All language subtitles for Ultimate Code.2021.1080p.WEB-DL.H264.AAC-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 THE FIRST CAPITAL ONLINE SLOT SITE IN INDONESIA ONLY 5,000 . DEPOSIT 2 00:00:09,024 --> 00:00:19,024 With SPECTACULAR bonuses Register now at recehoki.net 3 00:00:19,048 --> 00:00:29,048 Register now at recehoki.net Play with RECEH88 and win hundreds of millions of rupiah! 4 00:00:29,458 --> 00:00:31,082 This is the era, 5 00:00:31,083 --> 00:00:34,291 which has never happened in the history of mankind. 6 00:00:35,958 --> 00:00:37,124 Let me go! 7 00:00:37,625 --> 00:00:38,958 I want to meet my father. 8 00:00:38,959 --> 00:00:39,916 Let me out! 9 00:00:39,917 --> 00:00:41,166 I want my father. 10 00:00:41,834 --> 00:00:42,708 Let me out. 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,333 I want my father. 12 00:00:58,244 --> 00:01:00,826 You are my treasure. 13 00:01:25,828 --> 00:01:29,118 Have you ever heard of the hand of God? 14 00:01:29,828 --> 00:01:32,512 Xiao Yu is not person in hand 15 00:01:33,013 --> 00:01:36,429 The hand of God never rules, 16 00:01:36,430 --> 00:01:38,095 but strategy. 17 00:01:42,462 --> 00:01:44,503 Beautiful, look here. 18 00:01:45,038 --> 00:01:47,537 Let me take a closer look at you. 19 00:01:47,538 --> 00:01:49,496 Did you come to cheer me up? 20 00:02:01,383 --> 00:02:02,465 Xiao Yu, 21 00:02:02,966 --> 00:02:04,674 Mick wants to see you. 22 00:02:07,550 --> 00:02:09,632 I suggest you think about it, 23 00:02:10,072 --> 00:02:13,446 because I can kill you in a thousand different ways. 24 00:02:15,352 --> 00:02:16,810 I said... 25 00:02:17,311 --> 00:02:19,685 don't force me anymore. 26 00:02:19,686 --> 00:02:20,935 You're the main job... 27 00:02:20,936 --> 00:02:23,143 Dr. Xiao in this company. 28 00:02:23,144 --> 00:02:25,036 According to me, 29 00:02:25,037 --> 00:02:27,453 if only he wasn't your father, 30 00:02:27,454 --> 00:02:30,120 Mick killed you long ago. 31 00:02:35,741 --> 00:02:37,282 If you take me, 32 00:02:38,408 --> 00:02:40,490 you will regret it. 33 00:02:44,734 --> 00:02:46,067 Bring him! 34 00:02:47,026 --> 00:02:48,025 Stand up! 35 00:03:06,736 --> 00:03:07,860 Fast! 36 00:03:15,720 --> 00:03:17,094 Do not come back again. 37 00:03:17,095 --> 00:03:18,302 Go away from here. 38 00:03:18,303 --> 00:03:20,511 Kill them all. 39 00:03:22,053 --> 00:03:22,927 xiao, 40 00:03:26,332 --> 00:03:28,415 don't work with them. 41 00:03:28,416 --> 00:03:30,415 Everyone must be free. 42 00:03:39,973 --> 00:03:41,263 How are you everyone. 43 00:03:41,556 --> 00:03:45,263 Today we have news interesting for all of you. 44 00:03:45,264 --> 00:03:48,347 Chips that are useful for mankind is finally available. 45 00:03:48,929 --> 00:03:52,636 After 20 years of research continued by company X, 46 00:03:52,971 --> 00:03:56,620 humanity will be free from shackles of disease and death. 47 00:03:56,971 --> 00:03:58,160 But this time, 48 00:03:58,161 --> 00:03:59,493 chips can have an impact directly to... 49 00:03:59,494 --> 00:04:01,993 gene and tissue structure. 50 00:04:01,994 --> 00:04:03,827 How can we change our lives? 51 00:04:03,828 --> 00:04:05,118 We'll just have to wait and see. 52 00:04:13,564 --> 00:04:15,021 Life... 53 00:04:15,022 --> 00:04:16,396 must be of high quality, 54 00:04:16,397 --> 00:04:18,688 not only maintain existence. 55 00:04:19,105 --> 00:04:21,379 GAEA bring new way of life. 56 00:04:21,880 --> 00:04:23,046 - Mick. - In the world of GAEA... 57 00:04:23,047 --> 00:04:24,588 - I won't let you succeed! - life can be shaped in a million different ways. 58 00:04:24,589 --> 00:04:25,838 - I won't let it work! - life can be shaped in a million different ways. 59 00:04:31,087 --> 00:04:32,294 Mr. Mo... 60 00:04:32,587 --> 00:04:33,919 You should know.. 61 00:04:33,920 --> 00:04:35,711 Creating chips.. 62 00:04:35,712 --> 00:04:37,086 must be useful for mankind... 63 00:04:37,087 --> 00:04:39,708 but Mick is now plotting. 64 00:04:40,543 --> 00:04:41,750 Now. 65 00:04:41,751 --> 00:04:43,042 The most important... 66 00:04:43,043 --> 00:04:44,375 release of the GAEA system. 67 00:04:44,376 --> 00:04:46,822 Be ready as soon as possible. 