All language subtitles for Verdades_Secretas_S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,810 Angel?! 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,920 [Avó] O que tem de errado no nome Arlete? 3 00:00:04,920 --> 00:00:08,150 [Carol] Nada, mãe. Mas é que as modelos tem nome artístico. 4 00:00:08,150 --> 00:00:11,090 [Avó rindo] Ai, meu Deus! [Carol] A dona da agência me explicou. 5 00:00:11,090 --> 00:00:13,430 [Arlete] Eu curti Angel, me senti especial. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,460 Angel! 7 00:00:16,830 --> 00:00:19,160 [Avó] Escuta. A dona da agência, que tal? 8 00:00:19,160 --> 00:00:24,840 [Carol] Fanny Richard. Uma mulher generosa, caridosa. Uma santa 9 00:00:25,340 --> 00:00:29,240 Cuida dessas meninas como se fosse... mamãezona mesmo. 10 00:00:29,240 --> 00:00:30,380 Gostei dela. 11 00:00:30,380 --> 00:00:34,310 [Darlene] Ah, isso é muito importante, porque nesse meio de artistas famosos... 12 00:00:34,310 --> 00:00:37,180 tem que ter alguém pra orientar, né?! Ela é tão menina. 13 00:00:37,180 --> 00:00:40,350 [Carol] Pois é. Eu senti que a minha filha tá em boas mãos. 14 00:00:40,350 --> 00:00:46,120 A Fanny vai ajudar Arletinha a vencer. [Arlete] Angel!!! 15 00:00:46,120 --> 00:00:49,130 [Carol] Pra mim você vai ser sempre Arletinha! 16 00:00:49,130 --> 00:00:51,860 [Avó] E quando começa? [Arlete] Amanhã mesmo. 17 00:00:51,860 --> 00:00:57,400 [Arlete] Já tá tudo certo. Amanhã já faço meu book, já tenho cabelereiro, maquiador, fotógrafo... 18 00:00:57,400 --> 00:00:58,940 to mega-ansiosa. 19 00:00:58,940 --> 00:01:03,080 [Avó] Ah, minha linda! Vai dar tudo certo! 20 00:01:08,310 --> 00:01:12,220 [Anthony] Acho que cê deu uma dentro. Aquela garota vai bombar. 21 00:01:12,220 --> 00:01:16,020 Ah... eu tenho olho. 22 00:01:17,960 --> 00:01:22,430 Hum... Perfeito dry martini. 23 00:01:22,430 --> 00:01:26,630 Sou bom de coquetel. Cê acha que foi só pelo meu charme que eu ganhei grana como barman? 24 00:01:26,630 --> 00:01:29,500 Modelo em decadência tem mesmo que fazer de tudo, né, amor? 25 00:01:29,500 --> 00:01:31,840 [risos] Fanny... para de me botar pra baixo. 26 00:01:31,840 --> 00:01:36,240 Comemorar. Apareceu uma modelo nova, das boas. 27 00:01:36,240 --> 00:01:37,910 [Fanny] Adorei a garota. 28 00:01:37,910 --> 00:01:39,810 Mas a mãe é irritante, ein? 29 00:01:39,810 --> 00:01:43,620 [Anthony] Cê deu show. Dobrou a coitada e pôs ela no bolso. 30 00:01:43,620 --> 00:01:47,120 [Fanny] Tem mesmo que dobrar a mãe, se eu quero ganhar dinheiro com a filha. 31 00:01:47,120 --> 00:01:49,420 Mãe assim só atrapalha. 32 00:01:49,420 --> 00:01:53,490 [risos] Aposto que deixa a cozinha brilhando. 33 00:01:53,490 --> 00:01:56,160 Mas tem gordura no cabelo e chulé no pé. 34 00:01:56,160 --> 00:01:58,060 [Anthony ri] Chulé, não, né? Para... 35 00:01:58,060 --> 00:02:00,700 [Fanny ri] Cê viu as mãos? Ah, olha, 36 00:02:00,700 --> 00:02:06,370 Meu amor, mãe preocupada com ambiente familiar tem cheiro de classe média baixa. 37 00:02:06,370 --> 00:02:09,780 [Anthony] Classe média agora tem cheiro? [Fanny] Tem. Cheiro de colônia barata, 38 00:02:09,780 --> 00:02:13,550 roupinha chinfrim, toda arrumadinha, tentando ser digna. 39 00:02:13,550 --> 00:02:15,510 Ai, mãe assim eu não gosto. 40 00:02:15,510 --> 00:02:20,850 [Fanny] Eu gosto das realmente pobres, aquelas que a gente sacode uma graninha assim, 41 00:02:20,850 --> 00:02:23,490 e elas se atiram, igual cachorro no osso. 42 00:02:23,490 --> 00:02:26,730 [Fanny] Com a mãe da Angel eu vou ter que usar diplomacia, né? 43 00:02:26,730 --> 00:02:29,030 Me cansa fazer a boa... 44 00:02:29,030 --> 00:02:32,860 [Anthony] É, mas a garota vale o sacrifício. Vai render muito pra você. 45 00:02:32,860 --> 00:02:36,000 [Fanny] Ai, tem razão. Tem um tipo internacional... 46 00:02:36,000 --> 00:02:39,740 [Fanny suspira] Ai... Amanhã eu me viro, né? 47 00:02:39,740 --> 00:02:42,570 [Fanny] Hum... Vamo comemorar? 48 00:02:45,510 --> 00:02:47,080 [Anthony] Me trata bem, vai. 49 00:02:47,080 --> 00:02:52,650 [Fanny] Ah, te tratar bem, é? Que cê quer, ein, ô safado? 50 00:02:52,650 --> 00:02:56,090 [Anthony] Ah, o que você quiser. Aproveita. Tô de bom humor. 51 00:02:56,090 --> 00:03:00,530 [Fanny ri] Eu conheço muito bem. Sei o que é o teu bom humor. 52 00:03:00,530 --> 00:03:02,930 O que cê quer? Quer dinheirinho, né? 53 00:03:02,930 --> 00:03:06,300 [Anthony] Fanny, cê é muito objetiva, acaba com o romantismo. 54 00:03:06,300 --> 00:03:08,930 [Fanny] Ah, meu amorzinho. Eu te conheço. 55 00:03:08,930 --> 00:03:14,170 Eu sei o que cê quer quando cê diz que tá de bom humor. Cê quer dinheirinho, quer grana! Quer graninha, né? 56 00:03:14,170 --> 00:03:16,510 [Fanny] Tá bom... [Anthony] Falei com a minha mãe... 57 00:03:16,510 --> 00:03:19,240 E eu vou dar uma passadinha lá... parece que ela... 58 00:03:19,240 --> 00:03:22,580 tá doente, tem que fazer uns exames... 59 00:03:22,580 --> 00:03:29,820 [Fanny] Sua mãe já pediu tanto dinheiro que já deu pra ela morrer e ressuscitar mil vezes. 60 00:03:29,820 --> 00:03:32,460 [Anthony] Cê sabe que ela não mistura as coisas. 61 00:03:32,460 --> 00:03:35,260 [Fanny] É? [Anthony] Eu te amo. 62 00:03:35,260 --> 00:03:39,900 [Fanny ri] Não fala bobagem, garoto, senão eu acredito, ein. 63 00:03:40,700 --> 00:03:44,100 [Fanny] Eu sei que você não me ama. 64 00:03:44,100 --> 00:03:46,870 [Fanny] Cê não me ama como eu te amo. 65 00:03:47,770 --> 00:03:52,010 [Fanny] Ai, eu te adoro, eu sou louca por você! 66 00:03:55,380 --> 00:03:57,620 [Fanny] Agradece. [Anthony] O quê? A grana? 