 00:16:12,980 --> 00:16:15,850 [♪ Moby - The Last Day ♪] 236 00:16:17,790 --> 00:16:19,690 [♪♪♪] 237 00:17:04,800 --> 00:17:06,670 [Pati] Que pesado, amiga. 238 00:17:06,670 --> 00:17:12,240 [Giovanna] E hoje eu fui fazer uma comprinha, assim, só pra testar o cartão. 239 00:17:12,240 --> 00:17:17,920 [Giovanna] Não passou. A vergonha, amiga. Meu pai cortou o cartão mesmo. 240 00:17:17,920 --> 00:17:20,650 [Nina] Ainda bem que eu não tenho cartão, só a mesada. 241 00:17:20,650 --> 00:17:23,920 [Giovanna] A sem-noção da minha mãe cortou minha mesada também. 242 00:17:23,920 --> 00:17:25,390 [Pati] Que pesado! 243 00:17:25,390 --> 00:17:30,660 [Pati] Tenho uma surreal pra te contar: A Arrrlete disse lá no colégio que vai ser modelo. 244 00:17:32,630 --> 00:17:35,800 [Giovanna ri] Não... Pati, cê tá me tirando. 245 00:17:35,800 --> 00:17:40,270 [Pati ri] É sério. [Giovanna] Ela? Modelo? Duvido! 246 00:17:40,270 --> 00:17:42,510 [Nina] Altura ela tem... é magra... 247 00:17:42,510 --> 00:17:45,580 [Giovanna] Isso não basta. Tem que ter glamour, tem que ter estilo. 248 00:17:45,580 --> 00:17:48,880 Se tem alguém nesse colégio que pode ser modelo, essa pessoa sou eu. 249 00:17:48,880 --> 00:17:55,320 [Giovanna] Alta, magra, estilosa, carismática! [risadas] 250 00:18:07,070 --> 00:18:10,070 [Avó] Ai, Carolina, o que cê tá fazendo? 251 00:18:10,070 --> 00:18:12,270 [Carol] Lubrificando... 252 00:18:13,070 --> 00:18:16,240 [Carol] ...a arma do papai vai ficar nova. [Avó] Eu não gosto disso! 253 00:18:16,240 --> 00:18:19,010 [Carol] Lembrança do pai... 254 00:18:20,380 --> 00:18:22,380 [♪ música de suspense ♪] 255 00:18:22,380 --> 00:18:27,390 [Carol criança] Tá bom aqui, pai? [Pai] Tá ótimo, filha. Vem. 256 00:18:43,470 --> 00:18:46,570 [som de tiro] [Carol criança e adulta] Acertei, pai! 257 00:18:46,570 --> 00:18:48,470 [Avó] O que você disse? 258 00:18:48,470 --> 00:18:52,010 [Arlete] Tô pronta, bora? [Avó] Deixa aí, que eu guardo, Carolina. 259 00:18:52,010 --> 00:18:55,110 [Arlete] Revólver pra quê, mãe? [Carol] É do seu avô. 260 00:18:55,110 --> 00:18:59,050 [Avó] Vai, vai. Vão com Deus. 261 00:19:05,460 --> 00:19:09,430 [Visky] Se apressem, meninas. Maquiador e cabelereiro na outra sala. 262 00:19:09,430 --> 00:19:11,800 [Visky] Stephanie, cê botou o cabelo no forno? 263 00:19:11,980 --> 00:19:14,470 [Visky] Tá a Rainha das Espigas de Milho. 264 00:19:14,470 --> 00:19:17,340 Isso é um evento de maquiagem, cês tem que estar maravilindas. 265 00:19:17,360 --> 00:19:20,070 [Larissa] Tá bom, Visky? [Visky] Ai, sua boca parece um... 266 00:19:20,080 --> 00:19:23,180 Uuh! Nem vou falar porque sou rapaz de família. Volta pra maquiagem! 267 00:19:23,180 --> 00:19:26,110 Angel! Em cima da hora de novo. Mamãe errou o caminho? 268 00:19:26,110 --> 00:19:28,980 [Carol] Desculpa. [Visky] Vamo lá. Vamo botar o uniforme. 269 00:19:28,980 --> 00:19:33,220 [Lourdeca] Eu preciso que você assine a autorização pra sua filha trabalhar. 270 00:19:33,260 --> 00:19:35,750 Assina aqui nessa linha? [Carol] Tem caneta? 271 00:19:35,750 --> 00:19:38,790 Tenho! É meu instrumento de trabalho. É de marca. 272 00:19:38,790 --> 00:19:41,760 [Lourdeca] Eu empresto mas tem dois Vs: Vai e Volta. 