68 00:04:46,823 --> 00:04:48,072 Do not worry. 69 00:04:48,073 --> 00:04:50,740 Currently, the progress almost done. 70 00:04:48,448 --> 00:04:50,739 71 00:04:50,740 --> 00:04:52,820 But Mick is one step away... 72 00:04:52,820 --> 00:04:54,402 expand and develop, 73 00:04:54,403 --> 00:04:55,819 into a vicious circle. 74 00:04:55,861 --> 00:04:57,610 Our old friend.. 75 00:04:58,403 --> 00:05:00,110 already on the way. 76 00:05:06,231 --> 00:05:07,811 The goal of GAEA... 77 00:05:07,812 --> 00:05:10,145 not just make imperfect so perfect. 78 00:05:10,146 --> 00:05:11,270 Oh no. 79 00:05:11,271 --> 00:05:12,853 The most important, 80 00:05:12,854 --> 00:05:14,978 marks the start of a new era, 81 00:05:14,979 --> 00:05:17,334 a new era of human potential development. 82 00:05:17,835 --> 00:05:19,959 Everything you see and how you feel... 83 00:05:19,960 --> 00:05:21,542 will change drastically. 84 00:05:21,960 --> 00:05:24,375 All diseases and the pain you fear... 85 00:05:22,876 --> 00:05:24,375 86 00:05:24,626 --> 00:05:25,750 will disappear. 87 00:05:26,660 --> 00:05:28,867 And everything you want in life, 88 00:05:28,868 --> 00:05:30,936 wishes, dreams, 89 00:05:30,937 --> 00:05:32,061 will come true. 90 00:05:32,354 --> 00:05:33,561 Where is there such a thing? 91 00:05:33,562 --> 00:05:35,353 With such a small chip? 92 00:05:35,354 --> 00:05:36,686 Sounds ridiculous. 93 00:05:36,687 --> 00:05:37,098 Yes. 94 00:05:37,557 --> 00:05:40,556 Because GAEA will make the world perfect. 95 00:05:41,724 --> 00:05:42,742 What's even more ridiculous... 96 00:05:42,993 --> 00:05:45,409 the chip can work as a terminal system. 97 00:05:45,410 --> 00:05:48,234 When implanted in the human brain, not only improves brain function, 98 00:05:48,535 --> 00:05:49,867 but also muscle and visceral function... 99 00:05:49,868 --> 00:05:52,234 at least increase 10 times stronger. 100 00:05:53,277 --> 00:05:55,401 The body can also repair herself. 101 00:05:55,860 --> 00:05:57,859 It's like a disease and that death... 102 00:05:58,110 --> 00:05:59,526 will soon be history. 103 00:05:59,527 --> 00:06:00,680 Excuse me. 104 00:06:02,806 --> 00:06:06,263 Is it really GAEA to help mankind as you say? 105 00:06:07,031 --> 00:06:07,851 Or... 106 00:06:07,931 --> 00:06:09,347 this is just a lie... 107 00:06:09,970 --> 00:06:10,927 -Who's he? - tightly wrapped in technology? 108 00:06:11,761 --> 00:06:13,219 Behind the grip of the machine 109 00:06:13,220 --> 00:06:14,593 of the human mind and destiny.... 110 00:06:14,594 --> 00:06:16,093 actually hidden... 111 00:06:16,094 --> 00:06:18,135 controller ambition. 112 00:06:19,528 --> 00:06:20,528 Moreover, 113 00:06:20,553 --> 00:06:22,581 if they upgrade the original chip, 114 00:06:22,582 --> 00:06:23,539 this terminal... 115 00:06:23,540 --> 00:06:26,081 can reprogram human neurons, 116 00:06:26,665 --> 00:06:28,081 and nervous system... 117 00:06:28,082 --> 00:06:29,654 will be controlled! 118 00:06:29,655 --> 00:06:31,154 Hey, four-eye, 119 00:06:31,155 --> 00:06:32,987 if our nervous system is controlled, 120 00:06:32,988 --> 00:06:34,404 are we still... 121 00:06:34,405 --> 00:06:35,987 can think? 122 00:06:35,988 --> 00:06:37,529 We don't know. 123 00:06:37,863 --> 00:06:38,279 Hey! 124 00:06:38,555 --> 00:06:41,679 Of course, there are still those who have doubts. 125 00:06:41,680 --> 00:06:43,804 But human history have proven... 126 00:06:43,805 --> 00:06:46,345 big wave of progress... 127 00:06:46,346 --> 00:06:48,456 won't stop just out of doubt. 128 00:06:48,457 --> 00:06:50,747 And for them who have experienced it.... 129 00:06:50,748 --> 00:06:53,539 really feel the magic of GAEA. 130 00:06:55,536 --> 00:06:56,285 Hey! 131 00:06:56,703 --> 00:06:58,118 What are you doing? 132 00:07:14,441 --> 00:07:15,106 Unlucky. 133 00:07:16,644 --> 00:07:17,643 Hurry, hurry, hurry! 134 00:07:23,790 --> 00:07:24,914 Don't shoot here. 135 00:07:47,419 --> 00:07:48,876 How many times has this been? 136 00:07:48,893 --> 00:07:50,776 Boss, sorry. 137 00:07:55,210 --> 00:07:57,417 GAEA upgrade process already activated. 138 00:07:57,418 --> 00:07:59,251 And from now on running time. 139 00:08:00,082 --> 00:08:01,906 This is the plan, You understand? 