67 00:03:57,620 --> 00:04:01,620 [Fanny] Não. A mulher generosa que eu sou. 68 00:04:01,620 --> 00:04:05,060 [Anthony] Vou fazer tudo que você quiser. Cê merece. 69 00:04:06,090 --> 00:04:08,430 [Fanny] Me leva pro quarto. 70 00:04:08,430 --> 00:04:10,700 [Fanny] Me destrói. 71 00:04:14,200 --> 00:04:18,000 [Carol] Marquei a entrevista com o médico. Amigo do namorado da Darlene. 72 00:04:18,000 --> 00:04:20,540 [Carol] Ai, torce por mim, mãe. 73 00:04:20,540 --> 00:04:22,810 [Avó] Eu torço. 74 00:04:22,810 --> 00:04:26,210 [Avó]Mas minha filha, recepcionista, pra você, é muito pouco, né? 75 00:04:26,210 --> 00:04:28,480 [Carol] Ah, mãe. Não tem escolha. 76 00:04:28,480 --> 00:04:32,350 Eu fui burra. Parei de estudar quando engravidei. 77 00:04:32,350 --> 00:04:34,750 Casei com aquela porcaria daquele homem. 78 00:04:34,750 --> 00:04:38,120 Agora, não tenho chance. É começar do zero. 79 00:04:40,330 --> 00:04:46,770 [Carol] Mãezinha. Achei que cê ia fazer maior escândalo com essa história da Arletinha trabalhar. 80 00:04:46,770 --> 00:04:49,300 Eu sei que cê queria que ela só estudasse. 81 00:04:49,300 --> 00:04:52,940 [Carol] Mas não. Cê tá parecendo até contente. 82 00:04:52,940 --> 00:04:57,510 [Avó] Não, é que já tem tanta coisa na sua cabeça, né, minha filha? 83 00:04:57,510 --> 00:05:01,410 Cê separou, cê mudou. Eu não quero te preocupar. 84 00:05:02,650 --> 00:05:04,920 [Carol] Já preocupei. 85 00:05:06,720 --> 00:05:10,020 [Carol] O que tá acontecendo? [Avó] Não, nada... 86 00:05:10,020 --> 00:05:14,960 Atrasei um pouquinho o condomínio, impostos. Eu aluguei o quarto, 87 00:05:14,960 --> 00:05:18,030 eu estico daqui, eu estico dali, mas... 88 00:05:19,600 --> 00:05:22,230 [Carol] Quanto tempo tá atrasado, mãe? 89 00:05:26,710 --> 00:05:29,570 Mais de dois anos, o condomínio. [Carol] Mãe! 90 00:05:29,570 --> 00:05:34,380 E quase três os impostos [Carol] Mãe, como cê deixou chegar nesse ponto? 91 00:05:34,380 --> 00:05:39,180 É supermercado, é telefone, é luz, é gás... Eu tô sem dinheiro, não dá... 92 00:05:39,240 --> 00:05:42,020 [Carol] Mas por que cê não falou comigo, criatura? Carolina! 93 00:05:42,060 --> 00:05:45,690 [Carol] Mãe! Agora cê pode perder esse apartamento, que é a única coisa que cê tem! 94 00:05:45,690 --> 00:05:48,660 [Avó] Cê vivia dizendo que seu marido reclamava de dinheiro, 95 00:05:48,660 --> 00:05:52,530 que ia cortar o inglês da Arletinha. Como é que eu podia? 96 00:05:53,330 --> 00:05:56,370 [Carol] E o safado lá, sustentando a outra. 97 00:05:59,500 --> 00:06:02,310 [Carol] Olha, mãe, agora é pagar a dívida. 98 00:06:03,280 --> 00:06:05,240 [Carol] Eu vou vender o carro. 99 00:06:06,080 --> 00:06:07,550 [Avó] Carolina... 100 00:06:08,100 --> 00:06:09,920 Não dá nem pro cheiro, minha filha. 101 00:06:10,500 --> 00:06:13,250 [Avó] Porque tem juros, tem correção... 102 00:06:17,060 --> 00:06:22,430 [Carol] Ai, mãezinha. [Avó] Vem cá, dá colinho. 103 00:06:24,800 --> 00:06:27,700 [Carol] Nós vamos sentar. Nós vamos fazer conta. 104 00:06:29,200 --> 00:06:33,000 [Carol] Seus pais suaram tanto pra conseguir esse apartamento. 105 00:06:34,340 --> 00:06:38,740 [Avó] Cê não sabe como é bom você aqui comigo. Não sabe como é bom! 106 00:06:39,880 --> 00:06:44,120 [Avó] Você é tão forte. Cê lembra o seu pai. 107 00:06:44,120 --> 00:06:46,320 [Darlene sussurando] Arlete! 108 00:06:47,680 --> 00:06:50,560 [Arlete sussurando] Eu não quero que elas saibam que eu ouvi. 109 00:06:50,560 --> 00:06:53,760 [Arlete] Eu não fiz por mal. Eu ia entrar, mas elas tavam falando de dinheiro. 110 00:06:53,760 --> 00:06:56,900 [Darlene] A situação da sua avó tá difícil, eu já sabia. 111 00:06:56,900 --> 00:07:00,670 Mas eu vou ganhar dinheiro como modelo. Eu sei que eu vou. 112 00:07:02,130 --> 00:07:03,900 [Arlete] Cê duvida? [Darlene] Não. 113 00:07:03,900 --> 00:07:06,870 Não. Que bonito, cê querer ajudar. 114 00:07:07,710 --> 00:07:12,480 Mas você não contou como foi no colégio, com a turma. Cê se deu bem? 115 00:07:13,710 --> 00:07:17,250 Foi normal... foi... sem problema. 116 00:07:17,250 --> 00:07:20,120 Eu vou dormir, Darlene. Boa noite. 117 00:07:39,640 --> 00:07:42,070 Eu tenho que dar certo... 118 00:07:42,070 --> 00:07:44,310 Muito certo... 119 00:07:53,520 --> 00:07:56,520 [música lenta e contemplativa] 120 00:08:20,580 --> 00:08:23,620 [Giovanna] Ai, meu. Tenso. Minha mãe é muito sem noção... 121 00:08:23,620 --> 00:08:27,250 Tipo, queria que eu viesse no carro zoado que ela tem pra dia de rodízio! 122 00:08:27,250 --> 00:08:29,760 [Giovanna] Nem sei pra que inventaram rodízio. 123 00:08:29,760 --> 00:08:33,060 [Caco] Pro trânsito ficar suave! Tem carro demais! 124 00:08:33,060 --> 00:08:36,260 [Giovanna] Ué, bastava obrigar os pobres a andar só de ônibus, 125 00:08:36,260 --> 00:08:38,460 daí liberava a rua pra quem tem carro decente 126 00:08:38,460 --> 00:08:41,900 [Caco] Cê deixou os neurônios em casa ou pôs na mochila? [Meninas] Ih... 127 00:08:41,900 --> 00:08:44,740 [Giovanna] Tá me chamando de burra? Tá fora da minha festa. 128 00:08:44,740 --> 00:08:48,240 [Caco] Pulo o muro! Vou colar na balada de qualquer jeito. 129 00:08:49,510 --> 00:08:52,880 [Giovanna rindo] Ah... gente, não! Para! 130 00:08:52,880 --> 00:08:57,780 [Giovanna] Olha o cabelo de hoje. Look crina de cavalo total! [risadas] 131 00:08:57,780 --> 00:09:01,550 [Giovanna] Vai ver dormiu na hípica, Arrrlete! 