273 00:19:41,760 --> 00:19:46,330 [Visky] Angel, anda! A van já vai chegar pra levar vocês. Meninas, vamos se arrumar. 274 00:19:46,330 --> 00:19:48,630 [Arlete] Tchau mãe! [Carol] Tchau, meu amor! 275 00:19:54,200 --> 00:19:57,240 [Carol] Tudo bem? [Divanilda] Cê não vai acompanhar sua filha? 276 00:19:57,240 --> 00:20:00,780 [Carol] Ô não vai dar, eu tenho hora. Tenho aula Vem cá, onde é esse evento? 277 00:20:00,780 --> 00:20:05,650 [Carol] Tem condução fácil pra elas voltarem pra casa? [Fanny] Não se preocupa, querida! 278 00:20:05,650 --> 00:20:08,720 [Fanny] Eu cuido disso. A van leva as meninas. 279 00:20:08,720 --> 00:20:10,990 [Fanny] Cê quer uma água, um café? 280 00:20:10,990 --> 00:20:14,360 [Fanny] Se o trabalho for até mais tarde, eu dou o dinheiro do táxi. 281 00:20:14,360 --> 00:20:16,800 [Carol] Como assim, se for até mais tarde? 282 00:20:16,800 --> 00:20:19,460 [Carol] Até que horas pode ir? [Fanny] Ah, nunca se sabe... 283 00:20:19,460 --> 00:20:22,170 [Fanny] E as modelos tem que ficar até o final. [Carol] Ah não... 284 00:20:22,170 --> 00:20:25,000 [Carol] Dormir tarde, colégio cedo... tsc,tsc,tsc, não. 285 00:20:25,000 --> 00:20:29,140 Eu não vou deixar nada atrapalhar os estudos da nossa menina. 286 00:20:29,140 --> 00:20:30,580 Confia em mim. 287 00:20:31,710 --> 00:20:33,750 Ai, Fanny... 288 00:20:33,750 --> 00:20:37,750 [Carol] Se você diz, Fanny... 289 00:20:37,750 --> 00:20:40,850 [Carol] Ah... eu fico mais tranquila. 290 00:20:44,390 --> 00:20:46,590 [Fanny] Odeio beijo melado... 291 00:20:48,030 --> 00:20:51,600 [Visky imita inseto] Olha só que transformação! 292 00:20:51,600 --> 00:20:54,700 [Visky] Chegaram como lagartas e viraram lindas borboletas. 293 00:20:54,700 --> 00:20:56,970 [Fanny] Menos, Libélula! Queridas... 294 00:20:56,970 --> 00:21:02,770 [Fanny] Não esqueçam: o mais importante é sorrir. Aconteça o que acontecer, sorriso colado na boca, tá? 295 00:21:02,770 --> 00:21:06,280 [Fanny] Deu problema, sorriam e me procurem, ou então o Visky. 296 00:21:06,280 --> 00:21:09,010 [Fanny] Cadê a Angel? [Angel] Tô aqui, tô aqui. 297 00:21:09,010 --> 00:21:12,350 [Fanny] Querida, você fica na recepção com a Larissa, tá? 298 00:21:12,350 --> 00:21:14,490 Confere o nome dos convidados na lista. 299 00:21:14,490 --> 00:21:17,660 [Fanny] Pulseira verde, gente comum. Pulseira preta, VIP. 300 00:21:17,660 --> 00:21:20,430 [Angel] Tá, e depois eu faço o quê? [Larissa] Os VIPs são meus. 301 00:21:20,430 --> 00:21:21,930 Os comuns você encaminha. 302 00:21:21,930 --> 00:21:27,900 [Anthony] Assim ela não vai entender. Garota, cola nelas. Elas tão acostumadas, sabem onde sentar cada um. 303 00:21:27,920 --> 00:21:31,040 [Fanny] Tá certo. Nossa, meu amor, muito melhor. 304 00:21:31,040 --> 00:21:34,610 [Fanny] Escuta, meninas. As mais experientes encaminham os convidados, tá? 305 00:21:34,610 --> 00:21:37,640 [Fanny] Ouviu Larissa? [Angel] É só isso? 306 00:21:37,640 --> 00:21:41,510 [Fanny] Depois você e as outras entregam os brindes. Gente, o mesmo de sempre, os brindes, tá? 307 00:21:41,510 --> 00:21:45,520 [Visky] Um adorável estojinho de maquiagem só para convidadas. 