Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,810
Angel?!
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,920
[Avó] O que tem de errado no nome Arlete?
3
00:00:04,920 --> 00:00:08,150
[Carol] Nada, mãe. Mas é que
as modelos tem nome artístico.
4
00:00:08,150 --> 00:00:11,090
[Avó rindo] Ai, meu Deus!
[Carol] A dona da agência me explicou.
5
00:00:11,090 --> 00:00:13,430
[Arlete] Eu curti Angel, me senti especial.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,460
Angel!
7
00:00:16,830 --> 00:00:19,160
[Avó] Escuta. A dona da agência, que tal?
8
00:00:19,160 --> 00:00:24,840
[Carol] Fanny Richard. Uma mulher
generosa, caridosa. Uma santa
9
00:00:25,340 --> 00:00:29,240
Cuida dessas meninas como
se fosse... mamãezona mesmo.
10
00:00:29,240 --> 00:00:30,380
Gostei dela.
11
00:00:30,380 --> 00:00:34,310
[Darlene] Ah, isso é muito importante, porque nesse meio de artistas famosos...
12
00:00:34,310 --> 00:00:37,180
tem que ter alguém pra orientar, né?!
Ela é tão menina.
13
00:00:37,180 --> 00:00:40,350
[Carol] Pois é. Eu senti que a
minha filha tá em boas mãos.
14
00:00:40,350 --> 00:00:46,120
A Fanny vai ajudar Arletinha a vencer.
[Arlete] Angel!!!
15
00:00:46,120 --> 00:00:49,130
[Carol] Pra mim você vai ser sempre Arletinha!
16
00:00:49,130 --> 00:00:51,860
[Avó] E quando começa?
[Arlete] Amanhã mesmo.
17
00:00:51,860 --> 00:00:57,400
[Arlete] Já tá tudo certo. Amanhã já faço meu book, já tenho cabelereiro, maquiador, fotógrafo...
18
00:00:57,400 --> 00:00:58,940
to mega-ansiosa.
19
00:00:58,940 --> 00:01:03,080
[Avó] Ah, minha linda! Vai dar tudo certo!
20
00:01:08,310 --> 00:01:12,220
[Anthony] Acho que cê deu uma dentro.
Aquela garota vai bombar.
21
00:01:12,220 --> 00:01:16,020
Ah... eu tenho olho.
22
00:01:17,960 --> 00:01:22,430
Hum... Perfeito dry martini.
23
00:01:22,430 --> 00:01:26,630
Sou bom de coquetel. Cê acha que foi só pelo meu charme que eu ganhei grana como barman?
24
00:01:26,630 --> 00:01:29,500
Modelo em decadência tem mesmo que fazer de tudo, né, amor?
25
00:01:29,500 --> 00:01:31,840
[risos]
Fanny... para de me botar pra baixo.
26
00:01:31,840 --> 00:01:36,240
Comemorar. Apareceu uma
modelo nova, das boas.
27
00:01:36,240 --> 00:01:37,910
[Fanny] Adorei a garota.
28
00:01:37,910 --> 00:01:39,810
Mas a mãe é irritante, ein?
29
00:01:39,810 --> 00:01:43,620
[Anthony] Cê deu show.
Dobrou a coitada e pôs ela no bolso.
30
00:01:43,620 --> 00:01:47,120
[Fanny] Tem mesmo que dobrar a mãe, se eu quero ganhar dinheiro com a filha.
31
00:01:47,120 --> 00:01:49,420
Mãe assim só atrapalha.
32
00:01:49,420 --> 00:01:53,490
[risos]
Aposto que deixa a cozinha brilhando.
33
00:01:53,490 --> 00:01:56,160
Mas tem gordura no
cabelo e chulé no pé.
34
00:01:56,160 --> 00:01:58,060
[Anthony ri] Chulé, não, né? Para...
35
00:01:58,060 --> 00:02:00,700
[Fanny ri] Cê viu as mãos?
Ah, olha,
36
00:02:00,700 --> 00:02:06,370
Meu amor, mãe preocupada com ambiente familiar tem cheiro de classe média baixa.
37
00:02:06,370 --> 00:02:09,780
[Anthony] Classe média agora tem cheiro?
[Fanny] Tem. Cheiro de colônia barata,
38
00:02:09,780 --> 00:02:13,550
roupinha chinfrim, toda
arrumadinha, tentando ser digna.
39
00:02:13,550 --> 00:02:15,510
Ai, mãe assim eu não gosto.
40
00:02:15,510 --> 00:02:20,850
[Fanny] Eu gosto das realmente pobres, aquelas que a gente sacode uma graninha assim,
41
00:02:20,850 --> 00:02:23,490
e elas se atiram,
igual cachorro no osso.
42
00:02:23,490 --> 00:02:26,730
[Fanny] Com a mãe da Angel eu
vou ter que usar diplomacia, né?
43
00:02:26,730 --> 00:02:29,030
Me cansa fazer a boa...
44
00:02:29,030 --> 00:02:32,860
[Anthony] É, mas a garota vale o sacrifício.
Vai render muito pra você.
45
00:02:32,860 --> 00:02:36,000
[Fanny] Ai, tem razão. Tem um tipo internacional...
46
00:02:36,000 --> 00:02:39,740
[Fanny suspira] Ai...
Amanhã eu me viro, né?
47
00:02:39,740 --> 00:02:42,570
[Fanny] Hum... Vamo comemorar?
48
00:02:45,510 --> 00:02:47,080
[Anthony] Me trata bem, vai.
49
00:02:47,080 --> 00:02:52,650
[Fanny] Ah, te tratar bem, é?
Que cê quer, ein, ô safado?
50
00:02:52,650 --> 00:02:56,090
[Anthony] Ah, o que você quiser.
Aproveita. Tô de bom humor.
51
00:02:56,090 --> 00:03:00,530
[Fanny ri] Eu conheço muito bem.
Sei o que é o teu bom humor.
52
00:03:00,530 --> 00:03:02,930
O que cê quer?
Quer dinheirinho, né?
53
00:03:02,930 --> 00:03:06,300
[Anthony] Fanny, cê é muito objetiva,
acaba com o romantismo.
54
00:03:06,300 --> 00:03:08,930
[Fanny] Ah, meu amorzinho. Eu te conheço.
55
00:03:08,930 --> 00:03:14,170
Eu sei o que cê quer quando cê diz que tá de bom humor.
Cê quer dinheirinho, quer grana! Quer graninha, né?
56
00:03:14,170 --> 00:03:16,510
[Fanny] Tá bom...
[Anthony] Falei com a minha mãe...
57
00:03:16,510 --> 00:03:19,240
E eu vou dar uma
passadinha lá... parece que ela...
58
00:03:19,240 --> 00:03:22,580
tá doente, tem que fazer uns exames...
59
00:03:22,580 --> 00:03:29,820
[Fanny] Sua mãe já pediu tanto dinheiro que já deu pra ela morrer e ressuscitar mil vezes.
60
00:03:29,820 --> 00:03:32,460
[Anthony] Cê sabe que ela
não mistura as coisas.
61
00:03:32,460 --> 00:03:35,260
[Fanny] É?
[Anthony] Eu te amo.
62
00:03:35,260 --> 00:03:39,900
[Fanny ri] Não fala bobagem,
garoto, senão eu acredito, ein.
63
00:03:40,700 --> 00:03:44,100
[Fanny] Eu sei que você não me ama.
64
00:03:44,100 --> 00:03:46,870
[Fanny] Cê não me ama
como eu te amo.
65
00:03:47,770 --> 00:03:52,010
[Fanny] Ai, eu te adoro,
eu sou louca por você!
66
00:03:55,380 --> 00:03:57,620
[Fanny] Agradece.
[Anthony] O quê? A grana?