132 00:09:03,090 --> 00:09:05,890 [Eziel] Oi! [Arlete] Oi! 133 00:09:05,890 --> 00:09:10,800 [Eziel] É... Topa um refri? [Arlete] Não, valeu. Tenho que pedir pra sair mais cedo, tchau! 134 00:09:10,800 --> 00:09:14,270 [Guilherme] E aí? [Arlete] Tudo bem? Eu tô indo ali na coordenação. 135 00:09:14,270 --> 00:09:16,540 [Guilherme] Rapidão! Queria trocar uma ideia 136 00:09:16,540 --> 00:09:19,340 [Arlete] Eu também, mas... [Guilherme] Vai fazer o que hoje à noite? 137 00:09:19,340 --> 00:09:22,740 [Arlete] Eu... sei lá. 138 00:09:22,740 --> 00:09:25,910 [Guilherme] Demorô. Vai rolar uma HPzinha. 139 00:09:25,910 --> 00:09:28,110 [Guilherme] Cê vai, certo? [Arlete] Uma o quê? 140 00:09:28,110 --> 00:09:30,550 [Guilherme] House party? 141 00:09:30,550 --> 00:09:33,820 [Guilherme] HP é uma baladinha em casa. 142 00:09:33,820 --> 00:09:37,360 [Arlete] Ah, eu não conheço esse tipo de festa. É na tua casa? 143 00:09:37,360 --> 00:09:42,960 Não... Meu apê é mínimo. Meus pais moram no interior e me deram um estúdio, só. 144 00:09:42,960 --> 00:09:45,130 Eu armo pra cê ser convidada. 145 00:09:45,130 --> 00:09:47,600 Cê vai curtir, vai ser maior vibe. 146 00:09:49,400 --> 00:09:51,440 Eu vou tá lá. 147 00:09:52,470 --> 00:09:54,440 A gente se vê. 148 00:09:54,440 --> 00:09:57,140 [Giovanna rindo] Pirou? Convidar a pobrinha? 149 00:09:57,140 --> 00:09:59,950 [Giovanna] Só se ela for a garçonete da festa 150 00:10:01,680 --> 00:10:04,280 [Guilherme] De primo pra prima. Convida. 151 00:10:04,280 --> 00:10:08,650 [Giovanna] O que cê quer? [Nina] Gi, óbvio. Quer pegar a mina. 152 00:10:08,650 --> 00:10:11,290 [Giovanna] Cê achou o seu... no lixo? 153 00:10:11,290 --> 00:10:14,930 [Guilherme] Fala sério, Gi. A catadora de lixo aqui é você. 154 00:10:14,930 --> 00:10:17,930 Minha mãe vai dar um tempo na praia com o personal dela. 155 00:10:17,930 --> 00:10:23,140 Vai ser insano! E eu quero causar nessa festa. 156 00:10:23,140 --> 00:10:27,100 [Guilherme] É nóis! [Giovanna] Promete trazer o que tiver pra animar, pra dar um levante? 157 00:10:27,100 --> 00:10:29,980 [Guilherme sussurrando] Tá na mão. Tem um cara que me arruma. 158 00:10:29,980 --> 00:10:35,180 [Giovanna] Bom, se desistir da pobrinha dá um toque que eu boto ela pra fazer a faxina da festa, 159 00:10:35,180 --> 00:10:38,980 [Giovanna rindo] Ah, vai, amiga. Ia ser divertido! 160 00:10:38,980 --> 00:10:41,220 [Giovanna] Você! 161 00:10:41,220 --> 00:10:44,490 [Arlete] Que foi? [Giovanna] Tá a fim de ir na minha festa hoje? 162 00:10:45,290 --> 00:10:46,830 [Arlete] É seu niver? 163 00:10:46,830 --> 00:10:49,090 [Giovanna] Pobre é que só dá festa no aniversário. 164 00:10:49,090 --> 00:10:52,660 Minha festa é festa mesmo. Uma HPzinha, vamo? 165 00:10:53,930 --> 00:10:57,370 [Giovanna] Cê tá rindo de quê? Fiz alguma piada? 166 00:10:57,370 --> 00:11:02,010 [Arlete] Não. Me disseram que eu ia ser convidada pra essa festa... 167 00:11:02,310 --> 00:11:04,640 Foi uma profecia, né? 168 00:11:04,640 --> 00:11:07,050 [Giovanna] Conheço bem o profeta. 169 00:11:07,080 --> 00:11:10,620 [Giovanna] Me passa o seu número que eu te mando o endereço por mensagem. 170 00:11:10,660 --> 00:11:12,520 [Arlete] Vou pegar o seu também. 171 00:11:12,520 --> 00:11:14,750 [Giovanna ri alto] Ah, não... 172 00:11:14,750 --> 00:11:17,620 [Giovanna] Gente... Olha isso... 173 00:11:17,620 --> 00:11:21,930 [Giovanna] Isso fala ou cê roubou do museu só pra fazer graça, mesmo? 174 00:11:22,990 --> 00:11:25,530 [Darlene] Bom dia! Bom dia. 175 00:11:28,870 --> 00:11:31,870 [Darlene] Giovanna, sentada, por gentileza. 176 00:11:31,870 --> 00:11:33,870 [Giovanna] Me passa seu número num papel. 177 00:11:33,870 --> 00:11:35,870 [Giovanna] Sentei! 178 00:11:36,780 --> 00:11:42,050 [Darlene] O livro indicado pra leitura desse mês é Dom Casmurro, de Machado de Assis. 179 00:11:42,050 --> 00:11:47,250 [Darlene] Prestem atenção, porque o livro é narrado do ponto de vista do protagonista, Bentinho. 180 00:11:47,250 --> 00:11:51,920 E fica a dúvida: se Capitu, a mulher dele, traiu ou não traiu. 181 00:11:51,920 --> 00:11:54,060 [Giovanna] Eu vou ter que ler esse livro enorme? 182 00:11:54,060 --> 00:11:57,100 [Darlene] Vai, vale ponto. E Dom Casmurro cai muito no vestibular. 183 00:11:57,100 --> 00:11:59,800 [Giovanna] Livro também devia ter um limite de 140 caracteres. 184 00:11:59,800 --> 00:12:02,170 Passou disso, não devia publicar. 185 00:12:02,170 --> 00:12:05,040 [Giovanna] Se fosse hoje, Machadão resolvia isso em quatro posts, 186 00:12:05,040 --> 00:12:08,140 e a gente saberia logo se a piriguete traiu ou não o marido. 187 00:12:08,140 --> 00:12:10,410 [Giovanna] Quer saber? Na real eu não tô nem aí. 188 00:12:10,410 --> 00:12:14,150 Acho que a mulher pode transar com quem ela quiser, a hora que ela quiser. 189 00:12:14,150 --> 00:12:16,110 [palmas] [Darlene] Giovanna! 190 00:12:16,110 --> 00:12:19,790 [Darlene] Parou, gente. Giovanna, se continuar, vai levar uma advertência. 191 00:12:19,790 --> 00:12:23,020 Não ameaça, que eu peço pro meu pai falar com a diretora e ela te põe na rua. 192 00:12:23,020 --> 00:12:28,560 Ele paga a mensalidade desse colégio, que paga o seu salário, que quer dizer que você é minha empregada. 193 00:12:31,430 --> 00:12:37,070 [Darlene] Eu acho melhor continuar com a aula, porque essa conversa já foi longe demais. 194 00:12:37,840 --> 00:12:41,240 [Darlene] Vamos falar de Dom Casmurro... 195 00:12:41,240 --> 00:12:43,680 [Guilherme] Espera aí! Cê vive na pilha. 196 00:12:43,680 --> 00:12:46,510 [Arlete] Eu tenho uma coisa muito importante pra resolver. 