308 00:21:45,520 --> 00:21:49,490 [Visky] Mas se algum convidado insistir muito, cê dá! 309 00:21:49,490 --> 00:21:51,620 Voto na liberação da maquiagem masculina. 310 00:21:51,620 --> 00:21:55,360 [Fanny] Desce do salto, Visky. [Anthony] E nem pensa em ir maquiado, ein, bixa? 311 00:21:55,360 --> 00:21:59,000 [Anthony] Com tanta mulher bonita nem de olho pintado cê vai atrair olhares. 312 00:21:59,000 --> 00:22:01,800 [Angel] E depois do brinde é o fim do trabalho? 313 00:22:01,800 --> 00:22:05,670 É. A não ser que surja outro serviço pra você. 314 00:22:05,670 --> 00:22:07,210 [Angel] Tipo o quê? 315 00:22:08,070 --> 00:22:10,980 [Larissa] Ah... não acredito que cê não sabe. 316 00:22:13,180 --> 00:22:15,980 [Larissa ri] 317 00:22:21,850 --> 00:22:24,860 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 318 00:22:32,072 --> 00:22:33,707 [Larissa ri] 319 00:22:33,707 --> 00:22:35,842 Fecha essa matrca, Larissa. 320 00:22:35,842 --> 00:22:40,981 [Fanny] Angel, meu bem... É que num evento acontecem coisas fora do previsto. 321 00:22:40,981 --> 00:22:43,784 [Fanny] Pode ser que surja outro serviço pra você mas aí, 322 00:22:43,784 --> 00:22:47,521 [Fanny] se for o caso, eu te explico tudo. Não tem problema, não. 323 00:22:49,890 --> 00:22:53,627 [Carol] Aqui eu entrei nessa página... [Joel] Não, não, Carolina, 324 00:22:53,627 --> 00:22:56,663 [Joel] Primeiro a ficha da cliente, lembra? [Carol] Desculpa, desculpa... 325 00:22:56,663 --> 00:22:58,660 [Carol] Tô preocupada com minha filha. 326 00:22:58,660 --> 00:23:02,402 [Darlene] Carolina, cê tem que tá feliz, ela tá trabalhando. 327 00:23:02,402 --> 00:23:06,273 [Avó] Por um lado é bom, mas por outro eu também me preocupo. 328 00:23:06,273 --> 00:23:08,975 [Avó] Porque nunca se sabe quem vai vai a esses eventos. 329 00:23:08,975 --> 00:23:11,645 [Carol] Ai, mãe, será?... 330 00:23:13,046 --> 00:23:16,016 Não, não. Eu confio na Fanny. Ela vai cuidar da Arletinha. 331 00:23:16,016 --> 00:23:18,552 Eu confio nela [Joel] Então presta atenção. 332 00:23:24,558 --> 00:23:28,729 [Larissa] Boa noite! [Angel] Oi, boa noite. O seu nome, por favor. 333 00:23:29,396 --> 00:23:32,666 Ela vai colocar a pulserinha em vocês, tá? Obrigada. 334 00:23:34,935 --> 00:23:36,536 [Angel] Tô indo bem? 335 00:23:36,536 --> 00:23:41,742 [Larissa] Vamos combinar que até uma macaca faz isso, né, Angel?Aaangel! 336 00:23:41,742 --> 00:23:44,378 [Larissa] Soa bem esse nome que ela te arrumou, ein? 337 00:23:44,378 --> 00:23:45,879 [Angel] Também gostei. 338 00:23:46,646 --> 00:23:48,815 [Larissa] Cê vai se dar bem, cê é alta. 339 00:23:49,716 --> 00:23:51,385 [Angel] Cê acha mesmo? 340 00:23:56,123 --> 00:23:58,825 [Angel] Boa noite, o nome do senhor, por favor... [Larissa] É...é... 341 00:23:58,825 --> 00:24:03,397 [Larissa] Oi, Senhor Ming, boa noite. Ela é nova aqui, she's new. 342 00:24:03,397 --> 00:24:08,201 [Larissa] Por favor... Oi, boa noite. Fiquem à vontade. 343 00:24:08,201 --> 00:24:12,672 [Larissa] Stephanie! Encaminha o Senhor Ming e o grupo dele, por favor. 344 00:24:12,672 --> 00:24:15,542 [Larissa] Cê deu uma gafe de perder emprego agora. [Angel] Por quê? 345 00:24:15,542 --> 00:24:21,081 [Larissa] Ele é o CEO da empresa. Ele é o dono do evento. 