67
00:03:57,620 --> 00:04:01,620
[Fanny] Não. A mulher
generosa que eu sou.
68
00:04:01,620 --> 00:04:05,060
[Anthony] Vou fazer tudo que você quiser.
Cê merece.
69
00:04:06,090 --> 00:04:08,430
[Fanny] Me leva pro quarto.
70
00:04:08,430 --> 00:04:10,700
[Fanny] Me destrói.
71
00:04:14,200 --> 00:04:18,000
[Carol] Marquei a entrevista com o médico.
Amigo do namorado da Darlene.
72
00:04:18,000 --> 00:04:20,540
[Carol] Ai, torce por mim, mãe.
73
00:04:20,540 --> 00:04:22,810
[Avó] Eu torço.
74
00:04:22,810 --> 00:04:26,210
[Avó]Mas minha filha, recepcionista,
pra você, é muito pouco, né?
75
00:04:26,210 --> 00:04:28,480
[Carol] Ah, mãe. Não tem escolha.
76
00:04:28,480 --> 00:04:32,350
Eu fui burra. Parei de
estudar quando engravidei.
77
00:04:32,350 --> 00:04:34,750
Casei com aquela
porcaria daquele homem.
78
00:04:34,750 --> 00:04:38,120
Agora, não tenho chance.
É começar do zero.
79
00:04:40,330 --> 00:04:46,770
[Carol] Mãezinha. Achei que cê ia fazer maior escândalo com essa história da Arletinha trabalhar.
80
00:04:46,770 --> 00:04:49,300
Eu sei que cê queria
que ela só estudasse.
81
00:04:49,300 --> 00:04:52,940
[Carol] Mas não. Cê tá
parecendo até contente.
82
00:04:52,940 --> 00:04:57,510
[Avó] Não, é que já tem tanta coisa
na sua cabeça, né, minha filha?
83
00:04:57,510 --> 00:05:01,410
Cê separou, cê mudou.
Eu não quero te preocupar.
84
00:05:02,650 --> 00:05:04,920
[Carol] Já preocupei.
85
00:05:06,720 --> 00:05:10,020
[Carol] O que tá acontecendo?
[Avó] Não, nada...
86
00:05:10,020 --> 00:05:14,960
Atrasei um pouquinho o condomínio,
impostos. Eu aluguei o quarto,
87
00:05:14,960 --> 00:05:18,030
eu estico daqui, eu estico dali, mas...
88
00:05:19,600 --> 00:05:22,230
[Carol] Quanto tempo tá atrasado, mãe?
89
00:05:26,710 --> 00:05:29,570
Mais de dois anos, o condomínio.
[Carol] Mãe!
90
00:05:29,570 --> 00:05:34,380
E quase três os impostos
[Carol] Mãe, como cê deixou chegar nesse ponto?
91
00:05:34,380 --> 00:05:39,180
É supermercado, é telefone, é luz, é gás...
Eu tô sem dinheiro, não dá...
92
00:05:39,240 --> 00:05:42,020
[Carol] Mas por que cê não falou comigo, criatura?
Carolina!
93
00:05:42,060 --> 00:05:45,690
[Carol] Mãe! Agora cê pode perder esse apartamento, que é a única coisa que cê tem!
94
00:05:45,690 --> 00:05:48,660
[Avó] Cê vivia dizendo que seu
marido reclamava de dinheiro,
95
00:05:48,660 --> 00:05:52,530
que ia cortar o inglês da Arletinha.
Como é que eu podia?
96
00:05:53,330 --> 00:05:56,370
[Carol] E o safado lá, sustentando a outra.
97
00:05:59,500 --> 00:06:02,310
[Carol] Olha, mãe,
agora é pagar a dívida.
98
00:06:03,280 --> 00:06:05,240
[Carol] Eu vou vender o carro.
99
00:06:06,080 --> 00:06:07,550
[Avó] Carolina...
100
00:06:08,100 --> 00:06:09,920
Não dá nem pro
cheiro, minha filha.
101
00:06:10,500 --> 00:06:13,250
[Avó] Porque tem juros, tem correção...
102
00:06:17,060 --> 00:06:22,430
[Carol] Ai, mãezinha.
[Avó] Vem cá, dá colinho.
103
00:06:24,800 --> 00:06:27,700
[Carol] Nós vamos sentar.
Nós vamos fazer conta.
104
00:06:29,200 --> 00:06:33,000
[Carol] Seus pais suaram tanto
pra conseguir esse apartamento.
105
00:06:34,340 --> 00:06:38,740
[Avó] Cê não sabe como é bom você aqui comigo.
Não sabe como é bom!
106
00:06:39,880 --> 00:06:44,120
[Avó] Você é tão forte.
Cê lembra o seu pai.
107
00:06:44,120 --> 00:06:46,320
[Darlene sussurando] Arlete!
108
00:06:47,680 --> 00:06:50,560
[Arlete sussurando] Eu não quero
que elas saibam que eu ouvi.
109
00:06:50,560 --> 00:06:53,760
[Arlete] Eu não fiz por mal. Eu ia entrar, mas elas tavam falando de dinheiro.
110
00:06:53,760 --> 00:06:56,900
[Darlene] A situação da sua
avó tá difícil, eu já sabia.
111
00:06:56,900 --> 00:07:00,670
Mas eu vou ganhar dinheiro
como modelo. Eu sei que eu vou.
112
00:07:02,130 --> 00:07:03,900
[Arlete] Cê duvida?
[Darlene] Não.
113
00:07:03,900 --> 00:07:06,870
Não. Que bonito, cê querer ajudar.
114
00:07:07,710 --> 00:07:12,480
Mas você não contou como foi no colégio, com a turma. Cê se deu bem?
115
00:07:13,710 --> 00:07:17,250
Foi normal... foi... sem problema.
116
00:07:17,250 --> 00:07:20,120
Eu vou dormir, Darlene. Boa noite.
117
00:07:39,640 --> 00:07:42,070
Eu tenho que dar certo...
118
00:07:42,070 --> 00:07:44,310
Muito certo...
119
00:07:53,520 --> 00:07:56,520
[música lenta e contemplativa]
120
00:08:20,580 --> 00:08:23,620
[Giovanna] Ai, meu. Tenso.
Minha mãe é muito sem noção...
121
00:08:23,620 --> 00:08:27,250
Tipo, queria que eu viesse no carro zoado que ela tem pra dia de rodízio!
122
00:08:27,250 --> 00:08:29,760
[Giovanna] Nem sei pra que
inventaram rodízio.
123
00:08:29,760 --> 00:08:33,060
[Caco] Pro trânsito ficar suave!
Tem carro demais!
124
00:08:33,060 --> 00:08:36,260
[Giovanna] Ué, bastava obrigar os
pobres a andar só de ônibus,
125
00:08:36,260 --> 00:08:38,460
daí liberava a rua pra quem tem carro decente
126
00:08:38,460 --> 00:08:41,900
[Caco] Cê deixou os neurônios em casa ou pôs na mochila?
[Meninas] Ih...
127
00:08:41,900 --> 00:08:44,740
[Giovanna] Tá me chamando de burra?
Tá fora da minha festa.
128
00:08:44,740 --> 00:08:48,240
[Caco] Pulo o muro! Vou colar
na balada de qualquer jeito.
129
00:08:49,510 --> 00:08:52,880
[Giovanna rindo] Ah... gente, não! Para!
130
00:08:52,880 --> 00:08:57,780
[Giovanna] Olha o cabelo de hoje.
Look crina de cavalo total! [risadas]
131
00:08:57,780 --> 00:09:01,550
[Giovanna] Vai ver dormiu na hípica, Arrrlete!
132
00:09:03,090 --> 00:09:05,890
[Eziel] Oi!
[Arlete] Oi!
133
00:09:05,890 --> 00:09:10,800
[Eziel] É... Topa um refri?