197 00:12:47,180 --> 00:12:49,310 [Guilherme] Namorado? [Arlete ri] Não... 198 00:12:49,310 --> 00:12:52,650 [Guilherme] Beleza... O convite! Rolou, já é? 199 00:12:52,650 --> 00:12:56,590 [Arlete] Olha, eu vou. Eu não suporto essa Giovanna, mas eu vou. 200 00:12:56,590 --> 00:12:59,890 [Guilherme] Por mim? [Arlete] É. 201 00:12:59,890 --> 00:13:01,230 [Guilherme] Melhorou. 202 00:13:01,230 --> 00:13:07,130 [Arlete] Deixa eu ir que minha mãe tá me esperando. [Guilherme] Olha lá, ein? 203 00:13:15,240 --> 00:13:18,210 [Visky] Maquiador e fotógrafo estão aí e a bonita atrasa. 204 00:13:18,210 --> 00:13:21,010 [Arlete] Foi só 15 minutos, Visky. [Visky] Top não atrasa. 205 00:13:21,010 --> 00:13:23,950 [Visky] Não quer ser top? Então haja como top. 206 00:13:23,950 --> 00:13:27,090 [Carol] Desculpa, a culpa é minha. É que eu ainda me perco em São Paulo. 207 00:13:27,090 --> 00:13:29,550 [Visky] Já ouviu falar em GPS, querida? [Carol] Pois é... 208 00:13:29,550 --> 00:13:33,430 ...o problema é com o GPS, porque ele manda ir pra direita, eu vou pra esquerda... 209 00:13:33,430 --> 00:13:36,730 [Visky] Ui! E o tico e teco não funcionam. Abafa! 210 00:13:36,730 --> 00:13:41,530 [Fanny] Ainda bem que cê chegou! Oi! [Carol] Fanny, desculpa o atraso, a culpa foi minha. 211 00:13:41,530 --> 00:13:44,670 [Fanny] Imagina, meu amor. Atrasinho de nada. 212 00:13:44,670 --> 00:13:49,140 [Fanny] Angel, eu quero me ocupar pessoalmente das tuas fotos, tá? 213 00:13:49,140 --> 00:13:53,680 [Lourdeca] O que deu nela? Pois quase arrancou o couro porque atrasei 5 minutos no contrato. 214 00:13:53,680 --> 00:13:56,950 [Visky] Coisinha fofa, quando vai perceber que nessa vida... 215 00:13:56,950 --> 00:13:59,720 cê pegou elevador pro subsolo? 216 00:13:59,720 --> 00:14:04,020 [Lourdeca] Ridículo! Nem sei por que eu falo com você! 217 00:14:04,020 --> 00:14:05,690 [Visky] Mal amada! 218 00:14:05,690 --> 00:14:07,430 [Fanny] Visky! 219 00:14:07,430 --> 00:14:11,800 [Lourdeca] Luxuriosa. Desejosa! 220 00:14:11,800 --> 00:14:15,570 [Visky] Mal comida! 221 00:14:16,700 --> 00:14:20,840 [Visky] Bombom, hora da transformação! [Fanny] Não, não, não! 222 00:14:20,840 --> 00:14:24,980 [Fanny] Por isso que eu esperei todo mundo entrar. Eu não vou transformar ninguém. 223 00:14:24,980 --> 00:14:26,750 [Fanny] Ninguém transforma ninguém. 224 00:14:26,750 --> 00:14:30,520 [Visky] Como assim, absolutamente Absoluta? [Fanny] Olha, eu quero... 225 00:14:30,520 --> 00:14:34,390 .... que você corte as pontas do cabelo, só. Dá uma tratada. 226 00:14:34,390 --> 00:14:39,260 Eu quero manter essa aparência adorável de garota da casa ao lado. 227 00:14:39,260 --> 00:14:42,760 [Cabelereiro] Mas eu corto ou deixo o cabelo dela comprido? 228 00:14:42,760 --> 00:14:45,160 [Fanny] Não. deixa comprido, que dá mais possibilidades. 229 00:14:45,160 --> 00:14:47,500 E a maquiagem leve, bem leve. 230 00:14:47,500 --> 00:14:50,870 [Carol] A minha filha nem fica bem de maquiagem pesada, né, Arlete? 231 00:14:50,870 --> 00:14:53,240 [Fanny] Eu sei, querida. Eu sei. 232 00:14:53,240 --> 00:14:57,740 Maquiagenzinha leve, basezinha, iluminador nas maçãs... 233 00:14:57,740 --> 00:15:00,050 Frescor de menina! 234 00:15:00,780 --> 00:15:02,950 [Fanny] Com um toquezinho de ninfeta. 235 00:15:02,950 --> 00:15:06,120 [Fanny] E as roupas? [Visky] Ah, eu fiz uma production rápida, tem de tudo. 236 00:15:06,120 --> 00:15:11,060 [Visky] Tem street fashion, biquini-maiô, tem lingerie... 237 00:15:11,060 --> 00:15:12,560 [Carol] Lingerie?! 238 00:15:12,560 --> 00:15:14,130 [Carol] Não, dá licença... 239 00:15:14,130 --> 00:15:16,730 A minha filha não posa pelada! 240 00:15:16,730 --> 00:15:20,370 [Fanny] Carolina... Tudo muito decente... 241 00:15:20,370 --> 00:15:23,170 ...Nós não vamos mostrar nada que não possa ser mostrado. 242 00:15:23,170 --> 00:15:26,510 Até porque a sua filha é menor de idade, não é? 243 00:15:26,510 --> 00:15:28,710 [Arlete] Já tenho quase 17. 244 00:15:28,710 --> 00:15:34,050 [Fanny] 16, portanto. Claro! essa pele, esse brilho nos olhos, 245 00:15:34,050 --> 00:15:36,820 meu amor! Só com essa idade. 246 00:15:36,820 --> 00:15:39,180 [Fanny] Nós não fazemos nada ilegal. 247 00:15:39,180 --> 00:15:42,290 [Fanny] Cê vai ter que assinar uma autorização pra Angel poder trabalhar. 248 00:15:42,290 --> 00:15:44,790 [Carol] Ah é? [Arlete] Cê vai assinar, né mãe? 249 00:15:45,300 --> 00:15:48,290 [Carol] Ai, meu Deus, eu não sei, porque... 250 00:15:48,290 --> 00:15:53,000 É tudo tão novo... 251 00:15:55,030 --> 00:15:58,270 Mas em você eu confio, sim, Fanny. 252 00:15:58,270 --> 00:16:00,140 [Carol] Eu assino, eu assino. 253 00:16:00,140 --> 00:16:02,570 [Fanny] Ótimo, ótimo. Meu advogado vai cuidar de tudo. 254 00:16:02,570 --> 00:16:05,140 [Fanny] Carolina, eu tive uma ideia. Vem comigo. 255 00:16:05,140 --> 00:16:08,510 Eu tô indo ao orfanato, pra levar uns mantimentos. Vem comigo. 256 00:16:08,520 --> 00:16:11,450 [Carol] Eu não sei, eu tenho uma entrevista de emprego agora de tarde. 257 00:16:11,480 --> 00:16:14,390 [Fanny] Eu não vou te atrasar. Sabe que eu gostei de você?! 258 00:16:14,390 --> 00:16:17,660 [Carol] E eu de você! [Fanny] Que bom, a gente podia se conhecer melhor! Vem! 259 00:16:17,700 --> 00:16:19,220 [Carol] Filha, boa sorte! 260 00:16:19,220 --> 00:16:24,200 [Menino] Tia Fanny, tia Fanny! [Fanny] Opa! Dá cá um beijo! 261 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 [Fanny] Olha ali, essa é a princesa. Oi, princesa! 