140 00:08:02,085 --> 00:08:03,659 No matter how the way you do it. 141 00:08:03,660 --> 00:08:05,909 Find them and bring back the code. 142 00:08:07,160 --> 00:08:08,728 But they're not like what we think. 143 00:08:08,752 --> 00:08:09,747 So? 144 00:08:09,771 --> 00:08:11,103 Previous action failed, 145 00:08:11,146 --> 00:08:14,895 because we don't can track their movements. 146 00:08:14,896 --> 00:08:17,770 So I need someone from you. 147 00:08:18,125 --> 00:08:18,583 Who? 148 00:08:19,709 --> 00:08:21,041 Xiao Yu. 149 00:08:24,084 --> 00:08:25,999 The only man who betrayed me. 150 00:08:26,459 --> 00:08:28,319 How do you get him to obey? 151 00:08:28,320 --> 00:08:30,069 Humans are not perfect machines, 152 00:08:30,445 --> 00:08:32,111 always have a weakness. 153 00:08:32,112 --> 00:08:33,361 This time... 154 00:08:33,362 --> 00:08:35,569 I will make him obey. 155 00:09:03,712 --> 00:09:04,628 Street! 156 00:09:18,022 --> 00:09:19,771 Under the sun, 157 00:09:20,064 --> 00:09:21,479 do you feel good? 158 00:09:21,480 --> 00:09:25,146 No one can escape from me alive. 159 00:09:25,147 --> 00:09:26,842 You're the lucky one. 160 00:09:27,593 --> 00:09:28,842 But, 161 00:09:29,385 --> 00:09:31,884 don't think you can be free. 162 00:09:32,302 --> 00:09:33,592 It won't be long now... 163 00:09:33,593 --> 00:09:35,259 we will meet. 164 00:09:38,157 --> 00:09:39,781 Too bad it's your last day. 165 00:09:39,805 --> 00:09:54,805 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieBest 166 00:12:42,053 --> 00:12:43,051 Damn it! 167 00:12:55,250 --> 00:12:55,999 Hurry up. 168 00:14:01,257 --> 00:14:02,074 Go to hell. 169 00:14:02,098 --> 00:14:22,098 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 170 00:15:11,710 --> 00:15:13,375 171 00:15:19,027 --> 00:15:20,401 Hello, Xiao Yu. 172 00:15:20,402 --> 00:15:22,109 Long time no see. 173 00:15:23,096 --> 00:15:25,303 You know the reason I brought you over here, right? 174 00:15:27,629 --> 00:15:29,753 You already know my answer. 175 00:15:29,754 --> 00:15:31,044 I'm curious.... 176 00:15:31,045 --> 00:15:33,253 if killer number 1 has a weakness, 177 00:15:33,254 --> 00:15:35,086 what the Chinese say... 178 00:15:35,087 --> 00:15:36,480 "Zhao Men". 179 00:16:29,487 --> 00:16:31,028 This is our child. 180 00:16:34,736 --> 00:16:36,152 Who are you? 181 00:16:52,127 --> 00:16:54,584 I'm not important. 182 00:16:55,252 --> 00:16:57,582 Save our child, okay? 183 00:16:57,585 --> 00:17:01,195 As you can see, the little girl is very cute. 184 00:17:01,738 --> 00:17:03,320 Too bad! 185 00:17:10,029 --> 00:17:11,097 Mother. 186 00:17:14,640 --> 00:17:17,055 You think this is your sincerity? 187 00:17:29,613 --> 00:17:31,029 I accept! 188 00:17:36,592 --> 00:17:38,216 I promise. 189 00:17:40,566 --> 00:17:44,366 Western Region, Country F. 190 00:17:54,806 --> 00:17:56,222 How long do we need... 191 00:17:56,223 --> 00:17:57,347 before hacking into Terminal X? 192 00:17:57,889 --> 00:17:59,305 We need 72 hours, 193 00:17:59,306 --> 00:18:00,305 Mr. Mo. 194 00:18:02,348 --> 00:18:03,546 Continue. 195 00:18:03,547 --> 00:18:04,254 Yes. 196 00:18:54,806 --> 00:18:55,514 Stop it! 197 00:18:55,515 --> 00:18:58,334 Stop the operation! 198 00:18:58,419 --> 00:18:59,294 Delete the data. 199 00:18:59,294 --> 00:18:59,709 Fast! 200 00:18:59,710 --> 00:19:01,209 Hurry up! 201 00:19:01,210 --> 00:19:02,084 Delete the data. 202 00:19:46,855 --> 00:19:48,349 I want you to kill three people... 203 00:19:48,350 --> 00:19:50,099 and find the code source from now on. 204 00:19:50,100 --> 00:19:51,808 The data is in the car. 205 00:19:51,809 --> 00:19:53,599 You have seven days. 206 00:19:53,600 --> 00:19:54,308 Good luck. 207 00:20:01,384 --> 00:20:02,340 ๏ปฟEnoch, 208 00:20:02,424 --> 00:20:04,215 former "law enforcement" from X Corporation, defected 2 years ago, 209 00:20:04,216 --> 00:20:05,465 after several attempts assassination at X Corporation. 210 00:20:05,734 --> 00:20:06,554 Mr. Mo, 211 00:20:06,633 --> 00:20:08,215 former CEO of X corporation and one of the initiators of terminal X, 212 00:20:08,216 --> 00:20:09,715 disappeared two years ago while on a mission. 