[Arlete] Não, valeu. Tenho que pedir pra sair mais cedo, tchau!
134
00:09:10,800 --> 00:09:14,270
[Guilherme] E aí?
[Arlete] Tudo bem? Eu tô indo ali na coordenação.
135
00:09:14,270 --> 00:09:16,540
[Guilherme] Rapidão!
Queria trocar uma ideia
136
00:09:16,540 --> 00:09:19,340
[Arlete] Eu também, mas...
[Guilherme] Vai fazer o que hoje à noite?
137
00:09:19,340 --> 00:09:22,740
[Arlete] Eu... sei lá.
138
00:09:22,740 --> 00:09:25,910
[Guilherme] Demorô.
Vai rolar uma HPzinha.
139
00:09:25,910 --> 00:09:28,110
[Guilherme] Cê vai, certo?
[Arlete] Uma o quê?
140
00:09:28,110 --> 00:09:30,550
[Guilherme] House party?
141
00:09:30,550 --> 00:09:33,820
[Guilherme] HP é uma baladinha em casa.
142
00:09:33,820 --> 00:09:37,360
[Arlete] Ah, eu não conheço
esse tipo de festa. É na tua casa?
143
00:09:37,360 --> 00:09:42,960
Não... Meu apê é mínimo. Meus pais moram
no interior e me deram um estúdio, só.
144
00:09:42,960 --> 00:09:45,130
Eu armo pra cê ser convidada.
145
00:09:45,130 --> 00:09:47,600
Cê vai curtir, vai ser maior vibe.
146
00:09:49,400 --> 00:09:51,440
Eu vou tá lá.
147
00:09:52,470 --> 00:09:54,440
A gente se vê.
148
00:09:54,440 --> 00:09:57,140
[Giovanna rindo] Pirou?
Convidar a pobrinha?
149
00:09:57,140 --> 00:09:59,950
[Giovanna] Só se ela for a garçonete da festa
150
00:10:01,680 --> 00:10:04,280
[Guilherme] De primo pra prima. Convida.
151
00:10:04,280 --> 00:10:08,650
[Giovanna] O que cê quer?
[Nina] Gi, óbvio. Quer pegar a mina.
152
00:10:08,650 --> 00:10:11,290
[Giovanna] Cê achou o seu... no lixo?
153
00:10:11,290 --> 00:10:14,930
[Guilherme] Fala sério, Gi.
A catadora de lixo aqui é você.
154
00:10:14,930 --> 00:10:17,930
Minha mãe vai dar um tempo na
praia com o personal dela.
155
00:10:17,930 --> 00:10:23,140
Vai ser insano!
E eu quero causar nessa festa.
156
00:10:23,140 --> 00:10:27,100
[Guilherme] É nóis!
[Giovanna] Promete trazer o que
tiver pra animar, pra dar um levante?
157
00:10:27,100 --> 00:10:29,980
[Guilherme sussurrando] Tá na mão.
Tem um cara que me arruma.
158
00:10:29,980 --> 00:10:35,180
[Giovanna] Bom, se desistir da pobrinha dá um toque que eu boto ela pra fazer a faxina da festa,
159
00:10:35,180 --> 00:10:38,980
[Giovanna rindo] Ah, vai, amiga.
Ia ser divertido!
160
00:10:38,980 --> 00:10:41,220
[Giovanna] Você!
161
00:10:41,220 --> 00:10:44,490
[Arlete] Que foi?
[Giovanna] Tá a fim de ir na minha festa hoje?
162
00:10:45,290 --> 00:10:46,830
[Arlete] É seu niver?
163
00:10:46,830 --> 00:10:49,090
[Giovanna] Pobre é que só dá
festa no aniversário.
164
00:10:49,090 --> 00:10:52,660
Minha festa é festa mesmo.
Uma HPzinha, vamo?
165
00:10:53,930 --> 00:10:57,370
[Giovanna] Cê tá rindo de quê?
Fiz alguma piada?
166
00:10:57,370 --> 00:11:02,010
[Arlete] Não. Me disseram que eu
ia ser convidada pra essa festa...
167
00:11:02,310 --> 00:11:04,640
Foi uma profecia, né?
168
00:11:04,640 --> 00:11:07,050
[Giovanna] Conheço bem o profeta.
169
00:11:07,080 --> 00:11:10,620
[Giovanna] Me passa o seu número que eu te mando o endereço por mensagem.
170
00:11:10,660 --> 00:11:12,520
[Arlete] Vou pegar o seu também.
171
00:11:12,520 --> 00:11:14,750
[Giovanna ri alto] Ah, não...
172
00:11:14,750 --> 00:11:17,620
[Giovanna] Gente... Olha isso...
173
00:11:17,620 --> 00:11:21,930
[Giovanna] Isso fala ou cê roubou do museu só pra fazer graça, mesmo?
174
00:11:22,990 --> 00:11:25,530
[Darlene] Bom dia! Bom dia.
175
00:11:28,870 --> 00:11:31,870
[Darlene] Giovanna, sentada,
por gentileza.
176
00:11:31,870 --> 00:11:33,870
[Giovanna] Me passa seu número num papel.
177
00:11:33,870 --> 00:11:35,870
[Giovanna] Sentei!
178
00:11:36,780 --> 00:11:42,050
[Darlene] O livro indicado pra leitura desse
mês é Dom Casmurro, de Machado de Assis.
179
00:11:42,050 --> 00:11:47,250
[Darlene] Prestem atenção, porque o livro é narrado do ponto de vista do protagonista, Bentinho.
180
00:11:47,250 --> 00:11:51,920
E fica a dúvida: se Capitu, a mulher
dele, traiu ou não traiu.
181
00:11:51,920 --> 00:11:54,060
[Giovanna] Eu vou ter que ler
esse livro enorme?
182
00:11:54,060 --> 00:11:57,100
[Darlene] Vai, vale ponto. E Dom Casmurro
cai muito no vestibular.
183
00:11:57,100 --> 00:11:59,800
[Giovanna] Livro também devia ter
um limite de 140 caracteres.
184
00:11:59,800 --> 00:12:02,170
Passou disso, não devia publicar.
185
00:12:02,170 --> 00:12:05,040
[Giovanna] Se fosse hoje, Machadão
resolvia isso em quatro posts,
186
00:12:05,040 --> 00:12:08,140
e a gente saberia logo se a
piriguete traiu ou não o marido.
187
00:12:08,140 --> 00:12:10,410
[Giovanna] Quer saber?
Na real eu não tô nem aí.
188
00:12:10,410 --> 00:12:14,150
Acho que a mulher pode transar com quem ela quiser, a hora que ela quiser.
189
00:12:14,150 --> 00:12:16,110
[palmas]
[Darlene] Giovanna!
190
00:12:16,110 --> 00:12:19,790
[Darlene] Parou, gente.
Giovanna, se continuar, vai levar uma advertência.
191
00:12:19,790 --> 00:12:23,020
Não ameaça, que eu peço pro meu pai falar com a diretora e ela te põe na rua.
192
00:12:23,020 --> 00:12:28,560
Ele paga a mensalidade desse colégio, que paga o seu salário, que quer dizer que você é minha empregada.
193
00:12:31,430 --> 00:12:37,070
[Darlene] Eu acho melhor continuar com a aula, porque essa conversa já foi longe demais.
194
00:12:37,840 --> 00:12:41,240
[Darlene] Vamos falar de Dom Casmurro...
195
00:12:41,240 --> 00:12:43,680
[Guilherme] Espera aí!
Cê vive na pilha.
196
00:12:43,680 --> 00:12:46,510
[Arlete] Eu tenho uma coisa muito
importante pra resolver.
197
00:12:47,180 --> 00:12:49,310
[Guilherme] Namorado?
[Arlete ri] Não...