346 00:24:21,081 --> 00:24:24,217 [Larissa] E tem que ser tratado como um rei. Tendeu? 347 00:24:24,217 --> 00:24:25,786 Que gafe. 348 00:24:25,786 --> 00:24:29,723 Cê acha que ele ficou ofendido? [Larissa] Provavelmente. 349 00:24:33,440 --> 00:24:35,520 [Larissa] Boa noite! 350 00:24:35,560 --> 00:24:38,732 [Humorista] ...Eu queria agradecer até ao Senhor Ming. A gente tinha falado 351 00:24:38,732 --> 00:24:42,936 Pra ele dizer algumas palavras. Ele que é o CEO da Sheiji. 352 00:24:42,936 --> 00:24:46,940 [Humorista] E ele falou que não, porque essa linha de maquiagem fala por si só. 353 00:24:46,940 --> 00:24:49,976 Ele é um grande entendedor das belas mulheres, né Seu Ming? 354 00:24:49,976 --> 00:24:53,914 E... eu, ao contrário, preciso dizer que não entendo muito. 355 00:24:53,914 --> 00:24:57,651 Aliás acho que é ironia mesmo, porque eu sempre falei de mulher feia. 356 00:24:57,651 --> 00:25:01,588 [Humorista] Minhas músicas falam de mulher feia. Não existe música pra mulher feia... 357 00:25:01,588 --> 00:25:05,292 As músicas são todas pra mulher bonita. Agora, você que é feia... 358 00:25:05,292 --> 00:25:07,594 ...Como é que fica você? Você escuta no rádio... 359 00:25:07,594 --> 00:25:10,897 ...Olha que coisa mais linda cê pensa "não é comigo"... 360 00:25:10,897 --> 00:25:13,266 [risadas] ...Cê sabe que cê é feia... 361 00:25:13,266 --> 00:25:17,104 ...Cê acorda e pensa "vou me arrumar três horas antes"... 362 00:25:17,104 --> 00:25:20,207 ...que é pra poder chegar e fica torcendo pra não chover... 363 00:25:20,207 --> 00:25:23,643 ...Senão cê tem que colocar aquela sacola de supermercado na cabeça... 364 00:25:23,643 --> 00:25:26,980 ...Essa é você. Normal. Eu fiz essas músicas pra você... 365 00:25:26,980 --> 00:25:29,316 ... E eu sempre gostei de pegar mulher feia... 366 00:25:31,651 --> 00:25:34,521 ...Minha primeira namorada tinha bigode... [risadas] 367 00:25:34,521 --> 00:25:39,893 ...Era assustador. Parecia que eu tava beijando um gato, era sensacional... 368 00:25:39,893 --> 00:25:43,063 ...Parecia que ela tinha jantado uma vassoura... 369 00:25:43,063 --> 00:25:46,867 ...Tamanho bigode que ela tinha. Eu falava "querida, você é a cara do seu pai"... 370 00:25:46,867 --> 00:25:48,860 ..."A única diferença é o bigode"... 371 00:25:48,860 --> 00:25:51,872 ...Ela falava "meu pai não tem bigode" e eu falava "pois é"... 372 00:25:53,807 --> 00:25:55,575 [Angel] Eu fiz alguma coisa errada? 373 00:25:55,575 --> 00:25:58,645 [Fanny] Eu sei que cê fez tudo certíssimo. 374 00:25:58,645 --> 00:26:01,515 [Fanny] Estou muito satisfeita! 375 00:26:03,350 --> 00:26:06,086 [Fanny] Mas você pode me deixar feliz. 376 00:26:06,086 --> 00:26:08,321 [Angel] Claro, é só dizer. 377 00:26:09,122 --> 00:26:13,760 [Fanny] Angel... Você está começando na profissão. 378 00:26:13,760 --> 00:26:16,263 [Fanny] E eu estou aqui pra te ajudar... 379 00:26:16,263 --> 00:26:18,398 ...pra te explicar. 380 00:26:18,398 --> 00:26:20,934 [Fanny] Cê sabe o que é o book rosa? 381 00:26:21,260 --> 00:26:23,470 [Angel] É um livro cor-de-rosa? 382 00:26:24,260 --> 00:26:28,070 [Fanny ri] Não. Não é bem isso 383 00:26:28,575 --> 00:26:33,046 [Fanny] A agência vive dos clientes. São eles que tornam tudo possível... 