213 00:20:11,571 --> 00:20:12,737 Dr. Xiao, 214 00:20:12,863 --> 00:20:14,528 former scientist company X and GAEA chip designer, 215 00:20:14,529 --> 00:20:16,403 run away 2 years ago. 216 00:21:39,026 --> 00:21:39,858 Baozi. 217 00:21:40,359 --> 00:21:41,338 Help me. 218 00:21:44,505 --> 00:21:45,504 Bro! 219 00:21:46,358 --> 00:21:48,607 Can you not nod me? 220 00:21:48,983 --> 00:21:51,565 Being your informant lives at stake. 221 00:21:51,566 --> 00:21:52,809 As long as you're not here, 222 00:21:52,810 --> 00:21:54,809 I almost got killed a few times. 223 00:21:54,810 --> 00:21:57,434 Finally they stopped bother me, 224 00:21:57,435 --> 00:21:59,725 and you're back again! 225 00:21:59,726 --> 00:22:01,100 Can you go now? 226 00:22:01,101 --> 00:22:03,384 I'm fine alone. I... 227 00:22:03,385 --> 00:22:05,759 So you don't need this laptop again, right? 228 00:22:06,802 --> 00:22:08,134 Don't touch my darling! 229 00:22:12,704 --> 00:22:13,786 You, 230 00:22:13,787 --> 00:22:15,245 even if you ask me to die, I will do it. 231 00:22:15,246 --> 00:22:16,911 Give me my darling. 232 00:22:21,826 --> 00:22:22,533 It's okay honey. 233 00:22:22,534 --> 00:22:23,783 Help me find people. 234 00:22:25,659 --> 00:22:27,071 Who are they this time? 235 00:22:30,281 --> 00:22:31,071 Hello. 236 00:22:32,364 --> 00:22:33,405 She is very beautiful. 237 00:22:36,270 --> 00:22:37,352 Excuse me. 238 00:22:42,002 --> 00:22:43,417 Isn't this a great journalist Ms. Ye? 239 00:22:43,877 --> 00:22:44,792 Hi, Mr. Shen. 240 00:22:45,127 --> 00:22:45,667 So, 241 00:22:45,668 --> 00:22:47,001 do you like the party? 242 00:22:48,252 --> 00:22:49,292 The party was great. 243 00:22:50,293 --> 00:22:52,871 I've been watching you. 244 00:22:52,872 --> 00:22:55,080 You're an amazing reporter. 245 00:22:56,414 --> 00:22:57,246 Thank you. 246 00:22:59,081 --> 00:23:00,266 But, 247 00:23:00,267 --> 00:23:02,057 You don't have to work that hard. 248 00:23:04,558 --> 00:23:05,516 Mr. Shen, 249 00:23:05,517 --> 00:23:07,141 You're a famous person in town. 250 00:23:07,142 --> 00:23:08,432 If there are bad reports about you... 251 00:23:08,433 --> 00:23:09,664 could be fatal. 252 00:23:09,665 --> 00:23:10,956 You are right. 253 00:23:11,957 --> 00:23:12,622 Mr. Shen. 254 00:23:13,248 --> 00:23:14,081 Beibei! 255 00:23:14,082 --> 00:23:15,039 Lulu! 256 00:23:16,332 --> 00:23:17,622 Don't hesitate, okay? 257 00:23:21,269 --> 00:23:22,352 Give me back my phone. 258 00:23:23,311 --> 00:23:24,560 Is not that... 259 00:23:24,561 --> 00:23:25,852 rude to take calls... 260 00:23:26,269 --> 00:23:27,718 when talking to me? 261 00:23:28,052 --> 00:23:29,218 Sorry Mr. Shen. 262 00:23:29,219 --> 00:23:30,259 I have to go. 263 00:23:30,260 --> 00:23:30,884 Can you forgive me? 264 00:23:30,885 --> 00:23:32,759 Why the rush? 265 00:23:32,885 --> 00:23:34,468 If you really want to go 266 00:23:37,674 --> 00:23:38,840 at least... 267 00:23:38,841 --> 00:23:40,423 finish this Rainbow drink... 268 00:23:40,424 --> 00:23:42,257 as an apology sincere. 269 00:23:48,292 --> 00:23:49,041 No problem. 270 00:24:19,554 --> 00:24:20,803 Great. 271 00:24:27,671 --> 00:24:28,378 Who are you? 272 00:24:29,046 --> 00:24:29,835 Stop! 273 00:24:30,211 --> 00:24:31,085 Why Mr. Shen? 274 00:24:31,086 --> 00:24:31,627 Who are you? 275 00:24:31,628 --> 00:24:32,752 Let me go. 276 00:24:37,503 --> 00:24:38,252 Let's go. 277 00:24:38,753 --> 00:24:39,543 Stop! 278 00:24:41,503 --> 00:24:42,585 Who are you? 279 00:24:42,586 --> 00:24:43,710 He doesn't know you. 280 00:24:44,044 --> 00:24:44,918 Go. 281 00:24:47,253 --> 00:24:48,321 Why are they fighting? 282 00:24:48,738 --> 00:24:49,612 friend, 283 00:24:49,613 --> 00:24:51,571 do you think you can leave here today? 284 00:25:03,082 --> 00:25:05,289 Let me go! 285 00:25:05,832 --> 00:25:06,872 Let me go! 286 00:25:08,457 --> 00:25:09,706 Put me down! 287 00:25:09,707 --> 00:25:10,622 Let me go! 288 00:25:10,623 --> 00:25:11,394 Hey! 289 00:25:20,011 --> 00:25:21,760 Watch out if you want to run away again. 290 00:25:41,613 --> 00:25:42,237 Follow me. 291 00:25:42,238 --> 00:25:43,154 What do you want? 292 00:25:43,571 --> 00:25:44,279 Don't talk anymore... 