198
00:12:49,310 --> 00:12:52,650
[Guilherme] Beleza...
O convite! Rolou, já é?
199
00:12:52,650 --> 00:12:56,590
[Arlete] Olha, eu vou. Eu não suporto
essa Giovanna, mas eu vou.
200
00:12:56,590 --> 00:12:59,890
[Guilherme] Por mim?
[Arlete] É.
201
00:12:59,890 --> 00:13:01,230
[Guilherme] Melhorou.
202
00:13:01,230 --> 00:13:07,130
[Arlete] Deixa eu ir que minha mãe tá me esperando.
[Guilherme] Olha lá, ein?
203
00:13:15,240 --> 00:13:18,210
[Visky] Maquiador e fotógrafo
estão aí e a bonita atrasa.
204
00:13:18,210 --> 00:13:21,010
[Arlete] Foi só 15 minutos, Visky.
[Visky] Top não atrasa.
205
00:13:21,010 --> 00:13:23,950
[Visky] Não quer ser top?
Então haja como top.
206
00:13:23,950 --> 00:13:27,090
[Carol] Desculpa, a culpa é minha.
É que eu ainda me perco em São Paulo.
207
00:13:27,090 --> 00:13:29,550
[Visky] Já ouviu falar em GPS, querida?
[Carol] Pois é...
208
00:13:29,550 --> 00:13:33,430
...o problema é com o GPS, porque ele manda ir pra direita, eu vou pra esquerda...
209
00:13:33,430 --> 00:13:36,730
[Visky] Ui! E o tico e teco
não funcionam. Abafa!
210
00:13:36,730 --> 00:13:41,530
[Fanny] Ainda bem que cê chegou! Oi!
[Carol] Fanny, desculpa o atraso, a culpa foi minha.
211
00:13:41,530 --> 00:13:44,670
[Fanny] Imagina, meu amor.
Atrasinho de nada.
212
00:13:44,670 --> 00:13:49,140
[Fanny] Angel, eu quero me ocupar
pessoalmente das tuas fotos, tá?
213
00:13:49,140 --> 00:13:53,680
[Lourdeca] O que deu nela? Pois quase arrancou o couro porque atrasei 5 minutos no contrato.
214
00:13:53,680 --> 00:13:56,950
[Visky] Coisinha fofa, quando
vai perceber que nessa vida...
215
00:13:56,950 --> 00:13:59,720
cê pegou elevador pro subsolo?
216
00:13:59,720 --> 00:14:04,020
[Lourdeca] Ridículo!
Nem sei por que eu falo com você!
217
00:14:04,020 --> 00:14:05,690
[Visky] Mal amada!
218
00:14:05,690 --> 00:14:07,430
[Fanny] Visky!
219
00:14:07,430 --> 00:14:11,800
[Lourdeca] Luxuriosa.
Desejosa!
220
00:14:11,800 --> 00:14:15,570
[Visky] Mal comida!
221
00:14:16,700 --> 00:14:20,840
[Visky] Bombom, hora da transformação!
[Fanny] Não, não, não!
222
00:14:20,840 --> 00:14:24,980
[Fanny] Por isso que eu esperei todo mundo entrar. Eu não vou transformar ninguém.
223
00:14:24,980 --> 00:14:26,750
[Fanny] Ninguém transforma ninguém.
224
00:14:26,750 --> 00:14:30,520
[Visky] Como assim, absolutamente Absoluta?
[Fanny] Olha, eu quero...
225
00:14:30,520 --> 00:14:34,390
.... que você corte as pontas
do cabelo, só. Dá uma tratada.
226
00:14:34,390 --> 00:14:39,260
Eu quero manter essa aparência
adorável de garota da casa ao lado.
227
00:14:39,260 --> 00:14:42,760
[Cabelereiro] Mas eu corto ou
deixo o cabelo dela comprido?
228
00:14:42,760 --> 00:14:45,160
[Fanny] Não. deixa comprido,
que dá mais possibilidades.
229
00:14:45,160 --> 00:14:47,500
E a maquiagem leve, bem leve.
230
00:14:47,500 --> 00:14:50,870
[Carol] A minha filha nem fica bem
de maquiagem pesada, né, Arlete?
231
00:14:50,870 --> 00:14:53,240
[Fanny] Eu sei, querida. Eu sei.
232
00:14:53,240 --> 00:14:57,740
Maquiagenzinha leve, basezinha,
iluminador nas maçãs...
233
00:14:57,740 --> 00:15:00,050
Frescor de menina!
234
00:15:00,780 --> 00:15:02,950
[Fanny] Com um toquezinho de ninfeta.
235
00:15:02,950 --> 00:15:06,120
[Fanny] E as roupas?
[Visky] Ah, eu fiz uma production rápida, tem de tudo.
236
00:15:06,120 --> 00:15:11,060
[Visky] Tem street fashion, biquini-maiô, tem lingerie...
237
00:15:11,060 --> 00:15:12,560
[Carol] Lingerie?!
238
00:15:12,560 --> 00:15:14,130
[Carol] Não, dá licença...
239
00:15:14,130 --> 00:15:16,730
A minha filha não posa pelada!
240
00:15:16,730 --> 00:15:20,370
[Fanny] Carolina...
Tudo muito decente...
241
00:15:20,370 --> 00:15:23,170
...Nós não vamos mostrar nada
que não possa ser mostrado.
242
00:15:23,170 --> 00:15:26,510
Até porque a sua filha é menor de idade, não é?
243
00:15:26,510 --> 00:15:28,710
[Arlete] Já tenho quase 17.
244
00:15:28,710 --> 00:15:34,050
[Fanny] 16, portanto.
Claro! essa pele, esse brilho nos olhos,
245
00:15:34,050 --> 00:15:36,820
meu amor! Só com essa idade.
246
00:15:36,820 --> 00:15:39,180
[Fanny] Nós não fazemos nada ilegal.
247
00:15:39,180 --> 00:15:42,290
[Fanny] Cê vai ter que assinar uma autorização pra Angel poder trabalhar.
248
00:15:42,290 --> 00:15:44,790
[Carol] Ah é?
[Arlete] Cê vai assinar, né mãe?
249
00:15:45,300 --> 00:15:48,290
[Carol] Ai, meu Deus, eu não sei, porque...
250
00:15:48,290 --> 00:15:53,000
É tudo tão novo...
251
00:15:55,030 --> 00:15:58,270
Mas em você eu confio, sim, Fanny.
252
00:15:58,270 --> 00:16:00,140
[Carol] Eu assino, eu assino.
253
00:16:00,140 --> 00:16:02,570
[Fanny] Ótimo, ótimo.
Meu advogado vai cuidar de tudo.
254
00:16:02,570 --> 00:16:05,140
[Fanny] Carolina, eu tive
uma ideia. Vem comigo.
255
00:16:05,140 --> 00:16:08,510
Eu tô indo ao orfanato, pra levar
uns mantimentos. Vem comigo.
256
00:16:08,520 --> 00:16:11,450
[Carol] Eu não sei, eu tenho uma
entrevista de emprego agora de tarde.
257
00:16:11,480 --> 00:16:14,390
[Fanny] Eu não vou te atrasar.
Sabe que eu gostei de você?!
258
00:16:14,390 --> 00:16:17,660
[Carol] E eu de você!
[Fanny] Que bom, a gente podia se conhecer melhor! Vem!
259
00:16:17,700 --> 00:16:19,220
[Carol] Filha, boa sorte!
260
00:16:19,220 --> 00:16:24,200
[Menino] Tia Fanny, tia Fanny!
[Fanny] Opa! Dá cá um beijo!
261
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
[Fanny] Olha ali, essa é
a princesa. Oi, princesa!
262
00:16:28,040 --> 00:16:30,270
[Carol] Oi, oi, tudo bem?!