262 00:16:28,040 --> 00:16:30,270 [Carol] Oi, oi, tudo bem?! 263 00:16:30,300 --> 00:16:33,510 [Fanny] Essa aí pode virar modelo daqui alguns anos, cê não acha? 264 00:16:33,510 --> 00:16:36,380 [Carol] Você encaminha as crianças aqui do orfanato, também? 265 00:16:36,380 --> 00:16:38,380 [Fanny] Eu faço o que eu posso. 266 00:16:38,380 --> 00:16:40,780 [crianças gritando] [Fanny] Aqui, aqui! Calma! 267 00:16:43,150 --> 00:16:45,280 [Fanny] Ó, eu gosto de ajudar! 268 00:16:45,280 --> 00:16:47,991 [Fanny] Foi por isso que eu criei essa ONG. Aqui, ó... 269 00:16:47,991 --> 00:16:50,193 Eu já pedi até auxílio pro governo. 270 00:16:51,728 --> 00:16:54,431 [Carol] Então não são só mantimentos? 271 00:16:54,431 --> 00:16:57,534 [Fanny] Não, criança precisa de alegria, menina! 272 00:16:57,534 --> 00:17:01,138 [Fanny] Olha o sorriso, que gracinha. Eu adoro! 273 00:17:01,138 --> 00:17:05,008 [Fanny] Me faz bem. No rosto de cada um deles. 274 00:17:05,008 --> 00:17:09,980 [Fanny] Aqui, ó! Pra minha pequenininha, a coroa de princesa! 275 00:17:09,980 --> 00:17:13,216 [Fanny] Pra pequenininha! Ó como ficou linda! 276 00:17:13,216 --> 00:17:17,521 [Carol] Eu confesso que quando eu entrei na sua agência eu me assustei, 277 00:17:17,521 --> 00:17:22,092 [Carol] porque aquele rapaz, o Visky, ele é expansivo demais, né? 278 00:17:22,092 --> 00:17:26,196 [Fanny] É gay, muito gay. Mas tem um coração de ouro! 279 00:17:26,196 --> 00:17:27,364 [Carol] Eu sei, porque... 280 00:17:27,364 --> 00:17:33,236 o dentista da gente em São Carlos é homossexual e eu sempre convidava pras festinhas da Arlete. 281 00:17:33,236 --> 00:17:36,173 [Fanny] Angel. O nome dela agora é Angel. 282 00:17:36,173 --> 00:17:41,178 Angel... Angel é de anjo, né? E você é uma santa. 283 00:17:41,178 --> 00:17:43,246 [Fanny rindo] Imagina! 284 00:17:43,246 --> 00:17:45,449 Ah, eu tenho muitos defeitos 285 00:17:45,449 --> 00:17:48,385 Eu cheguei em São Paulo num momento muito difícil. 286 00:17:48,385 --> 00:17:51,555 E você é a melhor pessoa que eu já encontrei. 287 00:17:51,555 --> 00:17:53,550 Muitas dificuldades, né? 288 00:17:54,358 --> 00:17:55,992 Ô! Se eu começar a falar cê chora. 289 00:17:55,992 --> 00:17:58,195 Ih, eu choro! Nossa, eu choro! 290 00:17:58,195 --> 00:18:00,764 Eu me acabo de chorar com o sofrimento dos outros. 291 00:18:01,598 --> 00:18:04,034 [Fanny] Por isso que eu prefiro ajudar. 292 00:18:04,034 --> 00:18:06,030 Eu vou ajudar 293 00:18:06,030 --> 00:18:08,338 Eu vou ajudar você e a Angel. 294 00:18:08,338 --> 00:18:10,574 [Visky] Abre o bocão. 295 00:18:10,574 --> 00:18:15,045 Respira... E solta tudo. 296 00:18:15,045 --> 00:18:20,550 Isso... Cê ta no mar, no vento! 297 00:18:20,550 --> 00:18:23,053 [Visky] Isso, solta os braços, solta! 298 00:18:23,053 --> 00:18:25,222 solta, solta, solta, solta. 299 00:18:25,222 --> 00:18:27,424 [Visky] Muito bem! Agora, ó: 300 00:18:27,424 --> 00:18:29,393 [Visky] Coloca o braço assim 301 00:18:29,393 --> 00:18:32,629 [Visky] Segura a nuca, não pode deixar a nuca solta. 302 00:18:32,629 --> 00:18:36,299 Vem pra cá. Isso. Arrasa, gata! 303 00:18:36,290 --> 00:18:37,801 [Visky grita] Dá o clique! 304 00:18:38,635 --> 00:18:41,238 [música animada com bateria e guitarra] 305 00:18:45,308 --> 00:18:48,045 [ ♪ Barbara Ohana - Golden Hours ♪ ] 306 00:19:11,460 --> 00:19:14,400 [Visky] Chega, tá boa, tá bonita! 307 00:19:14,400 --> 00:19:16,440 Tá linda, vem princesa! 308 00:19:20,243 --> 00:19:24,214 [Visky] Esse é o mais velho truque pra valorizar os peitos. 309 00:19:24,214 --> 00:19:31,355 Cê põe o braço pro lado, aperta, e ele salta! Assim! 310 00:19:31,355 --> 00:19:33,350 Dá o clique! 311 00:19:34,358 --> 00:19:36,760 [♪♪♪] [Visky] Isso! 312 00:20:01,451 --> 00:20:07,224 [Visky] Morde o lábio... Beleza, isso! 313 00:20:07,224 --> 00:20:11,995 [Visky] Morde o lábio e pensa que você tá mordendo um... 314 00:20:14,664 --> 00:20:17,034 Não, não pensa no que eu tô pensando, não... 315 00:20:17,034 --> 00:20:19,030 Pensa num... 316 00:20:19,030 --> 00:20:23,273 Num morango! Imagina um morango! 317 00:20:23,273 --> 00:20:25,942 [Visky] Morde o morango! 318 00:20:25,942 --> 00:20:30,047 Que delícia de morango! 319 00:20:30,047 --> 00:20:33,483 [Visky] Ui! Que delícia de morango, isso! 320 00:21:05,549 --> 00:21:09,152 [Médico] Sinceramente, você não tem experiência. 321 00:21:09,152 --> 00:21:12,723 Mas tem um nível muito bom. Pela conversa você podia ser secretária. 322 00:21:12,723 --> 00:21:15,058 [Carol] Mas eu não fiz secretariado. 323 00:21:15,058 --> 00:21:19,863 [Médico] Eu preciso só de uma recepcionista, alguém de nível maior num cargo menor não dá certo. 324 00:21:19,863 --> 00:21:23,266 Ah, não. Esquece isso de nível. Me dá uma chance. 325 00:21:23,266 --> 00:21:27,637 Eu tô precisando demais desse emprego... 326 00:21:27,637 --> 00:21:32,876 [Carol] Eu.. não quero falar dos meus problemas mas eu garanto que vou me dedic... [Médico] Separou? 327 00:21:32,876 --> 00:21:34,911 [Carol] Oi? [Médico] Separou? 328 00:21:34,911 --> 00:21:39,182 [Carol] Separei. [Médico] Eu também sou separado, divorciado, na verdade. 329 00:21:39,182 --> 00:21:40,717 [Carol] Filhos? 330 00:21:40,717 --> 00:21:45,689 [Médico] Não. Parece piada, eu sou um ginecologista cuja mulher não podia ter filhos. 331 00:21:45,689 --> 00:21:50,060 [Médico] Foi por esses dias, mesmo? [Carol] É 332 00:21:50,060 --> 00:21:55,966 E o pior é que meu marido... Meu ex-marido tinha outra família. 333 00:21:55,966 --> 00:21:58,335 [Carol] E uma renda instável. 