384 00:26:33,046 --> 00:26:37,584 Incluindo a sua carreira. [Angel] Isso eu sei. 385 00:26:37,584 --> 00:26:41,988 [Fanny] Tem agências que não fazem questão de agradar o cliente em tudo, 386 00:26:41,988 --> 00:26:44,691 [Fanny] mas eu faço questão de agradar. 387 00:26:44,691 --> 00:26:49,529 Aqui na Fanny Models, quando um cliente faz um pedido. 388 00:26:49,529 --> 00:26:53,066 Mesmo que seja um pedido muito especial, 389 00:26:53,066 --> 00:26:55,335 Eu atendo. 390 00:26:56,937 --> 00:27:00,273 [Fanny] Doutor Ming te achou lindíssima. [Angel] Sério? 391 00:27:00,273 --> 00:27:03,977 [Angel] Cê acha que eu vou posar pra próxima linha de maquiagem dele? 392 00:27:03,977 --> 00:27:07,013 Claro, é possível no futuro... 393 00:27:07,013 --> 00:27:09,750 Mas a questão agora, aqui, é o book rosa. 394 00:27:09,750 --> 00:27:11,618 [Angel] Não entendi. 395 00:27:11,618 --> 00:27:15,689 [Fanny] O trabalho da modelo é o trabalho de modelo. 396 00:27:15,689 --> 00:27:19,092 [Fanny] Não são todas as agências, não, mas algumas, poucas... 397 00:27:19,092 --> 00:27:27,567 [Fanny] ...como a Fanny Models, desenvolve um trabalho especial chamado de book rosa ou ficha rosa. 398 00:27:28,100 --> 00:27:30,500 [Angel] Ficha rosa eu também nunca ouvi falar. 399 00:27:30,500 --> 00:27:33,240 [Fanny] E ninguém fala muito porque... 400 00:27:33,240 --> 00:27:38,412 ...as modelos que fazem esse tipo de trabalho, mesmo assim, em início de carreira... 401 00:27:38,412 --> 00:27:41,348 ...ganham muito mais dinheiro. 402 00:27:42,749 --> 00:27:44,818 [Angel] Que tipo de trabalho é isso? 403 00:27:44,818 --> 00:27:48,455 [Fanny] Além dos eventos, dos desfiles... 404 00:27:48,455 --> 00:27:53,794 ...a modelo acompanha o executivo pra algo mais. 405 00:27:53,794 --> 00:27:55,790 [Angel] Algo mais? 406 00:27:56,496 --> 00:27:59,032 [Fanny] Doutor Ming que jantar com você. 407 00:27:59,032 --> 00:28:01,134 [Angel] Jantar? [Fanny] É. 408 00:28:01,134 --> 00:28:06,740 [Fanny] Ele quer te levar num restaurante especial com outros executivos, com outra modelo... 409 00:28:06,740 --> 00:28:14,715 ...vocês vão comer superbem, vocês vão rir, vocês vão se conhecer melhor, e... 410 00:28:15,215 --> 00:28:16,983 [Angel] E...? 411 00:28:18,952 --> 00:28:20,887 Eu não vou mentir... 412 00:28:22,055 --> 00:28:26,493 Depois tem o... algo mais a dois 413 00:28:31,531 --> 00:28:33,333 Eu não sou garota de programa. 414 00:28:33,333 --> 00:28:35,502 Mas quem tá dizendo isso? 415 00:28:35,502 --> 00:28:39,606 Pelo amor de Deus. É claro que você não é. Nem nunca será. 416 00:28:39,606 --> 00:28:42,843 [Fanny] Você é uma modelo da minha agência. 417 00:28:42,843 --> 00:28:48,382 Mesmo que aconteça tudo entre vocês, e vai acontecer... 418 00:28:48,915 --> 00:28:52,486 [Fanny] Porque o Doutor Ming tá louco, louco por você... 419 00:28:52,486 --> 00:28:56,156 Mesmo assim... não se fala em dinheiro. 420 00:28:56,823 --> 00:28:58,592 Não tô entendendo nada. 421 00:28:58,592 --> 00:29:01,261 [Fanny] É tudo pela agência. 422 00:29:01,261 --> 00:29:05,799 Cada modelo tem um cachê diferente. O seu vai ser o melhor. 423 00:29:05,799 --> 00:29:09,669 [Fanny] Quer ver? Você ia ganhar R$1.200. 