263
00:16:30,300 --> 00:16:33,510
[Fanny] Essa aí pode virar modelo
daqui alguns anos, cê não acha?
264
00:16:33,510 --> 00:16:36,380
[Carol] Você encaminha as crianças
aqui do orfanato, também?
265
00:16:36,380 --> 00:16:38,380
[Fanny] Eu faço o que eu posso.
266
00:16:38,380 --> 00:16:40,780
[crianças gritando]
[Fanny] Aqui, aqui! Calma!
267
00:16:43,150 --> 00:16:45,280
[Fanny] Ó, eu gosto de ajudar!
268
00:16:45,280 --> 00:16:47,991
[Fanny] Foi por isso que eu criei essa ONG.
Aqui, ó...
269
00:16:47,991 --> 00:16:50,193
Eu já pedi até auxílio pro governo.
270
00:16:51,728 --> 00:16:54,431
[Carol] Então não são só mantimentos?
271
00:16:54,431 --> 00:16:57,534
[Fanny] Não, criança precisa de alegria, menina!
272
00:16:57,534 --> 00:17:01,138
[Fanny] Olha o sorriso, que gracinha.
Eu adoro!
273
00:17:01,138 --> 00:17:05,008
[Fanny] Me faz bem.
No rosto de cada um deles.
274
00:17:05,008 --> 00:17:09,980
[Fanny] Aqui, ó! Pra minha pequenininha,
a coroa de princesa!
275
00:17:09,980 --> 00:17:13,216
[Fanny] Pra pequenininha!
Ó como ficou linda!
276
00:17:13,216 --> 00:17:17,521
[Carol] Eu confesso que quando eu entrei na sua agência eu me assustei,
277
00:17:17,521 --> 00:17:22,092
[Carol] porque aquele rapaz, o Visky,
ele é expansivo demais, né?
278
00:17:22,092 --> 00:17:26,196
[Fanny] É gay, muito gay.
Mas tem um coração de ouro!
279
00:17:26,196 --> 00:17:27,364
[Carol] Eu sei, porque...
280
00:17:27,364 --> 00:17:33,236
o dentista da gente em São Carlos é homossexual e eu sempre convidava pras festinhas da Arlete.
281
00:17:33,236 --> 00:17:36,173
[Fanny] Angel. O nome dela agora é Angel.
282
00:17:36,173 --> 00:17:41,178
Angel... Angel é de anjo, né?
E você é uma santa.
283
00:17:41,178 --> 00:17:43,246
[Fanny rindo] Imagina!
284
00:17:43,246 --> 00:17:45,449
Ah, eu tenho muitos defeitos
285
00:17:45,449 --> 00:17:48,385
Eu cheguei em São Paulo num
momento muito difícil.
286
00:17:48,385 --> 00:17:51,555
E você é a melhor pessoa
que eu já encontrei.
287
00:17:51,555 --> 00:17:53,550
Muitas dificuldades, né?
288
00:17:54,358 --> 00:17:55,992
Ô! Se eu começar a falar cê chora.
289
00:17:55,992 --> 00:17:58,195
Ih, eu choro! Nossa, eu choro!
290
00:17:58,195 --> 00:18:00,764
Eu me acabo de chorar com
o sofrimento dos outros.
291
00:18:01,598 --> 00:18:04,034
[Fanny] Por isso que eu prefiro ajudar.
292
00:18:04,034 --> 00:18:06,030
Eu vou ajudar
293
00:18:06,030 --> 00:18:08,338
Eu vou ajudar você e a Angel.
294
00:18:08,338 --> 00:18:10,574
[Visky] Abre o bocão.
295
00:18:10,574 --> 00:18:15,045
Respira...
E solta tudo.
296
00:18:15,045 --> 00:18:20,550
Isso...
Cê ta no mar, no vento!
297
00:18:20,550 --> 00:18:23,053
[Visky] Isso, solta os braços, solta!
298
00:18:23,053 --> 00:18:25,222
solta, solta, solta, solta.
299
00:18:25,222 --> 00:18:27,424
[Visky] Muito bem!
Agora, ó:
300
00:18:27,424 --> 00:18:29,393
[Visky] Coloca o braço assim
301
00:18:29,393 --> 00:18:32,629
[Visky] Segura a nuca,
não pode deixar a nuca solta.
302
00:18:32,629 --> 00:18:36,299
Vem pra cá. Isso.
Arrasa, gata!
303
00:18:36,290 --> 00:18:37,801
[Visky grita] Dá o clique!
304
00:18:38,635 --> 00:18:41,238
[música animada com bateria e guitarra]
305
00:18:45,308 --> 00:18:48,045
[ ♪ Barbara Ohana - Golden Hours ♪ ]
306
00:19:11,460 --> 00:19:14,400
[Visky] Chega, tá boa,
tá bonita!
307
00:19:14,400 --> 00:19:16,440
Tá linda, vem princesa!
308
00:19:20,243 --> 00:19:24,214
[Visky] Esse é o mais velho truque
pra valorizar os peitos.
309
00:19:24,214 --> 00:19:31,355
Cê põe o braço pro lado,
aperta, e ele salta! Assim!
310
00:19:31,355 --> 00:19:33,350
Dá o clique!
311
00:19:34,358 --> 00:19:36,760
[♪♪♪]
[Visky] Isso!
312
00:20:01,451 --> 00:20:07,224
[Visky] Morde o lábio...
Beleza, isso!
313
00:20:07,224 --> 00:20:11,995
[Visky] Morde o lábio e pensa
que você tá mordendo um...
314
00:20:14,664 --> 00:20:17,034
Não, não pensa no
que eu tô pensando, não...
315
00:20:17,034 --> 00:20:19,030
Pensa num...
316
00:20:19,030 --> 00:20:23,273
Num morango!
Imagina um morango!
317
00:20:23,273 --> 00:20:25,942
[Visky] Morde o morango!
318
00:20:25,942 --> 00:20:30,047
Que delícia de morango!
319
00:20:30,047 --> 00:20:33,483
[Visky] Ui! Que delícia de morango, isso!
320
00:21:05,549 --> 00:21:09,152
[Médico] Sinceramente,
você não tem experiência.
321
00:21:09,152 --> 00:21:12,723
Mas tem um nível muito bom. Pela conversa você podia ser secretária.
322
00:21:12,723 --> 00:21:15,058
[Carol] Mas eu não fiz secretariado.
323
00:21:15,058 --> 00:21:19,863
[Médico] Eu preciso só de uma recepcionista, alguém de nível maior num cargo menor não dá certo.
324
00:21:19,863 --> 00:21:23,266
Ah, não. Esquece isso de nível.
Me dá uma chance.
325
00:21:23,266 --> 00:21:27,637
Eu tô precisando demais desse emprego...
326
00:21:27,637 --> 00:21:32,876
[Carol] Eu.. não quero falar dos meus problemas mas eu garanto que vou me dedic...
[Médico] Separou?
327
00:21:32,876 --> 00:21:34,911
[Carol] Oi?
[Médico] Separou?
328
00:21:34,911 --> 00:21:39,182
[Carol] Separei.
[Médico] Eu também sou separado, divorciado, na verdade.
329
00:21:39,182 --> 00:21:40,717
[Carol] Filhos?
330
00:21:40,717 --> 00:21:45,689
[Médico] Não. Parece piada, eu sou um ginecologista cuja mulher não podia ter filhos.
331
00:21:45,689 --> 00:21:50,060
[Médico] Foi por esses dias, mesmo?
[Carol] É
332
00:21:50,060 --> 00:21:55,966
E o pior é que meu marido...
Meu ex-marido tinha outra família.
333
00:21:55,966 --> 00:21:58,335
[Carol] E uma renda instável.
334
00:21:58,335 --> 00:22:01,972
E a aposentadoria da minha mãe...
[Médico] ...É uma merda.