334 00:21:58,335 --> 00:22:01,972 E a aposentadoria da minha mãe... [Médico] ...É uma merda. 335 00:22:01,972 --> 00:22:04,174 [Carol ri] [Médico] Desculpe o palavrão, mas é... 336 00:22:04,174 --> 00:22:06,676 [Carol] É essa palavra mesmo! 337 00:22:06,676 --> 00:22:13,450 [Médico] Olha, Carolina, o salário que eu posso pagar não vai fazer nenhum milagre na sua vida. 338 00:22:13,450 --> 00:22:16,019 Mas é um começo. 339 00:22:17,220 --> 00:22:19,189 [Médico] Tá certa. 340 00:22:19,189 --> 00:22:21,525 Eu converso com as minhas pacientes, 341 00:22:21,525 --> 00:22:26,196 e eu sei como é difícil pra muitas recontruir a vida. 342 00:22:26,196 --> 00:22:29,232 [Médico] Filhos? [Carol] Uma só. 343 00:22:29,232 --> 00:22:31,568 Ai meu deus do céu... 344 00:22:31,568 --> 00:22:36,273 Se não fosse pela Arletinha, que eu amo demais, eu não sei. Acho que... 345 00:22:36,273 --> 00:22:38,942 Acho que eu já tinha feito uma besteira. 346 00:22:40,377 --> 00:22:42,212 [Carol] Sabe como que é, né? 347 00:22:42,212 --> 00:22:44,047 O momento do desespero... 348 00:22:44,047 --> 00:22:46,583 Sei, eu sei, sim. 349 00:22:46,583 --> 00:22:49,519 Eu também já sofri muito no desespero. 350 00:22:53,090 --> 00:22:54,691 Tá certo. 351 00:22:55,759 --> 00:22:57,594 Vamos tentar, então. 352 00:22:57,594 --> 00:22:59,162 Cê fica. [Carol] Jura? 353 00:22:59,160 --> 00:23:01,131 [Médico] Não é um trabalho temporário, viu? 354 00:23:01,131 --> 00:23:04,301 A Jocir vai ter o filho, vai parar de trabalhar. O marido insiste nisso. 355 00:23:04,301 --> 00:23:06,603 Meu Deus do céu! 356 00:23:06,603 --> 00:23:09,673 Ela não devia, viu? Eu sei o que é parar de trabalhar. 357 00:23:09,673 --> 00:23:11,670 Cê pode começar amanhã? 358 00:23:12,509 --> 00:23:13,810 Hoje, até! 359 00:23:13,810 --> 00:23:14,878 Gostei de ver. 360 00:23:14,878 --> 00:23:19,416 Eu vou falar pra Jocir ficar mais uns dias, te mostrar o básico. Você mexe com computador, né? 361 00:23:19,416 --> 00:23:22,953 É... não profissionalmente, mas eu... dou um jeito. 362 00:23:22,953 --> 00:23:25,689 [Médico] Até eu posso te ajudar, no começo. 363 00:23:26,356 --> 00:23:28,658 [Médico] Jocir... 364 00:23:29,459 --> 00:23:31,361 Achei sua substituta. 365 00:23:31,361 --> 00:23:34,031 Vixe, achei que ia ter que parir aqui no consultório! 366 00:23:34,031 --> 00:23:37,467 Eu disse que o bebê não podia nascer até achar alguém pra colocar no lugar dela. 367 00:23:37,467 --> 00:23:40,537 Aí eu travei as pernas pra ele não sair! [Carol] Não, não levanta não! 368 00:23:40,537 --> 00:23:45,409 [Jocir] Você aprende rápido? [Carol] Aprendo! Posso começar agora. 369 00:23:45,409 --> 00:23:47,400 [Jocir] Amanhã cedo é melhor. 370 00:23:47,400 --> 00:23:52,883 [Carol] Doutor, doutor. Não sei como agradecer. [Médico] Agradeço eu. Tava rezando pra alguém aparecer. 371 00:23:55,085 --> 00:23:58,055 [Mãe] Essa merreca não dá pra nada! 372 00:23:58,055 --> 00:24:00,223 [Anthony] É o que eu trago toda semana, mãe. 373 00:24:00,223 --> 00:24:04,528 [Anthony] Tem que maneirar com a grana. Pra nós a vida boa acabou faz tempo. 374 00:24:04,528 --> 00:24:06,797 [Mãe] Ah, e eu não sei? Esse cubículo aqui... 375 00:24:06,797 --> 00:24:09,299 É menor que o hall da entrada da casa do meu pai. 376 00:24:09,299 --> 00:24:13,403 [Mãe] Não! É menor que o quartinho de empregada da nossa antiga cobertura. 377 00:24:13,403 --> 00:24:18,008 Nem consigo me mexer aqui dentro. Vivo toda roxa de tanto me bater nesses móveis. 378 00:24:18,008 --> 00:24:21,078 Você e meu pai não torraram toda a grana da herança? 379 00:24:21,078 --> 00:24:22,946 Então? Agora tem que se conformar, né? 380 00:24:22,946 --> 00:24:26,817 Torramos! Gastamos tudo! Vivemos como reis! 381 00:24:26,817 --> 00:24:33,090 Depois teu pai pegou o resto que sobrou e fugiu pra viver com aquela piriguete. 382 00:24:33,090 --> 00:24:37,561 Me deixou a cobertura, cheia de vazamento. Me endividei, tive que vender. 383 00:24:37,561 --> 00:24:39,696 Cê nem ia conseguir manter a cobertura. 384 00:24:39,696 --> 00:24:42,532 [Mãe] Bem feito. Bem feito que agora ele tá duro! 385 00:24:42,532 --> 00:24:44,801 Duro mesmo, fiquei sabendo. 386 00:24:44,801 --> 00:24:50,574 [Mãe] Agora você, meu filho. Me diz. Você que era modelo internacional. 387 00:24:50,574 --> 00:24:53,377 [Mãe] Não sobrou nenhum dinheiro lá fora? 388 00:24:53,377 --> 00:24:55,370 [Anthony] Nunca fui top, mãe. 389 00:24:55,370 --> 00:24:57,981 E grana não é tão fácil de conseguir assim, não, viu? 390 00:24:57,981 --> 00:25:01,585 [Mãe] O uísque acabou, se chegar alguém não tem o que oferecer! 391 00:25:01,585 --> 00:25:03,987 [Anthony] Bebe menos que não acaba tão rápido. 392 00:25:03,987 --> 00:25:06,323 [Mãe] A pior cê não sabe. 393 00:25:06,323 --> 00:25:11,094 Nem queria contar que é pra não parecer chantagem emocional. 394 00:25:11,094 --> 00:25:13,930 [Anthony] Fala, Dona Fábia, fala. 395 00:25:13,930 --> 00:25:16,933 [Mãe] Cê sabe que com saúde a gente não brinca, né? 396 00:25:16,933 --> 00:25:19,970 Ainda mais na minha idade. Essa fase da vida. 397 00:25:19,970 --> 00:25:22,305 O médico tá preocupado, viu? 398 00:25:22,305 --> 00:25:24,074 Coisa séria, mãe? 399 00:25:24,074 --> 00:25:28,412 [Mãe] A lista de exames que ele pediu é gigantesca! 400 00:25:28,412 --> 00:25:32,616 [Mãe] Tá vendo? Se você não tivesse parado de pagar o seguro-saúde, 401 00:25:32,616 --> 00:25:34,851 a essa altura não precisava pedir. 402 00:25:34,851 --> 00:25:38,121 [Anthony] Tá tudo bem, mãe. Usa essa grana pra fazer os exames. 