424 00:29:10,070 --> 00:29:14,908 O book rosa dobra o cachê. Entendeu? 425 00:29:14,908 --> 00:29:18,345 [Fanny] Arredondando: R$2.500 426 00:29:18,345 --> 00:29:19,579 Que tal? 427 00:29:20,120 --> 00:29:23,784 [Angel] R$2.500 [Fanny] É, menos a comissão da agência... 428 00:29:23,784 --> 00:29:27,187 ...que é de 20% e 16% de imposto... 429 00:29:27,187 --> 00:29:29,923 ...que nesse país se paga imposto pra tudo, né? 430 00:29:30,924 --> 00:29:34,061 Não. Eu tenho namorado. 431 00:29:34,061 --> 00:29:38,699 Meu bem... Ninguém tá falando de amor. 432 00:29:43,937 --> 00:29:47,641 [Angel] Não... Imagina se a minha mãe fica sabendo disso. 433 00:29:47,641 --> 00:29:51,278 [Fanny] Querida, crescer é romper as amarras. 434 00:29:51,278 --> 00:29:56,316 [Fanny] Escuta, Angel. Mesmo uma mãe amorosa como a sua atrapalha a carreira da filha. 435 00:29:56,316 --> 00:30:01,621 [Fanny] Posso falar um segredo? Modelo em início de carreira tem mais chance quando faz book rosa. 436 00:30:01,621 --> 00:30:05,125 [Angel] Nunca pensei em fazer isso na minha vida. [Fanny] Nenhuma de nós pensou! 437 00:30:05,125 --> 00:30:07,120 [Angel] Cê faz book rosa? [Fanny] Eu!? 438 00:30:07,120 --> 00:30:11,465 [Fanny ri] Ah, meu Deus! Nessa idade eu já to pagando. 439 00:30:11,465 --> 00:30:15,035 Mas olha, no seu lugar eu faria sem pestanejar. 440 00:30:15,035 --> 00:30:16,937 [Angel] Não... 441 00:30:16,937 --> 00:30:20,107 [Angel] Não vou fazer. Imagina se minha avó descobre, meu namorado, minha mãe... 442 00:30:20,107 --> 00:30:23,076 [Fanny] Ninguém vai saber! [Angel] Eu vou saber e não vou gostar. 443 00:30:23,076 --> 00:30:25,579 [as duas falam juntas] [Fanny] Volta pro salão, pensa. 444 00:30:28,440 --> 00:30:32,050 [Angel] Eu não... [Fanny] Se você não quiser, não faz. Não tem menor problema. 445 00:30:33,253 --> 00:30:36,857 [♪ música de discoteca ♪] 446 00:30:45,632 --> 00:30:49,569 [Fanny] Gente, cês tem que me ajudar, ein? O babaca do Ming tá louco por ela. 447 00:30:49,569 --> 00:30:52,506 [Visky] Pode deixar, eu vou falar com ela e dar choque de realidade. 448 00:30:52,506 --> 00:30:54,875 [Fanny] Tá, mas vai um de cada vez, pra minar a resistência. 449 00:30:54,875 --> 00:30:56,777 [Anthony] Deixa que eu vou. 450 00:30:56,777 --> 00:30:58,045 [Fanny] Não tem dó! 451 00:30:58,045 --> 00:31:01,815 [Fanny] Nessa altura ter que convencer garota pobrinha a ganhar uma grana?... 452 00:31:01,815 --> 00:31:05,886 Ah, é demais pra minha beleza, né? Pelo amor de Deus. Dá outro aqui pra mim. 453 00:31:06,553 --> 00:31:09,723 [♪ música ao fundo ♪] 454 00:31:19,700 --> 00:31:22,302 [Anthony] Eu sei que a Fanny falou com você. 455 00:31:22,302 --> 00:31:24,705 [Angel] Tô morrendo de vergonha. 456 00:31:24,705 --> 00:31:30,744 [Anthony] Olha, tem modelos que fazem sucesso aqui, lá fora... 457 00:31:30,744 --> 00:31:34,715 ...que tem um, às vezes vários patrocinadores. 458 00:31:34,715 --> 00:31:37,117 [Angel] E eu tenho namorado. 459 00:31:37,117 --> 00:31:40,787 [Anthony] Ah, meu Deus... [risos] [Angel] Cê fez esse tipo de coisa? 460 00:31:40,787 --> 00:31:43,223 [Anthony] Não, dei sorte, Angel. 461 00:31:43,223 --> 00:31:47,928 Ou azar, porque se eu tivesse tido um patrocinador, teria ido muito mais longe. 