335
00:22:01,972 --> 00:22:04,174
[Carol ri]
[Médico] Desculpe o palavrão, mas é...
336
00:22:04,174 --> 00:22:06,676
[Carol] É essa palavra mesmo!
337
00:22:06,676 --> 00:22:13,450
[Médico] Olha, Carolina, o salário que eu posso pagar não vai fazer nenhum milagre na sua vida.
338
00:22:13,450 --> 00:22:16,019
Mas é um começo.
339
00:22:17,220 --> 00:22:19,189
[Médico] Tá certa.
340
00:22:19,189 --> 00:22:21,525
Eu converso com as minhas pacientes,
341
00:22:21,525 --> 00:22:26,196
e eu sei como é difícil
pra muitas recontruir a vida.
342
00:22:26,196 --> 00:22:29,232
[Médico] Filhos?
[Carol] Uma só.
343
00:22:29,232 --> 00:22:31,568
Ai meu deus do céu...
344
00:22:31,568 --> 00:22:36,273
Se não fosse pela Arletinha, que eu amo demais, eu não sei. Acho que...
345
00:22:36,273 --> 00:22:38,942
Acho que eu já tinha feito uma besteira.
346
00:22:40,377 --> 00:22:42,212
[Carol] Sabe como que é, né?
347
00:22:42,212 --> 00:22:44,047
O momento do desespero...
348
00:22:44,047 --> 00:22:46,583
Sei, eu sei, sim.
349
00:22:46,583 --> 00:22:49,519
Eu também já sofri
muito no desespero.
350
00:22:53,090 --> 00:22:54,691
Tá certo.
351
00:22:55,759 --> 00:22:57,594
Vamos tentar, então.
352
00:22:57,594 --> 00:22:59,162
Cê fica.
[Carol] Jura?
353
00:22:59,160 --> 00:23:01,131
[Médico] Não é um trabalho temporário, viu?
354
00:23:01,131 --> 00:23:04,301
A Jocir vai ter o filho, vai parar de trabalhar.
O marido insiste nisso.
355
00:23:04,301 --> 00:23:06,603
Meu Deus do céu!
356
00:23:06,603 --> 00:23:09,673
Ela não devia, viu?
Eu sei o que é parar de trabalhar.
357
00:23:09,673 --> 00:23:11,670
Cê pode começar amanhã?
358
00:23:12,509 --> 00:23:13,810
Hoje, até!
359
00:23:13,810 --> 00:23:14,878
Gostei de ver.
360
00:23:14,878 --> 00:23:19,416
Eu vou falar pra Jocir ficar mais uns dias, te mostrar o básico. Você mexe com computador, né?
361
00:23:19,416 --> 00:23:22,953
É... não profissionalmente, mas eu... dou um jeito.
362
00:23:22,953 --> 00:23:25,689
[Médico] Até eu posso te
ajudar, no começo.
363
00:23:26,356 --> 00:23:28,658
[Médico] Jocir...
364
00:23:29,459 --> 00:23:31,361
Achei sua substituta.
365
00:23:31,361 --> 00:23:34,031
Vixe, achei que ia ter que
parir aqui no consultório!
366
00:23:34,031 --> 00:23:37,467
Eu disse que o bebê não podia nascer até achar alguém pra colocar no lugar dela.
367
00:23:37,467 --> 00:23:40,537
Aí eu travei as pernas pra ele não sair!
[Carol] Não, não levanta não!
368
00:23:40,537 --> 00:23:45,409
[Jocir] Você aprende rápido?
[Carol] Aprendo! Posso começar agora.
369
00:23:45,409 --> 00:23:47,400
[Jocir] Amanhã cedo é melhor.
370
00:23:47,400 --> 00:23:52,883
[Carol] Doutor, doutor. Não sei como agradecer.
[Médico] Agradeço eu. Tava rezando pra alguém aparecer.
371
00:23:55,085 --> 00:23:58,055
[Mãe] Essa merreca não dá pra nada!
372
00:23:58,055 --> 00:24:00,223
[Anthony] É o que eu trago toda semana, mãe.
373
00:24:00,223 --> 00:24:04,528
[Anthony] Tem que maneirar com a grana.
Pra nós a vida boa acabou faz tempo.
374
00:24:04,528 --> 00:24:06,797
[Mãe] Ah, e eu não sei?
Esse cubículo aqui...
375
00:24:06,797 --> 00:24:09,299
É menor que o hall da entrada da casa do meu pai.
376
00:24:09,299 --> 00:24:13,403
[Mãe] Não! É menor que o quartinho de empregada da nossa antiga cobertura.
377
00:24:13,403 --> 00:24:18,008
Nem consigo me mexer aqui dentro. Vivo toda roxa de tanto me bater nesses móveis.
378
00:24:18,008 --> 00:24:21,078
Você e meu pai não torraram
toda a grana da herança?
379
00:24:21,078 --> 00:24:22,946
Então? Agora tem que se conformar, né?
380
00:24:22,946 --> 00:24:26,817
Torramos! Gastamos tudo!
Vivemos como reis!
381
00:24:26,817 --> 00:24:33,090
Depois teu pai pegou o resto que sobrou e fugiu pra viver com aquela piriguete.
382
00:24:33,090 --> 00:24:37,561
Me deixou a cobertura, cheia de vazamento. Me endividei, tive que vender.
383
00:24:37,561 --> 00:24:39,696
Cê nem ia conseguir
manter a cobertura.
384
00:24:39,696 --> 00:24:42,532
[Mãe] Bem feito. Bem feito que agora ele tá duro!
385
00:24:42,532 --> 00:24:44,801
Duro mesmo, fiquei sabendo.
386
00:24:44,801 --> 00:24:50,574
[Mãe] Agora você, meu filho. Me diz.
Você que era modelo internacional.
387
00:24:50,574 --> 00:24:53,377
[Mãe] Não sobrou nenhum dinheiro lá fora?
388
00:24:53,377 --> 00:24:55,370
[Anthony] Nunca fui top, mãe.
389
00:24:55,370 --> 00:24:57,981
E grana não é tão fácil
de conseguir assim, não, viu?
390
00:24:57,981 --> 00:25:01,585
[Mãe] O uísque acabou, se chegar alguém
não tem o que oferecer!
391
00:25:01,585 --> 00:25:03,987
[Anthony] Bebe menos que
não acaba tão rápido.
392
00:25:03,987 --> 00:25:06,323
[Mãe] A pior cê não sabe.
393
00:25:06,323 --> 00:25:11,094
Nem queria contar que é pra
não parecer chantagem emocional.
394
00:25:11,094 --> 00:25:13,930
[Anthony] Fala, Dona Fábia, fala.
395
00:25:13,930 --> 00:25:16,933
[Mãe] Cê sabe que com
saúde a gente não brinca, né?
396
00:25:16,933 --> 00:25:19,970
Ainda mais na minha idade.
Essa fase da vida.
397
00:25:19,970 --> 00:25:22,305
O médico tá preocupado, viu?
398
00:25:22,305 --> 00:25:24,074
Coisa séria, mãe?
399
00:25:24,074 --> 00:25:28,412
[Mãe] A lista de exames que
ele pediu é gigantesca!
400
00:25:28,412 --> 00:25:32,616
[Mãe] Tá vendo? Se você não tivesse parado de pagar o seguro-saúde,
401
00:25:32,616 --> 00:25:34,851
a essa altura não precisava pedir.
402
00:25:34,851 --> 00:25:38,121
[Anthony] Tá tudo bem, mãe.
Usa essa grana pra fazer os exames.
403
00:25:38,121 --> 00:25:41,358
[Mãe] Eu não sei se
dá pra pagar tudo, né?
404
00:25:41,358 --> 00:25:45,328
E aí eu vou ficar sem nada.
[Anthony] Te arrumo mais depois, tá? Fica tranquila.