403 00:25:38,121 --> 00:25:41,358 [Mãe] Eu não sei se dá pra pagar tudo, né? 404 00:25:41,358 --> 00:25:45,328 E aí eu vou ficar sem nada. [Anthony] Te arrumo mais depois, tá? Fica tranquila. 405 00:25:47,764 --> 00:25:51,034 [Mãe ri] Anthony, meu filho lindo! 406 00:25:51,034 --> 00:25:55,872 [Mãe] Quer saber de uma coisa? Eu não sei o que seria de mim sem você. 407 00:25:55,872 --> 00:25:59,876 [Anthony] Tá bom, mãe. Só vim trazer o dinheiro. Tchau. [Mãe] Tchau, tchau. 408 00:26:12,656 --> 00:26:15,292 [Mãe] Alô, Ingrid? 409 00:26:15,292 --> 00:26:17,290 É a Fábia. 410 00:26:17,290 --> 00:26:19,129 Saudade, viu? 411 00:26:19,129 --> 00:26:21,498 Que tal um almocinho no Ger? Ein? 412 00:26:21,498 --> 00:26:24,067 Só nós, amigas íntimas. 413 00:26:24,067 --> 00:26:28,338 Pra gente fofocar, pra gente se divertir bastante! 414 00:26:28,338 --> 00:26:31,108 E com muito champanhe! Eu convido! 415 00:26:31,108 --> 00:26:34,711 [Visky] Vamo lá, bem elegante. Faz a fina porque esse vestido é de noite, 416 00:26:34,711 --> 00:26:37,381 esse vestido precisa de um porte, entendeu? 417 00:26:38,749 --> 00:26:41,251 [Visky] Absoluta! 418 00:26:42,386 --> 00:26:44,721 [Fanny] E aí? Como é que foi? 419 00:26:44,721 --> 00:26:48,725 [Visky] Magravilhosa! Ela brotou da terra pra ser modelo! 420 00:26:48,725 --> 00:26:51,028 Ela arrasou! Claro que eu, ótimo, ensinei tudo. 421 00:26:51,028 --> 00:26:54,431 [Fanny] Não faça elogios a você mesmo, ô Libélula desvairada. 422 00:26:54,431 --> 00:26:56,666 Quando eu achar que devo, eu elogio, tá? 423 00:26:56,666 --> 00:27:02,305 Hoje eu não mereço um elogio? Um? Que maravilha. Pelo achado desse bombom na internet? 424 00:27:02,305 --> 00:27:05,675 [Fanny] Se eu começo no elogio, você termina no aumento. 425 00:27:07,711 --> 00:27:11,314 [Fanny] E aí? Correu tudo bem, querida? 426 00:27:11,314 --> 00:27:14,017 [Angel] Eu fiz o que ele disse, mas eu me senti ótima. 427 00:27:14,017 --> 00:27:16,753 Teve uma hora até que eu voei na imaginação! 428 00:27:16,753 --> 00:27:19,690 [Fanny] Que bom, que bom. Ó, prepara o book dela, tá! 429 00:27:19,690 --> 00:27:24,027 [Fanny] E manda umas fotos pro meu email, que eu quero encaixar a menina num trabalho amanhã. 430 00:27:24,027 --> 00:27:26,496 [Angel] Amanhã, já? [Fanny] Eu vou te ajudar. 431 00:27:26,496 --> 00:27:31,234 [Fanny] É pra ser recepcionista num evento. Não é nada de muito glamuroso, 432 00:27:31,234 --> 00:27:33,236 Mas é pra você ir pegando o jeito. 433 00:27:33,236 --> 00:27:35,005 Eu faço o que você quiser, Fanny! 434 00:27:35,005 --> 00:27:38,408 [Fanny] Amanhã essa coisinha escandalosa te liga, tá? 435 00:27:38,408 --> 00:27:41,978 Eu tenho certeza que o cliente vai amar você. 436 00:27:42,412 --> 00:27:45,982 Mas é que eu gosto de mandar umas fotos pra garantir. 437 00:27:45,982 --> 00:27:47,951 [Angel] Posso te fazer uma pergunta? 438 00:27:47,951 --> 00:27:51,688 [Fanny] Pode! Ai, não precisa ser tão, tão assim, educada! 439 00:27:51,688 --> 00:27:54,458 [Angel] É que eu vou numa festa de uma garota hoje, 440 00:27:54,458 --> 00:27:58,795 e a que dá a festa é muito rica, e no meu colégio tem gente muito rica. 441 00:27:58,795 --> 00:28:00,790 Me dá uma dica? 442 00:28:00,790 --> 00:28:04,101 Eu não sei o que vestir. Eu não tenho muita roupa. 443 00:28:04,101 --> 00:28:07,771 Festa? Não exagera, cê tem compromisso, amanhã. 444 00:28:07,771 --> 00:28:09,770 [Angel] Não, eu nem bebo, eu juro! 445 00:28:09,770 --> 00:28:11,074 [Fanny] Tá... 446 00:28:11,074 --> 00:28:15,412 [Fanny] Então esse look todinho fica de presente pra você. 447 00:28:15,412 --> 00:28:19,850 [Visky] Brincou! [Angel] Esse look irado? O sapato também? 448 00:28:19,850 --> 00:28:21,218 [Fanny] Tudo! Tudo! 449 00:28:21,218 --> 00:28:25,422 Eu não falei que ia te ajudar, minha Angel? 450 00:28:52,749 --> 00:28:56,887 [Carol] As pessoas falam de São Paulo, mas eu só tô encontrando gente generosa, 451 00:28:56,887 --> 00:28:59,723 [Carol] a Fanny, o doutor Everaldo... 452 00:29:01,692 --> 00:29:04,961 [Avó] As duas vão começar a trabalhar, amanhã... 453 00:29:04,961 --> 00:29:07,831 [Avó] Tem uma coisinha aqui dentro que não tá gostando... 454 00:29:07,831 --> 00:29:11,068 [Carol] Ah, vai, mãe, não seja pessimista. 455 00:29:11,068 --> 00:29:16,173 [Avó] É tanta, tanta coisa boa ao mesmo tempo, eu não tô acostumada! 456 00:29:17,207 --> 00:29:21,178 [Carol] Darlene! Obrigada pela força com o doutor Everaldo! 457 00:29:21,178 --> 00:29:24,348 [Darlene] Ah, bobagem, Carolina, o mérito é todo seu! 458 00:29:24,348 --> 00:29:28,752 [Carol] Arletinha! Não gostei nada de cê pedir roupa pra Fanny. 459 00:29:28,752 --> 00:29:31,588 [Angel] Mãe, eu só pedi uma dica. Ela que quis me dar a roupa. 460 00:29:31,588 --> 00:29:34,324 [Carol] Tá, vai trocar de roupa e vai lavar o rosto. 461 00:29:35,225 --> 00:29:38,261 [Angel] Mas eu já to produzida, eu vou assim pra festa. 462 00:29:38,261 --> 00:29:44,368 [Carol] Nem pensar! Imagina? Festa que começa às 10 horas da noite em dia de semana? 463 00:29:44,368 --> 00:29:46,803 Cê tem aula amanhã! 464 00:29:49,306 --> 00:29:53,218 [ ♪ tema de abertura: Angel - Massive Attack ♪] 465 00:29:56,654 --> 00:30:01,693 [Carol] Ai... Arlete! Pelo amor de Deus! 466 00:30:01,693 --> 00:30:03,962 [Carol] Filha! Não... 467 00:30:03,962 --> 00:30:07,265 [Carol] Ainda tô arrependida de te deixar vir nessa festa. 468 00:30:07,265 --> 00:30:09,934 [Angel] Mãe, a Darlene e o João vão vir me buscar. 469 00:30:09,934 --> 00:30:12,303 [Darlene] Mas liga! [Carol] Não bebe! 470 00:30:12,303 --> 00:30:15,673 [Carol] Se cuida, juízo! Juízo! 