293 00:25:44,280 --> 00:25:45,444 come with me. 294 00:25:45,445 --> 00:25:46,736 I don't want to come. 295 00:25:47,362 --> 00:25:47,986 Mother. 296 00:25:47,987 --> 00:25:49,153 Do not touch me! 297 00:25:52,279 --> 00:25:53,432 Xiao Ya, 298 00:25:53,433 --> 00:25:55,074 wait for me here, ok? 299 00:25:55,308 --> 00:25:56,432 Mom will be back soon. 300 00:25:56,433 --> 00:25:57,141 Okay. 301 00:26:00,933 --> 00:26:01,724 Good girl. 302 00:26:15,262 --> 00:26:16,970 You know about Enoch? 303 00:26:17,637 --> 00:26:19,220 What are you talking about? 304 00:26:20,137 --> 00:26:22,118 I'm just an ordinary reporter. 305 00:26:26,119 --> 00:26:27,535 Ordinary journalist... 306 00:26:27,536 --> 00:26:29,140 who risked his life... 307 00:26:29,641 --> 00:26:31,515 just take some photos? 308 00:26:37,266 --> 00:26:37,598 But... 309 00:26:38,041 --> 00:26:39,998 I can't hack the IP in her home. 310 00:26:40,291 --> 00:26:42,332 It must have been an amazing server. 311 00:26:42,583 --> 00:26:43,290 Other than that, 312 00:26:43,291 --> 00:26:45,457 the firewall is designed better than the CIA. 313 00:26:47,034 --> 00:26:48,033 Thank you. 314 00:26:48,451 --> 00:26:49,367 Hey. 315 00:26:49,368 --> 00:26:50,408 You deserve to go after him. 316 00:26:50,409 --> 00:26:52,200 He must be someone important. 317 00:28:13,218 --> 00:28:15,300 You've been investigating Enoch for a long time, haven't you? 318 00:28:19,247 --> 00:28:20,829 My job demands me to be extra responsive. 319 00:28:21,997 --> 00:28:23,371 Enoch has a background complex. 320 00:28:24,622 --> 00:28:26,413 Of course I have to investigate it in depth. 321 00:28:26,414 --> 00:28:27,788 Could have great potential... 322 00:28:27,789 --> 00:28:29,144 make it front page article. 323 00:28:29,353 --> 00:28:30,852 Your research is thorough. 324 00:28:31,478 --> 00:28:32,477 Should. 325 00:28:33,478 --> 00:28:34,852 Part of media ethics. 326 00:28:34,853 --> 00:28:36,644 I think you have another goal. 327 00:28:36,645 --> 00:28:38,544 I should have said it. 328 00:28:39,753 --> 00:28:41,919 Why stupid you are looking for Enoch, 329 00:28:42,878 --> 00:28:44,539 clear.. 330 00:28:44,540 --> 00:28:46,498 we are not enemies. 331 00:28:46,790 --> 00:28:47,664 Possible... 332 00:28:49,040 --> 00:28:50,373 we can work together. 333 00:29:42,914 --> 00:29:44,914 The chip frame is made of special metal. It has the function of placing, fixing, locking, protecting, chip inside and upgrading electrical installer. 334 00:29:46,665 --> 00:29:49,373 Chip implanted successfully. 335 00:29:50,582 --> 00:29:51,331 Good. 336 00:29:51,624 --> 00:29:52,745 Very good. 337 00:29:55,663 --> 00:29:56,495 Thank you. 338 00:29:56,496 --> 00:29:57,662 This is amazing. 339 00:29:58,455 --> 00:29:59,995 This is just the beginning. 340 00:30:08,250 --> 00:30:10,457 Stupid relationship with Encoh. 341 00:30:10,458 --> 00:30:12,416 I want Encoh to pay for it. 342 00:30:13,083 --> 00:30:14,916 It doesn't matter if I live or die. 343 00:30:28,333 --> 00:30:29,874 I protected you. 344 00:30:38,651 --> 00:30:40,900 I have collected movement data Enoch before, 345 00:30:40,901 --> 00:30:42,192 analyze it with a computer system, 346 00:30:42,193 --> 00:30:43,525 match it in global reach, 347 00:30:43,526 --> 00:30:44,650 and found it recently... 348 00:30:44,651 --> 00:30:45,988 was in the Phoenix Ancient City. 349 00:31:18,129 --> 00:31:19,170 He's here. 350 00:31:33,655 --> 00:31:34,696 Right in front of us. 351 00:31:35,488 --> 00:31:35,946 Wait. 352 00:31:41,863 --> 00:31:42,571 Down the road for 50 meters, 353 00:31:42,572 --> 00:31:43,550 through the door, 354 00:31:46,843 --> 00:31:50,292 go down the stairs to your right, and keep walking for 30 meters. 355 00:31:53,093 --> 00:31:54,166 He's there. 356 00:32:39,646 --> 00:32:40,709 He stopped. 357 00:32:40,710 --> 00:32:41,626 One o'clock direction, 358 00:32:41,669 --> 00:32:42,709 60 meters away. 359 00:32:52,327 --> 00:32:53,826 The place. Three o'clock direction. 360 00:33:04,362 --> 00:33:05,611 Send a signal to Mr. Mo. 361 00:33:42,580 --> 00:33:43,746 Amazing. 362 00:33:44,455 --> 00:33:46,495 You still like this trick. 