405
00:25:47,764 --> 00:25:51,034
[Mãe ri] Anthony, meu filho lindo!
406
00:25:51,034 --> 00:25:55,872
[Mãe] Quer saber de uma coisa? Eu não sei o que seria de mim sem você.
407
00:25:55,872 --> 00:25:59,876
[Anthony] Tá bom, mãe. Só vim trazer o dinheiro. Tchau.
[Mãe] Tchau, tchau.
408
00:26:12,656 --> 00:26:15,292
[Mãe] Alô, Ingrid?
409
00:26:15,292 --> 00:26:17,290
É a Fábia.
410
00:26:17,290 --> 00:26:19,129
Saudade, viu?
411
00:26:19,129 --> 00:26:21,498
Que tal um almocinho no Ger? Ein?
412
00:26:21,498 --> 00:26:24,067
Só nós, amigas íntimas.
413
00:26:24,067 --> 00:26:28,338
Pra gente fofocar,
pra gente se divertir bastante!
414
00:26:28,338 --> 00:26:31,108
E com muito champanhe!
Eu convido!
415
00:26:31,108 --> 00:26:34,711
[Visky] Vamo lá, bem elegante. Faz a fina porque esse vestido é de noite,
416
00:26:34,711 --> 00:26:37,381
esse vestido precisa de um porte, entendeu?
417
00:26:38,749 --> 00:26:41,251
[Visky] Absoluta!
418
00:26:42,386 --> 00:26:44,721
[Fanny] E aí?
Como é que foi?
419
00:26:44,721 --> 00:26:48,725
[Visky] Magravilhosa!
Ela brotou da terra pra ser modelo!
420
00:26:48,725 --> 00:26:51,028
Ela arrasou!
Claro que eu, ótimo, ensinei tudo.
421
00:26:51,028 --> 00:26:54,431
[Fanny] Não faça elogios
a você mesmo, ô Libélula desvairada.
422
00:26:54,431 --> 00:26:56,666
Quando eu achar que devo, eu elogio, tá?
423
00:26:56,666 --> 00:27:02,305
Hoje eu não mereço um elogio? Um? Que maravilha. Pelo achado desse bombom na internet?
424
00:27:02,305 --> 00:27:05,675
[Fanny] Se eu começo no elogio,
você termina no aumento.
425
00:27:07,711 --> 00:27:11,314
[Fanny] E aí? Correu tudo bem, querida?
426
00:27:11,314 --> 00:27:14,017
[Angel] Eu fiz o que ele disse,
mas eu me senti ótima.
427
00:27:14,017 --> 00:27:16,753
Teve uma hora até
que eu voei na imaginação!
428
00:27:16,753 --> 00:27:19,690
[Fanny] Que bom, que bom.
Ó, prepara o book dela, tá!
429
00:27:19,690 --> 00:27:24,027
[Fanny] E manda umas fotos pro meu email, que eu quero encaixar a menina num trabalho amanhã.
430
00:27:24,027 --> 00:27:26,496
[Angel] Amanhã, já?
[Fanny] Eu vou te ajudar.
431
00:27:26,496 --> 00:27:31,234
[Fanny] É pra ser recepcionista num evento. Não é nada de muito glamuroso,
432
00:27:31,234 --> 00:27:33,236
Mas é pra você ir pegando o jeito.
433
00:27:33,236 --> 00:27:35,005
Eu faço o que você quiser, Fanny!
434
00:27:35,005 --> 00:27:38,408
[Fanny] Amanhã essa coisinha
escandalosa te liga, tá?
435
00:27:38,408 --> 00:27:41,978
Eu tenho certeza que
o cliente vai amar você.
436
00:27:42,412 --> 00:27:45,982
Mas é que eu gosto de
mandar umas fotos pra garantir.
437
00:27:45,982 --> 00:27:47,951
[Angel] Posso te fazer uma pergunta?
438
00:27:47,951 --> 00:27:51,688
[Fanny] Pode! Ai, não precisa ser
tão, tão assim, educada!
439
00:27:51,688 --> 00:27:54,458
[Angel] É que eu vou numa
festa de uma garota hoje,
440
00:27:54,458 --> 00:27:58,795
e a que dá a festa é muito rica,
e no meu colégio tem gente muito rica.
441
00:27:58,795 --> 00:28:00,790
Me dá uma dica?
442
00:28:00,790 --> 00:28:04,101
Eu não sei o que vestir.
Eu não tenho muita roupa.
443
00:28:04,101 --> 00:28:07,771
Festa?
Não exagera, cê tem compromisso, amanhã.
444
00:28:07,771 --> 00:28:09,770
[Angel] Não, eu nem bebo, eu juro!
445
00:28:09,770 --> 00:28:11,074
[Fanny] Tá...
446
00:28:11,074 --> 00:28:15,412
[Fanny] Então esse look todinho
fica de presente pra você.
447
00:28:15,412 --> 00:28:19,850
[Visky] Brincou!
[Angel] Esse look irado? O sapato também?
448
00:28:19,850 --> 00:28:21,218
[Fanny] Tudo! Tudo!
449
00:28:21,218 --> 00:28:25,422
Eu não falei que ia te ajudar, minha Angel?
450
00:28:52,749 --> 00:28:56,887
[Carol] As pessoas falam de São Paulo, mas eu só tô encontrando gente generosa,
451
00:28:56,887 --> 00:28:59,723
[Carol] a Fanny, o doutor Everaldo...
452
00:29:01,692 --> 00:29:04,961
[Avó] As duas vão começar
a trabalhar, amanhã...
453
00:29:04,961 --> 00:29:07,831
[Avó] Tem uma coisinha aqui
dentro que não tá gostando...
454
00:29:07,831 --> 00:29:11,068
[Carol] Ah, vai, mãe, não seja pessimista.
455
00:29:11,068 --> 00:29:16,173
[Avó] É tanta, tanta coisa boa ao mesmo tempo, eu não tô acostumada!
456
00:29:17,207 --> 00:29:21,178
[Carol] Darlene! Obrigada pela
força com o doutor Everaldo!
457
00:29:21,178 --> 00:29:24,348
[Darlene] Ah, bobagem, Carolina,
o mérito é todo seu!
458
00:29:24,348 --> 00:29:28,752
[Carol] Arletinha! Não gostei nada
de cê pedir roupa pra Fanny.
459
00:29:28,752 --> 00:29:31,588
[Angel] Mãe, eu só pedi uma dica.
Ela que quis me dar a roupa.
460
00:29:31,588 --> 00:29:34,324
[Carol] Tá, vai trocar de roupa
e vai lavar o rosto.
461
00:29:35,225 --> 00:29:38,261
[Angel] Mas eu já to produzida,
eu vou assim pra festa.
462
00:29:38,261 --> 00:29:44,368
[Carol] Nem pensar! Imagina? Festa que começa
às 10 horas da noite em dia de semana?
463
00:29:44,368 --> 00:29:46,803
Cê tem aula amanhã!
464
00:29:49,306 --> 00:29:53,218
[ ♪ tema de abertura: Angel - Massive Attack ♪]
465
00:29:56,654 --> 00:30:01,693
[Carol] Ai... Arlete! Pelo amor de Deus!
466
00:30:01,693 --> 00:30:03,962
[Carol] Filha! Não...
467
00:30:03,962 --> 00:30:07,265
[Carol] Ainda tô arrependida
de te deixar vir nessa festa.
468
00:30:07,265 --> 00:30:09,934
[Angel] Mãe, a Darlene e
o João vão vir me buscar.
469
00:30:09,934 --> 00:30:12,303
[Darlene] Mas liga!
[Carol] Não bebe!
470
00:30:12,303 --> 00:30:15,673
[Carol] Se cuida, juízo! Juízo!