462 00:31:47,928 --> 00:31:50,330 Mas eu era bobinho... 463 00:31:51,131 --> 00:31:53,433 Não tinha ninguém pra me... 464 00:31:53,433 --> 00:31:56,903 ...pra me dar um toque, ninguém pra me orientar... 465 00:31:56,903 --> 00:31:59,773 Eu nem percebi as oportunidades. 466 00:32:03,009 --> 00:32:05,445 [Anthony] Tenta essa chance. 467 00:32:08,281 --> 00:32:10,617 [♪ música ao fundo ♪] 468 00:32:30,320 --> 00:32:34,270 [♪ música dramática com violinos ♪] 469 00:33:48,248 --> 00:33:50,650 [Larissa] Sabe que eu também vou nesse jantar? 470 00:33:50,650 --> 00:33:55,355 [Larissa] Pena que não é acompanhada do fofo do Ming, que é podre de rico. 471 00:33:55,355 --> 00:33:57,357 [Angel] Cê faz book rosa? 472 00:33:57,357 --> 00:33:59,459 [Larissa] Amor! [risos] 473 00:33:59,459 --> 00:34:04,731 [Larissa] Na agência da Fanny, modelo que quer ganhar dinheiro, quer desfilar, quer vencer... 474 00:34:04,731 --> 00:34:06,533 [Larissa] ...faz o book rosa. 475 00:34:06,533 --> 00:34:09,369 [Angel] Sua mãe não desconfia? [Larissa] Minha mãe sabe. 476 00:34:09,369 --> 00:34:11,538 [Larissa] Sabe e fica me esperando. 477 00:34:11,538 --> 00:34:15,876 [Larissa] Se não fosse o dinheiro do book rosa, não tinha tirado minha família da miséria. 478 00:34:15,880 --> 00:34:18,440 [Larissa] Eles não tinham casa pra morar e nem eu. 479 00:34:21,314 --> 00:34:23,750 [Larissa] Sabe que as vezes não acontece nada? 480 00:34:23,750 --> 00:34:26,586 O cara bebe... e dorme! 481 00:34:26,987 --> 00:34:30,590 Aí é só esperar e sair de fininho. 482 00:34:32,592 --> 00:34:34,928 [♪♪♪] 483 00:34:40,140 --> 00:34:42,135 [Larissa] Ming tá bebendo muito. 484 00:34:44,204 --> 00:34:46,940 [Larissa ri] 485 00:35:02,656 --> 00:35:08,095 [Visky] Boba. Às vezes rola só umas brincadeirinhas, uns agarrões... 486 00:35:08,095 --> 00:35:10,764 ...não é nada demais. É sexy. 487 00:35:46,767 --> 00:35:49,002 [Lyris] Angel. 488 00:35:49,002 --> 00:35:51,038 Querem me convencer, também? 489 00:35:51,038 --> 00:35:52,539 [Lyris] Não. 490 00:35:53,540 --> 00:35:56,877 [Lyris] Tava todo mundo cercando... 491 00:35:57,511 --> 00:36:00,213 [Lyris] Eu vim te dizer que não faço book rosa. 492 00:36:02,080 --> 00:36:04,217 [Lyris] Ninguém é obrigado a fazer, viu? 493 00:36:04,217 --> 00:36:10,557 [Lyris] E é mentira que não rola trabalho, eu tô até comprando um apê em construção. 494 00:36:11,191 --> 00:36:13,527 [Lyris sussurra] Ei, não fica assim, viu? 495 00:36:18,732 --> 00:36:21,802 [♪ música de discoteca ♪] 496 00:36:29,142 --> 00:36:31,812 [Angel] Posso falar com você, Fanny? 497 00:36:40,454 --> 00:36:43,123 [Fanny] E aí? Pensou bem? 498 00:36:43,123 --> 00:36:46,093 [Angel] Pensei. Eu não vou fazer. A Lyris também não faz. 499 00:36:46,093 --> 00:36:49,363 [Fanny] A Lyris? A Lyris faz parte da cota. 500 00:36:49,363 --> 00:36:51,631 [Angel] Que cota? [Fanny] Ué, a cota racial. 501 00:36:51,631 --> 00:36:54,501 Toda agência tem que ter uma modelo negra pra desfilar. 502 00:36:54,501 --> 00:36:57,037 [Fanny] É politicamente correto. [Angel] Meu Deus... 503 00:36:57,037 --> 00:37:00,841 [Fanny] Olha a Larissa. A Larissa chegou aqui e parecia uma mendiga. 