471 00:30:15,673 --> 00:30:20,912 [Carol] Ai, Darlene... Você me convenceu de deixar ela vir, mas eu tô... 472 00:30:20,912 --> 00:30:26,117 [Darlene] Eu não falei antes, mas tive receio da adaptação dela no colégio. Eles são alunos tão ricos! 473 00:30:26,117 --> 00:30:28,486 [Carol] É, dá pra ver, pela mansão! 474 00:30:28,486 --> 00:30:30,480 [Darlene] E a Giovanna é difícil. 475 00:30:30,480 --> 00:30:34,859 [Darlene] Se a Arlete foi convidada é porque foi aceita! Não te preocupa, cê tem uma filha de ouro! 476 00:30:34,859 --> 00:30:37,395 [Darlene] Vamo, vamo! [Carol] Ai, meu Deus do céu... 477 00:30:38,096 --> 00:30:40,765 [ ♪ música animada de balada ♪ ] 478 00:30:54,412 --> 00:30:57,248 [menino] Nossa, tá linda... 479 00:30:57,248 --> 00:31:01,586 [menino] Aí, que isso? Que roupa é essa? Nunca te vi assim, mano. 480 00:31:01,586 --> 00:31:03,580 [outro menino] Cê lembra de mim? 481 00:31:03,580 --> 00:31:07,659 [menino] Que isso, Arlete. Aí, teu telefone é o mesmo que tu me deu na escola outro dia? 482 00:31:07,659 --> 00:31:11,763 [menino] Vou te ligar quando não estiver na festa. É sério, vou te mandar mensagem! 483 00:31:35,620 --> 00:31:41,092 [Giovanna] Arrlete! Você veio! Seja bem-vinda. 484 00:31:55,306 --> 00:31:57,308 [Guilherme] Ei, você. 485 00:31:57,976 --> 00:31:59,444 [Angel] Guilherme! 486 00:31:59,444 --> 00:32:01,479 [Guilherme] Achei que cê não vinha. 487 00:32:01,479 --> 00:32:03,470 [Guilherme] Fiquei na maior bad... 488 00:32:03,470 --> 00:32:08,053 Aí eu vi uma mina gata, corpo irado, mais top que todas, 489 00:32:08,053 --> 00:32:11,456 aí eu pensei, véio... É ela. 490 00:32:11,456 --> 00:32:14,125 [Angel] Cê gostou mesmo? 491 00:32:19,230 --> 00:32:21,332 [Guilherme] Tá muito show! 492 00:32:23,935 --> 00:32:26,071 [♪♪♪] 493 00:32:33,278 --> 00:32:36,648 [Guilherme] Galera! [pessoal] E aí!!! 494 00:32:36,648 --> 00:32:41,920 [Guilherme] Ó, essa aqui é a Arlete. [pessoal] E aí, Arleeeete! 495 00:32:46,991 --> 00:32:50,362 [Guilherme] Nem fala, eu sei que cê não se dá com minha prima. 496 00:32:50,929 --> 00:32:52,797 [Guilherme] Cê veio por mim. [Angel ri] 497 00:32:52,797 --> 00:32:55,100 [Guilherme] Tô orgulhoso [Angel] Convencido! 498 00:32:55,100 --> 00:32:56,768 [Guilherme] Dá maior orgulho. 499 00:32:56,768 --> 00:33:01,005 [Guilherme] A menina se produz toda, por mim. 500 00:33:11,049 --> 00:33:13,485 [♪♪♪] 501 00:33:23,728 --> 00:33:29,167 [turma] Arriba, abajo, al centro, adentro! 502 00:33:58,830 --> 00:34:03,168 [Dudu] Aí, mano. Cê é polonês, mano? Te vi num filme... 503 00:34:04,035 --> 00:34:07,772 [Dudu] Nossa, Nina. Ainda bem que te encontrei, mina. 504 00:34:07,772 --> 00:34:11,576 [Dudu] Seguinte... rimou... Nina, mina... 505 00:34:11,576 --> 00:34:14,679 [Dudu] Então, cara, certamente, sabotaram minha bebida. 506 00:34:14,679 --> 00:34:18,683 [Dudu] Aí eu olhei o céu e tava estrelado. E aí eu cheguei aqui e tava cheio de guarda-chuva... 507 00:34:18,683 --> 00:34:21,820 [Dudu] O que eles querem com esses guarda-chuvas, cara?! 508 00:34:23,021 --> 00:34:25,290 [música distorcida] 509 00:34:37,602 --> 00:34:39,971 [Nina] Porra, Dudu, o que cê tá falando, cara?! 510 00:34:39,971 --> 00:34:42,407 [Dudu] Posso te dar um beijo na boca? 511 00:34:55,987 --> 00:34:58,256 [música à distância] 512 00:35:00,825 --> 00:35:03,395 [Guilherme] Cê mexe comigo. 513 00:35:06,498 --> 00:35:09,667 [Guilherme] Bora tomar um shot? [Angel] Eu não posso, amanhã eu tenho que... 514 00:35:09,667 --> 00:35:12,404 [Guilherme] Ok. Nem insisto. 515 00:35:13,705 --> 00:35:15,640 [Guilherme] Uma aguinha. 516 00:35:23,415 --> 00:35:26,584 [Angel] Que foi? [Guilherme] Nada. 517 00:35:27,352 --> 00:35:29,754 [Angel] Que foi que cê me deu? 518 00:35:30,855 --> 00:35:34,092 [Guilherme] Foi só pra cê ficar de boa. Bora dançar? 519 00:35:34,092 --> 00:35:35,660 [Angel] Bora. 520 00:36:02,420 --> 00:36:04,289 [Guilherme] Tá bem? 521 00:36:04,289 --> 00:36:08,927 [Angel] Tô, tô sentindo uma vibração estranha. Tudo bem, não é? Não sei... 522 00:36:10,428 --> 00:36:13,231 [♪♪♪] 523 00:36:23,780 --> 00:36:25,720 [grito de mulher] 524 00:36:55,373 --> 00:36:57,909 [Guilherme sussurrando] O que eu mais quero... 525 00:36:57,909 --> 00:37:00,478 ...é uma vibe daora... 526 00:37:01,546 --> 00:37:03,581 ... e te beijar... 527 00:37:04,949 --> 00:37:06,551 [Angel] Beija... 528 00:37:08,987 --> 00:37:12,891 [♪ música animada com bateria e guitarra♪] 529 00:38:12,517 --> 00:38:15,420 [Angel sussurrando] Espera, espera... 530 00:38:15,420 --> 00:38:17,789 ...eu preciso te falar uma coisa... 531 00:38:17,789 --> 00:38:22,293 ... nunca fiz... [Guilherme] Nunca o quê? 532 00:38:22,293 --> 00:38:25,096 [Angel] Nunca fiz isso... 533 00:38:26,564 --> 00:38:28,433 [Guilherme] Virgem? 534 00:38:30,440 --> 00:38:32,570 [Guilherme ri] [Angel] Tá rindo de mim? 535 00:38:32,970 --> 00:38:34,873 [Guilherme sussurra] Não.. 536 00:38:38,576 --> 00:38:41,479 [Guilherme] Eu nunca conheci uma virgem... 537 00:38:44,249 --> 00:38:47,018 [Guilherme] ...mas não é problema... 538 00:38:48,486 --> 00:38:51,923 [Angel] Tenho um pouco de medo, a gente mal se conhece... 539 00:38:59,264 --> 00:39:01,166 [Guilherme] Gata... 540 00:39:03,568 --> 00:39:05,970 ...cê é especial pra mim... 541 00:39:17,449 --> 00:39:19,851 [Guilherme] Agora... 542 00:39:24,122 --> 00:39:26,424 ... você é minha... 543 00:39:34,032 --> 00:39:36,501 ... e eu sou seu. 48099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.