471
00:30:15,673 --> 00:30:20,912
[Carol] Ai, Darlene... Você me convenceu
de deixar ela vir, mas eu tô...
472
00:30:20,912 --> 00:30:26,117
[Darlene] Eu não falei antes, mas tive receio da adaptação dela no colégio. Eles são alunos tão ricos!
473
00:30:26,117 --> 00:30:28,486
[Carol] É, dá pra ver, pela mansão!
474
00:30:28,486 --> 00:30:30,480
[Darlene] E a Giovanna é difícil.
475
00:30:30,480 --> 00:30:34,859
[Darlene] Se a Arlete foi convidada é porque foi aceita! Não te preocupa, cê tem uma filha de ouro!
476
00:30:34,859 --> 00:30:37,395
[Darlene] Vamo, vamo!
[Carol] Ai, meu Deus do céu...
477
00:30:38,096 --> 00:30:40,765
[ ♪ música animada de balada ♪ ]
478
00:30:54,412 --> 00:30:57,248
[menino] Nossa, tá linda...
479
00:30:57,248 --> 00:31:01,586
[menino] Aí, que isso? Que roupa é essa?
Nunca te vi assim, mano.
480
00:31:01,586 --> 00:31:03,580
[outro menino] Cê lembra de mim?
481
00:31:03,580 --> 00:31:07,659
[menino] Que isso, Arlete. Aí, teu telefone é o mesmo que tu me deu na escola outro dia?
482
00:31:07,659 --> 00:31:11,763
[menino] Vou te ligar quando não estiver na festa.
É sério, vou te mandar mensagem!
483
00:31:35,620 --> 00:31:41,092
[Giovanna] Arrlete! Você veio!
Seja bem-vinda.
484
00:31:55,306 --> 00:31:57,308
[Guilherme] Ei, você.
485
00:31:57,976 --> 00:31:59,444
[Angel] Guilherme!
486
00:31:59,444 --> 00:32:01,479
[Guilherme] Achei que cê não vinha.
487
00:32:01,479 --> 00:32:03,470
[Guilherme] Fiquei na maior bad...
488
00:32:03,470 --> 00:32:08,053
Aí eu vi uma mina gata, corpo irado,
mais top que todas,
489
00:32:08,053 --> 00:32:11,456
aí eu pensei, véio...
É ela.
490
00:32:11,456 --> 00:32:14,125
[Angel] Cê gostou mesmo?
491
00:32:19,230 --> 00:32:21,332
[Guilherme] Tá muito show!
492
00:32:23,935 --> 00:32:26,071
[♪♪♪]
493
00:32:33,278 --> 00:32:36,648
[Guilherme] Galera!
[pessoal] E aí!!!
494
00:32:36,648 --> 00:32:41,920
[Guilherme] Ó, essa aqui é a Arlete.
[pessoal] E aí, Arleeeete!
495
00:32:46,991 --> 00:32:50,362
[Guilherme] Nem fala, eu sei que cê não
se dá com minha prima.
496
00:32:50,929 --> 00:32:52,797
[Guilherme] Cê veio por mim.
[Angel ri]
497
00:32:52,797 --> 00:32:55,100
[Guilherme] Tô orgulhoso
[Angel] Convencido!
498
00:32:55,100 --> 00:32:56,768
[Guilherme] Dá maior orgulho.
499
00:32:56,768 --> 00:33:01,005
[Guilherme] A menina se
produz toda, por mim.
500
00:33:11,049 --> 00:33:13,485
[♪♪♪]
501
00:33:23,728 --> 00:33:29,167
[turma] Arriba, abajo, al centro, adentro!
502
00:33:58,830 --> 00:34:03,168
[Dudu] Aí, mano. Cê é polonês, mano?
Te vi num filme...
503
00:34:04,035 --> 00:34:07,772
[Dudu] Nossa, Nina. Ainda bem
que te encontrei, mina.
504
00:34:07,772 --> 00:34:11,576
[Dudu] Seguinte... rimou...
Nina, mina...
505
00:34:11,576 --> 00:34:14,679
[Dudu] Então, cara, certamente, sabotaram minha bebida.
506
00:34:14,679 --> 00:34:18,683
[Dudu] Aí eu olhei o céu e tava estrelado. E aí eu cheguei aqui e tava cheio de guarda-chuva...
507
00:34:18,683 --> 00:34:21,820
[Dudu] O que eles querem com esses guarda-chuvas, cara?!
508
00:34:23,021 --> 00:34:25,290
[música distorcida]
509
00:34:37,602 --> 00:34:39,971
[Nina] Porra, Dudu,
o que cê tá falando, cara?!
510
00:34:39,971 --> 00:34:42,407
[Dudu] Posso te dar
um beijo na boca?
511
00:34:55,987 --> 00:34:58,256
[música à distância]
512
00:35:00,825 --> 00:35:03,395
[Guilherme] Cê mexe comigo.
513
00:35:06,498 --> 00:35:09,667
[Guilherme] Bora tomar um shot?
[Angel] Eu não posso, amanhã eu tenho que...
514
00:35:09,667 --> 00:35:12,404
[Guilherme] Ok. Nem insisto.
515
00:35:13,705 --> 00:35:15,640
[Guilherme] Uma aguinha.
516
00:35:23,415 --> 00:35:26,584
[Angel] Que foi?
[Guilherme] Nada.
517
00:35:27,352 --> 00:35:29,754
[Angel] Que foi que cê me deu?
518
00:35:30,855 --> 00:35:34,092
[Guilherme] Foi só pra cê ficar de boa.
Bora dançar?
519
00:35:34,092 --> 00:35:35,660
[Angel] Bora.
520
00:36:02,420 --> 00:36:04,289
[Guilherme] Tá bem?
521
00:36:04,289 --> 00:36:08,927
[Angel] Tô, tô sentindo uma vibração estranha.
Tudo bem, não é? Não sei...
522
00:36:10,428 --> 00:36:13,231
[♪♪♪]
523
00:36:23,780 --> 00:36:25,720
[grito de mulher]
524
00:36:55,373 --> 00:36:57,909
[Guilherme sussurrando] O que eu mais quero...
525
00:36:57,909 --> 00:37:00,478
...é uma vibe daora...
526
00:37:01,546 --> 00:37:03,581
... e te beijar...
527
00:37:04,949 --> 00:37:06,551
[Angel] Beija...
528
00:37:08,987 --> 00:37:12,891
[♪ música animada com bateria e guitarra♪]
529
00:38:12,517 --> 00:38:15,420
[Angel sussurrando] Espera, espera...
530
00:38:15,420 --> 00:38:17,789
...eu preciso te falar uma coisa...
531
00:38:17,789 --> 00:38:22,293
... nunca fiz...
[Guilherme] Nunca o quê?
532
00:38:22,293 --> 00:38:25,096
[Angel] Nunca fiz isso...
533
00:38:26,564 --> 00:38:28,433
[Guilherme] Virgem?
534
00:38:30,440 --> 00:38:32,570
[Guilherme ri]
[Angel] Tá rindo de mim?
535
00:38:32,970 --> 00:38:34,873
[Guilherme sussurra] Não..
536
00:38:38,576 --> 00:38:41,479
[Guilherme] Eu nunca conheci uma virgem...
537
00:38:44,249 --> 00:38:47,018
[Guilherme] ...mas não é problema...
538
00:38:48,486 --> 00:38:51,923
[Angel] Tenho um pouco de medo,
a gente mal se conhece...
539
00:38:59,264 --> 00:39:01,166
[Guilherme] Gata...
540
00:39:03,568 --> 00:39:05,970
...cê é especial pra mim...
541
00:39:17,449 --> 00:39:19,851
[Guilherme] Agora...
542
00:39:24,122 --> 00:39:26,424
... você é minha...
543
00:39:34,032 --> 00:39:36,501
... e eu sou seu.
48099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.