363 00:33:46,496 --> 00:33:47,828 more than 150 meters, 364 00:33:47,829 --> 00:33:48,953 will explode. 365 00:34:08,325 --> 00:34:09,116 Mr. Mo, 366 00:34:10,742 --> 00:34:11,991 Enoch is in trouble. 367 00:35:11,995 --> 00:35:12,619 Bomb! 368 00:35:12,620 --> 00:35:13,744 Get this off me. 369 00:35:21,935 --> 00:35:23,267 Just the motorbike. 370 00:35:23,268 --> 00:35:24,184 Impossible. 371 00:35:36,215 --> 00:35:38,048 My motorbike is taken! 372 00:36:58,663 --> 00:36:59,787 The car in front please step back. 373 00:36:59,788 --> 00:37:00,787 Back off. 374 00:37:18,670 --> 00:37:20,076 I have never thought... 375 00:37:21,119 --> 00:37:22,659 we will be enemies. 376 00:37:22,660 --> 00:37:24,451 I have no choice. 377 00:37:24,452 --> 00:37:25,690 Where is the source code? 378 00:37:25,691 --> 00:37:28,232 You know Mick's cruelty and ambition. 379 00:37:28,483 --> 00:37:30,565 If the source code falls into his hands, 380 00:37:30,566 --> 00:37:32,690 how many who will be his slave? 381 00:37:33,803 --> 00:37:35,669 Isn't that the same as against him? 382 00:37:35,678 --> 00:37:37,594 It doesn't matter anymore. 383 00:37:37,803 --> 00:37:39,136 You want the source code? 384 00:37:39,845 --> 00:37:40,969 Come on take it. 385 00:37:45,458 --> 00:37:46,915 become undead, 386 00:37:47,416 --> 00:37:49,082 tantamount to death. 387 00:38:08,290 --> 00:38:09,123 Already opened! 388 00:38:16,499 --> 00:38:17,414 Xiao Yu! 389 00:39:17,699 --> 00:39:18,448 Boss, 390 00:39:18,449 --> 00:39:19,426 data shows... 391 00:39:19,427 --> 00:39:20,551 Song Qian's brain... 392 00:39:20,552 --> 00:39:22,542 refuse chip orders. 393 00:39:22,835 --> 00:39:25,167 He can no longer be tested. 394 00:39:32,400 --> 00:39:33,774 Check the system. 395 00:39:33,775 --> 00:39:34,315 Yes. 396 00:39:36,178 --> 00:39:38,302 female reporter... 397 00:39:38,303 --> 00:39:40,743 at that press conference seen with Xiao Yu. 398 00:39:43,136 --> 00:39:44,945 Should I teach you? 399 00:40:04,209 --> 00:40:06,458 Xiao yu, I want to see you. 400 00:40:18,091 --> 00:40:20,340 The world has changed. 401 00:40:20,341 --> 00:40:22,495 Gray in flash. 402 00:40:22,496 --> 00:40:25,411 It was dazzling. 403 00:40:27,246 --> 00:40:29,683 - What do you want to see. - Finished. 404 00:40:29,684 --> 00:40:31,433 - And what do you want to see. - We're done. 405 00:40:31,434 --> 00:40:33,975 - They don't let you choose. - We're done. 406 00:40:34,976 --> 00:40:38,671 - From another world. - You and Enoch are the same, I hate you all. 407 00:40:38,672 --> 00:40:42,629 They're all busy. 408 00:40:43,130 --> 00:40:46,046 May I take all of you with me. 409 00:40:46,047 --> 00:40:48,453 Always protect you. 410 00:40:48,454 --> 00:40:51,370 My heart is struggling. 411 00:40:51,829 --> 00:40:54,245 I control my feelings 412 00:41:23,790 --> 00:41:24,872 Chase, chase! 413 00:41:53,875 --> 00:41:55,249 Why did you come back? 414 00:41:56,447 --> 00:41:57,780 This is China. 415 00:41:58,072 --> 00:41:59,571 They shouldn't be here. 416 00:42:01,133 --> 00:42:02,465 Who are you? 417 00:42:02,466 --> 00:42:03,924 It doesn't matter who I am. 418 00:42:07,383 --> 00:42:11,015 Why are you after Enoch? 419 00:42:12,492 --> 00:42:13,908 For my family. 420 00:42:22,930 --> 00:42:26,245 I do not know we have the same story. 421 00:42:36,756 --> 00:42:38,005 18 years ago... 422 00:42:40,381 --> 00:42:42,713 something that keeps haunting me. 423 00:42:45,589 --> 00:42:47,504 Mother! 424 00:42:49,380 --> 00:42:51,463 I can never forget that incident... 425 00:42:54,296 --> 00:42:56,462 and the pain of losing a family. 426 00:43:00,171 --> 00:43:01,212 Then... 427 00:43:02,087 --> 00:43:03,836 I was adopted by a good person. 428 00:43:05,420 --> 00:43:07,752 I'm starting to study computer technology vigorously... 429 00:43:07,753 --> 00:43:09,086 And finally I found the reason... 430 00:43:09,087 --> 00:43:11,648 why are my parents against This company a few years ago... 431 00:43:11,649 --> 00:43:13,564 as a journalist of conscience. 432 00:43:15,690 --> 00:43:17,564 I've been looking for evidence 433 00:43:18,172 --> 00:43:20,546 want to uncover their crimes. 434 00:43:21,505 --> 00:43:22,546 Then... 435 00:43:23,734 --> 00:43:24,233 I realized... 