504 00:37:00,841 --> 00:37:03,009 Ela já comprou casa pros pais. 505 00:37:03,009 --> 00:37:05,912 [Fanny] A tua mãe não tá em dificuldade financeira? 506 00:37:05,912 --> 00:37:09,616 [Angel] Minha vó também, mas... [Fanny] Ah, iih... eu pensei que cê fosse diferente. 507 00:37:09,616 --> 00:37:14,354 Mas olha, eu já que você é do tipo que não ajuda ninguém, nem a própria família. 508 00:37:14,354 --> 00:37:16,823 Tudo bem. É você com a sua consciência. 509 00:37:16,823 --> 00:37:19,059 Não, eu quero, mas... [Fanny] Decide! 510 00:37:19,059 --> 00:37:22,062 Cê vai ajudar ou vai dar as costar pra sua família? 511 00:37:29,803 --> 00:37:32,239 [Angel] Eu quero ajudar. [Fanny] Boa menina! 512 00:37:32,239 --> 00:37:35,142 Ah, eu sabia que cê tem um coração de ouro. 513 00:37:35,142 --> 00:37:37,140 Faz isso só por um tempo. 514 00:37:37,140 --> 00:37:38,178 [Angel] Tempo? 515 00:37:38,178 --> 00:37:41,848 É, faz por um tempo até a situação da sua mãe melhorar. 516 00:37:41,848 --> 00:37:45,218 [Fanny] Depois você volta a trabalhar só como modelo. 517 00:37:45,218 --> 00:37:48,321 [Fanny] Ó... Muitas não fazem o book rosa... 518 00:37:48,321 --> 00:37:51,892 [Fanny] Mas poucas precisam tanto do dinheiro como você. 519 00:37:51,892 --> 00:37:54,961 [Fanny] Separei um vestido lindo, lindo, pra você usar 520 00:37:54,961 --> 00:37:58,565 Eu vou colocar também o dinheiro do táxi na bolsa que cê vai sair, tá? 521 00:37:58,565 --> 00:38:00,767 [Angel] Mas e se for horrível? [Fanny] Meu bem... 522 00:38:00,767 --> 00:38:06,006 [Fanny] Homem gosta de estufar o peito, dizer que é macho, mas a maioria é rápida que nem um poodle. 523 00:38:06,006 --> 00:38:08,442 [Fanny] Cê vai sentir uma cosquinha... e acabou. 524 00:38:08,442 --> 00:38:11,878 [Fanny] Aí cê toma uma banho. Lavou, tá nova. 525 00:38:14,114 --> 00:38:16,683 [conversas e risadas] 526 00:38:18,819 --> 00:38:21,955 [homens conversando em chinês] 527 00:38:23,523 --> 00:38:26,293 [homens falando chinês] Angel... Angel? 528 00:38:28,528 --> 00:38:30,230 [Larissa] Campei! Campei! 529 00:38:31,698 --> 00:38:33,500 [homens] Campei! 530 00:38:36,700 --> 00:38:38,970 [Angel] Vou no toalete. [Larissa] Vou com você. 531 00:38:38,970 --> 00:38:42,642 [Angel] Não precisa, vou sozinha. [Larissa] Vê se volta com um sorriso no rosto. 532 00:39:00,627 --> 00:39:03,463 [♪ música reflexiva com piano ♪] 533 00:39:12,572 --> 00:39:16,476 [Guilherme] Gata...cê é especial pra mim... 534 00:39:18,612 --> 00:39:20,447 [Guilherme] Agora... 535 00:39:20,447 --> 00:39:22,249 [Guilherme] ...você é minha... 536 00:39:22,249 --> 00:39:24,384 [Guilherme] ...eu sou seu. 537 00:40:09,162 --> 00:40:12,099 ♪ Ouça-me bem, amor ♪ 538 00:40:12,099 --> 00:40:16,603 ♪ Preste atenção, o mundo é um moinho ♪ 539 00:40:17,137 --> 00:40:21,908 ♪ Vai triturar teus sonhos tão mesquinhos ♪ 540 00:40:22,309 --> 00:40:27,447 ♪ Vai reduzir as ilusões a pó ♪ 541 00:40:30,217 --> 00:40:32,786 ♪ Preste atenção, querida ♪ 542 00:40:32,786 --> 00:40:37,257 ♪ Em cada amor, tu herdarás só o cinismo ♪ 543 00:40:37,891 --> 00:40:42,562 ♪ Quando notares, estás à beira do abismo ♪ 544 00:40:43,990 --> 00:40:45,340 ♪ Abismo que cavaste com teus pés ♪ 49785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.