436 00:43:24,234 --> 00:43:26,400 it's not a personal matter anymore. 437 00:43:31,442 --> 00:43:32,816 I can't imagine... 438 00:43:34,267 --> 00:43:36,266 what the world is like... 439 00:43:37,392 --> 00:43:39,266 if everyone was controlled by the chip. 440 00:43:53,318 --> 00:43:53,817 Boss, 441 00:43:53,818 --> 00:43:56,586 the program is not connected to the chip. 442 00:43:56,587 --> 00:43:58,003 Need to change again. 443 00:43:58,004 --> 00:44:00,545 Also, that female reporter saved by Xiao Yu. 444 00:44:01,712 --> 00:44:02,753 Useless. 445 00:44:07,641 --> 00:44:08,241 Boss, 446 00:44:08,250 --> 00:44:09,208 data shows... 447 00:44:09,209 --> 00:44:10,333 Song Qian's brain... 448 00:44:10,334 --> 00:44:12,624 refuse chip orders. 449 00:44:12,625 --> 00:44:15,119 He could no longer be tested. 450 00:44:16,370 --> 00:44:19,369 I really respect all of you. 451 00:44:19,787 --> 00:44:21,984 And I appreciate your hard work. 452 00:44:23,318 --> 00:44:24,192 Boss, 453 00:44:24,193 --> 00:44:26,317 we will fix it as soon as possible. 454 00:44:31,687 --> 00:44:33,644 Loyalty and trust... 455 00:44:33,645 --> 00:44:36,353 the basic principles of our company. 456 00:44:56,298 --> 00:44:57,755 Who else is this? 457 00:45:03,483 --> 00:45:04,316 Louis. 458 00:45:11,689 --> 00:45:14,438 What is the reward if tinkering with the system? 459 00:45:14,439 --> 00:45:15,480 Boss, 460 00:45:15,481 --> 00:45:16,730 I can explain. 461 00:45:18,927 --> 00:45:20,342 If you kill me? 462 00:45:21,635 --> 00:45:23,177 Do you think this will all end? 463 00:45:23,177 --> 00:45:24,384 You dream... 464 00:45:35,313 --> 00:45:36,937 If you betray me, 465 00:45:36,938 --> 00:45:38,520 this is what will happen to you. 466 00:46:16,678 --> 00:46:17,677 Are you okay? 467 00:46:18,011 --> 00:46:20,843 Xiao Yu had already succeeded. 468 00:46:20,844 --> 00:46:23,176 He already got the source code from Enoch. 469 00:46:23,594 --> 00:46:25,135 I don't have much time. 470 00:46:39,887 --> 00:46:40,678 Who... 471 00:46:40,679 --> 00:46:41,928 Mr. Mo? 472 00:46:42,679 --> 00:46:44,303 Former executive of company X, 473 00:46:44,304 --> 00:46:45,594 very smart person. 474 00:46:46,429 --> 00:46:48,076 Take good care of this source code. 475 00:46:48,077 --> 00:46:48,743 Do not worry. 476 00:46:48,744 --> 00:46:49,660 The code is safe. 477 00:47:06,817 --> 00:47:07,774 Mr. Mo, 478 00:47:07,775 --> 00:47:08,816 Louis help us... 479 00:47:08,817 --> 00:47:10,191 hack Terminal X. 480 00:47:10,192 --> 00:47:12,107 The blasting system has been installed. 481 00:47:12,525 --> 00:47:14,649 Because he can no longer help us, 482 00:47:15,067 --> 00:47:17,643 we have to operate manual on site. 483 00:47:24,847 --> 00:47:25,971 Mr. Mo, 484 00:47:25,972 --> 00:47:27,178 should we...? 485 00:47:32,137 --> 00:47:33,678 For the time being, 486 00:47:33,679 --> 00:47:35,428 we have to act as usual. 487 00:48:09,909 --> 00:48:10,850 He's here. 488 00:48:11,976 --> 00:48:13,350 He's alone. 489 00:48:26,157 --> 00:48:27,573 Long time no see. 490 00:48:28,115 --> 00:48:29,489 How are you? 491 00:48:29,574 --> 00:48:31,698 Dead Valley is a fun place. 492 00:48:32,639 --> 00:48:34,513 You're the first person I know... 493 00:48:34,514 --> 00:48:37,680 leaving Dead Valley safely 494 00:48:37,681 --> 00:48:40,138 I went only for one purpose. 495 00:48:40,139 --> 00:48:41,222 Xiao Yu, 496 00:48:41,713 --> 00:48:45,212 it doesn't matter if you save the source code. 497 00:48:45,213 --> 00:48:46,337 But I know 498 00:48:46,338 --> 00:48:47,879 if it's useful. 499 00:48:49,287 --> 00:48:52,620 It's not your decision or mine. 500 00:48:55,912 --> 00:48:56,953 He has a gun! 501 00:48:58,890 --> 00:49:00,597 Mr. Mo never carried a gun. 502 00:49:06,348 --> 00:49:07,330 Let's start. 503 00:49:18,244 --> 00:49:19,451 Oh Lord. 504 00:49:26,237 --> 00:49:27,278 Xiao Yu! 505 00:49:37,687 --> 00:49:39,311 Too late. 506 00:49:54,211 --> 00:49:56,251 Time bomb. 507 00:49:59,127 --> 00:50:02,454 You won't be able back to the past. 508 00:50:38,013 --> 00:50:39,596 I want to know... 509 00:50:39,597 --> 00:50:41,294 your relationship with Xiao Yu. 510 00:50:43,711 --> 00:50:45,655 Where's the source code? 511 00:50:45,656 --> 00:50:47,239 I don't know what you mean. 512 00:50:53,153 --> 00:50:54,111 Xiao Yu, 513 00:50:54,945 --> 00:50:56,736 you will give sooner or later. 514 00:51:30,641 --> 00:51:32,015 Stop torturing him! 515 00:51:32,974 --> 00:51:34,473 I know where the code is. 516 00:51:34,724 --> 00:51:35,640 Stop. 517 00:51:47,238 --> 00:51:48,946 I want to meet Mr. Mo. 518 00:51:48,947 --> 00:51:49,862 What? 519 00:51:50,280 --> 00:51:51,892 I have little time. 520 00:51:58,476 --> 00:51:59,183 What? 521 00:52:14,028 --> 00:52:14,861 Come on. 522 00:52:40,508 --> 00:52:40,953 Die you! 523 00:53:57,043 --> 00:53:58,667 Xiao Yu, 524 00:53:59,168 --> 00:54:02,000 you asked. 525 00:54:02,024 --> 00:54:14,024 THE FIRST CAPITAL ONLINE SLOT SITE IN INDONESIA ONLY 5,000 . DEPOSIT 526 00:54:14,048 --> 00:54:26,048 With SPECTACULAR bonuses Register now at 01:17:31,846 understand the minds of successful people? 716 01:17:32,222 --> 01:17:35,096 "Yan que an zhi hong hu zhi zhi". 717 01:17:35,097 --> 01:17:37,346 We have another saying, 718 01:17:37,347 --> 01:17:39,887 "The wages of sin is death." 719 01:17:39,888 --> 01:17:41,054 Where are they? 720 01:17:41,388 --> 01:17:43,916 We've planted a chip on him. 721 01:17:43,917 --> 01:17:46,250 But her body refuses... 722 01:17:46,251 --> 01:17:48,375 and you know the consequences. 723 01:17:51,917 --> 01:17:53,401 As for your daughter... 724 01:18:07,605 --> 01:18:09,479 He's still a kid. 725 01:18:09,480 --> 01:18:10,988 What's it to you? 726 01:18:19,685 --> 01:18:20,931 Hey, are you okay? 727 01:18:21,140 --> 01:18:22,056 What happened? 728 01:18:51,374 --> 01:18:53,373 System connection failed. 729 01:18:53,374 --> 01:18:55,915 Oh, I remember. Forgot to tell you. 730 01:18:57,736 --> 01:19:00,285 I already developed superhuman chips. 731 01:19:02,861 --> 01:19:05,152 I am the strongest person in the world. 732 01:19:41,560 --> 01:19:43,476 The serial number of the three source code discs.... 733 01:19:43,477 --> 01:19:45,892 is an order for deactivate the terminal. 734 01:20:25,924 --> 01:20:27,006 Stop transmission? 735 01:20:27,007 --> 01:20:28,040 Stop. 736 01:20:29,890 --> 01:20:31,390 PROCEDURE OF SELF-DESTRUCTION STARTED 737 01:20:33,041 --> 01:20:34,873 System launch stopped. 738 01:20:54,830 --> 01:20:57,871 You're a lowly being. 739 01:21:00,205 --> 01:21:02,924 Detonation system activated. 740 01:21:51,390 --> 01:21:52,890 I... 741 01:21:52,957 --> 01:21:54,915 succeed. 742 01:22:12,859 --> 01:22:14,483 Like it or not, do i live or die. 743 01:22:15,302 --> 01:22:16,592 I will protect you. 744 01:22:17,593 --> 01:22:19,176 I'm just an ordinary reporter. 745 01:22:19,177 --> 01:22:20,592 I should have said it! 746 01:22:21,427 --> 01:22:22,092 I hate you all. 747 01:22:22,427 --> 01:22:23,301 Already opened! 748 01:22:23,867 --> 01:22:25,116 Xiao Yu. 749 01:22:41,873 --> 01:22:44,455 Data recognition failed. 750 01:24:12,891 --> 01:24:14,680 System error. 751 01:24:14,681 --> 01:24:17,388 Self-destruction is about to begin. 752 01:24:19,347 --> 01:24:21,763 Human life won't break because of you, 753 01:24:21,764 --> 01:24:24,914 the world won't change thanks to you. 754 01:24:28,623 --> 01:24:31,330 Justice, justice itself. 755 01:24:52,756 --> 01:24:57,255 Want to say thank you on closed eyes. 756 01:24:57,256 --> 01:25:01,461 Determination never gives up forever. 757 01:25:01,462 --> 01:25:06,044 Be grateful for what I got from the past. 758 01:25:06,091 --> 01:25:10,491 Let me taste the scent of time. 759 01:25:10,532 --> 01:25:14,857 I'll try it gently. 760 01:25:14,858 --> 01:25:19,357 And perfect with your tango music. 761 01:25:19,358 --> 01:25:23,939 Going through the disaster. 762 01:25:23,940 --> 01:25:27,313 This is for the stupid ones and boring. 763 01:25:27,314 --> 01:25:32,772 And those who want destroy my world. 764 01:25:32,773 --> 01:25:40,508 Savage will never tolerate stopping. 765 01:26:21,682 --> 01:26:24,620 You are my perfect masterpiece. 766 01:26:24,644 --> 01:26:44,644 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 48913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.